1 00:00:04,090 --> 00:00:05,466 "...في الحلقات السابقة من البرنامج" 2 00:00:05,591 --> 00:00:08,382 تطلب مساعدتي لتعيينك في منصب النائب العام للولاية 3 00:00:08,508 --> 00:00:09,508 !بالتحديد 4 00:00:09,633 --> 00:00:10,758 الحرب العالمية الثانية (من تأليف (تشرشل 5 00:00:10,883 --> 00:00:11,883 !يا له من كتاب 6 00:00:12,006 --> 00:00:14,257 قد أتمكن من العودة واستعادته قبل شرائه 7 00:00:14,382 --> 00:00:16,381 هذه هي الكتب التي طلبتها 8 00:00:16,507 --> 00:00:18,590 اعثري على النسخات الأخرى الموقعة من الطبعة الأولى المعروضة للبيع 9 00:00:18,715 --> 00:00:21,340 واشتريها كلها بدون استثناء 10 00:00:21,465 --> 00:00:24,381 أمكنك أن تكوني ما تشائين لكنك اخترت أن تكوني مدعية عامة 11 00:00:24,548 --> 00:00:25,924 !تعلّمت منك كل شيء 12 00:00:26,006 --> 00:00:27,423 يسعدني أنك ما زلت تعترفين بذلك 13 00:00:27,590 --> 00:00:30,173 تذوق والدك ثمار قبيلتنا 14 00:00:30,298 --> 00:00:32,507 هل هذه أختي الصغيرة؟ !حباً بالله 15 00:00:32,673 --> 00:00:33,924 متى ستعودين إلى المنزل؟ - !لست أدري - 16 00:00:34,632 --> 00:00:37,797 لكنك ستعودين إلى المنزل - !لست أدري - 17 00:00:38,339 --> 00:00:40,839 حين أتأمل في الفوضى التي تحولت إليها حياتي 18 00:00:40,964 --> 00:00:44,297 انطلاقاً من طردي من عملي مروراً بترشحي المشروط للانتخابات 19 00:00:44,672 --> 00:00:46,464 ووصولاً إلى انهيار زواجي 20 00:00:46,923 --> 00:00:50,881 تعود هذه المصائب كلها إلى مصدر واحد، رجل واحد 21 00:00:51,004 --> 00:00:55,047 وقد كلّفني هذا الرجل بالتحديد بمهمة إلقاء القبض عليك 22 00:00:55,172 --> 00:00:57,546 ليجبرك على العودة إلى العمل لحسابه 23 00:00:57,796 --> 00:01:01,463 كنت خصمة جديرة للغاية لدرجة أريدك إلى جانبي الآن 24 00:01:01,588 --> 00:01:05,838 ساعديني على القضاء عليه نهائياً 25 00:01:05,963 --> 00:01:08,087 طلب (تشاك رودز) مساعدتي (للتخلص من (أكس 26 00:01:08,379 --> 00:01:10,338 يعمل كل منهما على تدمير الآخر 27 00:01:10,463 --> 00:01:12,338 وحين يشهر كل منهما أخيراً السلاح في وجه الآخر 28 00:01:12,463 --> 00:01:14,129 سأبتعد عن طريقهما وأترك الأمر للقدر 29 00:01:14,254 --> 00:01:17,004 سيقتل كل منهما الآخر وسأعود إلى الاهتمام بشؤوني 30 00:01:17,254 --> 00:01:19,545 أهلاً بعودتك - !تسعدني العودة - 31 00:01:26,260 --> 00:01:37,260 "سحب وتعديل .. مثنى الصقير" 32 00:01:40,085 --> 00:01:45,044 من الرائع أن نجتمع هنا معاً لنشهد على هذه المناسبة السعيدة 33 00:01:46,127 --> 00:01:50,127 روحان عثرتا الواحدة منهما على الأخرى في المتسع الفسيح 34 00:01:50,878 --> 00:01:53,586 شخصان مندفعان وقويان 35 00:01:53,920 --> 00:01:57,002 سيجمعان توهجهما في جمرة واحدة متقدة 36 00:01:57,920 --> 00:02:00,668 يعني الزواج في تقاليدنا التخلص من الوحدة 37 00:02:01,502 --> 00:02:05,752 فهل تقبلين بهذا الرجل للاعتناء به طوال أيام حياتك؟ 38 00:02:06,335 --> 00:02:07,335 !نعم 39 00:02:07,460 --> 00:02:10,543 وهل تقبل بهذه الامرأة للاعتناء بها طوال أيام حياتك؟ 40 00:02:10,752 --> 00:02:12,168 !بالتأكيد 41 00:02:13,126 --> 00:02:15,084 على قدر ما بقي لدي على جميع الأحوال 42 00:02:23,417 --> 00:02:26,292 ستعيشان الآن معاً تحت غطاء واحد 43 00:02:32,959 --> 00:02:37,000 في مكان ما عند الطريق العام" "(الذي يربط (ألاسكا) بـ(كندا 44 00:02:50,583 --> 00:02:53,249 "قربيك أيها الإنسان" 45 00:02:53,458 --> 00:02:56,208 "لنستودعه إلى الرياح" 46 00:02:56,374 --> 00:02:59,041 "بأذرع وأطراف شاكرة" 47 00:02:59,249 --> 00:03:01,999 بروح شاكرة" "ها قد غادر ثانية 48 00:03:56,330 --> 00:03:57,330 أليس كذلك؟ 49 00:04:00,163 --> 00:04:05,455 ...نعم، انظر إليه 50 00:04:06,995 --> 00:04:08,370 ...اشعر به 51 00:04:09,746 --> 00:04:11,746 يكاد يفوق القدرة على الاستيعاب 52 00:04:12,370 --> 00:04:14,537 !الكثير من الطيبة في العالم 53 00:04:15,287 --> 00:04:17,370 ...الأم الأرض العظيمة 54 00:04:18,913 --> 00:04:22,787 تنفخها في الأرجاء كالدخان المتصاعد من الشجر 55 00:04:23,370 --> 00:04:27,245 لا يمكن شيء هزّ الملك !يا صاح 56 00:04:29,495 --> 00:04:32,411 ...إذ يقف مكانه بثبات ويغزو 57 00:04:32,703 --> 00:04:36,495 القرية أولاً ثم المدينة 58 00:04:37,994 --> 00:04:40,453 ويجمع الجيوش تحت رايته 59 00:04:42,161 --> 00:04:44,244 ...حتى تصبح هذه الراية 60 00:04:44,453 --> 00:04:46,953 !نعم، العالم بأسره 61 00:04:49,286 --> 00:04:54,952 سيتوجب عليك شن حروب كثيرة 62 00:04:55,535 --> 00:04:58,952 وقطع رؤوس كثيرة 63 00:05:00,827 --> 00:05:02,410 !قطع رؤوس 64 00:05:03,744 --> 00:05:05,577 !قطع رؤوس 65 00:05:05,702 --> 00:05:09,952 !قطع! قطع! قطع 66 00:05:10,076 --> 00:05:13,242 !فوضى! فوضى عارمة 67 00:05:13,868 --> 00:05:18,326 فوضى جميلة - نعم - 68 00:05:20,784 --> 00:05:27,242 !تعال لنر إن سنتمكن من العودة 69 00:05:42,408 --> 00:05:45,575 خرجت برفقة حبيبتي" "في وقت متأخر ليلة السبت 70 00:05:47,033 --> 00:05:50,825 صففت شعري" "وبدت حبيبتي خلابة 71 00:05:51,700 --> 00:05:54,073 سأقلك عند الساعة العاشرة" "لأعيدك عند الساعة الثانية 72 00:05:54,199 --> 00:05:56,282 لن تعرف أمي ما التقطته منك" "لكن لا بأس بذلك 73 00:05:56,407 --> 00:05:58,989 "لأنك تبدين رائعة" 74 00:05:59,949 --> 00:06:02,199 هل أنت بخير يا (تشاك)؟ - !بالتأكيد - 75 00:06:02,324 --> 00:06:03,824 هل أنت واثق من ذلك؟ - أنا بخير تماماً - 76 00:06:03,949 --> 00:06:05,073 !يا لها من مناسبة وقورة 77 00:06:05,240 --> 00:06:08,449 يصعب على المرء حضور حفلات الزفاف بعد انفصاله الحديث 78 00:06:08,657 --> 00:06:10,365 خصوصاً مع أجواء الرومنسية السائدة 79 00:06:10,491 --> 00:06:12,199 هذا الجانب الذي سأستغله بالتحديد 80 00:06:12,324 --> 00:06:14,115 مَن تلك الشابة السمراء الخلابة هناك؟ 81 00:06:14,240 --> 00:06:15,364 ما رأيك بأن تعرفني بها؟ 82 00:06:17,448 --> 00:06:18,448 !هذه زوجته 83 00:06:18,948 --> 00:06:19,948 ألا يفترض به قول زوجتك السابقة؟ 84 00:06:20,072 --> 00:06:22,239 لم يصبح الأمر رسمياً بعد لكننا نعمل على إتمامه 85 00:06:23,281 --> 00:06:25,573 ما هو قانون التقادم على الزوجات السابقات هذه الأيام؟ 86 00:06:26,448 --> 00:06:29,448 تبقين ساريات المفعول حتى تصبح (عاجزاً عن إقامة أي علاقة يا (بروغان 87 00:06:29,573 --> 00:06:32,988 ولهذا السبب أمزح معكم لأننا أصدقاء جميعنا 88 00:06:33,072 --> 00:06:34,907 بالتأكيد أنك تمزح !لا شك في ذلك 89 00:06:34,989 --> 00:06:40,906 يشرفني أن يكون لدي هيئة خبراء وجهاز ومستشارون مقربون مثلكم 90 00:06:40,988 --> 00:06:43,987 سنقلب هذه المدينة" "رأساً على عقب 91 00:06:47,071 --> 00:06:48,071 !المعذرة 92 00:07:01,905 --> 00:07:03,779 !(حذار يا (كيف 93 00:07:04,112 --> 00:07:05,404 هيا، لا يجدر بك فعل هذا 94 00:07:05,738 --> 00:07:09,362 إن أردت تجربة النبيذ عند العشاء فسنفعل ذلك معاً كالمحترمين 95 00:07:09,488 --> 00:07:11,488 آسف يا أبي أردت تذوق الكحول فحسب 96 00:07:11,613 --> 00:07:13,529 !لكنها مقيتة - بالتحديد - 97 00:07:21,778 --> 00:07:26,528 هذه مسألة عائلية لذا لا بد من تآزر أفراد العائلة 98 00:07:28,986 --> 00:07:30,528 هل هذا سبب حضورك الزفاف؟ 99 00:07:31,236 --> 00:07:33,985 !أنت هنا 100 00:07:34,570 --> 00:07:37,612 تتكلمين عن تآزر أفراد العائلة ...في حين يتزوج من امرأة يمكن أن تكون 101 00:07:38,111 --> 00:07:39,736 !الاندفاع 102 00:07:40,194 --> 00:07:42,194 هذا ما قاله لي (تشارلز) دوماً 103 00:07:43,235 --> 00:07:44,319 !وهو محق 104 00:07:49,068 --> 00:07:51,861 ربما حان الوقت لنتحرر (من سطوة رجال آل (رودز 105 00:07:52,277 --> 00:07:54,319 ونبدأ بالتفكير من تلقاء أنفسنا 106 00:07:57,527 --> 00:07:58,527 !المعذرة 107 00:08:03,526 --> 00:08:05,109 (آنسة (ساكر - آسفة على المقاطعة - 108 00:08:05,234 --> 00:08:06,234 لكنني حصلت على ما أحتاج إليه 109 00:08:06,359 --> 00:08:07,401 لمنح الضوء الأخضر (في مسألة مداهمة منجم (كريبتو 110 00:08:07,526 --> 00:08:09,151 ستذهب عناصر الشرطة إلى الموقع حالما أحصل على موافقتك 111 00:08:09,568 --> 00:08:11,693 !وسيبدأ العمل صباح يوم الغد 112 00:08:11,983 --> 00:08:14,026 !افعلي ذلك - ماذا عن وسائل الإعلام؟ - 113 00:08:14,234 --> 00:08:16,109 فهي متعطشة لمعرفة أي خبر عن (كريبتو) حالياً 114 00:08:16,234 --> 00:08:18,151 لا أريد تدخل وسائل الإعلام حالياً 115 00:08:18,276 --> 00:08:20,443 إذ سأحضرها وبكميات هائلة في الوقت المناسب 116 00:08:21,067 --> 00:08:23,901 افعلي ما يتوجب عليك فعله لا بد لي من العودة إلى الزفاف 117 00:08:25,066 --> 00:08:26,734 قد أبقى وأشاهد خطاب نخب العروسين 118 00:08:27,525 --> 00:08:28,650 !لرؤيتك تحتفل بحبهما 119 00:08:29,192 --> 00:08:31,650 وظفتك لأنك مدعية عامة لا ترحم 120 00:08:31,775 --> 00:08:34,358 فلا تضيعي مواهبك هنا بل استخدميها في العملية 121 00:08:34,484 --> 00:08:37,275 سأشاهدك تتلوى ألماً أولاً ثم أفعل بهم المثل 122 00:08:58,900 --> 00:09:05,690 "سنكتفي من الدموع والمشاهد" 123 00:09:05,899 --> 00:09:07,064 هل تسمحين لي بهذه الرقصة مع العريس؟ 124 00:09:08,148 --> 00:09:10,190 هل يمكنني الرفض؟ - لا أعتقد ذلك - 125 00:09:10,815 --> 00:09:17,648 "أدركي أنك ستبقين جميلة دوماً" 126 00:09:18,773 --> 00:09:21,773 "في نظري" 127 00:09:22,064 --> 00:09:25,355 "...ستبقين دوماً" 128 00:09:25,814 --> 00:09:28,439 (أشح نظرك يا (تشاك - سنشاهد الأحداث عنك - 129 00:09:28,564 --> 00:09:30,063 وسنخبرك إن حاول العجوز لمسها بطريقة غير ملائمة 130 00:09:30,189 --> 00:09:33,772 أعاد إحياء حركات الرقص من الخمسينيات 131 00:09:34,022 --> 00:09:37,314 بل من السبعينيات - يبدو متحمس الخطى - 132 00:09:37,439 --> 00:09:40,898 !أثار إعجابي - تبدو متعجبة بطريقة جيدة - 133 00:09:40,980 --> 00:09:42,147 !وهذا جيد له وليس لك 134 00:09:42,272 --> 00:09:45,564 تبدو لي هذه خيانة من أحدهما أو الاثنين ربما 135 00:09:45,689 --> 00:09:47,605 كلا، كلا هذا ما يجب أن يكون عليه الوضع 136 00:09:47,730 --> 00:09:49,480 ...الروابط العائلية أقوى من 137 00:09:49,605 --> 00:09:51,313 !يا له من انحناء كبير 138 00:09:51,521 --> 00:09:55,396 أحسنت !حركة (رودولف فالنتينو) أصيلة 139 00:09:55,521 --> 00:09:56,521 !يا إلهي 140 00:10:02,897 --> 00:10:05,480 سأحزن لخسارتك كأحد أفراد هذه العائلة 141 00:10:06,146 --> 00:10:09,729 أنت جد أولادي لذا سنبقى عائلة دوماً 142 00:10:10,228 --> 00:10:11,937 !أوقفي هذا الجنون إذاً 143 00:10:12,562 --> 00:10:14,437 أقيمي علاقة خارجية إن كان هذا ما تريدينه 144 00:10:14,562 --> 00:10:16,479 ثم عودي إلى صفوف الوحدة 145 00:10:18,020 --> 00:10:22,061 !كما فعلت نحتفل بمراسم زفافك بامرأة أخرى 146 00:10:22,187 --> 00:10:24,187 وأجلس على الطاولة ذاتها إلى جانب زوجتك السابقة 147 00:10:24,312 --> 00:10:27,187 ما يجب أن تفهميه بشأني ...أنا وحماتك السابقة هو 148 00:10:27,353 --> 00:10:31,019 هل لي بمقاطعتكما؟ - حصلت على فرصتك بني - 149 00:10:31,853 --> 00:10:33,895 ربما إن كنت مصراً إلى هذا الحد ...حين كانت زوجتك 150 00:10:33,977 --> 00:10:35,227 !أبي 151 00:10:36,895 --> 00:10:38,561 !هذه الرقصة لك بني 152 00:10:43,936 --> 00:10:46,728 فكرت في المجيء وإنقاذك - حصلت على وقت لفعل ذلك - 153 00:10:47,686 --> 00:10:48,686 لكن الأوان قد فات الآن 154 00:10:48,936 --> 00:10:50,602 هل تعنين أنك كنت تستمتعين بالرقص معه؟ 155 00:10:50,727 --> 00:10:54,435 يرقص مثل (فالنتينو) تماماً - !حباً بالقدير - 156 00:10:54,560 --> 00:10:55,894 هل توافقينهم الرأي أيضاً؟ 157 00:10:59,393 --> 00:11:01,185 لا أستمتع بشيء مم يحصل هنا 158 00:11:01,643 --> 00:11:03,435 كنا لنهرب من حفل كهذا في السابق 159 00:11:03,810 --> 00:11:05,560 (على أسلوب (ماكوين) و(ماكغرو 160 00:11:07,560 --> 00:11:09,101 (أقرب إلى (بايتي) و(دانواي 161 00:11:10,101 --> 00:11:11,851 كثر الكلام عن الهرب ...ولكن في النهاية 162 00:11:12,601 --> 00:11:16,642 بدأ إطلاق النار الكثيف !يا لها من مأساة 163 00:11:16,767 --> 00:11:18,184 !لا مهرب 164 00:11:18,434 --> 00:11:22,934 مجرد أننا لم نهرب حتى الآن لا يعني أن الأوان قد فات على ذلك 165 00:11:24,559 --> 00:11:28,476 بصفتنا صديقين وليس حبيبين !لنهرب من هنا 166 00:11:29,809 --> 00:11:32,516 !تكلمي - سنهرب بدون شك - 167 00:11:33,600 --> 00:11:34,600 !ها هو 168 00:11:39,808 --> 00:11:40,808 حان وقت تقديم الخطاب 169 00:12:05,973 --> 00:12:08,182 كنت أتكلم مع أمي اليوم الفائت 170 00:12:08,307 --> 00:12:14,639 عن صعوبة تقديم تحية لأبي بطريقة ملائمة وصريحة 171 00:12:14,764 --> 00:12:18,389 خلال يوم اتحاده المبارك هذا :فقالت لي 172 00:12:18,764 --> 00:12:21,473 لست مجبراً على الوقوف" "أمام مجموعة من الأشخاص 173 00:12:21,598 --> 00:12:23,598 "لتثني على ذلك الرجل" 174 00:12:23,890 --> 00:12:26,389 لست مجبراً على منحه" "قيمة لا يستحقها 175 00:12:26,514 --> 00:12:28,639 "كن صريحاً بني" 176 00:12:29,556 --> 00:12:34,139 كما يعرف معظمكم فأنا بارع في تقديم خطابات 177 00:12:34,556 --> 00:12:38,263 تنافي المعايير السائدة وتكسر حواجز المتوقع 178 00:12:38,513 --> 00:12:40,889 لأكون صادقاً في كلامي 179 00:12:41,013 --> 00:12:44,138 وهذا ما قررت فعله اليوم 180 00:12:45,346 --> 00:12:47,722 ...لذا استعدوا 181 00:12:49,263 --> 00:12:54,346 لأن خطابي لن يكون طيباً بحق والدي 182 00:12:54,472 --> 00:12:56,054 إذ لا أريد ذلك 183 00:12:57,929 --> 00:13:01,053 جميعكم يعرف ما أريد قوله لأنكم على علم بالحقيقة 184 00:13:01,429 --> 00:13:04,846 لذا عوضاً عن ذلك ...أريد 185 00:13:14,095 --> 00:13:17,845 (الاحتفاء بعروسه الرائعة (روكسان 186 00:13:25,386 --> 00:13:29,678 لأنها فعلت ما اعتقدته مستحيلاً 187 00:13:30,344 --> 00:13:33,428 إذ حولت أبي إلى كتلة عواطف كبيرة 188 00:13:33,887 --> 00:13:36,052 !جردت الذئب العجوز من أنيابه 189 00:13:36,595 --> 00:13:40,719 جعلته دباً محشواً بقلب كبير ومحب 190 00:13:40,968 --> 00:13:43,218 وفرو زغب ملائم للعناق 191 00:13:43,760 --> 00:13:46,594 لا شك في أنه صنع دباً من أجل ابنته الصغيرة 192 00:13:47,385 --> 00:13:52,760 وقد اعتبرته (روكسان) وشعبها واحداً منهم 193 00:13:52,967 --> 00:13:55,635 بقدر ما نعتبرها واحدة منا 194 00:13:58,719 --> 00:14:00,843 وهنا تكمن روعة العائلة 195 00:14:01,176 --> 00:14:06,551 إنها كائن حي يتنفس ولا يتقلص بل يتسع فحسب 196 00:14:06,926 --> 00:14:08,301 كما حصل لعائلتنا 197 00:14:08,468 --> 00:14:12,676 الآن، لا أصدق أن رجلاً قد يكون محظوظاً 198 00:14:13,259 --> 00:14:16,676 وفي الحقيقة، انتقلت للتكلم عن نفسي وليس أبي 199 00:14:17,009 --> 00:14:21,300 إذ بات لدي الآن شخص يحبه بقدري 200 00:14:22,341 --> 00:14:23,966 !شخص أتشاطره معه 201 00:14:25,175 --> 00:14:31,258 لذا نخبكما ونخبنا جميعاً إذ نتنعم بضياء فرحكما 202 00:14:31,508 --> 00:14:33,717 ...لنرفع كؤوسنا - نعم - 203 00:14:35,550 --> 00:14:36,550 !نخبكم 204 00:14:44,340 --> 00:14:45,965 أتيت من بعيد لكنك تعلمت الكثير 205 00:14:46,799 --> 00:14:49,674 حتى لقائنا التالي حين تنقل معرفتك إلى العالم 206 00:14:49,883 --> 00:14:52,007 !أتمنى لك الحظ الوفير - !رحلة ميمونة - 207 00:15:00,257 --> 00:15:02,799 "...ولدت" 208 00:15:03,298 --> 00:15:07,423 "حاملاً ستة مسدسات في يدي" 209 00:15:08,715 --> 00:15:11,214 "وخلف المسدس" 210 00:15:11,923 --> 00:15:19,047 "سأقف وقفتي الأخيرة" 211 00:15:19,840 --> 00:15:21,798 "ولهذا السبب ينادونني" 212 00:15:23,590 --> 00:15:25,962 "رفقة سيئة" 213 00:15:26,046 --> 00:15:28,338 "أمر لا يمكنني إنكاره" 214 00:15:32,088 --> 00:15:34,297 "رفقة سيئة" 215 00:15:34,505 --> 00:15:37,130 "حتى يوم وفاتي" 216 00:15:38,797 --> 00:15:40,963 "حتى يوم وفاتي" 217 00:15:59,296 --> 00:16:02,045 احتسى (كيفين) الكحول" "أين أنت يا (تشاك)؟ 218 00:16:23,753 --> 00:16:24,960 نام للتخلص من تأثير الكحول 219 00:16:29,752 --> 00:16:30,919 !تعاملت مع الوضع 220 00:16:31,502 --> 00:16:33,085 انتهى الأمر لم يعد لك حاجة 221 00:16:34,002 --> 00:16:35,794 ستصل حاضنة الأطفال قريباً وسأذهب إلى العمل 222 00:16:35,919 --> 00:16:37,043 !اللعنة 223 00:16:37,669 --> 00:16:39,210 أجهل كيف فوت علي اتصالاتك 224 00:16:40,794 --> 00:16:41,836 !