1 00:00:04,296 --> 00:00:05,878 "...في الحلقات السابقة" 2 00:00:06,088 --> 00:00:07,505 قطعت شوطاً طويلاً وتعلمت الكثير 3 00:00:07,671 --> 00:00:11,213 حتى نرى بعضنا وننقل معرفتك إلى العالم، اعتنِ بنفسك 4 00:00:11,546 --> 00:00:14,505 دعوة لك للقيام بجلسة تصوير (لغلاف (فانيتي فاير 5 00:00:14,630 --> 00:00:16,213 لعدد (نيو ديكاز) الجديد 6 00:00:16,463 --> 00:00:19,005 ربما سيظهر شخص آخر على الغلاف (على الأرجح (مايك برينس 7 00:00:19,130 --> 00:00:21,005 (كنت آمل أن تصل إلى (ذا مايك هذه السنة 8 00:00:21,130 --> 00:00:22,798 نستطيع أنا وأنت أن نجري محادثة غير رسمية 9 00:00:22,880 --> 00:00:26,172 ستكون الأمر الأبرز في المؤتمر - ربما سنفعل هذه السنة - 10 00:00:26,297 --> 00:00:29,922 هل تحاول التغلب عليّ في مجلة؟ سأقضي عليك في مجالك 11 00:00:30,047 --> 00:00:32,714 الانفصال أقنعني يجب أن تنتهي علاقتنا 12 00:00:32,839 --> 00:00:35,130 لست هنا لأنك أجبرتني على المجيء أو لأن (تشاك) فعل 13 00:00:35,255 --> 00:00:38,005 (أنا هنا بصفتي عميلة (تشاك لأنه يريد الوصول إليك 14 00:00:38,130 --> 00:00:39,922 هذا المنجم المشفر الذي اقتحمتموه في الريف 15 00:00:40,047 --> 00:00:41,506 أقدّر أن تنسى القضية 16 00:00:41,798 --> 00:00:45,047 أفضل ما يمكنني فعله هو جعله عملاً مدنياً وليس إجرامياً 17 00:00:45,255 --> 00:00:47,547 فعل صداقة يتجاوز التقاليد 18 00:00:48,000 --> 00:01:20,000 "سحب وتعديل .. مثنى الصقير" 19 00:01:21,674 --> 00:01:24,924 إلى قسم الأمن، طائرة مائية تغادر الميناء (عند الشارع (23 20 00:01:44,466 --> 00:01:46,716 هذا الإجراء يختلف قليلاً عن العلاج النفسي العادي 21 00:01:48,133 --> 00:01:49,842 شخصيتي تختلف قليلاً عن الطبيعة 22 00:01:50,175 --> 00:01:54,384 لن أتحدى أو أستكشف حتى هذا التصريح أتعرف السبب؟ 23 00:01:54,550 --> 00:01:57,425 لأن هذا الإجراء يختلف قليلاً عن العلاج النفسي العادي 24 00:01:58,842 --> 00:02:02,634 المهمة هنا هي طمس الاستجابة العاطفية تجاه صدمة ماضية 25 00:02:03,675 --> 00:02:05,717 دعنا نختار بعض الناس لاستخدامهم كموارد 26 00:02:05,842 --> 00:02:10,217 ستحتاج إلى شخص معزٍ، حامٍ وحكيم 27 00:02:10,509 --> 00:02:12,634 يمكنهم أن يكونوا أحياء أم أموات حقيقيين أو خياليين 28 00:02:13,675 --> 00:02:15,425 (في الماضي، كانت تلعب (ويندي كل هذه الأدوار 29 00:02:15,634 --> 00:02:17,676 لم نعد في الماضي - لا، نعم - 30 00:02:18,093 --> 00:02:19,967 تماماً، صحيح، حسناً 31 00:02:22,176 --> 00:02:26,259 (كمعزٍ لي، سأختار (آيرا شيرمير صديقي المفضل 32 00:02:26,926 --> 00:02:31,718 (كحامٍ لي، (آلان ألدا - هذا خيار جيد - 33 00:02:32,843 --> 00:02:35,884 (أنا أستعمل (توني سيراغوسا - ضخم ولطيف، فهمت، نعم - 34 00:02:37,843 --> 00:02:38,967 ...كشخص حكيم 35 00:02:40,009 --> 00:02:42,385 أنا أعشق قراءة القصص الإجرامية الخيالية 36 00:02:42,510 --> 00:02:46,010 وأقرأ حديثاً قبل النوم (داركلي دريمينغ ديكستر) 37 00:02:46,177 --> 00:02:49,344 إذاً للشخص الحكيم ستختار قاتلاً متسلسلاً؟ 38 00:02:49,469 --> 00:02:53,344 قد يتعيّن علينا تحديد جلسات إضافية - (ليس هو، بل والده نوعاً ما، (هاري - 39 00:02:54,594 --> 00:02:58,761 كان يملك كل الأجوبة - حسناً، شخصية الوالد، جيد - 40 00:02:59,260 --> 00:03:04,094 وأخيراً، مساحة آمنة ...مكان حيث 41 00:03:04,219 --> 00:03:05,302 مكتبة (ييل) للقانون 42 00:03:08,135 --> 00:03:12,260 فلتصف لحظة حديثة شعرت فيها بالخيانة 43 00:03:13,344 --> 00:03:16,345 استرجع ذكرياتك ما أول شيء يخطر في بالك؟ 44 00:03:16,804 --> 00:03:20,969 أي صورة أو فكرة تربطها بهذه الخيانة؟ 45 00:03:22,595 --> 00:03:24,886 11 سبتمبر - إنه يوم صادم حتماً - 46 00:03:25,011 --> 00:03:28,387 نعم، لكن ليس اليوم، بل النصب 47 00:03:30,470 --> 00:03:35,095 هو... أي (أكسيلرود)، تم القبض عليه وهي كانت هناك 48 00:03:35,762 --> 00:03:38,845 هي؟ زوجتك؟ - ويندي)، نعم) - 49 00:03:43,220 --> 00:03:44,763 كنت واثقاً من أنها ستكون هناك 50 00:03:45,763 --> 00:03:47,096 ...لكن 51 00:03:49,304 --> 00:03:51,346 ...الطريقة التي تعانقا فيها 52 00:03:53,554 --> 00:03:59,721 ما هو الشعور المرتبط بهذه الصورة؟ - ...الغضب و - 53 00:04:01,721 --> 00:04:03,012 الحزن 54 00:04:06,886 --> 00:04:11,887 الغيرة - أين تشعر بذلك... في جسمك؟ - 55 00:04:12,679 --> 00:04:13,680 في كل مكان 56 00:04:16,971 --> 00:04:20,680 ما الاعتقاد السلبي بالنفس الذي يثيره ذلك؟ 57 00:04:21,347 --> 00:04:22,722 بأن (أكس) مجرم 58 00:04:23,555 --> 00:04:26,764 ومجدداً، هذا اعتقاد سلبي بشأن الرجل الذي تدعوه (أكس)، ليس أنت 59 00:04:26,930 --> 00:04:31,847 حالما أقضي عليه، سأتمكن حينها (من التركيز على (رودز 60 00:04:31,930 --> 00:04:35,389 إذا قمت بالجزء المتعلق بك قد تجد أن الجزء المتعلق به لا يهم جداً 61 00:04:39,389 --> 00:04:42,555 أعلم أن هذا يجب أن يكون صائباً إنما لا أشعر بأنه صائب 62 00:04:46,515 --> 00:04:50,889 هاك، خذ المخمدات اتبع هذا الضوء بعينيك 63 00:04:52,223 --> 00:04:58,014 حين تختبر مشاعر صادمة ركز على الموارد في مساحتك الآمنة 64 00:04:59,056 --> 00:05:00,515 استحضرها، ثق بها 65 00:05:00,888 --> 00:05:04,640 تدربت على ذلك طوال الأسبوع اتبع الضوء بعينيك وكن معها 66 00:05:04,765 --> 00:05:09,306 خاصةً إذا فكرت في موقع النصب أو أي من الشخصين اللذين رأيتهما هناك 67 00:05:21,599 --> 00:05:24,015 ما من شخص يلتقي بك ولا يعتبرك مميزة 68 00:05:24,973 --> 00:05:28,140 حتى الأشرار، ربما خاصةً الأشرار 69 00:05:28,641 --> 00:05:30,557 تتمتعين بسمة تجعل الناس يتقربون منك 70 00:05:31,057 --> 00:05:32,890 لمصارحتك حتى لو يعلمون أنه لا يجب عليهم ذلك 71 00:05:33,889 --> 00:05:36,932 مجموعة أعمالك مبهرة إنما أعتقد أنها يمكن أن تكون أكثر إبهاراً 72 00:05:38,015 --> 00:05:42,683 (توسعي إلى ما بعد جزيرة (مانهاتن أتوقع هذا لك 73 00:05:43,016 --> 00:05:44,266 أريد تحقيق ذلك 74 00:05:45,475 --> 00:05:46,725 الموز 75 00:05:48,517 --> 00:05:53,058 (مسلوق ومهروس، يسمونه (مانغو 76 00:05:53,890 --> 00:05:56,890 يُشعرك بالشبع لتمضية يوم في الحقول - يجب أن أقدّمه لرجالي - 77 00:05:57,058 --> 00:06:00,642 تقول القصة إن جنود أميركيين (في (جمهورية الدومينيكان 78 00:06:00,767 --> 00:06:02,558 عُرض عليهم تناوله ورفضوا 79 00:06:02,767 --> 00:06:07,141 حتى دخل جندي من المشاة شجاع وربما جائع جداً 80 00:06:07,725 --> 00:06:12,726 وأحبه جداً "!قال "عجباً! هذا لذيذ 81 00:06:13,892 --> 00:06:16,934 (وتم اختصاره إلى (مانغو - إنها قصة جميلة - 82 00:06:17,768 --> 00:06:19,017 المشكلة هي أنها ترهات 83 00:06:19,726 --> 00:06:22,601 لن تصمد عند التدقيق بها وكذلك عرضك 84 00:06:22,934 --> 00:06:25,601 لماذا سأحصل على المزيد؟ - لأن شخص آخر يحصل على أقل - 85 00:06:26,309 --> 00:06:27,309 أصدق ذلك 86 00:06:28,643 --> 00:06:31,601 حسناً، اعرض عليّ أموراً جيدة وسأقبلها 87 00:06:32,142 --> 00:06:36,601 لأنني أحب الأمور الجيدة لكنها لا تمنحك الحرية 88 00:06:36,891 --> 00:06:38,768 إذا أخطأت، سألاحقك 89 00:06:38,934 --> 00:06:42,102 (وستجد أنني قاسية على (أولي أكثر بكثير من الرجل الآخر 90 00:06:42,811 --> 00:06:47,143 لأن الجريمة تهمني وليس المجرم - جيد - 91 00:06:48,060 --> 00:06:50,060 ركزي على الهدف 92 00:06:59,935 --> 00:07:03,811 حسناً، أنهيت دوري ستقضي عليه بالكامل 93 00:07:03,893 --> 00:07:04,935 وحصلت على المعلومات المطلوبة 94 00:07:05,102 --> 00:07:07,185 (الأمر مؤكد، (سايمون شينك (سيغادر (إريكس بايوتيك 95 00:07:07,310 --> 00:07:09,686 لينضم إلى إدارة الغذاء والدواء وسيشارك في المؤتمر 96 00:07:09,894 --> 00:07:12,311 (وكذلك (جولز هاكلي من جمعية المستشفيات الأميركية 97 00:07:12,812 --> 00:07:14,186 فريق الصيادلة بأكمله، جيد 98 00:07:14,561 --> 00:07:17,019 (قد يعتقد (مايك برينس أنه يتمتع بامتياز معرفته بالأشخاص 99 00:07:17,144 --> 00:07:19,186 إنما هؤلاء الأصدقاء سيفسدون عليه الأمر 100 00:07:19,478 --> 00:07:21,144 هل أحضرت الأنسجة - إنها في السيارة - 101 00:07:47,854 --> 00:07:50,270 مرحباً، هذا أنا، قم بتقديم الطلب 102 00:07:51,978 --> 00:07:55,354 نعم، أعلم، إنها لفتة قتالية أنا رجل يخوض الحرب، قم بتقديمه 103 00:08:02,646 --> 00:08:06,813 هذه النوافذ بدون ستائر تجعل المدينة بأكملها تشاهدك تقومين بأفعالك الجريئة 104 00:08:07,354 --> 00:08:09,979 (ذكّريني بألا أدعوك و(بيل بعد أن أنتقل إلى هنا 105 00:08:10,730 --> 00:08:14,313 سيكون هذا آمناً في هذه الأيام ...فشل كتابه، لذا 106 00:08:15,313 --> 00:08:18,522 لا يستطيع أن يتقرب منك إلا إذا كان عمله ناجحاً؟ 107 00:08:18,647 --> 00:08:21,855 لا، لا يمكنني أجعل رجلاً لا يكسب المال، يشعر بالرغبة 108 00:08:24,896 --> 00:08:26,647 تعمقي أكثر - هذا ما قلته - 109 00:08:28,355 --> 00:08:30,522 انتقل (بيل) من شخص يفعل مهما تطلب الأمر 110 00:08:30,647 --> 00:08:33,438 إلى شخص يحبس دموعه (كأنه يستمع إلى (غودنايت سايغون 111 00:08:33,605 --> 00:08:37,105 أنا قلقة عليه ولا أحب حتى التفكير في شخص آخر غيري 112 00:08:37,355 --> 00:08:41,147 قد يساعده أن تعلميه بأن قيمته ليست محصورة بأدائه عند إقامة علاقة 113 00:08:41,439 --> 00:08:44,356 أكذب عليه إذاً؟ أتريدين أن أكذب عليه؟ 114 00:08:44,980 --> 00:08:45,980 يمكنني أن أفعل ذلك 115 00:08:46,356 --> 00:08:49,897 أنا آسفة، واجهنا مشكلة سحب المصرف موافقتك المسبقة 116 00:08:50,272 --> 00:08:53,606 يبدو أن زوجك نفذ أمراً تقييدياً تلقائياً على أصولك 117 00:08:53,980 --> 00:08:55,398 قام بتجميد غنيمتك؟ 118 00:08:59,439 --> 00:09:00,648 أعتقد أنه أعلن الحرب 119 00:09:02,689 --> 00:09:05,147 أنا آسفة، سأنظر في المسألة حالاً 120 00:09:12,107 --> 00:09:15,565 أتعرف ما الأمر؟ - لا، قيل لي أن آتي فحسب - 121 00:09:16,357 --> 00:09:17,857 هذه لا تكون عادةً علامة جيدة 122 00:09:20,607 --> 00:09:21,774 (تشاك) 123 00:09:22,524 --> 00:09:23,690 (المدعية العامة في (مانهاتن 124 00:09:25,607 --> 00:09:27,897 أنا أنسى دوماً، هل تتولين قسم القانون أو النظام؟ 125 00:09:29,816 --> 00:09:31,897 هل لديك أيضاً بعض القضايا لإطلاع المحافظ عليها؟ 126 00:09:32,898 --> 00:09:33,898 لا 127 00:09:34,232 --> 00:09:37,191 عمال المناجم المشفرة دمروا هذه البلدة تقريباً 128 00:09:37,441 --> 00:09:38,608 توجب على مجلس المدينة الذهاب إلى السوق 129 00:09:38,733 --> 00:09:40,899 وشراء الكهرباء عشرة أضعاف المعدلات العادية 130 00:09:41,108 --> 00:09:42,775 المكتبات مغلقة بسبب ذلك 131 00:09:42,941 --> 00:09:45,817 يجب أن نلتقط صوراً لمشتبه بهم نعتقل أشخاصاً ونصدر أحكاماً بالسجن 132 00:09:45,899 --> 00:09:48,149 وبدلاً من ذلك، أصدرت مخالفة لتجاوز السرعة 133 00:09:48,274 --> 00:09:51,441 بذلنا قصارى جهدنا - أتعلم أمراً؟ أعتقد ذلك - 134 00:09:53,066 --> 00:09:54,858 لذلك ستستلم (غرام) زمام الأمور من الآن فصاعداً 135 00:09:55,483 --> 00:09:58,775 أتعتقد أنك تنتزع الشيفرة من مجالي؟ - هل تصرفت بغباء؟ - 136 00:09:58,982 --> 00:10:01,941 من أين يقيس الرجل؟ - القاعدة - 137 00:10:02,483 --> 00:10:04,191 سننتزع منها 138 00:10:04,358 --> 00:10:07,025 كل الإحالات الجنائية من هذا المكتب ستُنقل إليها الآن 139 00:10:07,150 --> 00:10:08,900 بشكل كامل وبدون استثناء 140 00:10:09,150 --> 00:10:13,692 (لأنها بعكسك يا (تشاك لا تضعف عند تولي الأعمال الكبيرة 141 00:10:13,900 --> 00:10:17,859 (انتخبني سكان ولاية (نيويورك ...لأنهم آمنوا بحكمي 142 00:10:17,942 --> 00:10:20,900 انتخبوك ليشعروا بالرضى عن حياتهم الجنسية 143 00:10:21,150 --> 00:10:23,442 وليعتبروا أنفسهم ليبراليين وعادلين 144 00:10:24,192 --> 00:10:28,025 (إنما سكان (مانهاتن انتخبوني لمعاقبة الأشرار 145 00:10:28,401 --> 00:10:30,317 وليس لاحتساء أقداح من الـ(دوبونيه) معهم 146 00:10:31,359 --> 00:10:34,275 (يتم ارتشاف الـ(دوبونيه - ليست لدي أدنى فكرة - 147 00:10:35,235 --> 00:10:37,360 كونك تعرف ذلك هو أساس المشكلة 148 00:10:37,777 --> 00:10:40,819 تواصل مع مكتبها واعرف إذا كانت تريد أي قضايا أخرى 149 00:10:46,318 --> 00:10:48,026 أكسيلرود) هو من نفذ هذه الخطوة) 150 00:10:48,901 --> 00:10:50,984 أتعرفين كيف أعلم؟ - تاتاليا) قوّاد؟) - 151 00:10:51,110 --> 00:10:52,901 لا يمكنه أن ينظم شيئاً كهذا أبداً؟ - بالضبط - 152 00:10:53,652 --> 00:10:56,443 وخطوة كهذه تحرك الشر بداخلي 153 00:10:56,693 --> 00:10:58,735 تقرأ (ديكستر) مجدداً - حتماً أفعل - 154 00:10:59,068 --> 00:11:00,984 هل تفكر في تقطيع الأوصال بدلاً من المقاضاة؟ 155 00:11:01,652 --> 00:11:03,235 حسناً، بطريقة ما 156 00:11:04,569 --> 00:11:06,902 لا يمكن تطبيق فعل الشر (على يد (ديكستر مورغان 157 00:11:07,027 --> 00:11:08,901 إلا من خلال وحشية القتل 158 00:11:09,486 --> 00:11:11,944 ولكن كي ينتج شيئاً لائقاً من هذا الدافع الفطري 159 00:11:12,069 --> 00:11:13,236 قام بتطوير رمز 160 00:11:13,528 --> 00:11:16,277 طريقة يستطيع فيها القتل إنما للأسباب الصحيحة 161 00:11:16,444 --> 00:11:17,653 سأقوم بالمثل 162 00:11:18,653 --> 00:11:25,194 سأفقد حافزي للهيمنة والنصر باسم العدالة ووفقاً لها فقط 163 00:11:25,778 --> 00:11:27,694 أنت فعلاً جاد بشأن إحداث تغيير 164 00:11:28,985 --> 00:11:33,403 هذا يرفع درجة الصعوبة - ربما، لكنني ملتزم بهذا المسار - 165 00:11:33,654 --> 00:11:37,862 لتطهير العالم من الخبث ...وتطهير نفسي من 166 00:11:39,237 --> 00:11:40,695 أعتقد من الخبث أيضاً 167 00:11:41,529 --> 00:11:44,487 لذا إذا كنت تريدين مساعدة نفسك وهذا المكتب 168 00:11:44,612 --> 00:11:49,320 ستجدين طريقة للعمل على هذا الرمز ولتبقيني متمسكاً به 169 00:11:50,195 --> 00:11:51,695 كما فعل والد (ديكستر) له 170 00:11:59,195 --> 00:12:01,404 لا أستمتع جداً بوقتي في الآونة الأخيرة 171 00:12:01,986 --> 00:12:05,696 لكنني سأستمتع باستغلال هذا الرجل للحصول على ما أريده وفي مجاله 172 00:12:06,029 --> 00:12:09,446 لأنه يجيد الطيران؟ - لأنه يعتقد أنه يستطيع أن يتخطاني - 173 00:12:14,655 --> 00:12:16,071 سيتعلم أنه من الأفضل أن يكون متواضعاً 174 00:12:16,196 --> 00:12:18,946 أثناء محاولته تبادل النكسات (بكبار تجار (وول ستريت 175 00:12:19,446 --> 00:12:21,029 (على رسلك يا (واغز - أنا آسف - 176 00:12:21,154 --> 00:12:23,571 لا بد من أن السبب هو هذا النبل في الهواء الجبلي 177 00:12:24,071 --> 00:12:26,780 المعركة التي تتحدث عنها هي أنت و(برينس) في المحادثة غير الرسمية؟ 178 00:12:27,029 --> 00:12:29,238 نعم، إنما ستكون عادية 179 00:12:30,613 --> 00:12:33,904 تعمق (برينس) بالعلاجات النفسية ونحن سنتعمق أكثر 180 00:12:34,239 --> 00:12:37,739 رحلتك إلى الشمال - نعم، لم تكن للتسلية فقط - 181 00:12:38,072 --> 00:12:41,656 (هناك شامان عرّفنا إلى قوة الـ(آياواسكا في الوقت المناسب 182 00:12:42,406 --> 00:12:45,531 إلى جانب حقائق كونية رأينا سوقاً 183 00:12:46,072 --> 00:12:49,447 (تأخرنا على (سيلوسايبن (لن يحصل ذلك مع (فارما هواسكا 184 00:12:49,572 --> 00:12:52,739 وها هو الرجل الذي سيضمن ذلك - (سايمون شينك) من (إريكس) - 185 00:12:52,864 --> 00:12:54,322 سيصبح قريباً من إدارة الغذاء والدواء 186 00:12:57,447 --> 00:12:59,905 سيحتاج إلى التصفية وستكون هناك لتولي أسهمه 187 00:13:00,947 --> 00:13:03,532 (كما سكن (إيد كيمبر في أرواح ضحاياه 188 00:13:03,657 --> 00:13:04,657 هذا مروع 189 00:13:04,782 --> 00:13:05,989 لدواء مثل (آياواسكا) الطبي 190 00:13:06,115 --> 00:13:08,948 ستحتاج إلى إجراء تجارب في المستشفيات للمساعدة في تعميمه 191 00:13:15,698 --> 00:13:18,906 !هيا - إذاً، كل منا لديه مهمة - 192 00:13:20,156 --> 00:13:22,532 هل أنت واثقة من أنك تستطيعين تولي العنصر العاطفي في مهمتك؟ 193 00:13:23,615 --> 00:13:25,782 أنا الوحيدة بيننا التي تستطيع التحكم بالمشاعر، نعم 194 00:13:27,532 --> 00:13:28,532 !ها هو 195 00:13:31,906 --> 00:13:33,241 !(أهلاً بكم في (ذا مايك 196 00:13:33,825 --> 00:13:36,741 نحن محظوظون جداً لتواجدنا هنا وفعل ذلك معاً 197 00:13:36,866 --> 00:13:42,116 أحب واقع أنني بعد 24 ساعة سأكون أذكى وأفضل مما أنا عليه الآن 198 00:13:42,241 --> 00:13:43,491 بفضلكم جميعاً 199 00:13:44,699 --> 00:13:48,949 أهلاً يا (آكس)، شكراً على مجيئك - شكراً على استضافتي أخيراً - 200 00:13:49,074 --> 00:13:51,783 ليس عليك أن تحسن صورتي هذه المرة الأولى التي تقبل بها 201 00:13:53,032 --> 00:13:55,783 لنحقق النجاح معاً - !نعم - 202 00:13:55,906 --> 00:13:57,157 !نعم - !حسناً - 203 00:14:05,033 --> 00:14:07,075 حصلت على نفق ذهبي سري 204 00:14:09,033 --> 00:14:11,367 أريد المشاركة في الرحلة - من أنت مجدداً؟ - 205 00:14:11,784 --> 00:14:13,033 أنت تدير أموالك 206 00:14:14,283 --> 00:14:16,950 من ناحية انتهاكات صناديق التحوط هذا أشبه بتقليل احترام أحدهم 207 00:14:17,075 --> 00:14:19,907 ليس غير قانوني، إنما كافٍ لطردك - لن أفعل ذلك أبداً - 208 00:14:19,991 --> 00:14:20,991 ...ولست أدير 209 00:14:21,117 --> 00:14:24,367 تركت الحساب المنفصل مفتوحاً على شاشتك حين دخلت الحمام لتمتيع نفسك 210 00:14:25,617 --> 00:14:27,784 أنا أدخل الحمام لأقضي حاجتي 211 00:14:28,907 --> 00:14:31,076 عبوة الـ(جيرغنز) البارزة من جيبك تدل على عكس ذلك 212 00:14:32,201 --> 00:14:37,535 إنما هذه شؤونك، أما شؤوني فهي النظر في اللامنهجية لديك 213 00:14:38,908 --> 00:14:41,034 أعلم أنه لديك استراتيجية نسبة بمعدل 3 214 00:14:41,827 --> 00:14:43,660 إنه في الواقع 64،3 215 00:14:44,076 --> 00:14:47,118 إنما فقط للمبالغ المؤلفة من 6 أرقام لا ينجح الأمر لأي مبلغ أكبر من ذلك 216 00:14:47,493 --> 00:14:50,951 نواجه عائقاً من الصعب تخطيه - ماذا قلت؟ - 217 00:14:53,368 --> 00:14:56,368 اعرف كيف تجعله كبيراً كفاية لأحصل على حصة أو سأجرحك 218 00:14:56,992 --> 00:14:58,660 أي بواسطة سكين؟ 