أعرف كيف 225 00:16:42,586 --> 00:16:44,085 أعرف أين كنت وماذا كنت تفعل 226 00:16:44,377 --> 00:16:47,002 فهذه المرة الوحيدة التي تتوارى فيها عن الأنظار كلياً 227 00:16:47,294 --> 00:16:49,877 إصابة مباشرة وجدت هدفها 228 00:16:50,877 --> 00:16:53,585 أواجه الآن ثمانية تهم 229 00:16:54,042 --> 00:16:55,585 هل يمكننا التوقف عن تبادل التهم الآن من فضلك؟ 230 00:16:55,710 --> 00:16:59,626 تتصرف بجموح ثم تعود منحني الرأس 231 00:17:00,793 --> 00:17:02,084 ماذا تتوقع مني أن أفعل؟ 232 00:17:03,543 --> 00:17:07,835 لم أكن مستعداً لتأثير ذلك الزفاف الساخر علي 233 00:17:08,084 --> 00:17:10,375 وما جعلني أشعر به بشأن علاقتنا 234 00:17:10,500 --> 00:17:14,000 !شعرت بوحدة قاتلة 235 00:17:15,417 --> 00:17:19,792 ثم أن وجودكما هنا في شقة (بوبي أكسلرود) الإضافية 236 00:17:19,917 --> 00:17:24,167 مع لوحات (فان غوغ) على الجدران ...بينما 237 00:17:29,125 --> 00:17:31,000 كان هذا الشيء الوحيد الذي أمكنني التفكير فيه 238 00:17:33,291 --> 00:17:35,291 لم أتوقع حصول مشكلة طارئة 239 00:17:36,249 --> 00:17:37,374 ...أن يكون المرء والداً 240 00:17:37,499 --> 00:17:41,956 كلا، كلا أن يكون المرء إنساناً راشداً 241 00:17:42,040 --> 00:17:45,040 يحتم عليه حمل هذه الفكرة داخله 242 00:17:45,166 --> 00:17:48,040 أي احتمال حاجة أحبائه والواقعين تحت مسؤوليته إليه 243 00:17:48,166 --> 00:17:49,999 لتكون متوفراً لتقديمها لهم 244 00:17:50,124 --> 00:17:52,332 عوضاً عن أن تكون سجين شهواتك 245 00:17:54,498 --> 00:17:55,582 !تعرف هذا 246 00:17:55,998 --> 00:17:57,582 في الواقع، لم أعد أعرف شيئاً 247 00:17:58,331 --> 00:17:59,874 !إذ فقدت نفسي 248 00:18:00,457 --> 00:18:03,373 لطالما اعتمدت على نجمة الشمال لتقود خطاي 249 00:18:03,707 --> 00:18:04,874 أو بالأحرى نجمتي الشمال 250 00:18:05,206 --> 00:18:07,748 (المتمثلتين بالعدالة و(ويندي رودز 251 00:18:08,331 --> 00:18:12,123 وبفضل إرشادهما، نجحت في إحراز التقدم والنجاح 252 00:18:12,248 --> 00:18:15,456 والعثور على سبيلي واتباعه 253 00:18:18,080 --> 00:18:20,955 في النهاية، وبالرغم من أنهما لم يفارقا جانبي قط 254 00:18:22,205 --> 00:18:25,330 لكنني لم أخدم أياً منهما ليس بما يكفي على الأقل 255 00:18:26,706 --> 00:18:30,372 لكنني صممت مؤخراً على إيجاد طريق عودتي 256 00:18:32,539 --> 00:18:34,414 ومن الواضح أنه لا بد لي من أن أفعل 257 00:18:37,121 --> 00:18:38,580 ...أرغب في تصديقك 258 00:18:42,079 --> 00:18:44,371 ومساعدتك لكن الأوان قد فات 259 00:18:44,496 --> 00:18:46,663 حان الوقت لأهتم بنفسي الآن 260 00:18:46,996 --> 00:18:50,246 لن أسمح لأي كان غيري بالسيطرة على سعادتي بعد الآن 261 00:18:50,621 --> 00:18:52,746 أخطأت في الاتصال بك ليلة البارحة طلباً للمساعدة 262 00:18:53,538 --> 00:18:55,538 كانت تلك ليلتي مع الولدين لذا وجب علي تحمل المسؤولية بمفردي 263 00:18:56,537 --> 00:18:59,245 !هذا كلام شخصين مطلقين - نعم - 264 00:19:00,787 --> 00:19:01,787 !بالفعل 265 00:19:02,829 --> 00:19:07,370 أقنعني الانفصال بطلب الطلاق النهائي منك 266 00:19:10,287 --> 00:19:12,412 كما أرغب في تقديم تصريح عام 267 00:19:12,537 --> 00:19:14,745 أريد أن أفعل ذلك هذا الأسبوع بل اليوم 268 00:19:14,952 --> 00:19:15,952 أريد الإعلان عن الأمر 269 00:19:16,036 --> 00:19:19,994 ليحرر مكتبك أوراق الطلاق ويرسل لي نسخة نهاية اليوم 270 00:19:27,369 --> 00:19:28,369 !انظري إلي 271 00:19:29,369 --> 00:19:30,619 !انظري في عيني 272 00:19:30,994 --> 00:19:33,994 أعرف بأنك لن تصدقي ما سأقوله لأنني لم أكن أهلاً بثقتك 273 00:19:34,286 --> 00:19:37,661 لكنني على شفير تغيير هائل 274 00:19:39,993 --> 00:19:42,535 سأجبر نفسي على التقدم 275 00:19:46,993 --> 00:19:48,950 أصدق بأنك تصدق ما تقوله (يا (تشاك 276 00:20:22,575 --> 00:20:25,408 أنت رهن الاعتقال بتهمة سرقة المعدات كبداية 277 00:20:25,533 --> 00:20:26,741 اعتقلوهم واغلقوا هذا المكان 278 00:20:28,283 --> 00:20:30,241 !هيا، تحرك 279 00:20:43,157 --> 00:20:45,657 "غرفة الاستجواب" 280 00:20:45,948 --> 00:20:47,782 انظروا إلى هذه القوة الكهربائية كلها أيها الرجلان 281 00:20:49,990 --> 00:20:51,198 هل تريان هذا العمود الصغير هنا؟ 282 00:20:51,740 --> 00:20:53,532 يشير هذا العمود إلى استهلاك القوة الكهربائية في المستودع العام الماضي 283 00:20:54,282 --> 00:20:55,282 هل تريان العمود المتوسط الآن؟ 284 00:20:55,407 --> 00:20:58,240 هذه القوة الكهربائية التي يستهلكها مبنى مؤلف من 120 وحدة 285 00:20:58,365 --> 00:20:59,782 !كما صنف المستودع بالزيف 286 00:20:59,907 --> 00:21:01,948 لكن انظرا إلى هذا العمود الهائل 287 00:21:02,323 --> 00:21:06,698 يشير إلى استهلاك قوة كهربائية طائلة، أليس كذلك؟ 288 00:21:06,989 --> 00:21:10,531 يعني هذا العمود أن عمليتكما كانت تستهلك طاقة كافية 289 00:21:10,656 --> 00:21:13,531 لقطع التيار الكهربائي عن المدينة بأسرها 290 00:21:14,448 --> 00:21:16,865 الأمر الذي حتم عليها دخول السوق المفتوح لشراء المزيد للشبكة 291 00:21:17,614 --> 00:21:19,156 بلغت الكلفة مئات آلاف الدولارات 292 00:21:19,281 --> 00:21:21,614 وتحملت بالتالي كلفة الكهرباء 293 00:21:22,197 --> 00:21:25,071 وقد تكبّد المكلفون هذا العبء بسببكما 294 00:21:26,655 --> 00:21:27,905 ...والسبب 295 00:21:28,572 --> 00:21:33,447 لتعمل حواسيبكما وخوادمها على حل معادلات رياضية مجردة 296 00:21:33,572 --> 00:21:35,905 (تؤدي إلى جمع الـ(بتكوين 297 00:21:36,447 --> 00:21:38,029 تساوي هذه العملة الملايين الآن !يا للفرحة 298 00:21:38,155 --> 00:21:42,071 لكن ما الذي يدعمها؟ !لا شيء 299 00:21:42,488 --> 00:21:45,195 وما الذي يدعم الدولار بعد تخلينا عن الغطاء الذهبي؟ 300 00:21:45,944 --> 00:21:49,987 الطرقات والمؤسسة العسكرية والصناعة 301 00:21:50,612 --> 00:21:52,779 واعتماد الحكومة الفدرالية وأمور من هذا القبيل 302 00:21:52,904 --> 00:21:54,446 ...بالرغم من أنني فهمت قصدك 303 00:21:55,154 --> 00:21:57,279 لكننا لسنا هنا لمناقشة النظريات المالية 304 00:21:57,404 --> 00:22:02,945 بل لمعرفة هوية الشخص الذين وظف حمقى... أعني مهندسين مثلكما 305 00:22:04,237 --> 00:22:06,778 تفيد معلوماتنا أنكما تعملان (لدى اتحاد في (وال ستريت 306 00:22:06,986 --> 00:22:09,736 تورط بعض المستثمرين 307 00:22:09,862 --> 00:22:11,528 في هذه القضية بدون شك !سأسمح بذلك 308 00:22:11,778 --> 00:22:15,194 هذه مهمة المحكمة، وليست مهمتك أنت والآن أفصح عن الأسماء 309 00:22:15,319 --> 00:22:18,695 سيتوجب عليك التفوه بالأسماء مستحيل أن نتفوه بها بأنفسنا 310 00:22:18,903 --> 00:22:20,611 سأذكر اسم أي مستقطب للصناديق الوقائية 311 00:22:21,236 --> 00:22:24,403 لنبدأ بالتراتب الأبجدي (مع (روبرت أكسلرود 312 00:22:25,903 --> 00:22:28,318 نعم، لكن لم يتعامل أي منا مع هذا الرجل مباشرة 313 00:22:29,402 --> 00:22:32,735 أريد أن أعرف إذاً الشخص الذي سمح لكما بسحب طاقة هائلة من المدينة 314 00:22:32,861 --> 00:22:34,943 لدرجة تسببتما بانقطاع فجائي في التيار الكهربائي في أرجاء المقاطعة 315 00:22:35,068 --> 00:22:36,652 لأنه منحكما الموافقة أليس كذلك؟ 316 00:22:40,402 --> 00:22:43,902 إما أن تخبرني أو يمكنني أن أدعي عليكما 317 00:22:43,985 --> 00:22:46,861 حتى أجردكما من كل شيء في حياتكما 318 00:22:46,985 --> 00:22:51,276 وأضعكما في مكان تكون فيه الآلة الحاسبة أقرب ما يكون إلى الحاسوب 319 00:22:51,776 --> 00:22:52,984 !الخيار لكما 320 00:22:58,359 --> 00:23:00,860 ...إنه مشرف البلدة واسمه 321 00:23:05,901 --> 00:23:09,317 أعطني بطاقة لعربة الخيل - طائرة - 322 00:23:09,609 --> 00:23:12,442 أعطني بطاقة لرحلة جوية إذ لا وقت لدي للذهاب في القطار السريع 323 00:23:12,567 --> 00:23:15,150 ينتقل القطار من موقع إلى آخر أما أنا فأدور في حلقات 324 00:23:15,275 --> 00:23:16,275 ولهذا السبب ذكرت عربة الخيل الدوار 325 00:23:16,400 --> 00:23:19,483 لماذا تفاجأت حين ذكرت اسم (أكسلرود) بعكسك؟ 326 00:23:19,733 --> 00:23:22,692 أعرف أنه متورط في هذه المسألة ولهذا السبب أريد ملاحقتها 327 00:23:23,275 --> 00:23:24,940 يسعدني العمل معك مجدداً (يا (تشاك 328 00:23:25,275 --> 00:23:27,066 لكن ستساعدني على التقدم والتحسن هذه المرة 329 00:23:27,191 --> 00:23:29,525 ...