219 00:14:59,285 --> 00:15:00,828 ...هل تهدد بأن - لا - 220 00:15:02,869 --> 00:15:04,202 لكنني سأقلبك 221 00:15:07,661 --> 00:15:08,786 سأقلبك فعلاً 222 00:15:13,369 --> 00:15:16,077 لا يمكن لـ(تشاك) أن يمتلك حق النقض على ما أشتريه 223 00:15:19,077 --> 00:15:22,327 إذا كان القاضي يعمل بحسب القانون سيُسمح لك بشراء 10 شقق 224 00:15:22,619 --> 00:15:25,619 يمكنك بسهولة تحمل تكاليفها من حصتك من الأصول الزوجية 225 00:15:26,244 --> 00:15:29,745 إنما الفكرة هي... (تشاك) يعرف الكثير من القضاة 226 00:15:29,953 --> 00:15:32,703 النتيجة غير متوقعة - إذاً قد أخسر الشقة؟ - 227 00:15:32,829 --> 00:15:36,328 ...نظراً إلى الوقت الباقي لإجراء المحاكمة فقدت الشقة بالفعل 228 00:15:36,453 --> 00:15:38,203 فعل ذلك لأنني أدليت بهذا التصريح 229 00:15:38,328 --> 00:15:41,870 وفعلت ذلك لأنه كان منشغلاً بتعليق نفسه بالسقف ولم يستطع فعل ذلك 230 00:15:41,953 --> 00:15:47,036 وفعل لأنك فعلت، بسبب أهله وأهلك (بسبب (أميركا)، بسبب (إنجلترا 231 00:15:47,161 --> 00:15:50,245 بسبب (روما) القديمة بسبب الطين البدائي 232 00:15:51,662 --> 00:15:53,286 (أقدّر القصة التي تقرأها يا (أورين 233 00:15:53,412 --> 00:15:55,537 نعم، سيتصرف (تشاك) بشكل أفضل إذا شعر بتحسن 234 00:15:55,662 --> 00:15:58,788 إنما لم تعد هذه مسؤوليتي وربما لم تكن كذلك قط 235 00:16:00,954 --> 00:16:04,871 يجب أن أجعل نفسي أشعر بتحسن - إذاً... نرفع دعوى - 236 00:16:07,538 --> 00:16:08,830 لدينا مشكلة 237 00:16:14,911 --> 00:16:18,121 (آلي كاشكوك) - (مخصصة (أونتاريو إيدوكايتورز - 238 00:16:18,911 --> 00:16:21,037 أتمنى لو كنا على علم بمجيئك بوبي) ليس هنا الآن) 239 00:16:21,162 --> 00:16:23,704 (وكذلك (واغنر أو (تايلر مايسون)، صحيح؟ 240 00:16:24,788 --> 00:16:25,788 كنت تعرفين ذلك 241 00:16:26,872 --> 00:16:30,372 بيتش)، دعيها تأخذ راحتها) - نعم، حظاً موفقاً بذلك - 242 00:16:34,705 --> 00:16:37,414 آلي كاشكوك) ذات شخصية قوية) - ...إنها في الواقع - 243 00:16:37,539 --> 00:16:40,996 واغز)، لدينا أكثر من مليار دولار) من أموال نقابتها 244 00:16:41,122 --> 00:16:42,372 وهي مصدر قوة لهذا المجال 245 00:16:42,497 --> 00:16:44,163 إذا وافقت أو رفضت ينصت الناس إليها 246 00:16:44,288 --> 00:16:46,038 هذا ما كنت سأقوله يمكننا أن نعود بعد ساعة 247 00:16:46,372 --> 00:16:48,913 لا، إنه مجرد تفقد مفاجئ إنها تأمل تجنّبنا 248 00:16:49,122 --> 00:16:51,747 لتتمكن من معرفة المعلومات التي لم تتزود بها بعد 249 00:16:51,912 --> 00:16:54,122 وإذا استعجلت بالعودة ستبدو كرجل أعمال سيئ السمعة 250 00:16:54,247 --> 00:16:56,248 إنما ليس لدينا شيء لنخفيه، صحيح؟ 251 00:16:56,373 --> 00:16:57,456 طبعاً لا - لا تكوني سخيفة - 252 00:16:57,832 --> 00:16:59,832 لم أظن ذلك - (إنما خسارة (أونتاريو إيدوكايتورز - 253 00:16:59,914 --> 00:17:00,914 ستكون سيئة 254 00:17:01,081 --> 00:17:02,289 سيئة جداً - فهمت - 255 00:17:02,415 --> 00:17:04,540 دعوني أذهب، إنها تلمّح بالفعل إلى نقاط الضعف 256 00:17:05,039 --> 00:17:07,164 السوق أشبه بجسر ضعيف 257 00:17:07,373 --> 00:17:10,748 لا نعرف متى بالضبط لكنه في النهاية سينهار 258 00:17:10,873 --> 00:17:13,039 وكل السيارات عليه ستسقط في المحيط 259 00:17:13,456 --> 00:17:15,206 سيغرق الكثير من السائقين 260 00:17:15,331 --> 00:17:17,331 السيارات في هذا المجاز تمثل الاستثمارات 261 00:17:17,540 --> 00:17:20,206 ...السائقون هم المستثمرون مثلك - المعذرة - 262 00:17:20,956 --> 00:17:24,081 لا يمكنني السماح لك بإيقاف الناس عن عملهم خلال ساعات التداول 263 00:17:24,373 --> 00:17:27,666 (هذا ليس جيداً لـ(أونتاريو إيدوكايتورز اللائقين أو أي من المستثمرين الآخرين 264 00:17:27,914 --> 00:17:30,332 نعم، طبعاً، إنما من الجيد أن أصغي إلى أجوبتهما 265 00:17:30,499 --> 00:17:31,874 دعيني أرافقك إلى قسم علاقات المستثمرين 266 00:17:31,957 --> 00:17:34,416 سأدعهم يقومون لك بجولة ويجيبون عن أي أسئلة إضافية 267 00:17:42,833 --> 00:17:44,416 تم ترشيحي للدائرة الثانية 268 00:17:45,040 --> 00:17:47,165 لذلك أرسلت إليك علبة السجائر المحظورة 269 00:17:47,290 --> 00:17:48,541 قد يكون الأمر سابقاً لأوانه 270 00:17:48,914 --> 00:17:53,290 هناك سيناتور معين يملك معلومات قد تتسبب بخسارتي المعركة 271 00:17:53,499 --> 00:17:56,750 أي معلومات؟ أي سيناتور؟ - تعرفها جيداً - 272 00:17:57,125 --> 00:17:59,250 طرحت اسمك لوظيفة المدعي العام الأميركي 273 00:17:59,375 --> 00:18:02,375 مارشا فينديفير)، طبعاً) صديقة قديمة لوالدي 274 00:18:02,916 --> 00:18:07,667 إنه واقع يقترح أننا قد نستطيع إبعادها عن طريقك بسهولة كبيرة 275 00:18:08,375 --> 00:18:09,708 لم تجب على الجزء الآخر 276 00:18:11,500 --> 00:18:14,542 عرفت السيناتور بأنني حين كنت في وزارة العدل 277 00:18:14,667 --> 00:18:17,208 شاركت في تأليف مذكرة تأييد 278 00:18:17,542 --> 00:18:20,041 لقراءة رواية عن فقرة فرعية (من اتفاقية (جنيف 279 00:18:20,708 --> 00:18:21,750 مذكرة التعذيب؟ 280 00:18:22,792 --> 00:18:25,917 يا للهول، أنت كتبت مذكرة التعذيب؟ - كتبت مذكرة - 281 00:18:26,251 --> 00:18:28,876 من الناحية القانونية المحترمة لم تكن مذكرة تعذيب 282 00:18:28,959 --> 00:18:33,042 بل كان استجواباً معززاً، أداة أساسية في جمع المعلومات الاستخبارية 283 00:18:33,167 --> 00:18:35,084 بالمناسبة، على الرحب والسعة ...مقابل مساحة الحرية 284 00:18:35,209 --> 00:18:36,209 شكراً 285 00:18:36,334 --> 00:18:38,626 وكيف يُفترض عليّ أن أشرح ذلك للسيناتور؟ 286 00:18:38,751 --> 00:18:41,042 أود ببساطة أن أدافع عن نفسي بشكل علني 287 00:18:41,959 --> 00:18:44,916 أن أواجه العار بشكل مباشر وأحوّله إلى فخر 288 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 كما فعلت 289 00:18:46,376 --> 00:18:50,376 كنت آمل أنه مع مساعدتك قد نغير نافذة (أوفيرتون) مرة أخرى 290 00:18:50,501 --> 00:18:52,209 ...حسناً، إنما ما فعلته كان غير مؤذٍ 291 00:18:52,334 --> 00:18:55,127 الإيهام بالغرق لم يكن سيئاً بقدر ما أظهره الإعلام 292 00:19:01,877 --> 00:19:03,043 !هذا عذاب 293 00:19:06,085 --> 00:19:09,502 ربما كنت مخطئاً بشأن ذلك - !أنت محق - 294 00:19:10,001 --> 00:19:12,127 !هذا عذاب، وحتى أنا لم يعجبني 295 00:19:13,460 --> 00:19:15,419 صدقني، كانت هذه النسخة السهلة 296 00:19:15,877 --> 00:19:18,710 يجب أن ترى كيف أنفذ ذلك على عاملين عدائيين سريين 297 00:19:19,460 --> 00:19:21,001 كنت أنفذ ذلك، ليس بعد الآن 298 00:19:21,168 --> 00:19:23,961 في الواقع، لم أفعل هذا قط لا أعلم لما قلت هذا حتى 299 00:19:24,461 --> 00:19:27,169 لست رجلاً عسكرياً هذه هي الطريقة التي سنعتمدها 300 00:19:27,294 --> 00:19:30,169 وثقت بالجنرالات من كان سيفعل خلاف ذلك؟ 301 00:19:30,378 --> 00:19:31,378 أنا 302 00:19:31,503 --> 00:19:33,253 لا، لن أؤيد أبداً هذا الفعل المريع - لا شك بذلك - 303 00:19:33,378 --> 00:19:39,336 (لكنني أبني قضيتي للسيناتور (فانديفير لتنسى كتاباته وتراه على حقيقته كرجل 304 00:19:39,795 --> 00:19:41,837 تشاك)، تريد أن تضعني أظهر) بأفضل صورة 305 00:19:42,128 --> 00:19:43,919 يفعل الجميع ذلك 306 00:19:45,128 --> 00:19:48,169 سأتخلص من هذا، لا أعلم من أين أحضرته من الأساس 307 00:19:49,503 --> 00:19:52,671 لا، حتماً لا، قطعاً لا - هذه وظيفتك - 308 00:19:52,879 --> 00:19:54,919 أرسلناك إلى الأكاديمية لتعلم علاقات المستثمرين 309 00:19:55,087 --> 00:19:57,587 ليتبين أنني غير بارعة بذلك - لماذا؟ - 310 00:19:58,546 --> 00:19:59,754 هذا سخيف جداً 311 00:20:00,170 --> 00:20:03,796 بينما أثبتت (بوني) نفسها كفتاة ضعيفة جداً 312 00:20:04,920 --> 00:20:08,003 أنا أتمتع بصلابة لا مثيل لها 313 00:20:09,129 --> 00:20:13,295 ومعرفة عميقة بكل الأشياء المتعلقة (بصندوق تحوط (آكس 314 00:20:26,797 --> 00:20:29,672 أحتاج إلى أن تقنعي مستثمرة إنها صلبة 315 00:20:29,797 --> 00:20:32,213 أنت أفضل خيار للمهمة هذا ما تجيدينه 316 00:20:32,338 --> 00:20:34,463 هذا ما تجيده في صندوق تحوط (مايس) وليس (آكس) 317 00:20:34,588 --> 00:20:37,463 بحسب معلوماتي، كل هذه الأقسام (تابعة لصندوق تحوط (آكس 318 00:20:37,630 --> 00:20:39,713 بحسب معلوماتي لا تزال لدينا بعض السيادة 319 00:20:40,255 --> 00:20:41,920 لا يمكنك توكيل المهمات لموظفينا 320 00:20:42,004 --> 00:20:46,963 إذا أردت استعارة (لورين)، عليك التحدث إلى (تايلر) أولاً، هل فعلت؟ 321 00:20:47,755 --> 00:20:48,755 لم يكن لدي الوقت 322 00:20:48,880 --> 00:20:50,338 هل كان لديك الوقت للتحدث إلى (آكس)؟ 323 00:20:51,964 --> 00:20:55,631 هناك سلسلة من القيادة وأنت تنتهكينها 324 00:20:55,922 --> 00:20:58,798 تريدين أن تتخذي موقفاً هنا الآن وبسبب ذلك؟ 325 00:20:59,214 --> 00:21:02,673 يجب الإبلاغ عن كل انتهاك والتعامل معه 326 00:21:04,548 --> 00:21:10,297 اسمعي، أنا مستعدة للقاء هذه المخصصة إذا سيكون ذلك مفيداً 327 00:21:10,922 --> 00:21:12,464 إلى أين يجب أن أقول لها إنك ستصطحبينها الليلة؟ 