وافقت على العمل معك - لمساعدتي على تحويل هذا المكان - 330 00:23:29,650 --> 00:23:31,774 مكتب الادعاء الأكثر تفوقاً في هذه الولاية 331 00:23:31,899 --> 00:23:33,315 هذا ما سنحققه لا بل هذا ما نحن عليه 332 00:23:33,441 --> 00:23:36,274 لتكون ممولي خلال ترشحي لمجلس الكونغرس نهاية العام المقبل 333 00:23:36,399 --> 00:23:38,107 لكن لا بد لي من أن أكون على اضطلاع شامل 334 00:23:39,274 --> 00:23:42,315 لأرى التحركات أثناء حصولها وليس عندما تكشف للعالم بأسره 335 00:23:42,441 --> 00:23:44,816 يجب أن أكون مساعدتك الكفوءة في تدبير الحيل 336 00:23:44,939 --> 00:23:47,149 ورؤية ما فعلته يداك 337 00:23:47,774 --> 00:23:51,274 لن أقبل بأن أكون مشاهدة تتفاجأ بحيلك السحرية بعد الآن 338 00:23:55,106 --> 00:23:59,898 ما يميز التغيير هو أنه صعب للغاية حتى حين ترغبين فيه بشدة 339 00:24:00,981 --> 00:24:02,565 أعرف أنه يجدر بي أن أبقيك على اضطلاع شامل 340 00:24:02,690 --> 00:24:05,314 وأعرف أنك جديرة بالثقة أعرف ذلك في ذهني 341 00:24:06,148 --> 00:24:08,815 وأعمل على إقناع قلبي بالمثل 342 00:24:09,022 --> 00:24:12,148 لا أريدك أن تعمل على الأمر !بل نفذه... الآن 343 00:24:13,689 --> 00:24:15,938 لست مجبراً على الوثوق بي لكنك مضطر لفعل ذلك 344 00:24:16,147 --> 00:24:18,188 !أنت أدرى - هل تتكلمين عن شراكة؟ - 345 00:24:18,313 --> 00:24:20,938 هل تعرض علي الشراكة فعلاً؟ - هل ستبقين معي إن لم أفعل؟ - 346 00:24:21,105 --> 00:24:23,147 تعرف الإجابة مسبقاً - كما تعرفين إجابتي - 347 00:24:23,689 --> 00:24:24,689 !نعم 348 00:24:26,605 --> 00:24:28,647 وإن رأيتني أعود إلى سابق عهدي 349 00:24:28,772 --> 00:24:30,522 فلن أسمح لك بفعل ذلك - !ممتاز - 350 00:24:32,605 --> 00:24:35,521 !هذا جيد كما يجب أن يكون 351 00:24:49,771 --> 00:24:53,062 حسناً، حان وقت الاجتماع 352 00:24:53,688 --> 00:24:55,687 هل سنقيم هذا الاجتماع كل شهر مثل العادة الشهرية؟ 353 00:24:57,562 --> 00:24:59,145 استمر في هذه التصرفات وستتحول الاجتماعات يومية 354 00:24:59,270 --> 00:25:00,395 !مثل إشباعك رغباتك 355 00:25:01,145 --> 00:25:05,562 نالت منك جيداً أرجو أن تكون قد تعلمت درسك 356 00:25:05,687 --> 00:25:06,895 !(سبيروس) 357 00:25:09,103 --> 00:25:11,145 يجب عليكم أن تتطلعوا إلى هذا الاجتماع 358 00:25:11,562 --> 00:25:14,437 فهذه فرصتنا للتحقق من مواضيع تؤثر في ثقافتنا هنا 359 00:25:14,562 --> 00:25:17,977 لكن المشكلة جدية هذه المرة فقد وقعت حادثة 360 00:25:18,769 --> 00:25:22,519 عكس أحد وجهة مياه كسح المرحاض في الحمام 361 00:25:22,935 --> 00:25:24,227 (فتبلل عمال (مايز كابر 362 00:25:25,602 --> 00:25:27,519 إهمال مقرف من جانب عمال صيانة المبنى 363 00:25:27,644 --> 00:25:29,894 وأعني ما أقوله حرفياً 364 00:25:30,352 --> 00:25:31,853 لا يمكن أحد أن يثبت أنه عمل تخريبي 365 00:25:32,436 --> 00:25:33,436 !أعطني هذا 366 00:25:35,018 --> 00:25:37,686 يجب أن نضع حداً لهذه السخافات 367 00:25:37,934 --> 00:25:41,309 زارنا مستثمرون ذلك اليوم قد يعدلون عن صفقاتهم معنا 368 00:25:41,435 --> 00:25:43,643 أو نبدو لهم حمقى من الطراز الأول هنا 369 00:25:43,768 --> 00:25:45,143 لذا حان الوقت الآن 370 00:25:45,852 --> 00:25:49,518 يجب أن نعمل معاً بصفتنا شركة واحدة وفريق عمل واحد 371 00:25:49,934 --> 00:25:50,976 !وعائلة واحدة 372 00:25:51,268 --> 00:25:54,685 أريد أن أعرف منكم جميعاً ما هي المشكلة هنا بالتحديد 373 00:26:01,642 --> 00:26:02,932 !هذه مساحة آمنة 374 00:26:05,975 --> 00:26:06,975 !حسناً، سأتكلم 375 00:26:07,517 --> 00:26:10,767 (لم يرحب موظفو شركة (أكس كاب بنا خلال الشهرين المنصرمين 376 00:26:10,892 --> 00:26:13,142 بل تعاملوا معنا بطريقة متعالية - ماذا؟ - 377 00:26:13,475 --> 00:26:17,851 ألم أرحب بك كما يجب؟ سأصحح هذه الفظاظة الآن 378 00:26:25,349 --> 00:26:27,724 وليكن بعلمك، لست مشتكية وصاحبة حساسية مفرطة 379 00:26:27,850 --> 00:26:30,224 (إذ شاركت في برنامج (بليب التدريبي الصيفي في الأكاديمية البحرية 380 00:26:31,391 --> 00:26:34,349 لكنكم تعديتم حدود المقالب البريئة 381 00:26:34,808 --> 00:26:37,307 أصبحت الأجواء هنا عدائية وغير محترفة البتة 382 00:26:37,474 --> 00:26:38,641 تبالغ في رد فعلها - !صحيح - 383 00:26:38,766 --> 00:26:41,473 لا بد لي من القول إن معاملتنا بودلت بالمثل 384 00:26:41,682 --> 00:26:44,223 !أرجوك - يتعامل معنا الجانب الآخر - 385 00:26:44,348 --> 00:26:47,140 بطريقة متعالية أيضاً 386 00:26:47,265 --> 00:26:49,723 !ساقطات وحمقى مغرورون - نعم - 387 00:26:49,849 --> 00:26:53,890 يتباهون علينا بذكائهم - ولسنا حمقى هنا - 388 00:26:53,973 --> 00:26:57,432 ...لأننا أتينا من شركة تحليلية - !خدعتني بالتأكيد - 389 00:26:57,557 --> 00:27:00,306 لا نريد أن نقارن إذاً بين المبرمج المركزي والمتنقل 390 00:27:00,432 --> 00:27:01,557 أثناء تناول الـ(بايغلز) في المطبخ 391 00:27:01,723 --> 00:27:03,264 لكن هذا لا يعني أننا عاجزين عن حل المسائل الحسابية 392 00:27:03,389 --> 00:27:04,848 !بلى 393 00:27:04,972 --> 00:27:08,055 يجيد بعضنا حل المسائل الحسابية - (بعكس بعضهم يا (مافي - 394 00:27:08,222 --> 00:27:10,055 !(تباً لك يا (بيل 395 00:27:10,222 --> 00:27:12,305 !تجهل معنى ما قلته حتى 396 00:27:14,431 --> 00:27:15,639 حسناً، اسمعوا 397 00:27:15,889 --> 00:27:18,514 ...تعال معي إلى الخارج - !اسمعوا! اسمعوا - 398 00:27:18,722 --> 00:27:20,930 !هيا بنا - !اسمعوا - 399 00:27:21,431 --> 00:27:25,263 رُفع الاجتماع حالياً 400 00:27:26,430 --> 00:27:29,138 لكن لم تنته هذه المسألة بعد ...ففرضكم للمرة المقبلة 401 00:27:29,263 --> 00:27:30,513 !فرضنا - نعم - 402 00:27:31,012 --> 00:27:34,513 أريد كلاً منكم أن يبتكر 3 أشياء مثمرة 403 00:27:34,638 --> 00:27:38,012 يمكن كل منكم تطبيقها شخصياً ليسير العمل هنا على نحو أفضل 404 00:27:38,430 --> 00:27:41,304 افعلوا ذلك أو خاطروا بإثارة غضبي 405 00:27:52,345 --> 00:27:53,429 تعرف كلتانا التالي 406 00:27:53,637 --> 00:27:56,303 لكن العمل في هذا المجال كما هو الآن هو مجرد كفاح للصمود 407 00:27:56,429 --> 00:27:59,387 نحتاج إلى الاتحاد ولن أسمح بهذا التنافر 408 00:27:59,512 --> 00:28:01,927 يجب أن تجري هذا الحديث (مع (أكس 409 00:28:02,095 --> 00:28:03,804 لأن الاستفزاز صادر من طرف موظفيه 410 00:28:03,927 --> 00:28:04,928 !وكلتانا تعرف ذلك 411 00:28:05,137 --> 00:28:07,553 أجريت هذا الحديث معه قبل ذهابه في رحلته 412 00:28:07,927 --> 00:28:08,927 وماذا كان رده؟ 413 00:28:09,052 --> 00:28:11,594 قال لي شيئاً شبيهاً لما قلته للتو 414 00:28:11,719 --> 00:28:14,344 تفنى الأنظمة كلها في النهاية !المعذرة 415 00:28:45,802 --> 00:28:46,802 هل أنت بخير؟ 416 00:28:46,925 --> 00:28:50,092 أشعر بأن شيئاً سيخرج مني لكن أجهل من أي جهة 417 00:28:51,217 --> 00:28:53,634 يمكنك التعامل مع المخدرات لكن على الأرجح أن الطريق الوعر 418 00:28:54,759 --> 00:28:55,759 !إنه وعر بالفعل 419 00:28:55,924 --> 00:28:58,759 !أعاني عسر هضم فعلي 420 00:29:08,467 --> 00:29:10,883 تعاطينا البارحة دواء طبيعياً مضاداً للاكتئاب 421 00:29:11,425 --> 00:29:17,675 أدركت قيمته من ناحية الوضوح في أفكاري ووجهة نظري 422 00:29:19,550 --> 00:29:22,883 يجب أن تتاح الفرصة للجميع لرؤية حياتهم عن هذا المنبر 423 00:29:25,174 --> 00:29:27,883 لكن لم يعجبني ما رأيته عن ذلك المنبر 424 00:29:28,133 --> 00:29:32,549 وجب أن نفعل شيئاً للاحتفال بمكانتك الجديدة أيها القائد 425 00:29:33,257 --> 00:29:36,090 يعجز الكثيرون عن جمع مليون دولار فماذا بالأحرى لو كانت مليار؟ 426 00:29:37,048 --> 00:29:40,298 وقد ارتقيت إلى طبقة تضم عشرة أشخاص 427 00:29:40,424 --> 00:29:44,090 إن لم ترسم ثروة شخصية مؤلفة ...من 10 أرقام بسمة على وجهك 428 00:29:44,215 --> 00:29:45,382 فأنت تعمل في مجال العمل الخاطئ؟ 429 00:29:46,048 --> 00:29:47,674 قد يكون هذا صحيحاً 430 00:29:48,632 --> 00:29:53,089 اعتقدت أنني سأشعر بالرضى بعد هذه الأمور كلها 431 00:29:54,798 --> 00:29:57,381 ...وإن لم تشعر بالرضى عنها - نعم - 432 00:29:58,464 --> 00:30:01,548 فما الذي سيشعرني بالرضى؟ - !ربما هذا - 433 00:30:05,921 --> 00:30:08,756 دعوة لك لجلسة تصوير (لغلاف مجلة (فانتي فير 434 00:30:08,881 --> 00:30:10,631 للعدد الخاص بفاحشي الثراء 435 00:30:10,921 --> 00:30:14,547 ووجهة نظرهم النادرة بعد جمع ثروة 10 مليار دولار 436 00:30:14,672 --> 00:30:16,630 سيكون لهذا الغلاف قيمة عليا 437 00:30:16,755 --> 00:30:19,296 ستتدفق رؤوس الأموال الكثيرة بعد صدوره لذا يستحق العناء 438 00:30:19,422 --> 00:30:23,130 كلا، نحن هنا ونفعل هذا ولا بد لنا من إنهائه 439 00:30:24,755 --> 00:30:28,672 ما زال أمامنا 3400 ميلاً - نعم طبعاً، حسناً - 440 00:30:29,255 --> 00:30:30,713 سيحصل شخص آخر على دعوة الظهور على الغلاف بالتأكيد 441 00:30:32,130 --> 00:30:33,880 (قد يكون (مايك برنس على الأرجح 442 00:30:36,920 --> 00:30:38,254 ما هو قرارك إذاً؟ 443 00:30:42,212 --> 00:30:44,421 "رفقة سيئة" 444 00:30:44,546 --> 00:30:46,546 "وهذا أمر لن أنكره" 445 00:30:49,919 --> 00:30:53,212 "رفقة سيئة" 446 00:30:53,337 --> 00:30:57,211 "حتى يوم مماتي" 447 00:30:59,919 --> 00:31:01,420 متى عرفت أنني لن أظهر بمفردي على الغلاف؟ 448 00:31:01,918 --> 00:31:03,002 لا أهمية لهذا الأمر 449 00:31:03,918 --> 00:31:06,878 هؤلاء هم أصحاب الثروات الجدد ومجموعة العشرة مليار دولار 450 00:31:06,961 --> 00:31:09,169 إنهم أعلى شأناً من الكبار في الشأن 451 00:31:09,336 --> 00:31:12,837 !وأنت واحد منهم لأن لا أحد أفضل منك 452 00:31:12,919 --> 00:31:16,502 ما يشير إليه هذا الاجتماع هو أننا جميعاً على قدم من المساواة 453 00:31:16,627 --> 00:31:19,669 لكن ليست هذه الرسالة التي أحاول نقلها للمستثمرين 454 00:31:19,794 --> 00:31:21,043 لن تشبههم في شيء 455 00:31:21,917 --> 00:31:23,752 ليس من ناحية وقفتك ونظرتك 456 00:31:23,877 --> 00:31:25,877 والموقع الذي ستتميز فيه بجد هو المقابلة الشخصية 457 00:31:25,960 --> 00:31:27,669 سأجري معك جلسة تحضير من خمس دقائق قبل بدئك 458 00:31:28,210 --> 00:31:30,168 ألهذا السبب أصريت على حضورها معنا؟ 459 00:31:30,335 --> 00:31:31,335 !لئلا أقتلك 460 00:31:31,460 --> 00:31:34,377 فكرت في أنه سيصعب عليك قتلي بوجود شهود 461 00:31:34,502 --> 00:31:36,001 سيكون الأمر صعباً لكن ليس مستحيلاً 462 00:31:37,668 --> 00:31:39,167 لكن من الجيد أن تكون قد حرصت على حضورها 463 00:31:39,292 --> 00:31:41,668 لنذهب ونثبط عزيمة (هؤلاء الحمقى يا (ويند 464 00:31:41,793 --> 00:31:42,876 ليبدوا ضعفاء على الغلاف 465 00:31:42,959 --> 00:31:44,292 يمكننا فعل ذلك لا بل سنفعل ذلك 466 00:31:52,251 --> 00:31:53,334 !الرجل العظيم 467 00:31:58,584 --> 00:32:00,333 (مايك) - (مرحباً يا (أكس - 468 00:32:00,792 --> 00:32:01,916 (سكوتر) - (واغزي) - 469 00:32:02,083 --> 00:32:04,083 ما زلت تحرص ألا تلامس يده مقبض الباب 470 00:32:04,250 --> 00:32:06,542 كما تحاول وتفشل في فعل الشيء ذاته لرب عملك 471 00:32:06,916 --> 00:32:09,915 (مايكل برنس) - (الملقب بـ(طوماس أكويناس - 472 00:32:10,083 --> 00:32:12,166 حقاً؟ - من الشرف دوماً مقابلة أسطورة - 473 00:32:12,291 --> 00:32:15,999 ونعم، على غرار والدي ووالده ووالده ووالده 474 00:32:16,915 --> 00:32:20,124 (أفضل من القديس (بلايز شفيع أمراض الحلق 475 00:32:21,290 --> 00:32:24,290 لو حمل والدي والآخرون هذا الاسم لكنت حملته بفخر مثلهم 476 00:32:24,416 --> 00:32:26,457 أنا واثق من أنك ستجد طريقة لتشعر فيها بالفخر 477 00:32:26,749 --> 00:32:28,582 مع القليل من التواضع 478 00:32:29,874 --> 00:32:32,499 الرجل الذي لا يتحلى بالتواضع لا يتحلى بالكبرياء البتة 479 00:32:33,457 --> 00:32:35,457 !حسناً، لنبدأ 480 00:32:42,373 --> 00:32:43,373 كيف حالك؟ 481 00:32:47,039 --> 00:32:48,832 !استدر قليلاً نحو... نعم 482 00:32:51,914 --> 00:32:53,748 عجزت عن حجز الغلاف له وحده، أليس كذلك؟ 483 00:32:54,331 --> 00:32:55,956 !(كم هذا مؤسف يا (واغز 484 00:32:56,206 --> 00:32:57,456 لم نرغب في الحصول على الغلاف كله 485 00:32:57,832 --> 00:32:59,415 إذ سيجذب ذلك الكثير من التركيز والانتباه 486 00:32:59,540 --> 00:33:03,539 بلغنا مرحلة من حياتنا جميعاً يجب أن نوجه انتباهنا فيه للغير 487 00:33:04,247 --> 00:33:05,580 لا بد من أنكم توافقوننا الرأي، أليس كذلك؟ 488 00:33:06,288 --> 00:33:09,789 !بالتأكيد !بدون أدنى شك 489 00:33:10,622 --> 00:33:12,330 !لينظر الجميع إلى هنا 490 00:33:16,163 --> 00:33:18,080 لم يخبرني أحد بأنك (ستكون هنا يا (أكس 491 00:33:18,330 --> 00:33:21,580 نعم، لم يذكروا لي تفصيل وجودك هنا أيضاً 492 00:33:21,705 --> 00:33:23,454 لكنت وافقت بسرعة أكبر لو عرفت بأنك ستكون موجوداً 493 00:33:23,579 --> 00:33:24,579 !رائع 494 00:33:24,704 --> 00:33:27,121 قال لي مدرب كرة السلة شيئاً لم أنسه طوال حياتي 495 00:33:27,371 --> 00:33:30,413 احرص على أن يحصل الرجل الذي مرر الكرة للشخص الذي مررها لك 496 00:33:30,538 --> 00:33:32,830 على الثناء بقدرك بعد تسجيلك سلة 497 00:33:33,329 --> 00:33:35,663 نعم، لكنك فزت بلقب لاعب كرة (السلة الأول في ولاية (إنديانا 498 00:33:35,788 --> 00:33:36,788 تلك السنة، أليس كذلك؟ 499 00:33:36,911 --> 00:33:38,287 وليس اللاعبون الآخرون - !نعم - 500 00:33:38,454 --> 00:33:40,746 فزت لأن زملائي في الفريق كانوا لاعبين مذهلين 501 00:33:41,037 --> 00:33:43,204 من الأفضل تشاطر الثناء - طبعاً - 502 00:33:43,329 --> 00:33:44,620 حبذا لو كان فريقي كله هنا معي 503 00:33:44,787 --> 00:33:47,245 نعم، ولهذا السبب أملت أن تشارك في (ذو مايك) هذا العام 504 00:33:47,370 --> 00:33:50,036 لنستمر في ما نفعله - سبق أن وافقت على الحضور - 505 00:33:50,620 --> 00:33:52,453 كما تفعل دوماً لكنك لا تحضر البتة 506 00:33:52,662 --> 00:33:55,745 لا أتعمد الأمر - سنفرح باستضافتك - 507 00:33:56,412 --> 00:33:59,370 سنجري حديثاً أمام المدفئة وسيكون هذا أبرز حدث في المؤتمر 508 00:34:00,245 --> 00:34:01,453 قد نفعل ذلك هذا العام 509 00:34:02,953 --> 00:34:04,453 !رائع! تبدو هذه الصور مذهلة 510 00:34:04,745 --> 00:34:08,160 يبدو في أبهى حلله كيف كانت رحلتكما؟ 511 00:34:09,160 --> 00:34:12,327 جيدة! قابلت خالق الأرواح 512 00:34:16,910 --> 00:34:19,244 استديروا قليلاً في هذا الاتجاه من فضلكم 513 00:34:19,369 --> 00:34:21,035 !نعم، هذا رائع، ممتاز 514 00:34:23,702 --> 00:34:24,702 كان هذا رائعاً - هل حصلت على اللقطة؟ - 515 00:34:24,828 --> 00:34:28,284 نعم، نبلي حسناً حسناً، لنخلي الموقع 516 00:34:28,410 --> 00:34:30,410 ونستعد لالتقاط الصور الفردية 517 00:34:36,535 --> 00:34:38,827 نواجه مشكلة في أعلى الولاية في مستودع التنجيم 518 00:34:38,909 --> 00:34:40,868 لذا لا يمكنني البقاء لالتقاط الصور الشخصية أو إجراء المقابلة 519 00:34:41,118 --> 00:34:42,326 لنؤجل هذه المسألة ليوم غد 520 00:35:06,907 --> 00:35:08,033 طلبت حضوري 521 00:35:09,449 --> 00:35:12,616 أعرف أولاً بأنك لا تعملين لصالح شركة (أكس كاب) مباشرة 522 00:35:12,783 --> 00:35:14,699 وثانياً بأن هذه الوظيفة لا تلائمك 523 00:35:14,949 --> 00:35:17,282 لكن كنت آمل أن تساعدني في شيء 524 00:35:17,408 --> 00:35:18,949 لماذا اخترتني...؟ - لأن المسألة حساسة - 525 00:35:20,199 --> 00:35:23,157 يجب نقلها إلى الأشخاص المناسبين بالطريقة المناسبة 526 00:35:24,366 --> 00:35:26,906 وبفضل خبرتك ولمستك الدقيقة ...فكرت 527 00:35:26,990 --> 00:35:31,198 تقصدين بفضل معارفي ومعلوماتي من (خلال مجلة (دبليو) و(أن واي بوست 528 00:35:31,323 --> 00:35:32,323 !نعم 529 00:35:40,740 --> 00:35:42,031 هل أنت واثقة مم تريدين فعله؟ 530 00:35:43,448 --> 00:35:44,905 وجب على (تشاك) فعل ذلك لكنه لم يفعل 531 00:35:45,323 --> 00:35:48,448 وإن رغب أحدنا في المضي قدماً بحياته علناً مع شخص آخر 532 00:35:48,573 --> 00:35:51,988 فلا أريد أن تعتقد وسائل الإعلام أنه خبر حصري 533 00:35:52,114 --> 00:35:54,988 تمنحين وسائل الإعلام القليل من اللحم لئلا يبحثوا عن الجيفة لاحقاً 534 00:35:55,905 --> 00:35:57,030 !تصرف ذكي 535 00:35:58,905 --> 00:36:02,155 قد أعيد صياغة بعض الجمل هنا 536 00:36:02,364 --> 00:36:04,280 افعلي ذلك سأرسل لك البيان عبر البريد الإلكتروني 537 00:36:04,656 --> 00:36:05,823 أثق بك لتحسينه 538 00:36:07,656 --> 00:36:10,697 هذا ما كنت لأقول لشخص ليعرف أنني أعتبره شخصاً مميزاً 539 00:36:10,904 --> 00:36:12,987 وأتركه يشعر بالرضى عن إسدائي خدمة 540 00:36:13,363 --> 00:36:17,321 لكنك سلسلة وأعتقد أنني قد أتعلم القليل منك 541 00:36:17,904 --> 00:36:19,405 سأعمل على البيان على الفور 542 00:36:21,987 --> 00:36:23,113 ...