328 00:21:12,756 --> 00:21:17,423 نظراً إلى الخطوات التي نفذتها لا تريد تناول العشاء أو احتساء القهوة 329 00:21:18,297 --> 00:21:20,215 غداً، باكراً في المكتب 330 00:21:20,382 --> 00:21:25,674 (بعد أن أجعل مقهى (يونيون سكوير يرسل خدمة غرف مميزة جداً إلى فندقها 331 00:21:40,507 --> 00:21:44,965 كل سنة، يجمعنا (مايك) هنا أمام النار لمناقشة موضوع مهم 332 00:21:45,632 --> 00:21:49,132 ...الموضوع هذه السنة هو هل حان الوقت لرأسمالية جديدة؟ 333 00:21:49,425 --> 00:21:51,466 !يمكننا أن نختصر! لا 334 00:21:52,341 --> 00:21:55,341 (ومن هو أفضل من (بوبي أكسيلرود لطرح المسألة معه؟ 335 00:21:59,550 --> 00:22:04,341 جدياً يا (بوبي)، أليس محتماً علينا كفائزين، بأي مقياس 336 00:22:04,675 --> 00:22:06,924 أن نعترف بأننا ...لم نفعل ذلك بمفردنا و 337 00:22:07,049 --> 00:22:12,091 نعم، أعلم ما تقوله عن التعلم ورد الجميل وما شابه 338 00:22:12,216 --> 00:22:14,425 وأعتقد أن هذا ما تقوله لنفسك 339 00:22:14,800 --> 00:22:19,217 إنما إذا نظرنا إلى الأمر، نرى أنه لا يمثل الحقيقة بأكملها، صحيح؟ 340 00:22:19,342 --> 00:22:20,759 (لا أظن ذلك يا (آكس أخبرنا بماهيته 341 00:22:20,925 --> 00:22:22,384 هل تريد أن أحصره بأمر واحد؟ 342 00:22:23,092 --> 00:22:24,217 أستطيع 343 00:22:24,634 --> 00:22:26,092 يتمحور الأمر حول أن يتم اختيارك 344 00:22:26,967 --> 00:22:28,467 أن يتم تمييزك 345 00:22:28,884 --> 00:22:32,924 كل واحد منا تم تمييزه - وهذا يضفي عليه رسمياً - 346 00:22:33,008 --> 00:22:37,759 مثل (دافوس) أو مؤتمر (آلين)، إما أن تكون في (سون فالي) أو لست موجوداً 347 00:22:38,134 --> 00:22:42,217 إنما ما يحصل هناك أو هنا لا يهم أكثر من ذلك على الإطلاق 348 00:22:42,551 --> 00:22:45,676 لا يتعلق الأمر بالمحادثة بل بالدعوة 349 00:22:45,801 --> 00:22:48,427 هذا يمنحني رؤية رائعة حول كيفية تفكيرك في الصفقات 350 00:22:48,677 --> 00:22:51,925 هذه هي خلاصة الأمر إنما ماذا لو لم يكن البعض منا كذلك؟ 351 00:22:53,009 --> 00:22:55,593 من المعروف أنك تصبح عدوانياً قليلاً (حين يتطلب الأمر يا (مايك 352 00:22:55,718 --> 00:22:57,343 طبعاً، حين أتنافس أسعى إلى الفوز 353 00:22:57,552 --> 00:23:03,718 لكنني أختار ملعبي بعناية الآن ودوماً بمواجهة خصوم بحجمي 354 00:23:05,093 --> 00:23:06,718 ولا أحد يكسب المال أثناء وجوده هنا 355 00:23:06,844 --> 00:23:08,093 هذه معلومة خاطئة أخرى 356 00:23:08,385 --> 00:23:10,885 كل شخص في هذه الغرفة يكسب المال أثناء نومه 357 00:23:11,176 --> 00:23:12,760 بينما يحلم، بينما يقيم علاقة 358 00:23:15,385 --> 00:23:19,386 يمكنني القول بصراحة إنني لم أقبل المال مقابل هذا الفعل بالذات منذ سنوات 359 00:23:21,428 --> 00:23:24,927 تريد أن ترحل من هنا وأنت واثق من نفسك أكثر مما كنت حين أتيت 360 00:23:25,261 --> 00:23:28,177 هذا كل شيء - أليست هذه فائدة مساعدة الآخرين؟ - 361 00:23:28,636 --> 00:23:30,594 الجزء الأناني من رد الجميل؟ 362 00:23:32,052 --> 00:23:34,469 لمَ سيكون ذلك مصدر خجل؟ - ليس كذلك - 363 00:23:34,803 --> 00:23:38,094 إنما رغم ذلك، ليس الأمر برمته - يتعرض صديقك للإحراج - 364 00:23:38,594 --> 00:23:40,845 ما من إحراج (شاهد فحسب يا (سكوت 365 00:23:41,010 --> 00:23:42,386 علامَ سأحصل من ذلك برأيك؟ 366 00:23:42,553 --> 00:23:45,969 لا يمكنني أن أتلقى شيئاً بما أنني أوجه الدعوة 367 00:23:46,094 --> 00:23:47,095 لك؟ 368 00:23:48,262 --> 00:23:51,846 الراحة من الشعور بالذنب هذه منصتك بأكملها، صحيح؟ 369 00:23:52,303 --> 00:23:55,303 من الذي يملك الكثير إلى التي تملك القليل 370 00:23:55,637 --> 00:24:00,387 إنها قصتك مع كرة السلة، تاريخك تتحدث حول أنه لم يكن إنجازك 371 00:24:00,512 --> 00:24:01,927 ليس إنجازي وحدي 372 00:24:02,345 --> 00:24:06,262 بلدتي في (إنديانا) كانت تتضمن ثالث أكبر حلبة في المدرسة الثانوية 373 00:24:06,387 --> 00:24:11,262 نعم، حلبة في الريف كنت محظوظاً لأكون متميزاً، نجماً 374 00:24:12,595 --> 00:24:14,095 حين كانت لدينا مباراة مهمة قادمة 375 00:24:14,345 --> 00:24:18,513 كانت العائلات تقوم بطلي أسوار الحراسة بالأخضر والأبيض وهما لونا مدرستي 376 00:24:18,638 --> 00:24:24,471 وإذا ركضت بقربها، كان يخرج الجميع من منازلهم ويهتفون لي 377 00:24:24,929 --> 00:24:26,928 ما زال بإمكاني سماع الهدير في ذهني 378 00:24:27,928 --> 00:24:31,388 وما تستنجه من ذلك هو أنك تقدمت بفضلهم 379 00:24:31,513 --> 00:24:34,096 هم جعلوك تحقق النجاح 380 00:24:34,346 --> 00:24:37,971 لم تكن مميزاً على الإطلاق - هذا صحيح، كنت مدعوماً - 381 00:24:38,096 --> 00:24:39,971 من المهم أن نتذكر جميعنا ذلك 382 00:24:40,096 --> 00:24:43,096 هذا ما يميزنا عن الديماغوجيون والوحوش الأخرى 383 00:24:43,221 --> 00:24:46,472 لا أوافقك الرأي أنا لا أستلطف كل الموجودين هنا 384 00:24:46,806 --> 00:24:48,431 لكنني أحترم كل الموجودين هنا 385 00:24:48,556 --> 00:24:52,848 لأنني أعلم أن كل واحد منكم لديه مجموعة من الإنجازات التي تميزكم 386 00:24:53,013 --> 00:24:56,848 وتثبت سماتكم الاستثنائية - وأعتقد أن هذا ينطبق عليك أيضاً - 387 00:24:56,930 --> 00:24:59,597 بعكسك، لست محرجاً بقول ذلك - كما توقعت - 388 00:24:59,722 --> 00:25:02,681 لأنني أعرف قصتك بقدر ما تعرف قصتي كيف صنعت نفسك من لا شيء 389 00:25:02,889 --> 00:25:04,055 نعم، هذا صحيح 390 00:25:04,222 --> 00:25:07,514 كان والدك بائع تأمين تناولت العشاء معه كل ليلة 391 00:25:08,055 --> 00:25:10,722 كان والدي مجنوناً تناولت العشاء كلما استطعت 392 00:25:10,848 --> 00:25:14,930 ورغم ذلك، كنت في أغنى ولاية في أغنى بلد في العالم 393 00:25:15,056 --> 00:25:18,223 مع إمكانية تمتعك بأفضل رعاية صحية المدارس والبنية التحتية 394 00:25:19,890 --> 00:25:23,807 ووُلدت أبيض البشر وذكراً كانت هذه ميزة كبيرة في الماضي 395 00:25:23,930 --> 00:25:27,640 في أكبر سوق لرأس المال في تاريخ البشرية 396 00:25:29,181 --> 00:25:30,930 (تم تمهيد الطرق لك يا (بوبي 397 00:25:31,765 --> 00:25:34,348 لذلك تمكنت من التنقل بسرعة كبيرة بينها 398 00:25:34,598 --> 00:25:40,473 كنت واثقاً من أن الشعور بالذنب يدمرك إنما هذا يرفع المعايير جداً 399 00:25:40,930 --> 00:25:45,558 طبعاً، تم تمهيد الطرق إنما لم أكن أملك سيارة حتى 400 00:25:46,932 --> 00:25:51,307 هذه نقطة الاختلاف بيننا لا أتظاهر بأنني رجل عادي حالفه الحظ 401 00:25:51,724 --> 00:25:53,931 أنا وحش 402 00:25:54,516 --> 00:25:56,932 وحش لأقصى الحدود 403 00:25:59,391 --> 00:26:02,182 كان لدي خيار بين النجاح والنسيان كما كان الحال معك 404 00:26:02,307 --> 00:26:04,099 سواء أردت الاعتراف بذلك هنا أم لا 405 00:26:04,558 --> 00:26:09,307 هذه ماهية الأمر بالنسبة إليك طريقة لتنسى بأنك هذا الوحش 406 00:26:09,766 --> 00:26:14,517 يجب أن تكون كذلك أو ما كان بإمكانك الوصول إلى هنا من الأساس 407 00:26:14,642 --> 00:26:19,058 هل رأيت؟ لا تصفه بالضعيف - لم ينتهِ الأمر بعد - 408 00:26:21,932 --> 00:26:23,142 قد تكون محقاً 409 00:26:27,809 --> 00:26:30,559 إنما لا بد من أنني أحد الوحوش اللطفاء 410 00:26:30,767 --> 00:26:32,767 لأنني غداً سأقوم بتحميل المنصات الناقلة 411 00:26:32,892 --> 00:26:37,600 (لبعثة الإغاثة (شايك ذا كوايك (لضحايا الزلزال في (هندوراس 412 00:26:37,725 --> 00:26:39,225 سنقوم أولاً بتنظيم الإمدادات 413 00:26:39,434 --> 00:26:41,225 ومن ثم سنرميها عبر الجو في نهاية الأسبوع المقبلة 414 00:26:41,517 --> 00:26:43,476 لن نحرّر الشيكات فحسب 415 00:26:46,268 --> 00:26:47,518 ...هل تود الانضمام إلي 416 00:26:48,184 --> 00:26:51,143 لترى إذا كان العطاء الشخصي يغير رأيك؟ 417 00:26:52,976 --> 00:26:53,976 هذا سؤال فخ 418 00:26:55,643 --> 00:26:58,309 ...كنت أنوي المغادرة، لكن 419 00:27:00,810 --> 00:27:03,893 طبعاً، لمَ لا يا (مايك)؟ سأرافقك 420 00:27:08,893 --> 00:27:09,893 شكراً 421 00:27:11,560 --> 00:27:14,227 يعتقد هذا العبقري فعلاً أنه أوقع بك للانضمام إليه 422 00:27:14,727 --> 00:27:16,352 لا يعلم أن هذا ما أردته 423 00:27:20,561 --> 00:27:25,394 هل تعتقد أنهم سيبذلون جهدهم غداً؟ - المصرفيون؟ - 424 00:27:25,769 --> 00:27:27,602 ستيفنز) و(كالاهان) وهم؟) 425 00:27:31,436 --> 00:27:33,477 هل كنت لتبذل جهدك في أي شيء لو كنت مكانهم؟ 426 00:27:33,644 --> 00:27:35,894 تتضمن مصارفهم 80 مليار دولار على الميزانية العمومية بينها 427 00:27:35,977 --> 00:27:37,934 لذا أشك جداً بذلك - هذا صحيح - 428 00:27:38,602 --> 00:27:40,686 حصل (كالاهان) على عقد لمدى الحياة 429 00:27:40,977 --> 00:27:43,478 دريسكول) حصل على عقد أفضل) وضع اسمه على مصرفه 430 00:27:43,603 --> 00:27:45,728 بل اسم والده - ...