لكن أولاً 543 00:36:25,154 --> 00:36:26,946 أريد أن أتعلم منك 544 00:36:27,321 --> 00:36:29,946 كيف نصلح هذا التنافر بين فرق عملك وفريقنا 545 00:36:30,113 --> 00:36:32,863 باتت المسألة جدية - لست واثقة من أن هذه مشكلة - 546 00:36:33,321 --> 00:36:35,570 بل قد تكون حلاً لها 547 00:36:37,487 --> 00:36:40,902 عوضاً عن التفكير في الصراع الثقافي حاولي التفكير في الثقافة بحد ذاتها 548 00:36:41,278 --> 00:36:42,278 بأي طريقة؟ 549 00:36:42,445 --> 00:36:45,695 قال (مافي) إن (أكس كاب) كان موقع العمل الأكثر متعة على الإطلاق 550 00:36:45,821 --> 00:36:47,487 في مرحلة من المراحل - نعم، فترة من الزمن - 551 00:36:48,404 --> 00:36:50,445 ليس مؤخراً وليس بالنسبة إلى (مافي) وحده 552 00:36:50,570 --> 00:36:51,612 ...فالقصص تُسرد دوماً 553 00:36:51,737 --> 00:36:54,612 سمعت أن هذا المكان كان مذهلاً 554 00:36:54,737 --> 00:36:56,444 إذ أقيمت فيه منافسات أكل وقدم الـ(سوشي) على الأجسام 555 00:36:56,569 --> 00:36:59,069 فضلاً عن رحلات ارتجالية إلى (أمستردام) على متن طائرة خاصة 556 00:36:59,194 --> 00:37:01,152 لتناول البطاطا المقلية (وقوالب الحلوى في (ذو بولدوغ 557 00:37:01,277 --> 00:37:05,152 كان هذا المكان ممتعاً وأمكن حصول أي شيء فيه 558 00:37:05,486 --> 00:37:08,944 أما الآن فبات الجميع يشعر بضغط الأرقام والربع وقائمة الأرباح والخسائر 559 00:37:09,069 --> 00:37:11,486 أعرف أن هذه الأمور مهمة لكنها جافة 560 00:37:12,111 --> 00:37:14,901 يقتل الضغط النتائج يمكنني الترفع عن هذا الأمر 561 00:37:14,985 --> 00:37:17,735 لكن إن أردت أن يتوقف هؤلاء القوم في اعتبار أحدهم الآخر أعداء 562 00:37:17,860 --> 00:37:22,735 والاتحاد معاً فأعيدي المرح إلى هذا المكان 563 00:37:23,235 --> 00:37:24,693 ابدأي برمي الأقزام أو شيء من هذا القبيل 564 00:37:26,068 --> 00:37:27,735 أو سمهم الأشخاص الصغار إن كان هذا يرضيك أكثر 565 00:37:28,860 --> 00:37:30,235 !لكن افعلي شيئاً 566 00:37:31,900 --> 00:37:32,900 أنت محقة 567 00:37:54,526 --> 00:37:57,526 (بيكي)، معك (ويندي رودز) لم أتكلم معك منذ وقت طويل 568 00:38:08,899 --> 00:38:09,899 (تكلمت مع (باخ 569 00:38:10,316 --> 00:38:12,650 نفذ النائب العام للولاية (المداهمة على منجم (كريبتو 570 00:38:12,775 --> 00:38:14,316 (ولم يكن لنائب عام (الولايات المتحدة ولا المدعي العام دخل بالموضوع 571 00:38:14,566 --> 00:38:15,858 كان (تشاك رودز) الفاعل 572 00:38:17,650 --> 00:38:20,190 أليس هذا ظريفاً؟ حسناً 573 00:38:20,816 --> 00:38:22,315 يجب أن نقلص الخسائر الآن 574 00:38:22,732 --> 00:38:24,816 ونجد طريقة للبدء بالعمل في موقع جديد 575 00:38:25,482 --> 00:38:28,315 كما نحتاج إلى التكلم مع مدراء التمويل الآخرين شركاءنا 576 00:38:28,440 --> 00:38:30,690 لكنك الوحيد القادر على إسقاط هذه التهم 577 00:38:30,816 --> 00:38:33,565 نعم، سأرى ما يمكنني فعله لكن في هذه الأثناء 578 00:38:33,732 --> 00:38:37,399 احرص على تغطية خبراء الحاسوب وجاسوسنا في الداخل 579 00:38:37,524 --> 00:38:40,482 أمنوا لهم محامين جيدين وليفهموا أن عليهم المقاومة 580 00:38:40,607 --> 00:38:41,896 نعم - !لك ذلك - 581 00:38:57,106 --> 00:38:59,939 مرحباً - (أريد رؤيتك يا (تشاك - 582 00:39:00,606 --> 00:39:02,814 حالما تستطيع سأخبرك بالموضوع شخصياً 583 00:39:03,063 --> 00:39:06,146 لكنني منشغل حالياً سيتوجب عليك الانتظار حتى الغد 584 00:39:06,355 --> 00:39:08,814 لكنني أريد مناقشتك في ما أنت منشغل فيه 585 00:39:08,896 --> 00:39:09,979 !لذا لا بد من أن أراك الآن 586 00:39:11,688 --> 00:39:15,271 آسف، لكن سيتوجب عليك الانتظار 587 00:39:40,646 --> 00:39:43,354 !غرفة الغضب ...لا أرى موقفاً حيث 588 00:39:43,479 --> 00:39:46,894 أتخيل حجم الضغط الذي يتأجج داخلك 589 00:39:47,019 --> 00:39:49,144 بينما تحاولين الاضطلاع بعملك 590 00:39:49,353 --> 00:39:52,353 بدون فقدان أعصابك أو الكشف عن مشاعرك الفعلية 591 00:39:52,478 --> 00:39:54,603 أوهم الجميع بأنني أرى العالم من منظارهم 592 00:39:54,894 --> 00:39:56,061 يمكنني التعامل مع الأمر 593 00:39:56,936 --> 00:40:02,353 اعرفي أن لديك متنفساً لحين تفقدين السيطرة على نفسك 594 00:40:42,434 --> 00:40:43,892 كنت على وشك تحطيم رقمي القياسي 595 00:40:45,142 --> 00:40:46,393 !للسباحة مكانك 596 00:40:47,351 --> 00:40:50,141 هذه الطريقة الأكثر فعالية من ناحية الوقت والطاقة لتوقيت الجولات 597 00:40:50,266 --> 00:40:51,517 إذ لا حاجة إلى الدوران والانعطاف 598 00:40:51,683 --> 00:40:54,350 كما أنني لست واثقة من أنني كنت لأشكك في نشاطي التدريبي 599 00:40:54,517 --> 00:40:56,266 دعيني أغير مجرى حديثي إذاً 600 00:40:56,767 --> 00:40:59,141 وأخبرك عن الاتصال (الذي أجريته اليوم مع (أكس 601 00:40:59,642 --> 00:41:02,767 أصبح تحت سيطرتي هل فهمت قصدي؟ 602 00:41:02,974 --> 00:41:04,392 كلا، لكن يبدو أنك أحكمت الخناق عليه 603 00:41:04,891 --> 00:41:06,016 !بل أكثر من ذلك 604 00:41:06,308 --> 00:41:08,350 نفذت مذكرة توقيف (في منجم (كريبتو 605 00:41:08,600 --> 00:41:10,682 وقد كلّفه ذلك أموالاً طائلة 606 00:41:10,932 --> 00:41:12,766 ما كنت لتعرف بشأن هذه العملية لولاي 607 00:41:13,265 --> 00:41:19,349 أريدك الآن أن تتنصتي على أي اجتماع صغير وتافه تشهدين عليه 608 00:41:19,474 --> 00:41:21,391 أريدك أن تتنصتي إليه وتنقلي إلي الهمسات 609 00:41:21,516 --> 00:41:24,265 ما زلت تجهل ترتيب أجزاء لغز (كريبتو)، أليس كذلك؟ 610 00:41:24,432 --> 00:41:27,307 أعجز عن ربط (أكس) بهذه العملية حتى الآن إن كان هذا سؤالك 611 00:41:27,432 --> 00:41:29,057 ما يعني أن هذه المسألة لن تؤثر فيه 612 00:41:29,224 --> 00:41:32,598 ما زال (أكس) يرفض التكلم معي بشأن ما تعتبره الرأس المدبر 613 00:41:33,640 --> 00:41:37,264 ألا يعطيك سوى الفتات؟ ناهيك عن السباحة مكانك 614 00:41:37,556 --> 00:41:39,014 !كما ترى، نعم 615 00:41:39,139 --> 00:41:44,598 لكنك تتحلين بالخيال والإصرار لتقنعي نفسك بأن هذه ليست مياه راكدة 616 00:41:44,723 --> 00:41:48,848 ما يشير إليه هذا المسبح بشأنك هو أنك قادرة على مكافحة الملل 617 00:41:49,139 --> 00:41:52,806 والمد والزحف اللامتناهي نحوك 618 00:41:53,764 --> 00:41:56,971 في الواقع، هذه هي صفاتي الوحيدة التي تساوي شيئاً 619 00:41:57,097 --> 00:41:58,263 لكنها تناسبك جيداً 620 00:41:58,764 --> 00:42:03,887 وهي نقيض الميزات التي تجعل أكس) الضوء الساطع في هذا العصر) 621 00:42:06,639 --> 00:42:09,971 لا بد لأشخاص مثلنا أن يدمروا أشخاصاً مثله 622 00:42:11,389 --> 00:42:14,970 لست مخطئاً، أفهم سبب هذا الكلام ووجهة نظرك 623 00:42:15,096 --> 00:42:17,763 سأبذل قصارى جهدي كما أفعل دوماً بالتأكيد 624 00:42:19,554 --> 00:42:20,886 !أثق بأنك ستفعلين 625 00:42:53,095 --> 00:42:55,511 هل وضعت مصلحتي في المقام الأول حين سمحت لي بدخول جلسة التصوير 626 00:42:55,677 --> 00:42:59,761 أم كان من الأفضل أن تعديني لمواجهة نتائج رفضي الذهاب؟ 627 00:43:00,052 --> 00:43:02,177 أيهما اخترت؟ - لم أقرر بعد - 628 00:43:02,386 --> 00:43:04,135 بلى، وقد أتيت لتشكرني 629 00:43:04,803 --> 00:43:07,511 أتيت إلى هنا لأنني حين بلغت عتبة 10 مليار دولار 630 00:43:08,344 --> 00:43:11,219 شعرت بالحماس ذاته كالعثور على ورقة 20 دولار 631 00:43:11,344 --> 00:43:14,427 عند قارعة الطريق ثم تبدد هذا الشعور 632 00:43:15,883 --> 00:43:21,301 (عشت لحظة في (أيواسكا رأيت فيها التجربة كاملة من فوق 633 00:43:21,426 --> 00:43:24,676 ومن الداخل لا بل من أبعاد مختلفة تماماً 634 00:43:25,468 --> 00:43:30,551 لكن مهما كانت الجهة جل ما رأيته هو القبح 635 00:43:31,426 --> 00:43:33,676 وبالرغم من أنني لم أخسر بعد 636 00:43:33,802 --> 00:43:37,801 !لكنني لم أحس بأنني... فزت 637 00:43:38,925 --> 00:43:39,966 !لم أشعر بشيء البتة 638 00:43:40,217 --> 00:43:42,133 لا تسمح لنفسك بالاستمتاع بهذا الشعور 639 00:43:43,966 --> 00:43:47,384 وتقديره لأن هذا سيعني اعترافك بأنك أبليت حسناً 640 00:43:48,550 --> 00:43:49,717 أو نجحت أو فزت باللعبة 641 00:43:49,842 --> 00:43:52,217 سيعني هذا اعترافك بالوصول إلى موقع التوقف 642 00:43:53,008 --> 00:43:54,467 هل يمكن الفوز بهذه اللعبة؟ 