كما قلت - 431 00:27:47,061 --> 00:27:50,978 (أسلوب عملهم قديم بقدر (جي بي مورغان و(تشارلز ميريل) بنفسيهما 432 00:27:55,770 --> 00:27:57,437 كلانا لديه مشاريع مسائية مسبقة 433 00:27:58,145 --> 00:27:59,936 تغير العالم في السنة الماضية أيها القائد 434 00:28:00,061 --> 00:28:03,936 لنكون بأمان، ننشئ بروتوكولاً من 4 أجزاء لتجنب سوء الفهم 435 00:28:04,186 --> 00:28:06,520 ترسل رسالة نصية بعد ذلك "!يا لها من ليلة رائعة" 436 00:28:06,645 --> 00:28:07,645 ستجيب بشكل لطيف 437 00:28:07,770 --> 00:28:09,437 ترسل هدية في الصباح التالي وتجعلها تبتسم 438 00:28:09,562 --> 00:28:12,062 تضع مشاريع ثانوية حتى لو لم تكن تنوي الالتزام بها 439 00:28:12,187 --> 00:28:14,813 ...وحين لا تلتزم بها - إلى من تحسب نفسك تتحدث؟ - 440 00:28:15,229 --> 00:28:17,937 أنا رجل نبيل - أنت حتماً كذلك - 441 00:28:27,271 --> 00:28:29,521 إذا أرسلت لك رسالة بعد ذلك ستكون رسالة فعلية 442 00:28:29,771 --> 00:28:32,104 سواء راسلتني أم لا، لا بأس 443 00:28:37,936 --> 00:28:40,730 العب الشطرنج السريع" "(ضد المحترف (هيكارو ناكامورا 444 00:28:43,772 --> 00:28:47,063 الأمر ليس أنني كنت أتجنب اتصالاتك ...إنما كنت 445 00:28:47,188 --> 00:28:50,730 تتجنب اتصالاتي - صحيح، نعم - 446 00:28:51,522 --> 00:28:54,021 أشعر بأنك ستسحب مالك هل ستسحب مالك؟ 447 00:28:54,730 --> 00:28:56,439 لا أريد التحدث عن العمل أثناء وجودي هنا 448 00:28:57,230 --> 00:28:58,897 إنه مؤتمر مالي 449 00:29:00,147 --> 00:29:02,647 إذاً هذا سبب وجودك هنا؟ لتبقي على استثمار أموالي؟ 450 00:29:02,856 --> 00:29:03,856 نعم 451 00:29:04,480 --> 00:29:06,772 مرت 4 أشهر على انتقالي (إلى منزل (آكس 452 00:29:06,897 --> 00:29:10,106 ولم نجرِ اتصالاً واحداً خلال هذا الوقت بشأن الأعمال أو أي شأن آخر 453 00:29:10,231 --> 00:29:11,440 أردت أن أراك 454 00:29:11,939 --> 00:29:14,565 وها أنت ذا مثل (كينغ كونغ) مقيد بسلاسل 455 00:29:15,606 --> 00:29:16,981 ليس من السهل اعتياد ذلك 456 00:29:18,356 --> 00:29:21,648 استغرقت وقتاً طويلاً لاسترجاع توازني بعد أن أنهيت علاقتنا 457 00:29:22,690 --> 00:29:25,022 يسعدني أنك تمكنت من ذلك 458 00:29:28,148 --> 00:29:33,481 ...إذاً، المال - إذاً، بالفعل - 459 00:29:37,314 --> 00:29:38,816 مات الشاه، مباراة جيدة 460 00:29:40,023 --> 00:29:41,816 (أنت سريع بشكل خاص يا (هيكارو 461 00:30:00,899 --> 00:30:01,899 إلامَ توصلت؟ 462 00:30:02,899 --> 00:30:05,315 هل ستراني السيناتور؟ - ستفعل - 463 00:30:05,691 --> 00:30:08,650 المشكلة هي أنني لست واثقاً من أنه عليّ إشراكك بذلك 464 00:30:09,817 --> 00:30:11,983 لمَ لا؟ - أنجزت الأمر - 465 00:30:12,859 --> 00:30:17,066 طيش الشباب، وُلد من الوفاء والالتزام 466 00:30:17,191 --> 00:30:20,775 والقدرة على صياغة الحجج السليمة لأي جهة من مشكلة ما 467 00:30:21,066 --> 00:30:23,024 وهو أيضاً ليس من نوع الأمور التي قد أفعلها مجدداً 468 00:30:24,442 --> 00:30:28,525 إذاً يستطيع الناس أن يتغيروا؟ هذا ما تقوله، لقد تغيرت؟ 469 00:30:29,233 --> 00:30:32,567 لم تعد (ديجوليو) في كلية الحقوق (أو المفوض (إيه جي ديجوليو 470 00:30:32,692 --> 00:30:34,400 (أنت فعلاً القاضي (ديجوليو 471 00:30:36,150 --> 00:30:40,109 لا يتعلق الأمر بي لست مهتماً فعلاً باحتمال أن أتغير 472 00:30:40,234 --> 00:30:43,443 أو باحتمال أن يتغير الرجل تريد أن تعرف إذا كنت تستطيع ذلك 473 00:30:44,651 --> 00:30:46,984 يتم اختبار الأمر، أنا أتغير 474 00:30:47,942 --> 00:30:51,693 هذا يحصل أمام عينيك - سيكون هذا مفيداً لك - 475 00:30:52,109 --> 00:30:55,276 إذ تشير إليه بسلطة بالتنويم المغناطيسي الذاتي 476 00:30:57,192 --> 00:31:01,526 اسمع، فعلت المستحيل من قبل لمَ لا يمكنك ذلك الآن؟ 477 00:31:01,651 --> 00:31:06,317 بعد عمر معين، يصبح الأمر أصعب أو ربما لا يمكن فعله 478 00:31:08,902 --> 00:31:14,360 أو تزايدي بحيث لا يكون له تأثير - أفضّل أن أعتبره تطوراً - 479 00:31:15,360 --> 00:31:18,068 هل تريد أن تعلم إذا كنت لأكتب المذكرة حين كنت أصغر أو أكبر سناً؟ 480 00:31:18,193 --> 00:31:20,527 يهمني أكثر تطبيق الدروس التي تعلمتها من ذلك 481 00:31:21,026 --> 00:31:22,942 لذلك أريد أن أكون في المحكمة العليا 482 00:31:24,694 --> 00:31:28,694 ...لتفيد المعرفة التي استجمعتها - هذا هراء - 483 00:31:29,942 --> 00:31:30,942 حسناً 484 00:31:33,819 --> 00:31:37,903 أعتقد أنني أتمتع بقدرة أكبر على الخير، الشر، على أي شيء 485 00:31:38,986 --> 00:31:41,153 ...الحقيقة هي أنني 486 00:31:41,695 --> 00:31:43,403 أرغب بشدة في ذلك 487 00:31:44,903 --> 00:31:48,403 أريد أن أشعر بأهمية المنصب تجعلني أكثر تميزاً 488 00:31:52,445 --> 00:31:53,778 ما هو حافزك؟ 489 00:31:54,570 --> 00:31:59,862 أدع بعض أبحاثي تؤدي بي ...إلى طرق مسدودة وكلفني ذلك كل 490 00:32:00,111 --> 00:32:01,403 كلفني الكثير 491 00:32:02,820 --> 00:32:05,987 قد لا يزال يتوجب عليّ ...القيام بهذا النوع من الأمور، لكن 492 00:32:07,904 --> 00:32:11,362 عليّ أيضاً أن أفعل كل ما بوسعي في الوقت عينه 493 00:32:14,944 --> 00:32:16,446 (أنت و(أكسيلرود 494 00:32:17,237 --> 00:32:23,070 بدأ الأمر كعدالة ومن ثم ...أصبح شيئاً لم يكن كذلك، لكن 495 00:32:23,279 --> 00:32:24,696 يمكن أن يكون كذلك مجدداً 496 00:32:25,821 --> 00:32:29,154 (ويمكنني مساعدتك يا (شاك أريد ذلك 497 00:32:29,446 --> 00:32:31,944 إذا كنت في وضع يسمح لي بهذا 498 00:32:36,780 --> 00:32:38,864 أنت تجيد حتماً صياغة حجة 499 00:32:40,738 --> 00:32:46,155 سنبقى على موعدنا مع السيناتور ونختبر كل ذلك 500 00:33:10,823 --> 00:33:12,531 ربما الوقت مناسب الآن للتحدث على انفراد 501 00:33:13,823 --> 00:33:15,489 تفتيش إلزامي 502 00:33:16,030 --> 00:33:18,030 كما حين كنت في الخدمة - لا أحب أن أعتبره كذلك - 503 00:33:18,281 --> 00:33:23,156 لمَ لا؟ حين كنت في القوات البحرية كنت أعرف على الأقل ما كان هدفي 504 00:33:23,281 --> 00:33:25,156 أما الآن ليست لدي فكرة 505 00:33:26,114 --> 00:33:27,823 ماذا أفعل هنا يا (ويندي)؟ 506 00:33:29,698 --> 00:33:36,157 طوال مسيرتي، قمت بإدارة عمليات خدمات لوجستية، القتال، التنظيم 507 00:33:36,365 --> 00:33:39,240 حاولت أن أعيش حياتي (وفقاً لكلام (جيم بايكر 508 00:33:39,365 --> 00:33:43,282 يمكنك إما التركيز على القائد" "أو رئيس الطاقم 509 00:33:43,407 --> 00:33:46,198 الذين ركزوا على رئيس الطاقم" "أبلوا بلاءً جيداً جداً 510 00:33:46,323 --> 00:33:49,947 (إنما إذا لم يعد صندوق تحوط (مايس يمثل عملية، ماذا أفعل هنا؟ 511 00:33:50,157 --> 00:33:53,365 هل تسألينني لتحديد ذلك كمسؤولة موارد بشرية أو كمدربة أداء؟ 512 00:33:53,490 --> 00:33:57,782 لديك وظيفتان، ليست لدي ولا واحدة - تحتاجين حتماً إلى مدربة الأداء - 513 00:33:59,574 --> 00:34:02,908 ويمكنني مساعدتك يمكنني مساعدتك ليصبح أداءك ممتازاً 514 00:34:03,991 --> 00:34:06,575 إنما نحو أي هدف وأي انضباط هذا سؤال عادل 515 00:34:06,700 --> 00:34:08,241 (وعليك أن تسألي (تايلر 516 00:34:09,908 --> 00:34:11,074 لذا لمَ لا تسألينها؟ 517 00:34:16,408 --> 00:34:20,450 واجهت غروري وتخلصت منه - يبدو سليماً مجدداً - 518 00:34:21,241 --> 00:34:23,158 طبعاً، عد إلى طبيعتك 519 00:34:23,948 --> 00:34:26,491 إنها تجربة واحدة وليست جرعات علاجية 520 00:34:26,991 --> 00:34:30,074 (إنما (برام لونغريفر جعلنا فعلاً ندرك الإمكانات 521 00:34:31,158 --> 00:34:35,576 أمضيت الوقت مع (برام)؟ - كان مرشدنا الشخصي والشامان - 522 00:34:36,075 --> 00:34:39,117 يتمتع (لونغريفر) بنفوذ غامض (نوعاً ما في (فالي 523 00:34:39,242 --> 00:34:40,992 توقفنا عن التركيز على هذا الغموض 524 00:34:41,492 --> 00:34:44,826 بالإضافة إلى القوة الكاملة لقدرته الإنجيلية 525 00:34:44,950 --> 00:34:46,868 مما يمنحنا مصداقية فورية مع المعالجين 526 00:34:46,950 --> 00:34:49,949 الذي يستعملون الـ(آياواسكا) الاصطناعي كجزء من علاجهم 527 00:34:50,075 --> 00:34:55,117 أي بمجرد أن تجعله متاحاً قانونياً (في سوق (الولايات المتحدة 528 00:34:55,826 --> 00:34:57,409 إذاً تعلم أنني سأنضم إلى إدارة الغذاء والدواء 529 00:34:58,534 --> 00:34:59,742 لدينا معلومات فعلية 530 00:34:59,949 --> 00:35:02,410 وعملت للحرص على ألا يعرف أحد حتى يتم الأمر 531 00:35:02,535 --> 00:35:04,493 للحفاظ على قيمة منصبك 532 00:35:05,951 --> 00:35:09,577 لنتحدث عن شرائك (لأسهمك في (إريكس 533 00:35:15,201 --> 00:35:16,201 مرحباً 534 00:35:17,535 --> 00:35:19,577 قوموا بتوجيه انتباهكم الآن إلى المسرح الرئيسي 535 00:35:19,702 --> 00:35:22,076 (وصفقوا لـ(براندي 536 00:35:51,619 --> 00:35:54,870 هل اتفقت مع (شينك)؟ - كانت ليلة متأخرة - 537 00:35:55,244 --> 00:35:58,828 أجريت المحادثات - لم تتفق معه؟ لماذا؟ - 538 00:35:59,327 --> 00:36:03,120 حصلت ظروف غير متوقعة - هل تشتت انتباهك بسبب راقصة تعرٍ؟ - 539 00:36:04,579 --> 00:36:05,662 ليس بالطريقة التي تعنيها 540 00:36:05,952 --> 00:36:09,537 ماذا حصل إذاً؟ تعرضت للسرقة مجدداً؟ تم تخديرك؟ 541 00:36:10,704 --> 00:36:12,370 (رسبت باختبار (كريس روك 542 00:36:15,787 --> 00:36:19,995 (اسمها الفني كان (براندي (إنما... إنما كان في الحقيقة (ماندي 543 00:36:20,995 --> 00:36:25,662 (عزيزتي (ماندي)، صغيرتي (ماندي 544 00:36:26,745 --> 00:36:30,079 صغيرتك؟ - لم أبعد ابنتي عن مجال الرقص - 545 00:36:30,746 --> 00:36:31,746 هذا قاسٍ 546 00:36:31,913 --> 00:36:34,830 أتريد مني أن أقفل المكان؟ - لا، لا بأس، أخرجتها من هناك - 547 00:36:34,953 --> 00:36:38,663 نقلتها إلى منشأة - أعتقد أنني سأقفله على أي حال - 548 00:36:39,496 --> 00:36:40,580 شكراً 549 00:36:53,079 --> 00:36:55,079 و(شينك)؟ - سأتفق معه اليوم - 550 00:37:02,164 --> 00:37:04,831 أوسكار) يريد الانسحاب؟) - لم يقبل بالتشاور حتى - 551 00:37:11,789 --> 00:37:15,497 آيفي)، هلا تدعين بعضاً من زملائك) يساعدوننا في إعادة تنظيم جماعتي رجاءً؟ 552 00:37:15,831 --> 00:37:16,954 سأفعل ذلك بنفسي 553 00:37:29,123 --> 00:37:30,582 المصرفيون الأوغاد 554 00:37:41,915 --> 00:37:44,248 لم أكن أنوي تمضية (يوم إضافي في (نيويورك 555 00:37:44,665 --> 00:37:46,998 آمل أن تكوني استمتعت بإقامتك وعشائك 556 00:37:47,874 --> 00:37:49,540 لا يبقى الطعام بحال جيدة عند نقله 557 00:37:49,955 --> 00:37:54,498 لندخل صلب الموضوع - حسناً، لنبدأ بالبرنامج الحالي - 558 00:37:56,540 --> 00:37:59,708 لديك مجموعة من سندات الأسواق الناشئة وأنا فخور بها بشكل خاص 559 00:38:00,124 --> 00:38:02,791 أين العلامات؟ كيف تقيم ذلك؟ 560 00:38:03,166 --> 00:38:07,082 ...(رأيت الـ(13 إف - منذ 45 يوماً، ماذا أملك الآن؟ - 561 00:38:07,583 --> 00:38:09,541 كيف أعلم أنه لا توجد (دلتا) ضخمة؟ 562 00:38:09,666 --> 00:38:11,749 يمكننا أن نريك ذلك إذا كنت تريدين الشيء الخام 563 00:38:12,207 --> 00:38:13,624 60 مقابل 40 بالمئة للتقاعد 564 00:38:13,749 --> 00:38:15,332 إنما إذا أردت ذلك ما كنت لتتواجدي هنا 565 00:38:15,791 --> 00:38:18,207 قمنا بتحديد مؤشر العدوان بـ7،6 566 00:38:18,624 --> 00:38:22,166 هل تقسمين الأمور فعلاً بهذه الطريقة؟ - ليس على الوثائق الخارجية - 567 00:38:22,291 --> 00:38:24,666 ولكن بناءً على أهدافك الاستثمارات التي قمت بها 568 00:38:24,791 --> 00:38:27,333 والاستثمارات التي تخليت عنها للمجيء إلينا 569 00:38:27,625 --> 00:38:31,083 توقعنا أن يكون هذا مرادك - ماذا لو بإمكاننا المجازفة أكثر بقليل؟ - 570 00:38:31,292 --> 00:38:34,459 يتحدث الناس عن الأساسيات الكمية والتراكب البشري 571 00:38:34,957 --> 00:38:36,834 أنا متراكب بشكل لا يُصدق 572 00:38:37,083 --> 00:38:39,542 لذا هناك مخاطر معينة ليست خطيرة بالنسبة إليك 573 00:38:39,958 --> 00:38:41,542 ليست خطيرة (بالنسبة إلى صندوق تحوط (آكس 574 00:38:41,667 --> 00:38:44,709 هل هي خطيرة بالنسبة إلي شخصياً؟ لا أفكر بهذه الطريقة 575 00:38:45,125 --> 00:38:49,584 أفكر فقط إذا لم أكسب 15 بالمئة كل سنة، فوالدي كان محقاً بشأني 576 00:38:49,834 --> 00:38:50,834 ماذا قال؟ 577 00:38:51,167 --> 00:38:53,625 ألقى اللوم على نفسه لأنه لم يضرب والدتي بقوة كافية لقتلي 578 00:38:53,750 --> 00:38:55,625 ...في الليلة التي أخبرته فيها بأنها - هذا يكفي - 579 00:38:58,626 --> 00:39:03,460 شبان كهذا، يرفعون من وتيرتك يتحملون التوتر 580 00:39:04,126 --> 00:39:07,918 وظيفتي هي إبعادك عن الخطوات الخطيرة 581 00:39:08,877 --> 00:39:10,626 وكيف تفعل ذلك؟ 582 00:39:11,543 --> 00:39:14,835 أجيد القيام بعملي كما كان (بير بريانت) يجيد اللعب 583 00:39:18,751 --> 00:39:22,001 كان كلاماً قاسياً - أنت أردت جواباً صريحاً - 584 00:39:22,543 --> 00:39:24,543 ولدينا الأرقام لدعم ذلك 585 00:39:25,210 --> 00:39:27,127 الحقيقة هي أنني لا أبالي بما قاله كل هؤلاء الناس 586 00:39:27,252 --> 00:39:28,669 لمجرد أنهم لم يترددوا أو يتراجعوا 587 00:39:29,461 --> 00:39:32,169 في العديد من المحلات التجارية ينهار المكان بأكمله 588 00:39:32,335 --> 00:39:34,544 إذا لم يشرف المؤسس عليهم على مدار الساعة 589 00:39:34,878 --> 00:39:36,960 من الواضح أن الأمر ليس كذلك هنا 590 00:39:38,210 --> 00:39:42,210 الأرقام تتحدث فعلاً عن أنفسها وشكراً على هذا العشاء 591 00:39:42,502 --> 00:39:46,043 كان طبق الـ(نوكي) متماسكاً ولذيذاً وسمك الهلبوت كان مدهشاً 592 00:39:46,252 --> 00:39:49,711 ظننت أنه لم يكن شهياً - لدينا جميعاً أدوار لنلعبها - 593 00:39:50,002 --> 00:39:53,959 كان يجب أن ألعب دور الحازمة لكنك لعبت دورك بامتياز 594 00:39:58,670 --> 00:40:02,044 أيتها السيناتور، أتفهم أنه لديك مخاوف 595 00:40:02,253 --> 00:40:07,336 دعينا نعالجها بحيث يمكننا التحدث عنها بشكل كامل وصريح، هنا والآن 596 00:40:07,503 --> 00:40:08,961 خلف الأبواب المغلقة 597 00:40:09,837 --> 00:40:12,253 لدي سؤال واحد فقط ويمكنني أن أطرحه في أي مكان 598 00:40:14,211 --> 00:40:18,545 أيها القاضي، هل كتبت تلك المذكرة؟ هذه المذكرة؟ 599 00:40:18,670 --> 00:40:22,753 نعم أيتها السيناتور - إذاً هذا، كما يقولون، يحسم الأمر - 600 00:40:24,421 --> 00:40:27,045 الجانب الآخر يحمي نفسه مهما كان الخطأ 601 00:40:27,212 --> 00:40:29,129 إذا فعلت مثله، سأكون مثله 602 00:40:29,421 --> 00:40:34,713 (يجب أن أدع القاضي (ديجوليو يعتمد المعايير عينها التي ألتزم بها 603 00:40:34,921 --> 00:40:40,629 وهي عالية جداً ولا تشوبها شائبه 604 00:40:45,504 --> 00:40:49,880 لو ارتكبت هفوة مؤسفة كهذه كنت لسحبت اسمي 605 00:40:50,087 --> 00:40:53,755 وكنت أنهيت مسيرتي وغادرت 606 00:40:59,714 --> 00:41:00,714 "الردهة" 607 00:41:01,297 --> 00:41:04,046 أعتقد أنني هُزمت هذه المرة 608 00:41:05,088 --> 00:41:09,505 لا تشعر باليأس أبداً، لا تستسلم وتجلس مكتف اليدين وتحزن أبداً 609 00:41:09,630 --> 00:41:10,630 اعثر على طريقة أخرى 610 00:41:11,464 --> 00:41:13,922 والدك؟ - (أصبت تقريباً، (نيكسون - 611 00:41:14,755 --> 00:41:15,881 هذا ملهم 612 00:41:16,422 --> 00:41:18,422 ما هي الطريقة الأخرى؟ الخطوة التالية؟ 613 00:41:18,547 --> 00:41:20,922 لا أعرف بعد إنما سأتصل بك حين أفعل 614 00:41:42,214 --> 00:41:47,756 كنت لأفعل كما فعلت بالضبط - يسعدني أنك لم تحاول تغيير رأيي - 615 00:41:48,840 --> 00:41:51,381 إذاً ستتكتّمين على المذكرة؟ - سأفعل - 616 00:41:51,506 --> 00:41:54,841 لطالما لا يستلم منصباً لمدى الحياة - جيد - 617 00:41:56,965 --> 00:41:58,757 إنما لا يزال قادراً على إنجاز أمور عظيمة 618 00:41:58,964 --> 00:42:00,215 فيمَ تفكر؟ 619 00:42:04,757 --> 00:42:07,090 (مرحباً (إيدي - مرحباً، تابعوا العمل - 620 00:42:08,424 --> 00:42:09,424 شكراً 621 00:42:09,549 --> 00:42:10,549 شكراً جزيلاً 622 00:42:12,799 --> 00:42:13,924 هل ستتولى كل هذه بنفسك؟ 623 00:42:15,174 --> 00:42:16,340 تمارس الرياضة أيضاً، صحيح؟ 624 00:42:17,466 --> 00:42:18,466 شكراً 625 00:42:22,550 --> 00:42:24,008 حسناً، تجمّعوا 626 00:42:27,508 --> 00:42:30,508 يجب أن ترفع بساقَيك - هذا ما يقولونه - 627 00:42:31,467 --> 00:42:34,341 شكراً على مساعدتك - يمكنك أن ترد الجميل - 628 00:42:34,884 --> 00:42:37,758 استضف المرحلة الثالثة من تجارب فارما هواسكا) في مركزك الطبي) 629 00:42:37,884 --> 00:42:40,592 لا ندير مستشفى جامعياً - لذلك نحتاج إليكم - 630 00:42:42,258 --> 00:42:46,216 (يقول (برام لونغريفر "نحن في سباق بين الكارثة والوعي" 631 00:42:46,884 --> 00:42:48,091 تعاقدت مع (لونغريفر)؟ 632 00:42:49,049 --> 00:42:51,176 إذا كنا سنفوز نحتاج إلى اختبار أوسع بكثير 633 00:42:53,384 --> 00:42:56,092 (هل مؤسسة (أكسيلرود مستعدة لدعم هذا السباق؟ 634 00:42:57,009 --> 00:43:00,468 يمكنني أن أجري اتصالاً - إذاً أجرِ هذا الاتصال - 635 00:43:02,509 --> 00:43:03,509 رائع - حسناً - 636 00:43:03,634 --> 00:43:05,134 شكراً على كل شيء - سأطلعك على المستجدات - 637 00:43:15,509 --> 00:43:18,676 (تحدثت مباشرةً مع (جولز هاكلي المدير التنفيذي في المستشفى 638 00:43:18,801 --> 00:43:22,427 لطالما أردت مصافحته - وعدت الآن لبذل قصارى جهدك - 639 00:43:23,844 --> 00:43:26,635 يجب علينا أنا وأنت مشاركة الجعة في العشاء الختامي 640 00:43:27,177 --> 00:43:30,218 لدينا دوماً عرض مذهل - طبعاً، سأحاول المجيء - 641 00:43:34,677 --> 00:43:36,635 لن تسمحي لي بالفرز بسلام، صحيح؟ 642 00:43:38,051 --> 00:43:40,967 أوسكار)، كانت أعمالي تنهار) لم أتمكن من إغلاق شركتي 643 00:43:41,051 --> 00:43:43,177 إذا فعلت، لا يمكنني أن أفتحها أو أطوّرها مجدداً 644 00:43:43,385 --> 00:43:45,594 كانت طريقة للحفاظ على الاسم للاستمرار 645 00:43:45,927 --> 00:43:48,510 إنها الإجابة عن السؤال الوحيد الذي لم تطرحه، إنما كان يجب أن تفعل 646 00:43:48,635 --> 00:43:51,595 هل كنت لأفعل أي شيء للصمود؟ الجواب هو نعم 647 00:43:51,887 --> 00:43:53,386 لذلك يجب أن تترك أموالك معي 648 00:43:53,720 --> 00:43:56,636 (العام الماضي، أظهر صندوق تحوط (آكس عوائد بنسبة 17 بالمئة 649 00:43:56,761 --> 00:43:58,928 بينما نما بنسبة 22 بالمئة كانت تجارتي تتراجع، بل تنهار 650 00:43:59,303 --> 00:44:04,720 إذاً كسبت كل فوائد الإفلاس التعويض، إعادة الهيكلة، الإصلاح 651 00:44:04,845 --> 00:44:09,595 بدون التصريح فعلاً وستقولين لي إنكم ستكونون أفضل 652 00:44:10,052 --> 00:44:11,511 إنكم أفضل بالفعل - نعم - 653 00:44:11,678 --> 00:44:14,428 منذ وجودي هناك، ازدادت أرباحنا بنسبة 2،7 بالمئة، وكذلك أرباحك 654 00:44:14,553 --> 00:44:17,428 الفرق بين الـ(بليتز) والشطرنج العادي؟ 655 00:44:17,969 --> 00:44:21,220 في اللعبة التقليدية حين يكون دور الشخص الآخر 656 00:44:21,345 --> 00:44:23,387 تفكرين فيما قد تفعلينه تالياً 657 00:44:23,512 --> 00:44:28,137 تدعين ذهنك يحلل يتأمل، يكون منفتحاً 658 00:44:28,262 --> 00:44:32,304 أثناء لعب الشطرنج السريع تتوقعين خطوته 659 00:44:32,762 --> 00:44:37,137 واستجابتك قبل أن يقوم بها - ما اللعبة التي نلعبها؟ - 660 00:44:39,345 --> 00:44:41,596 لا أريد أن تكون أموالي (مع (بوبي أكسيلرود 661 00:44:42,387 --> 00:44:43,969 لا أريد أن أرتبط به 662 00:44:44,387 --> 00:44:47,596 وإذا كنت كذلك لا أريد أن أرتبط بك 663 00:44:48,930 --> 00:44:50,970 وعرفت ذلك قبل أن أتفوه بكلمة 664 00:44:53,638 --> 00:44:57,346 آمل ألا نلتقي مجدداً كمنافسين 665 00:44:58,013 --> 00:45:00,138 إذا خضت المجال بمفردك اتصلي بي 666 00:45:05,346 --> 00:45:08,054 أوسكار)، ما كان يجب أن تضحي) بالقلعة في الخطوة الـ37 667 00:45:08,680 --> 00:45:09,680 لذلك خسرت 668 00:45:18,723 --> 00:45:19,723 ...عجباً 669 00:45:20,971 --> 00:45:22,389 تسللت إلى الخارج مساء أمس 670 00:45:24,139 --> 00:45:26,639 أعتذر، إنها مسألة شخصية - طبعاً - 671 00:45:27,055 --> 00:45:28,972 رأيت رجلاً يأخذ فتاة مباشرةً إلى الغرفة الخاصة 672 00:45:29,097 --> 00:45:30,681 إنما ليس إلى خارج الملهى مباشرةً 673 00:45:31,473 --> 00:45:35,014 ليس خارج (تايلند) على الأقل ما نوع الدفع الذي كلّفتك به؟ 674 00:45:36,389 --> 00:45:38,764 لم يكن الأمر هكذا كان علينا التحدث معاً فقط 675 00:45:39,473 --> 00:45:44,264 أعتقد أنه لا يهم صغر سنها حين تكون صلبة كحبة خوخ معدلة وراثياً 676 00:45:45,639 --> 00:45:48,682 أنا والسيد (أكسيلرود) نعرف أن (إريكس) هي تجارة عائلية 677 00:45:48,849 --> 00:45:50,515 لذا سندفع بحسب سعر السوق مقابل أسهمك 678 00:45:50,640 --> 00:45:53,807 إنما علينا العمل معاً للحفاظ على ارتفاع سعر السهم لأقاربك 679 00:45:53,972 --> 00:45:57,390 قم بالبيع لنا ونفذ دورك مع الموافقات بمجرد انضمامك إلى إدارة الغذاء والدواء 680 00:45:57,515 --> 00:45:59,265 وسنستمتع جميعاً بوقتنا (في مطعم (شايفر سيتي 681 00:46:02,390 --> 00:46:04,891 نعم، يبدو هذا ممتعاً 682 00:46:06,682 --> 00:46:08,432 (لكنني مهتم بـ(لونغريفر 683 00:46:09,182 --> 00:46:11,599 تؤثر نفوذه على الأسواق وعلى هذه الصفقة 684 00:46:11,972 --> 00:46:15,515 تتحدث إذاً مع الرجل المناسب لأنه تعاقد معنا 685 00:46:19,391 --> 00:46:21,641 بوبي)، سأحتاج إلى المكوث) في الشقة لفترة أطول بقليل 686 00:46:21,892 --> 00:46:23,141 ...هل هذا - نعم، لا بأس بذلك - 687 00:46:23,308 --> 00:46:24,391 تعلمين أنني لا أستعملها أبداً 688 00:46:25,266 --> 00:46:27,974 ...شكراً، أنا واثقة من أنني - اعتقدت أنك وجدت منزلاً أحببته - 689 00:46:29,558 --> 00:46:32,850 تدخّل (تشاك) في الصفقة 690 00:46:32,973 --> 00:46:35,016 كان بإمكانك استدعائي لماذا لم تفعلي؟ 691 00:46:35,183 --> 00:46:37,558 اعتقدت أن بإمكاني حل المسألة بسرعة إنما سيستغرق الأمر بعض الوقت 692 00:46:37,808 --> 00:46:39,308 هذا الرجل ممتع 693 00:46:40,558 --> 00:46:43,516 اسمعي، يمكنني أن أشتري المنزل لك ...وردّي لي المال حالما 694 00:46:43,641 --> 00:46:46,100 تم بيعه، شكراً ولكن... تم بيعه 695 00:46:47,809 --> 00:46:49,642 حسناً، ابقي بقدر ما تحتاجين إذاً 696 00:46:49,934 --> 00:46:52,392 أمر آخر - نعم؟ - 697 00:46:53,974 --> 00:46:54,974 اقضي عليه 698 00:46:56,726 --> 00:46:57,934 هذا ما أنوي فعله 699 00:46:58,934 --> 00:47:00,642 خسارة بنسبة 10 بالمئة؟ 700 00:47:01,434 --> 00:47:05,851 أخفضت أموالي بنسبة 10 بالمئة؟ - حاولت تحذيرك - 701 00:47:05,974 --> 00:47:09,350 الخوارزمية، استثمارك الإضافي أجبره على إجراء صفقات دون المستوى الأمثل 702 00:47:09,476 --> 00:47:12,517 لماذا آلتك البارعة رديئة لهذا الحد؟ 703 00:47:12,642 --> 00:47:15,643 بيل)، ما تريده لن ينجح) - حتماً لن يفعل - 704 00:47:15,768 --> 00:47:17,143 هذه المسألة تمثل عالماً عبقرياً جديداً 705 00:47:17,268 --> 00:47:18,976 توجب عليّ شرحها بطريقة أفهمها 706 00:47:19,101 --> 00:47:22,185 لذا دعني أفسر لك، يستطيع الرجل أن يرضي زوجتين 707 00:47:22,435 --> 00:47:25,810 إنما إذا حاولت التعامل مع 4 زوجات لا يمكنك أن ترضيهن جميعاً 708 00:47:25,976 --> 00:47:27,852 توجد متغيرات عديدة وأنت تعجز عن مجاراتها 709 00:47:28,018 --> 00:47:29,185 فينهار الأمر برمته 710 00:47:31,143 --> 00:47:32,310 احتجت إلى ذلك 711 00:47:33,310 --> 00:47:34,976 أنتم مجموعة عديمة الفائدة 712 00:47:39,018 --> 00:47:41,435 أعد إليه أمواله - حذار المستثمر - 713 00:47:41,560 --> 00:47:45,352 ربما، إنما لم تستثمر أمواله فعلاً وتخاطر بخسارة أموالك الجانبية 714 00:47:45,561 --> 00:47:50,102 سأحتفظ به، كضريبة من السافل - أعده، كتقدير للسافل - 715 00:47:53,895 --> 00:47:56,853 كنت أوشكت على العودة إلى مكتبي حين أدركت الأمر 716 00:47:58,478 --> 00:48:03,060 قد لا أتمكن من فهم مبدأ الخوارزمية بشكل كامل 717 00:48:03,519 --> 00:48:06,644 إنما الأمر الوحيد الذي جعلني أحافظ على مركزي الناجح طوال هذه السنوات 718 00:48:07,227 --> 00:48:08,936 هو أنني أستطيع تمييز الكاذب 719 00:48:11,478 --> 00:48:15,520 قد لا تنجح طريقتك التجارية مع رأس المال المضاف 720 00:48:15,645 --> 00:48:18,520 إنما حين أنظر إلى عينيك لا أرى أحداً خسر المال 721 00:48:18,645 --> 00:48:20,562 أرى أحداً يحاول أن يسلبني 722 00:48:21,978 --> 00:48:25,145 لذا بحلول عودتي إلى مكتبي الأفضل أن يكون مالي موجوداً 723 00:48:25,270 --> 00:48:27,687 وإلا سأقضي عليك هذه المرة 724 00:48:44,855 --> 00:48:46,062 هذا تعبير عن شكري لك 725 00:48:46,938 --> 00:48:49,688 الطريقة التي تمالكت نفسك فيها ...والجميع، كانت 726 00:48:50,062 --> 00:48:51,354 كانت ممتازة 727 00:48:52,396 --> 00:48:54,978 أريدك أن تتولي علاقات المستثمرين ...(في كل صندوق تحوط (آكس 728 00:48:55,062 --> 00:48:56,480 بشكل رسمي - لدي وظيفة - 729 00:48:56,688 --> 00:48:57,897 ما زالت لديك 730 00:49:00,271 --> 00:49:04,354 هذه الوظيفة أفضل مسؤولية أكبر، تحكم 731 00:49:04,480 --> 00:49:05,813 المزيد من المال إذا كان هذا مهماً 732 00:49:06,104 --> 00:49:08,855 متى لا يهم؟ - حين تكونين غير صادقة مع نفسك - 733 00:49:09,646 --> 00:49:10,688 لا يوجد خطر 734 00:49:12,647 --> 00:49:16,898 إنه عرض رائع، إنما لا يمكنني إلا أن أشعر بأنه يتم استغلالي 735 00:49:17,272 --> 00:49:18,731 لتتمكني من عزل (تايلر) أكثر 736 00:49:18,939 --> 00:49:21,063 اعتقدت أننا تخطينا الذعر (المتعلق بصندوق تحوط (آكس 737 00:49:21,189 --> 00:49:24,647 هل هو ذعر؟ - أنا أستعمل موهبتك - 738 00:49:26,105 --> 00:49:28,939 إذا شعرت (تايلر) بتقدير مماثل ستسرّ بذلك 739 00:49:30,439 --> 00:49:31,606 دعيني أفكر في الأمر 740 00:49:38,980 --> 00:49:39,980 شكراً 741 00:49:41,690 --> 00:49:42,690 إلامَ توصلت؟ 742 00:49:42,815 --> 00:49:46,440 ليس حيث كنت، ليس حيث توقعت أن تكون، لكنها برأيي مرحلة جيدة جداً 743 00:49:46,565 --> 00:49:47,815 محامٍ عام 744 00:49:48,190 --> 00:49:50,064 محامٍ عام بالنيابة - بالنيابة - 745 00:49:51,190 --> 00:49:55,356 طبعاً، ثمن إخفاء المذكرة - بالفعل، يبقى كل شيء جيداً ومنظماً - 746 00:49:55,648 --> 00:49:56,980 هذا مفيد لك أيضاً، صحيح؟ 747 00:49:57,273 --> 00:49:59,356 (بصفتك مدعي عام (نيويورك وأنا في السلطة الفدرالية 748 00:49:59,482 --> 00:50:00,482 ما كنت لتراني كثيراً 749 00:50:00,940 --> 00:50:03,398 سيكون أفضل بهذه الطريقة إنه منصب مرموق 750 00:50:03,940 --> 00:50:07,690 ويشكّل طريقاً إلى المركز الأعلى قاضيان حاليان كانا محاميين عامين 751 00:50:07,981 --> 00:50:09,565 يحصل الجميع على كل ما يريدونه، صحيح؟ 752 00:50:10,399 --> 00:50:12,149 يسرني فقط أنني أستطيع أن أكون صديقك 753 00:50:13,816 --> 00:50:16,566 أتريد تناول عشاء مبكر في (لوغرز)؟ - على حسابي - 754 00:50:32,065 --> 00:50:33,232 تغيرت اللعبة 755 00:50:34,149 --> 00:50:37,524 لا، اللعبة هي عينها - بئساً للفتيين الملمّين بالحواسيب - 756 00:50:38,065 --> 00:50:41,192 يستخلصون البيانات ويشفرون الخوارزمية ويحصلون على الذاكرة بأكملها 757 00:50:41,901 --> 00:50:43,108 يجب أن أجد طريقة جديدة لحلها 758 00:50:44,317 --> 00:50:45,650 أغلق السوق أيها اللاعب 759 00:50:45,983 --> 00:50:47,942 لم يتبقَ لك شيء على هذه الشاشة حتى الصباح 760 00:50:48,650 --> 00:50:51,525 لكنني هنا - فيمَ كنت تفكرين؟ - 761 00:50:52,317 --> 00:50:55,567 لمَ لا تدعني أرى حاملات الأكواب الجديدة في الحافلة الصغيرة؟ 762 00:51:01,150 --> 00:51:02,400 ما رأيك بتأجيل الأمر؟ 763 00:51:04,650 --> 00:51:06,233 أعتقد أنني أحتاج إلى بعض الوقت بمفردي 764 00:51:24,109 --> 00:51:26,610 هل (تايلر) هنا؟ - عادت تواً - 765 00:51:29,026 --> 00:51:32,067 أتريدين الشاي؟ - سأشرب الحليب - 766 00:51:40,984 --> 00:51:44,360 (أعتقد أنك تعرفين بشأن عمل (لورين (لصالح صندوق تحوط (آكس 767 00:51:44,652 --> 00:51:47,611 وأعتقد أنك تعرفين أنه طُلب منها أن تجعله تعييناً دائماً 768 00:51:47,944 --> 00:51:48,944 لم أعرف بذلك 769 00:51:49,486 --> 00:51:51,777 هل ستوافقين على هذا؟ - تريد أن تفعل ذلك - 770 00:51:51,903 --> 00:51:53,985 إنها فرصة جيدة ستمثل المؤسستين 771 00:51:54,736 --> 00:51:56,360 وهذا أمر مقبول؟ - هذا ما هو عليه - 772 00:51:56,984 --> 00:51:59,194 وإذا لم أحبذ ذلك؟ - لا أعلم ما أقوله لك - 773 00:51:59,319 --> 00:52:01,652 هناك أمور عديدة لا أحبذها هذا لا يعني أنني أستطيع تغييرها 774 00:52:15,528 --> 00:52:16,904 اختبار مفاجئ أيتها الجميلة 775 00:52:18,445 --> 00:52:20,111 ليس اختباراً مفاجئاً فعلاً أنا مستعدة تماماً 776 00:52:21,028 --> 00:52:24,985 أي منصب منحته لـ(آدم ديجوليو)؟ - محامٍ عام؟ - 777 00:52:27,153 --> 00:52:29,904 ماذا كانت المشكلة في الدائرة الثانية؟ - خدمته ولم تخدمك - 778 00:52:30,695 --> 00:52:33,069 (مدعي عام (نيويورك نادراً ما يتقدم عليهم 779 00:52:33,195 --> 00:52:34,278 لماذا محامٍ عام إذاً؟ 780 00:52:34,403 --> 00:52:37,154 (فقدت ولايتك الجنائية في (نيويورك (مقابل مدعي عام (مانهاتن 781 00:52:38,321 --> 00:52:41,154 لذا ربما علينا السعي إلى المنصب الكبير في جزء آخر من المجال 782 00:52:42,279 --> 00:52:43,863 مثل المحكمة العليا 783 00:52:45,029 --> 00:52:48,404 وأنت تعلم من يقرر ...أن يجادل أمام المحكمة 784 00:52:49,154 --> 00:52:50,529 المحامي العام 785 00:52:51,821 --> 00:52:53,779 إذا وقفت أمام الأفراد التسعة سأورطك معي 786 00:52:53,905 --> 00:52:54,905 حتماً 787 00:53:02,987 --> 00:53:06,405 هل قمت بتسريب هذه المذكرة للسيناتور من الأساس؟ 788 00:53:09,197 --> 00:53:12,947 قمت بطرحها قبل أن أقرر مواجهة الخبث 789 00:53:13,489 --> 00:53:16,280 وكان قد فوات الأوان لاسترجاعها 790 00:53:16,572 --> 00:53:18,697 ولن تعامل صديقاً بهذه الطريقة مجدداً، صحيح؟ 791 00:53:21,155 --> 00:53:22,280 صحيح؟ 792 00:53:25,655 --> 00:53:27,780 من الجيد أنه ليس علينا معرفة ذلك اليوم 793 00:53:30,447 --> 00:53:34,238 لدينا شيء مميز لكم الليلة آمل أن تكون شهيتكم مفتوحة جميعاً 794 00:53:34,572 --> 00:53:38,988 (لأننا أحضرنا طابع (بروكلين إلى منتجع (موهونك) الريفي 795 00:53:39,323 --> 00:53:43,364 (من (ليليا)، الطاهية (ميسي روبنز (وشريكها (شون فيني 796 00:53:43,615 --> 00:53:46,573 نحن متحمسان جداً لتتذوقوا أحد أطباق المعكرونة المفضلة لدي 797 00:53:46,740 --> 00:53:49,531 وهو الطبق الذي يذكرني كل يوم بمدى حبي للطهو 798 00:53:49,740 --> 00:53:50,865 ونأمل أن تستمتعوا به 799 00:54:02,948 --> 00:54:04,573 أخبرني - (اتفق (ستراك) مع (شينك - 800 00:54:04,698 --> 00:54:07,240 (أحب قصة (لونغريفر حسمت المسألة 801 00:54:07,449 --> 00:54:11,240 أنا متحكم بـ(هاكلي) بالطريقة عينها لنرحل من هنا 802 00:54:13,989 --> 00:54:18,032 (كان شرفاً لي طوال إعداد (مايك أن أستضيف الكثير منكم 803 00:54:18,157 --> 00:54:20,824 ومن الجيد أن أنهي مع شخص أحترمه جداً 804 00:54:21,532 --> 00:54:24,157 شخص أشعر بالفخر لاعتباره صديقاً ومرشداً 805 00:54:24,866 --> 00:54:29,240 وبالرغم من أنه تأخر بالوصول أظنه سيكون جزءاً كبيراً من حياتنا جميعاً 806 00:54:29,824 --> 00:54:34,742 صفقوا بحرارة رجاءً لشريكي الأساسي في مبادرة متطورة في الرعاية الصحية 807 00:54:34,991 --> 00:54:37,408 (الشامان (برام لونغريفر 808 00:54:42,990 --> 00:54:45,033 أشعر بأنني مدين جداً لهذا الرجل من الناحية الروحية 809 00:54:45,700 --> 00:54:49,283 لكنني مع ذلك أشعر بأنني مضطر لتمزيقه أرباً 810 00:54:50,033 --> 00:54:52,658 (سيتشارك السيد (لونغريفر بعض الكلام الحكيم معنا بعد العشاء 811 00:54:52,783 --> 00:54:54,116 إنما رجاءً، تعالوا وألقوا التحية عليه 812 00:55:01,116 --> 00:55:04,618 سرقت الشامان خاصتي - إنه ينتمي إلى العالم بأكمله - 813 00:55:05,868 --> 00:55:10,451 (لم تأتِ بروح (ذا مايك أتيت للبحث والكسب لنفسك 814 00:55:10,701 --> 00:55:13,991 إنما كانت اللعبة منتهية يا رجل - اعتقدت أنه يوجد ما يكفي للجميع - 815 00:55:14,117 --> 00:55:16,743 النجاح يولد النجاح وكل هذه الترهات عن الإنتاج 816 00:55:16,868 --> 00:55:18,868 ...لا يمكنك أن تأتي إلى منزل رجل - هذا ليس منزلك - 817 00:55:18,992 --> 00:55:19,992 إنه كذلك تقريباً 818 00:55:20,117 --> 00:55:22,951 ...كما قلت لك، حين أتنافس سأفوز حتماً 819 00:55:23,117 --> 00:55:28,910 أصغِ إلي... لم تنتهِ اللعبة يا صاح على الإطلاق 820 00:55:30,326 --> 00:55:31,326 أعرف ذلك 821 00:55:45,827 --> 00:55:48,243 انظر إلى هؤلاء السفلة البدناء 822 00:55:51,619 --> 00:55:55,035 واغز)، هل سئمت يوماً) من العمل لكسب العيش؟ 823 00:55:55,160 --> 00:55:58,660 كل يوم، إنما أعاني إدماناً مريعاً على المال 824 00:55:58,785 --> 00:56:02,661 لذا أفعل ما أفعله، وأنت؟ - لا، أبداً - 825 00:56:03,203 --> 00:56:04,286 حتى اليوم 826 00:56:05,119 --> 00:56:09,620 إنهم ينعتوننا بالتجار المقامرين اقتصاد العالم أشبه بكازينو كبير 827 00:56:09,993 --> 00:56:13,077 يغذيه دين هائل ومشتقات يقودها الحاسوب 828 00:56:14,036 --> 00:56:17,119 وهناك شيء واحد فقط أفضل من كونك مقامراً في كازينو 829 00:56:17,244 --> 00:56:19,161 أن تكون المؤسس - هذا صحيح - 830 00:56:19,453 --> 00:56:23,328 هناك آلة منظمة تسحب رأس المال من المحليات 831 00:56:23,453 --> 00:56:28,411 وتحقنه في الأسواق العالمية حيث يمكن استعماله للمضاربة والتلاعب 832 00:56:28,578 --> 00:56:31,119 وإذا حصل خطب ما، يمكن دفع الكفالات وإلغاء بعض الديون 833 00:56:31,244 --> 00:56:33,245 مساعدة فدرالية وتسهيل 834 00:56:33,454 --> 00:56:37,913 حيث لا تطاردك الحكومة، بل بدلاً من ذلك، تمنحك شبكة ناعمة لتهبط عليها 835 00:56:37,995 --> 00:56:39,871 هذا هو جوابك على المحادثة غير الرسمية 836 00:56:40,370 --> 00:56:42,579 تريد أن تصبح مصرفاً - أريد أن أصبح مصرفاً - 837 00:56:42,746 --> 00:56:45,204 كي تسرقه؟ - كي لا يتوجب عليّ ذلك - 838 00:56:48,287 --> 00:56:49,954 كي أنام كما يفعلون 839 00:56:51,787 --> 00:56:53,662 وكي أموت في سريري 840 00:57:12,163 --> 00:57:13,995 قلت لك إنني توقفت عن تزويدك بالمعلومات 841 00:57:14,497 --> 00:57:16,955 سيحصل العكس أنا سأزوّدك بالمعلومات 842 00:57:18,246 --> 00:57:19,580 أعلم ما فعلته 843 00:57:20,996 --> 00:57:22,995 (ربما أن تخدعيني لصالح (آكس كانت خطة مدروسة 844 00:57:23,622 --> 00:57:26,205 أو ربما تخضعين فعلاً لسيطرته بشكل مروع 845 00:57:26,371 --> 00:57:27,371 لا يهم 846 00:57:27,830 --> 00:57:33,122 سيحين وقت ستُجبرين فيه على الوقوف ضد (آكس) لأجل صمودك 847 00:57:34,080 --> 00:57:38,581 لأنه عاجز عن إنشاء تحالف حقيقي الدمار فقط 848 00:57:39,080 --> 00:57:43,581 ...وإذا حان هكذا وقت - حينها ستحتاجين إلي - 849 00:57:45,997 --> 00:57:49,122 بالرغم من أنني أدركت (نقاط التشابه بيني وبين (آكس 850 00:57:50,831 --> 00:57:55,039 كلانا يستحوذ علينا وحش من نوع ما 851 00:57:56,372 --> 00:57:59,874 (لكن بعكس (آكس أنا متحكم بوحشي 852 00:58:01,373 --> 00:58:02,499 لدي رمز 853 00:58:03,123 --> 00:58:05,499 وأنا أحتاج إلى هذا الرمز؟ - لا - 854 00:58:07,332 --> 00:58:08,874 تحتاجين إلى هذا الوحش 855 00:58:15,540 --> 00:58:20,123 أخرج في وقت متأخر من الليل" "لأرى ما يمكنني إيجاده 856 00:58:20,665 --> 00:58:25,040 أبقي في الظلال" "حيث لا يشرق الضوء أبداً 857 00:58:25,207 --> 00:58:26,373 "(إحياءً لذكرى (مارك بلوم" 858 00:58:26,499 --> 00:58:30,333 أجري محادثات فردية" "مع الظلمة في ذهني 859 00:58:31,166 --> 00:58:35,708 إنه يتولى الكلام" "لأنني هادئ بطبعي 860 00:58:36,041 --> 00:58:37,625 "لذا انتزعه" 861 00:58:38,583 --> 00:58:40,249 "اسحبه" 862 00:58:41,166 --> 00:58:45,208 "دعني أراه، استدر" 863 00:58:46,541 --> 00:58:52,998 استرخِ ودع الأمر يحصل" "وتذكر أن تتنفس 864 00:58:57,166 --> 00:59:02,083 أبقى بعيداً عن الأنظار" "كمفجر هارب من العدالة 865 00:59:02,417 --> 00:59:06,959 ألتف مرة أخرى حول الهدف" "للمتعة فقط 866 00:59:07,584 --> 00:59:12,167 ألتزم الصمت، أحافظ على هدوئي" "حتى أجد المناسب 867 00:59:12,918 --> 00:59:17,375 أشعر بالموجة تتكسر عليّ" "حين ينتهي الفعل 868 00:59:17,918 --> 00:59:21,375 "تقبلوا تحياتي .. مثنى الصقير"