643 00:43:55,801 --> 00:43:59,049 الإجابة عن ذلك من البديهيات الفلسفية 644 00:43:59,174 --> 00:44:00,674 لأنها صحيحة بدون الحاجة إلى إثبات ذلك 645 00:44:00,800 --> 00:44:02,424 إذ ستكون قد فزت حين تعترف بفوزك 646 00:44:02,549 --> 00:44:04,383 !لكن ليس قبل ذلك 647 00:44:13,841 --> 00:44:14,841 ألن تشكرني؟ 648 00:44:24,799 --> 00:44:28,632 (طلبت مجلة (فانتي فير - هذا عدد الشهر الماضي - 649 00:44:29,173 --> 00:44:31,382 أين عدد هذا الشهر المهم الذي يظهر على غلافه؟ 650 00:44:31,757 --> 00:44:32,757 لم يصدر بعد 651 00:44:33,799 --> 00:44:35,173 سيصدر على الإنترنت قريباً 652 00:44:39,715 --> 00:44:40,839 !أود تجربة هذا 653 00:44:43,297 --> 00:44:44,297 لك ذلك يا سيدي 654 00:44:44,672 --> 00:44:47,798 (خبر جديد بشأن عملية (كريبتو تخلى عنا المنجمون 655 00:44:47,922 --> 00:44:49,297 كان هذا سريعاً - نعم - 656 00:44:49,422 --> 00:44:51,672 هل تعتقد أنهم أبرموا صفقة؟ ...لأنهم إن فعلوا فسوف 657 00:44:51,798 --> 00:44:52,879 بالتأكيد أنهم فعلوا !لا تفسير آخر 658 00:44:53,047 --> 00:44:55,922 اعتُقل مشرف البلدة ولم تحدد كفالته بعد 659 00:44:56,214 --> 00:44:57,589 لا بد من أنه يستجوبونه ليعترف 660 00:44:58,172 --> 00:44:59,631 صدر المقال في مجلة (فانتي فير) 661 00:45:05,296 --> 00:45:08,879 أولئك السفلة - !ابن السافلة - 662 00:45:09,046 --> 00:45:10,380 (تمكن (مايك برنس من الحصول على الغلاف 663 00:45:11,755 --> 00:45:14,380 سنطالب بنزع هذا الغلاف سندفع لتأخير الإصدار 664 00:45:14,505 --> 00:45:16,879 سنوقف الطباعة أدراجها - (هذا يكفي يا (واغز - 665 00:45:17,004 --> 00:45:19,546 تفوق عليك مساعده - سكوتر) اللعين) - 666 00:45:19,671 --> 00:45:20,838 !وقد تفوق علي أيضاً 667 00:45:23,253 --> 00:45:26,337 تحول المستثمرون الذي يعتمدون" "استراتيجية تقليدية مثل (أكس) أساطير 668 00:45:26,462 --> 00:45:28,629 ويستحقون هذا اللقب" "لكن الأساطير تذوي 669 00:45:28,837 --> 00:45:31,712 وكذلك بالنسبة إلى قيمهم" "ومعظم القصص بشأنهم 670 00:45:31,877 --> 00:45:34,837 والدروس التي ينقلونها لأجيال المستقبل" "بشأن ما يجب وما لا يجب فعله 671 00:45:35,087 --> 00:45:37,837 اللعنة على (برنس) وكلامه يحاول التقليل من شأني 672 00:45:37,920 --> 00:45:39,337 !سافل - لم يتوقف عند هذا الحد - 673 00:45:39,462 --> 00:45:41,712 لكنني لست مهتماً" "بأن أصبح قصة منذ الآن 674 00:45:41,837 --> 00:45:42,837 "لذا أتغير مع الوقت" 675 00:45:42,920 --> 00:45:45,669 إذ يواكب المستثمرون" "ومدراء الأعمال مثلي العصر 676 00:45:45,836 --> 00:45:49,711 ويجرون تغييراً جذرياً في آلة" "التعليم والاستثمار الصدمي 677 00:45:49,836 --> 00:45:53,044 ليس سعياً خلف الربح" "بل ضماناً لأرباح البشرية بأسرها 678 00:45:53,378 --> 00:45:55,002 !أرعن - هل تريدني أن أتفقد شركاته - 679 00:45:55,127 --> 00:45:56,127 بحثاً عن نقاط ضعف فيها؟ 680 00:45:56,294 --> 00:45:58,169 !أو التسلل إليها ربما - كلا - 681 00:45:59,252 --> 00:46:00,877 هذه المسألة كبرى وخطيرة 682 00:46:01,336 --> 00:46:05,585 هذا الرجل شرس وخطير 683 00:46:08,668 --> 00:46:10,876 لا بد لنا من الاقتراب منه بغية الإيقاع به 684 00:46:21,126 --> 00:46:24,085 (مرحباً، غلاف جميل يا (مايك !تهانينا 685 00:46:24,251 --> 00:46:25,627 من اللطيف أن تتصل بي (يا (أكس 686 00:46:25,752 --> 00:46:27,501 اعتقدت أننا سنظهر جميعاً على الغلاف 687 00:46:27,751 --> 00:46:30,000 أجهل لماذا قرروا اعتماد صورتي دون سواها 688 00:46:30,250 --> 00:46:32,334 !نعم، بالتأكيد كيف لك أن تعرف؟ 689 00:46:32,751 --> 00:46:34,542 لست بحاجة إلى هذا النوع من التسويق 690 00:46:34,667 --> 00:46:36,834 مع المستثمرين وإلى ذلك لكن هنيئاً لك 691 00:46:36,917 --> 00:46:39,917 لكنني قررت أن هذا الوقت المثالي 692 00:46:40,125 --> 00:46:41,875 لنجري الحديث إلى جانب المدفئة 693 00:46:42,042 --> 00:46:44,209 !يا لها من أخبار سعيدة !ممتاز 694 00:46:44,334 --> 00:46:45,875 سيكون هذا الحديث الحدث الأبرز في المؤتمر 695 00:46:46,292 --> 00:46:48,873 ...أتطلع إلى - نعم، أنا أيضاً - 696 00:46:51,666 --> 00:46:53,249 حاول التخلص مني !على غلاف مجلة 697 00:46:53,375 --> 00:46:55,208 سأتغلب عليه على أرضه 698 00:46:58,249 --> 00:47:01,166 دعيني أدخل أيتها الحمقاء - مَن أنت؟ - 699 00:47:01,375 --> 00:47:04,792 سأبرحك ضرباً هل تسألين عني؟ دعيني أدخل 700 00:47:04,874 --> 00:47:09,332 سأتصل بالأمن فحسب - كلا، لن تتصلي بالأمن أيتها الحمقاء - 701 00:47:09,457 --> 00:47:13,123 سأبرحك ضرباً (أريد رؤية (ويندي رودز 702 00:47:13,248 --> 00:47:14,374 !ليس بدون موعد 703 00:47:14,665 --> 00:47:17,540 اطلبي إلى (ويندي) الخروج من مكتبها على الفور 704 00:47:17,665 --> 00:47:19,290 قبل أن أقتحمه بنفسي 705 00:47:19,415 --> 00:47:21,749 ألم أطلب إليك ألا تأتي إلى مكان عملي؟ 706 00:47:21,872 --> 00:47:23,207 سيتوجب عليك أن ترميني في الخارج 707 00:47:49,373 --> 00:47:52,038 (يا شركتي (أكس كابتل (و(مايسكاب 708 00:47:52,372 --> 00:47:56,038 أقدم لكم بطلة العالم الفريدة في نوعها 709 00:47:56,288 --> 00:47:57,288 !(بيكي لينش) 710 00:48:03,747 --> 00:48:06,871 !شكراً! شكراً! شكراً 711 00:48:07,538 --> 00:48:09,497 !شكراً! شكراً 712 00:48:10,830 --> 00:48:11,830 !نعم 713 00:48:11,912 --> 00:48:15,912 لا أحد يعرف التالي منكم لأن (ويندي) كتمت السر 714 00:48:16,120 --> 00:48:18,953 لكن حين كنت في مرحلة الحضيض من حياتي 715 00:48:19,079 --> 00:48:22,329 قبل أن أصبح بطلة (أقنعتني (ويندي 716 00:48:22,454 --> 00:48:26,079 أن امرأة يمكن أن تصبح أخيراً النجمة الأكبر في عالم المصارعة المحترفة 717 00:48:26,412 --> 00:48:29,953 !وكانت محقة أصبحت البطلة الآن 718 00:48:31,329 --> 00:48:34,161 لذا حين طلبت إلي المجيء إلى هنا لمشاطرة بعد أسرار المهنة معكم 719 00:48:34,286 --> 00:48:35,661 كان من المستحيل أن أرفض طلبها 720 00:48:36,328 --> 00:48:39,244 لنبدأ بالسر الأول والأهم 721 00:48:39,370 --> 00:48:43,745 أفضل ما يمكنكم فعله في مجالي هو إظهار الآخر بمظهر جيد 722 00:48:45,453 --> 00:48:47,370 لا نحب جميعاً أحدنا الآخر في عالم المصارعة 723 00:48:47,495 --> 00:48:48,787 لكن هذا الجزء لا يُعرض للعامة 724 00:48:49,244 --> 00:48:52,745 لا أطيق بعض النساء اللواتي أقاتلهن 725 00:48:52,869 --> 00:48:55,577 لكن في النهاية جميعنا جزء من عائلة كبرى 726 00:48:55,827 --> 00:48:57,660 ونعمل بالتعاون أحدنا مع الآخر 727 00:48:57,868 --> 00:49:00,035 وهذا ما نقنع أنفسنا به حين نسمح للخصم بتثبيتنا 728 00:49:00,410 --> 00:49:05,369 فلا شيء أكثر نبلاً من التعرض للضرب لإظهار الآخر بمظهر جيد 729 00:49:05,535 --> 00:49:08,369 من أجل خير العملية بأسرها 730 00:49:08,660 --> 00:49:11,077 وأعرف بأن الأمر مزعج أحياناً 731 00:49:11,202 --> 00:49:12,619 إذ نريد أن نقاتل جميعاً ونفوز 732 00:49:12,786 --> 00:49:16,284 لكن في الوقت المناسب التزموا الصمت وأدوا الواجب 733 00:49:16,743 --> 00:49:20,950 ثم قد تنتقلون للعيش في بلدة أخرى ويؤدي أحد العمل عنكم 734 00:49:26,950 --> 00:49:31,117 "!هل لي بالقول: "اللعنة !اللعنة 735 00:49:37,991 --> 00:49:39,241 (يمكنك قول ذلك (مافي 736 00:49:39,367 --> 00:49:45,200 (حسناً، من الواضح أن (بيكي قادرة على أن تبرحني ضرباً 737 00:49:45,866 --> 00:49:50,949 لكنها أدت العمل عني للتو لتذكرنا بوجوب العمل يداً بيد 738 00:49:51,492 --> 00:49:55,033 وصحيح أن العمل هنا مزعج 739 00:49:55,700 --> 00:49:58,657 ...حيث تكون مجازفة كهذه مجرد يوم ثلاثاء آخر 740 00:49:59,616 --> 00:50:05,407 هل أنتم مستعدون لأداء العمل أحدكم عن الآخر أم ماذا؟ 741 00:50:25,114 --> 00:50:27,490 كان هذا مثيراً للإعجاب !مبادرة كبرى 742 00:50:27,615 --> 00:50:30,323 من الواضح أنك تكترثين لهذا المكان وقد حثني ذلك على القول 743 00:50:30,448 --> 00:50:32,281 إنني سأفعل ما يمكنني فعله لتليين موقف فريقي 744 00:50:33,448 --> 00:50:34,448 !جيد 745 00:50:41,280 --> 00:50:44,489 إن كان هذا رأيك فيجب عليك إخباره على الأرجح 746 00:50:44,781 --> 00:50:47,822 وماذا تريدينني أن أخبره؟ - ما تفعلينه هنا فعلاً - 747 00:50:59,113 --> 00:51:01,861 هل تعتقدين أن هذا الأمر سيصحح مشاكل التأقلم بين الفريقين؟ 748 00:51:02,738 --> 00:51:04,780 ويصلح المشاكل بيني وبينك؟ 749 00:51:04,945 --> 00:51:07,237 يجب أن نتحد وإلا فلن ننجح في شيء نفعله 750 00:51:07,363 --> 00:51:09,488 وعندئذٍ سأستعيد ثقتي بك وأءتمنك على أسراري، صحيح؟ 751 00:51:12,571 --> 00:51:15,112 لست هنا لأنك أجبرتني على ذلك أو لأن (تشاك) أجبرني على ذلك 752 00:51:15,237 --> 00:51:17,945 (أعمل هنا بصفتي عميلة (تشاك لأنه يريد التخلص منك 753 00:51:19,613 --> 00:51:23,111 أعرف ذلك! اعتقدت أن الاحتمال كبير على جميع الأحوال 754 00:51:23,612 --> 00:51:24,612 كيف عرفت؟ 755 00:51:24,944 --> 00:51:27,403 كانت لغة جسمك لتكون مختلفة إن أجبرتك على المجيء إلى هنا 756 00:51:27,779 --> 00:51:29,403 حاولت إخفاض كتفي 757 00:51:29,570 --> 00:51:32,861 لو كان هذا صحيحاً لتفاديت أن تظهري لي بمظهر المجروحة 758 00:51:33,445 --> 00:51:34,903 وكنت لتمشي رافعة كتفيك 759 00:51:35,278 --> 00:51:37,445 لماذا أردتني أن أعمل لديك إن كنت لا تثق بي؟ 760 00:51:37,737 --> 00:51:39,278 لأنني اعتقدت أن أهدافنا متشابهة 761 00:51:39,403 --> 00:51:40,695 وما زلت أعتقد أنه يمكن أن تكون كذلك 762 00:51:40,860 --> 00:51:43,819 حتى بعد ما أخبرتك به؟ - يجب أن تكوني هنا - 763 00:51:44,569 --> 00:51:47,402 لتفعلي هذا وليس لكسب لقمة العيش فحسب 764 00:51:47,985 --> 00:51:50,027 وليس لتقوية صيتك في هذا المجال فحسب 765 00:51:50,402 --> 00:51:52,235 لكن لتشعري بأنك ما زلت على قيد الحياة 766 00:51:52,778 --> 00:51:54,277 أو ربما لتكوني حية حتى 767 00:51:54,819 --> 00:51:58,859 تحتاجين إلى الشعور الذي تحسين به حين ترين ما لا يراه الآخرون 768 00:51:58,985 --> 00:52:01,110 وتراهنين على هذه الرؤيا وتثبتي بأنك محقة 769 00:52:02,027 --> 00:52:04,859 لأنك كائن يولد الربح (يا (تايلور 770 00:52:05,151 --> 00:52:08,526 هذا ما صممت عليه وهذا ما أحتاج إليه 771 00:52:09,026 --> 00:52:10,735 وهذا سبب انسجامنا معاً 772 00:52:11,526 --> 00:52:13,693 بغض النظر عن مشاعرك المتناقضة 773 00:52:15,360 --> 00:52:17,610 ماذا عن (رودز)؟ - أبعديه عنك، تخلصي منه - 774 00:52:17,735 --> 00:52:19,360 ماذا عن عجزت عن فعل ذلك؟ - !لا أصدق - 775 00:52:20,443 --> 00:52:23,901 اتفقنا للتو على هويتك أي الشخص الذي يفعل 776 00:52:27,525 --> 00:52:28,817 !حسناً، سأفعل 777 00:52:32,941 --> 00:52:36,192 أرى ذلك! جيد 778 00:52:37,150 --> 00:52:39,025 كيف تقترحين أن أتعامل مع (رودز) الآن؟ 779 00:52:39,858 --> 00:52:41,692 سيستمر في التصرف معك بصفته صديقك 780 00:52:41,900 --> 00:52:45,525 ذكره أن صداقتك له هي أفضل حل بالنسبة إليه 781 00:53:04,566 --> 00:53:06,816 توجه نائب (نيويورك) العام" "تشاك رودز) ود.(ويندي رودز) إلى الطلاق) 782 00:53:08,523 --> 00:53:10,482 !ما هذا بحق الجحيم 783 00:53:16,398 --> 00:53:18,774 (معكم (ويندي رودز" "أرجوكم أن تتركوا رسالة 784 00:53:19,106 --> 00:53:21,523 ...(نعم، هذا أنا يا (ويند 785 00:53:22,023 --> 00:53:24,939 أرى أننا بلغنا مرحلة نتخذ فيها قرارات فردية 786 00:53:25,898 --> 00:53:28,231 ليس هذا الأمر لطيفاً ولا ينم عن كياسة 787 00:53:28,357 --> 00:53:31,064 ولا يعبّر عن مراعاة بأي طريقة ...بشأن الطريقة التي 788 00:53:35,814 --> 00:53:37,814 أعيدي الاتصال بي بعد سماع هذه الرسالة 789 00:53:55,937 --> 00:53:57,021 هل كل شيء بخير؟ 790 00:53:57,188 --> 00:54:00,438 بعض المشاكل العائلية كما تعرف 791 00:54:00,853 --> 00:54:02,063 ستعود الأمور إلى مجاريها 792 00:54:03,063 --> 00:54:04,271 ماذا تحمل؟ 793 00:54:05,854 --> 00:54:07,271 !شيء قيم 794 00:54:28,228 --> 00:54:29,604 ...لا تستسلم 795 00:54:30,145 --> 00:54:33,519 لشيء مهما علا شأنه أو دنى ومهما كبر حجمه أو صغر 796 00:54:34,852 --> 00:54:38,311 لا تستسلم إلا لقناعات الشرف والمنطق الصحيح 797 00:54:39,269 --> 00:54:41,269 لا تخنع أمام القوة 798 00:54:42,644 --> 00:54:47,436 ولا تخضع لسطوة العدو مهما بدت غامرة 799 00:54:50,561 --> 00:54:53,436 عدت إلى بائع كتبي بعد أشهر من بيعه هذا الكتاب 800 00:54:53,976 --> 00:54:56,143 وأخبرني أن أحداً اشترى المجموعة كلها 801 00:54:56,727 --> 00:54:59,850 وعجزت عن إيجاد نسخات أخرى 802 00:55:00,893 --> 00:55:05,352 كلا، يبدو أن أحداً احتكر سوق النسخات الأولى من هذا الكتاب 803 00:55:06,477 --> 00:55:08,060 هذا تأثيري على الأسواق 804 00:55:10,060 --> 00:55:12,769 لكنني سأعيد لك هذه الكتب الآن بصفتي صديق 805 00:55:13,352 --> 00:55:18,476 لأنني أريدك أن تذكر كم كان العالم قاسٍ وصعباً حين كنا عدوين 806 00:55:18,642 --> 00:55:22,642 ولذلك أريدك أن تساعدني على الحفاظ على هدوئي 807 00:55:24,768 --> 00:55:25,809 كيف أفعل ذلك؟ 808 00:55:26,100 --> 00:55:28,309 منجم (كريبتو) الذي غزوته في الجزء العلوي من الولاية 809 00:55:28,642 --> 00:55:30,309 أقدر إن أمكنك إسقاط القضية 810 00:55:30,642 --> 00:55:33,892 (أريد أن أكون صديقك يا (بوبي 811 00:55:35,975 --> 00:55:40,058 وقد تفاجأت لا بل صدمت حين أجريت الاعتقال 812 00:55:40,183 --> 00:55:41,641 وعرفت أنك متورط في المسألة 813 00:55:41,891 --> 00:55:44,516 لست متورطاً فيها بل مرتبط بشكل غير مباشر 814 00:55:44,683 --> 00:55:48,266 !الأمر سيان لا يمكنني إسقاط التهم كلياً 815 00:55:48,391 --> 00:55:49,725 فقد تمادينا كثيراً حتى الآن 816 00:55:50,224 --> 00:55:53,808 لذا لا شك بأن تُطرح الأسئلة ويوجه الانتباه نحوي 817 00:55:55,683 --> 00:55:56,849 كيف يمكنك أن تخدمني إذاً؟ 818 00:56:01,057 --> 00:56:04,515 أفضل ما يمكنني فعله هو تحويل التهمة مدنية وليس جرمية 819 00:56:04,724 --> 00:56:08,307 وسيصعب علي أن أشرح لفريق عملي ومكتبي 820 00:56:08,515 --> 00:56:11,223 مبادرة الصداقة هذه التي تتحدى المعايير 821 00:56:11,766 --> 00:56:15,474 لكنها لا تقل شأناً عن المبادرة التي أظهرتها لي للتو 822 00:56:15,724 --> 00:56:19,097 لذا سيكلفك هذا الأمر بعض المال والغرامات 823 00:56:19,431 --> 00:56:21,930 لكنك تحب أن تذكر العالم أنك فاحش الثراء 824 00:56:22,847 --> 00:56:24,806 (نعم، طبعاً يا (تشاك 825 00:56:25,972 --> 00:56:27,222 !معك حق 826 00:56:47,221 --> 00:56:48,597 طعنا في الظهر للمرة الثالثة 827 00:56:48,846 --> 00:56:51,305 (أخبرت (تايلور) (أكسلرود (عن سبب عملها في (أكس كاب 828 00:56:51,845 --> 00:56:53,845 كيف عرفت ذلك؟ - زارني - 829 00:56:54,263 --> 00:56:56,888 ليذكرني بالكلفة التي وجب علي دفعها حين لجأت إليه المرة الأخيرة 830 00:56:57,055 --> 00:56:58,180 ماذا سنفعل بهذا الشأن؟ 831 00:56:58,430 --> 00:57:00,845 إن كان يطلب صداقتنا فهذا ما سيحصل عليه 832 00:57:01,637 --> 00:57:03,262 حتى نتخلص منه 833 00:57:04,304 --> 00:57:07,596 ما لم تعتقدي أن هذا من شيمي القديمة 834 00:57:07,928 --> 00:57:10,804 كلا، هذا من شيمك فحسب كما يجب أن تكون 835 00:57:10,970 --> 00:57:12,220 ستبقى من شيمي إلى الأبد 836 00:57:13,471 --> 00:57:15,095 حسناً، إليك ما أفكر فيه 837 00:57:25,803 --> 00:57:31,553 (ذهبت إلى (جورجيا" "حيث لا شيء حقيقي 838 00:57:32,678 --> 00:57:38,053 استحالت الطرقات" "تحت قدمي هواء 839 00:57:45,260 --> 00:57:48,093 "غلى الماء في الغلاية" 840 00:57:48,385 --> 00:57:51,552 "وكان اللحم طرياً" 841 00:57:51,677 --> 00:57:54,719 "وتقدمت الامرأة إلى الأمام" 842 00:57:54,926 --> 00:57:57,510 "مثل سمك (بيرانا) في الجدول" 843 00:57:58,093 --> 00:58:04,551 انتشرت أمامي" "!يا لها من تقدمة جميلة 844 00:58:04,676 --> 00:58:11,176 "ونادتني لآتي وآكل" 845 00:58:11,509 --> 00:58:15,676 "كلي يا آكلة اللحوم في الصيف" 846 00:58:16,009 --> 00:58:17,343 "!كلي! كلي" 847 00:58:17,593 --> 00:58:21,925 "كلي يا آكلة اللحوم في الصيف" 848 00:58:22,468 --> 00:58:23,801 "!كلي! كلي" 849 00:58:30,675 --> 00:58:36,840 "حامت حولي في دائرة" 850 00:58:37,175 --> 00:58:43,133 ورأيت الأرواح تذوي" "مثل الأفاعي المأسورة 851 00:58:43,717 --> 00:58:46,882 "ثم أحاطت بي" 852 00:58:48,591 --> 00:58:49,839 "!يا لها من وجبة رائعة" 853 00:58:50,341 --> 00:58:53,758 "ثم هزت ذيلها وهست" 854 00:58:53,840 --> 00:58:56,716 "هيا بنا نأكل" 855 00:58:57,090 --> 00:59:02,220 "كلي يا آكلة اللحوم في الصيف" 856 00:59:02,390 --> 00:59:06,220 "تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير"