1
00:00:04,760 --> 00:00:06,094
...في الحلقات السابقة
2
00:00:06,303 --> 00:00:08,929
اعتقدت أنني سأتفوق عليك
(كنت مخطئة بشأن (أكس
3
00:00:09,054 --> 00:00:10,099
إنه يدعمني
4
00:00:10,221 --> 00:00:12,473
أنا أرفع راية الاستسلام
وأنا مستعدة للتعامل معك من جديد
5
00:00:12,556 --> 00:00:14,182
هل عقدت صفقة مع (تايلور)؟
6
00:00:14,390 --> 00:00:19,393
رأيت التوتر الذي أحدثه ذلك بيننا
لذا، جعلتك تتحرر من الاتفاق
7
00:00:19,560 --> 00:00:22,979
نحن هنا اليوم لمراجعة تهم خطيرة
(بحق د. (ويندي رودز
8
00:00:23,104 --> 00:00:25,188
...إذا تصرفت بصفتها طبيبة -
فعلت ذلك -
9
00:00:26,105 --> 00:00:27,690
مكتب التحقيقات الفدرالي
!دعني أرى يديك
10
00:00:29,190 --> 00:00:30,858
!إياكم أن تلمسوها
11
00:00:31,358 --> 00:00:34,735
إذا أجبت عن أسئلتي
فلن يتم زجّك أو زجّ ابنك في السجن
12
00:00:34,860 --> 00:00:37,862
لن أتفوه بأي كلمة
لأساعدك في إيذاء ابني
13
00:00:38,362 --> 00:00:42,114
هل أخبرتك متى تأكدت من أنك
ستصبحين شريكتي في كل هذا؟
14
00:00:42,323 --> 00:00:43,368
هل تذكر؟
15
00:00:43,490 --> 00:00:44,991
أي رجل سأكون عليه
إذا كنت لا أذكر؟
16
00:00:45,408 --> 00:00:47,701
تشاك)، متى علمت أنك احتجت)
إلى الزواج مني؟
17
00:00:48,368 --> 00:00:52,995
أعني... اللحظة بالضبط -
لا أذكر -
18
00:00:54,038 --> 00:00:58,832
...الدمار الذي تفكّر فيه
...العلاقات التي ستتدمر
19
00:00:59,541 --> 00:01:00,586
هل أنت مستعد لكل هذا؟
20
00:01:00,833 --> 00:01:03,267
ماذا يحوي الشريط غير المنقّح أيضاً؟
ما الذي كان موضوعاً في خزنة؟
21
00:01:03,293 --> 00:01:05,252
براين)، توقف عن الضغط عليّ)
22
00:01:05,377 --> 00:01:07,128
كانوا يتناقشون حول ما كانوا يفعلونه
23
00:01:07,295 --> 00:01:09,004
إذا كانت هناك مستندات
...للاستحصال عليها
24
00:01:13,000 --> 00:01:35,000
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير
25
00:01:37,520 --> 00:01:38,729
لست جاهزاً
26
00:01:39,688 --> 00:01:44,232
الدودة جاهزة دوماً للخطاف -
كلا، لست جاهزاً، أفلتيني -
27
00:01:50,194 --> 00:01:51,862
!كلا، أنا جاد
28
00:01:52,946 --> 00:01:54,113
أحمر
29
00:01:56,448 --> 00:01:57,740
كلمة الأمان
30
00:01:58,824 --> 00:02:01,450
ألا تعتقد أنك استحققت عقابك بعد؟
31
00:02:03,327 --> 00:02:07,496
حسناً
لا تعد حتى تكون قد فعلت ذلك
32
00:02:36,970 --> 00:02:40,055
عند النظر إليها، هل ترين البراءة
التي يتحدث عنها الجميع؟
33
00:02:40,222 --> 00:02:43,349
أفترض ذلك لكنني أفكّر
في الرجل الذي رسمها
34
00:02:44,058 --> 00:02:47,518
ليس بريئاً جداً -
لأنه كان سمسار أسهم أولاً؟ هذا ظلم -
35
00:02:47,810 --> 00:02:50,770
هل تتعاطف معه؟ -
...دعيني أرى -
36
00:02:51,645 --> 00:02:53,813
كان مفلساً دوماً
مطارداً من دائنيه
37
00:02:53,938 --> 00:02:56,273
كان مصاباً بالزهري
وأحب الزواج من المراهقات
38
00:02:56,398 --> 00:02:59,525
لذا، ليس فعلاً
39
00:03:00,233 --> 00:03:03,068
أمكنه العيش كملك طيلة حياته
من وراء ما دفعته لقاء اللوحة
40
00:03:03,193 --> 00:03:04,694
لا يعمل الأمر بهذه الطريقة للأسف
41
00:03:05,570 --> 00:03:09,655
على العظماء أن يعانوا
ليصنعوا شيئاً كهذا
42
00:03:10,072 --> 00:03:13,366
وفي العادة، يحصلون على الفضل
بعد أن يموتوا
43
00:03:13,616 --> 00:03:17,076
ما من قاعدة تفيد بأن المعاناة
تزداد مع ازدياد العظمة
44
00:03:17,243 --> 00:03:21,204
هذا هو ما يبدو
...(انظري إلى (ويندي
45
00:03:23,496 --> 00:03:28,499
أحتاج إلى خدمة
...مسألة الرخصة الطبية
46
00:03:28,875 --> 00:03:31,251
تحتاج إلى مصدر تشتيت
البدء من جديد
47
00:03:31,668 --> 00:03:32,793
فيمَ تفكر؟
48
00:03:33,044 --> 00:03:36,962
تغيير الحال الذهنية
في (ذا هامبتونز)، منتجع صحي
49
00:03:37,296 --> 00:03:38,964
مروحيتي متأهبة
50
00:03:39,172 --> 00:03:43,383
...ليس منتجعاً صحياً
لدي فكرة
51
00:03:43,633 --> 00:03:44,678
جيد
52
00:03:45,884 --> 00:03:50,512
لمَ ليس أنت؟ -
أشعر بأنها ستستفيد كثيراً من أفكارك -
53
00:03:51,471 --> 00:03:52,516
طبعاً
54
00:04:12,774 --> 00:04:16,776
...هل ستسافرين إلى -
(رحلة نهارية مع (ريبيكا -
55
00:04:17,402 --> 00:04:19,945
تغيير الحال الذهنية أو ما شابه -
جيد -
56
00:04:21,237 --> 00:04:22,947
أجل، استرخي
57
00:04:24,489 --> 00:04:28,074
لا أعتقد أنني سأسترخي حتى
الإعلان عن شروط تعليقي عن العمل
58
00:04:29,200 --> 00:04:30,659
وعلى الأرجح حتى ينتهي كل شيء
59
00:04:31,743 --> 00:04:35,787
في ظل غيابك
سأحاول تخفيف تلك الشروط أو إلغاءها
60
00:04:36,663 --> 00:04:40,206
كان ذلك ليكون أسهل مسبقاً
لكن لا بد من وجود حلّ
61
00:04:40,873 --> 00:04:44,959
الكثير من ذلك هو ما أوصلني إلى هنا -
طبعاً، لكنك تعرفين ذلك الآن -
62
00:04:45,918 --> 00:04:51,421
ألا تفضّلين الندم مع رخصتك الطبية؟ -
أفترض ذلك -
63
00:04:51,754 --> 00:04:54,381
إذاً علينا إنجاز ذلك الآن
قبل إصدار الحكم الرسمي
64
00:04:54,839 --> 00:04:56,132
سبق وأصدروا الحكم جميعاً
65
00:04:56,549 --> 00:05:01,760
وفي تلك الفترة القصيرة
بين إصدارهم الحكم، يكمن أملنا
66
00:05:09,639 --> 00:05:10,890
ما يوجد على الجدول؟
67
00:05:11,057 --> 00:05:15,559
كارل)، أريدك أن تكتشف)
ما الذي يجعل الرجل يبتهج ويتأثر
68
00:05:16,143 --> 00:05:19,103
...(هذا رجل طبي يدعى (جانغ -
!(رودز) -
69
00:05:19,603 --> 00:05:20,896
ثمة مسألة
70
00:05:22,355 --> 00:05:25,565
ما هي المسألة التي قد تكون بيننا
حضرة الجنرال؟
71
00:05:25,773 --> 00:05:29,734
مسألة رجلين
أحدهما كاد أن ينتهي والآخر يصعد مجدداً
72
00:05:29,901 --> 00:05:31,818
تعلّمت ألا أتفاوض مع الخاطفين
73
00:05:31,985 --> 00:05:34,111
لذا، أعد لي أبي أولاً
...ثم ربما نستطيع
74
00:05:34,278 --> 00:05:38,864
انقل قطار البراز وربما سيعود والدك
إلى هذه المدينة البائسة في اليوم نفسه
75
00:05:39,323 --> 00:05:41,282
اتفقنا وانتهت ندوتنا الآن
76
00:05:41,449 --> 00:05:46,869
تحدث إليّ أو أصغ فحسب
لا أكترث أبداً
77
00:05:51,079 --> 00:05:56,124
أنا هنا لأعرض عليك فرصة الاستسلام
قبل أن أسحقك في العلن
78
00:05:56,499 --> 00:05:59,376
مثل الثور الذي يحاول
أن يحصل على عجلين توأمين
79
00:05:59,542 --> 00:06:01,752
لا تمتلك النفوذ أو السلطة
80
00:06:02,002 --> 00:06:05,546
عرضت عليّ ذات مرة فرصة الاستسلام
قبل أن أصاب الطاعون ولايتي
81
00:06:05,712 --> 00:06:08,381
لم أفعل ذلك لذا دفعت الثمن
82
00:06:08,839 --> 00:06:14,092
لا أرغب في إهانة مهنتنا -
أعفني من تفاخرك -
83
00:06:14,968 --> 00:06:18,678
هذه هي المساومة نفسها
التي عرضتها عليّ، فرصة للمغادرة
84
00:06:19,387 --> 00:06:22,180
مع اليقين التام الذي كنت تشعر به
عندما وقفت في مطبخي
85
00:06:22,347 --> 00:06:28,892
علمت أن ذلك القطار كان مغادراً
أعرف القدر نفسه، انتهى أمرك
86
00:06:29,934 --> 00:06:33,270
ذكرت ذات مرة أنك تعرف
كل الكلمات الراقية التي أعرفها
87
00:06:33,561 --> 00:06:35,563
وأنك ارتدت المدارس نفسها
88
00:06:36,271 --> 00:06:39,648
ومع ذلك، تحب استخدام
الكلام المتواضع والانسيابي
89
00:06:39,857 --> 00:06:43,025
لغة الطرق الترابية
والمشية إلى المدرسة حافي القدمين
90
00:06:44,776 --> 00:06:48,570
لغة والديك وأقاربك باختصار
91
00:06:49,362 --> 00:06:53,448
أستطيع أنا أيضاً استخدام
كلام عائلي لاعتناق الحقائق
92
00:06:55,032 --> 00:06:58,492
...(كان والد أمي من (إيطاليا
93
00:06:58,909 --> 00:07:04,454
أجل، روماني وعلّمني أنه عندما يتحدث
أحد إليّ مثلك من دون تبعات
94
00:07:04,621 --> 00:07:05,830
أمامي خياران
95
00:07:06,246 --> 00:07:13,459
الأول هو الانسحاب
والثاني هو الوقوف أمامه وإخباره
96
00:07:14,168 --> 00:07:16,919
كنت في الخارج على الشرفة"
"وكنت ابن امرأة صالحة
97
00:07:17,378 --> 00:07:21,046
حصلت على فرصة"
"أنت وجميع سكان المبنى
98
00:07:21,380 --> 00:07:24,507
لكن انظر إلى حالك"
"أنت بائس، معتوه، وضيع
99
00:07:24,673 --> 00:07:26,550
"!لا يريدونك أيها المنحط"
100
00:07:26,925 --> 00:07:30,969
أنت أحمق لدرجة أنك ستفشل"
"!في أي شيء تفعله
101
00:07:31,969 --> 00:07:36,097
"أنت في عداد الموتى، بئساً لك"
102
00:07:43,726 --> 00:07:46,769
(هذا جيد، هذا رائع (تشاك
103
00:07:48,854 --> 00:07:51,272
كانت خدعة جيدة خدعة جيدة
104
00:07:51,438 --> 00:07:56,691
لم أفهم أي كلمة قلتها
لكن الشعور العام انتابني ويعجبني ذلك
105
00:07:56,942 --> 00:08:01,069
هل تعرف السبب؟
لأنه يخبرني أنك لن تستوعب
106
00:08:02,278 --> 00:08:05,571
لذا دعني أجعلك تتذوق للمرة الأخيرة
طعم البسكويت والمرق الأبيض الأميركي
107
00:08:06,238 --> 00:08:09,865
هل تعرف ماذا يصيب الحطاب
الذي لا ينفعل عندما يسمع "حطب"؟
108
00:08:11,408 --> 00:08:13,201
تسحقه شجرة
109
00:08:15,285 --> 00:08:18,203
هذه القضية ضدك ستكون كاملة
110
00:08:19,121 --> 00:08:22,831
(وستصيبك مثل شجرة صنوبر (بونديروسا
مقطوعة بالكامل
111
00:08:31,586 --> 00:08:37,840
سأعود متأخرة
لذا سأراك في اجتماع مجلس الإدارة غداً
112
00:08:38,006 --> 00:08:39,052
أجل، بالتأكيد
113
00:08:40,966 --> 00:08:44,760
طاب يومك وشكراً لك
114
00:09:08,023 --> 00:09:09,068
مرحباً؟
115
00:09:09,316 --> 00:09:13,151
ساندي)، دعني أطرح عليك سؤالاً)
هل تحب وجبات الفطور الشهية؟
116
00:09:13,610 --> 00:09:17,320
طبعاً أحب وجبات الفطور الشهية -
إذاً ستحب ما لدي لك -
117
00:09:19,154 --> 00:09:22,698
"أكره العبارة "تم اقتراف أخطاء
لأن هذا يعني تفادي اللوم
118
00:09:23,323 --> 00:09:24,657
وطوال الوقت الذي عملت فيه لصالحه
119
00:09:24,741 --> 00:09:27,159
لم أسمع قط أمرين يقولهما
(بوبي أكسلرود)
120
00:09:27,326 --> 00:09:29,202
"كنت مخطئاً" و"أنا آسف"
121
00:09:29,493 --> 00:09:32,870
أنا هنا لأخبركم أن هذه آخر مرة
ستسمعون اسمه مني في هذا المكتب
122
00:09:33,037 --> 00:09:35,455
لأنني كنت مخطئة وأنا آسفة
123
00:09:36,039 --> 00:09:39,207
تعرضت للخداع، تم القبض عليّ
مثل سمكة مارلين ثمينة
124
00:09:39,332 --> 00:09:43,001
وبالكاد هربت من تعليقي على الحائط
لكنني هربت، هربنا
125
00:09:43,126 --> 00:09:44,419
وهذه هي نهاية الموضوع
126
00:09:44,794 --> 00:09:49,505
سنستخدم هذه اللحظة لنتخطى
رسمياً وشكلياً وبكل الطرق الأخرى
127
00:09:49,630 --> 00:09:50,797
الخصومة، الغضب
128
00:09:50,922 --> 00:09:54,382
وكل شيء لا يساعد بوضوح وبإثبات
شركة (مايس) الرأسمالية في الفوز
129
00:09:54,591 --> 00:09:58,009
نحن بارعون في المقياس الكمي -
صحيح -
130
00:09:58,802 --> 00:10:02,053
سنعود إلى نموذجنا للرياضيات
وأنتم الآن أحرار جميعكم
131
00:10:02,220 --> 00:10:05,013
لتوسيع أعمالكم من دون الخوف
من أنني سأكون مشتتة لأنتبه
132
00:10:05,180 --> 00:10:07,723
أو أنني سأبدد الموارد التي تقدمونها
133
00:10:08,098 --> 00:10:12,476
أنتم أذكى الناس وأفضلهم في المجال
وأنا فخورة لاستعادة مقعدي بينكم
134
00:10:12,643 --> 00:10:14,144
أنا متضررة لكنني ولدت من جديد
135
00:10:14,394 --> 00:10:16,728
!(عادت (تايلور مايسون -
!أجل -
136
00:10:17,145 --> 00:10:21,439
(الأهم... شركة (تايلور مايسون
!الرأسمالية قد عادت
137
00:10:35,030 --> 00:10:36,076
أبي
138
00:10:38,491 --> 00:10:41,075
...كيف حال -
رفيقتك وابنتك بخير -
139
00:10:41,325 --> 00:10:44,452
لا تفعل ذلك
(تدعى (روكسان
140
00:10:45,411 --> 00:10:47,204
(ونسمّي الفتاة الصغيرة (ويلو
141
00:10:48,163 --> 00:10:50,039
إنهما بخير على أي حال
كيف حالك؟
142
00:10:51,248 --> 00:10:53,165
أنا منهك بصراحة
143
00:10:53,791 --> 00:10:58,460
في صغري، استطعت تحمّل احتجاز كهذا
!وأنا أقف على رأسي
144
00:10:59,044 --> 00:11:01,545
لكنني شعرت بأنني أتلاشى
145
00:11:03,254 --> 00:11:04,922
نجوت -
أجل -
146
00:11:05,839 --> 00:11:11,467
لكن (سوني)، سيهاجمونك بقوة
آمل أنك مستعد
147
00:11:11,968 --> 00:11:13,093
آمل ذلك أيضاً
148
00:11:15,303 --> 00:11:17,346
أنت رب عملي
لذا يمكنك أن تتطلب مني الوقوف هنا
149
00:11:17,471 --> 00:11:20,556
لكن لا يحق لك أن تطرح عليّ
السؤال نفسه 17 مرة
150
00:11:20,723 --> 00:11:22,364
أو ربما يحق لك
لكنني لست مضطرة إلى الإجابة عنه
151
00:11:22,390 --> 00:11:26,434
دعيني أسألك بطريقة مختلفة بما أنني
لا أفعل ذلك للهو بل لصنع قضية
152
00:11:26,601 --> 00:11:28,935
خوفاً من الاعتقاد أننا
هنا للتحدث بغموض
153
00:11:29,102 --> 00:11:30,686
وهذا هو السبب الكامل وراء وجودنا
154
00:11:30,895 --> 00:11:34,022
يبدو أنك تتحدث بغموض
تتدخل في قضية وتفشل
155
00:11:34,147 --> 00:11:35,192
...من المستحيل أنك فشلت
156
00:11:35,314 --> 00:11:38,024
كلا، أستطيع التحدث لساعات
لكنني متأكدة من أنك ستفعل ذلك
157
00:11:38,149 --> 00:11:41,067
كيت)، انحرف الأمر عن مساره)
أحتاج إلى أن أعرف وليس بشكل رسمي
158
00:11:41,401 --> 00:11:45,486
لكن لنفسي، لأخطط إذا ذكر أحدهم
في القسم الخاص في ذلك التسجيل
159
00:11:45,612 --> 00:11:46,987
أي شخص مفيد في القضية
160
00:11:47,237 --> 00:11:49,947
ـ18 مرة ولا أستطيع الإجابة
ولن أجيب
161
00:11:50,072 --> 00:11:52,657
كيف نعرف أن العملاء توقفوا عن الإصغاء
في اللحظة المناسبة؟
162
00:11:52,866 --> 00:11:55,867
...ربما بعد -
كلا، أنا وهم سمعنا كل شيء -
163
00:11:56,201 --> 00:11:57,493
من الأفضل للجميع ألا تصغي
164
00:11:57,827 --> 00:12:00,495
(إذاً لن أعتقل (تشاك
...هل يمكنك التعايش مع ذلك
165
00:12:00,620 --> 00:12:03,497
لنفترض أنك اعتقلته، هل تعتقد أنك
تستطيع فعل ما فعله (جاك تورانس)؟
166
00:12:04,039 --> 00:12:06,748
من (ذا شاينينغ)؟ -
أجل، أنت مهووس مثله -
167
00:12:06,873 --> 00:12:09,500
الفارق هو أنني لا أرى أشباحاً
تركب دراجات نارية كبيرة
168
00:12:09,792 --> 00:12:10,959
أرى مخطئاً يفلت من العقاب
169
00:12:11,084 --> 00:12:15,170
(بعد القبض عليه وتحييد (جوك
سأكون متحرراً من كل هذه المسائل
170
00:12:15,503 --> 00:12:19,047
وستستعيد المنطقة الجنوبية سيادتها
...في سبيل القضايا الصالحة والنبيلة
171
00:12:19,380 --> 00:12:22,882
وألا تريدين الاشتراك في هذا؟ -
بلى -
172
00:12:23,383 --> 00:12:27,927
إذاً أخبريني هذا
هل يذكر التسجيل هوية الغبي؟
173
00:12:28,052 --> 00:12:30,428
هذا هو الشخص الوحيد الذي
لم يكن موجوداً هناك لكنه مذكور
174
00:12:30,595 --> 00:12:32,930
يمكننا الاستفادة منه -
19 مرة -
175
00:12:33,597 --> 00:12:35,473
ويمكنك ذلك إذا كنت تعرف مَن يكون
176
00:12:35,723 --> 00:12:39,308
هل يمكنك أن تعطيني تلميحاً؟ -
(لا نمارس لعبة (باسوورد)، (براين -
177
00:12:39,517 --> 00:12:46,396
هذا هو لصالحك، لصالحي
للجانب الصالح
178
00:13:04,906 --> 00:13:06,782
!(بيكا)، (ويندي)
179
00:13:06,991 --> 00:13:08,158
(مرحباً (مارك -
(كيوبز) -
180
00:13:08,325 --> 00:13:11,743
أنا متحمس جداً لأنكما أتيتما
سيكون هذا ممتعاً جداً
181
00:13:12,118 --> 00:13:15,412
انتظرا حتى تركباها، الطاقة مذهلة
182
00:13:15,704 --> 00:13:19,581
(على أي حال، سيدرّبكما صديقي (فيل
وسيضمن أن تستمتعا
183
00:13:19,831 --> 00:13:21,082
المكان كله لكما
184
00:13:21,415 --> 00:13:22,791
شكراً -
أتشوّق إلى ذلك -
185
00:13:26,460 --> 00:13:29,753
إذاً، أبي... وأعرف أنك تعتقد
"أنني ناديته "والدي
186
00:13:29,962 --> 00:13:32,505
...لكنه كان أبي وكانت أمي -
أمك؟ -
187
00:13:32,672 --> 00:13:35,381
طبعاً، قال أبي
188
00:13:35,590 --> 00:13:40,718
العمل اليدوي لوحده لن يحلّ"
"ما يحلّه العمل اليدوي وبعض النقود
189
00:13:40,926 --> 00:13:42,344
ملك فلسفي حقيقي
190
00:13:42,761 --> 00:13:46,554
أخبرني أيضاً أن أجد مهنة تبرر واقيات
المرافق على معاطفي الرياضية
191
00:13:46,846 --> 00:13:50,265
سألته "لأن ذلك سيرمز
"إلى العمل المفيد، أب
192
00:13:50,682 --> 00:13:51,849
أب، الآن؟ -
أب، أجل -
193
00:13:52,099 --> 00:13:55,768
وقال "كلا، بني
"لأن الناس سيعتقدون أن نيتك حسنة
194
00:13:56,226 --> 00:13:59,020
أعني من كل هذا
أن مشكلتها لن تزول
195
00:13:59,145 --> 00:14:04,356
لأننا نبتسم بلطف ونسأل بلطف أكبر
سيتطلب الأمر رشوة المؤسسة
196
00:14:04,606 --> 00:14:07,233
كم؟ -
25 مليوناً -
197
00:14:07,816 --> 00:14:10,901
أعتقد أنني أحتاج إلى رشوة
لكن لا بأس، افعل ذلك
198
00:14:13,194 --> 00:14:18,447
آيلز)، هل تعرف والدك؟)
هل يعرف أحد والده؟
199
00:14:20,115 --> 00:14:23,533
كيف كان الفطور؟ -
جرى بشكل جيد -
200
00:14:23,700 --> 00:14:27,202
اسمع، أريدك أن تشرف على القضية
مع (آيلز)، تأكد من حصول ذلك
201
00:14:27,411 --> 00:14:29,037
لا تخبرها يوماً أننا فعلنا ذلك
202
00:14:29,328 --> 00:14:31,288
قد يكون ذلك صعباً
تحب هذه الأماكن التسويق
203
00:14:31,538 --> 00:14:33,706
حاول ذلك، لا أريدها أن تشعر
بأنها مدينة بالفضل
204
00:14:33,956 --> 00:14:37,833
أنت مخلوق نادر
رجل نبيل فعلي
205
00:14:38,625 --> 00:14:41,502
في الأساس، فقط لأجلها
لكن أجل
206
00:14:48,422 --> 00:14:51,674
هل تعني الغبي
...الذي سيخسر بالأكثر؟ أيمكنني
207
00:14:54,926 --> 00:14:58,595
هل تعني الغبي
...الذي سيخسر بالأكثر؟ أيمكنني
208
00:14:59,095 --> 00:15:00,140
!بئساً
209
00:15:09,768 --> 00:15:11,602
جوك)، أحتاج إلى مذكرات)
210
00:15:13,186 --> 00:15:17,272
كلا، كلا، (فونت) لن يصدرها
أحتاج إلى القاضي المقرّب منك
211
00:15:18,356 --> 00:15:19,401
أجل
212
00:15:27,820 --> 00:15:31,697
يمكننا التحدث هنا، إنه خال
الثلاجة مليئة ويمكنني طلب الطعام
213
00:15:31,822 --> 00:15:35,532
دعنا نتخطى مسألة الخدمة
من دون طعام وشراب، سنسرع
214
00:15:35,824 --> 00:15:38,826
(طبعاً، محطة الحلبة في (لو مان
إطارات، زيت والعودة إلى السباق
215
00:15:39,243 --> 00:15:40,827
ليلة قصيرة من التحدث إلى كشك الطعام
216
00:15:41,160 --> 00:15:42,206
طبعاً -
أجل -
217
00:15:42,328 --> 00:15:47,039
لا، اسمعني، آخر مرة جلسنا فيها هنا
تحدثنا عن الانتقام
218
00:15:47,330 --> 00:15:49,790
وعن مساعدة بعضنا بعضاً في تحقيقه
219
00:15:50,249 --> 00:15:52,792
...وفعلنا ذلك وسنتابع -
بالنسبة إلى ذلك -
220
00:15:53,084 --> 00:15:57,336
اسمع، (تايلور) في مأزق
تم تنفيذ مراحل التحضير
221
00:15:58,003 --> 00:15:59,546
كل ما بقي هو السلخ
222
00:15:59,879 --> 00:16:05,132
ما يعني أنها ستنزف مالاً قريباً
ضعيفة، يائسة وجاهزة للتحرك
223
00:16:05,382 --> 00:16:09,343
ما سيجعل مهمتك سهلة جداً -
تخبرني دوماً أن عملي بسيط -
224
00:16:09,676 --> 00:16:11,636
إذا كان عادياً جداً
فلمَ لا تتولى السلخ؟
225
00:16:11,761 --> 00:16:14,637
سأخبرك، لأنه عمل متعب، شاق
226
00:16:14,763 --> 00:16:17,306
إذا استعد وانكبّ على العمل
227
00:16:17,597 --> 00:16:19,390
هل هذا أمر؟ -
إنه اختزال -
228
00:16:19,640 --> 00:16:21,766
لكن إذا احتجت إليّ لأدنو وأنحني
فقل الكلمة فحسب
229
00:16:21,933 --> 00:16:26,811
أحدهما وليس كلاهما وكلا، أحتاج
إلى خبرتك في إنجاز الأمر بشكل صحيح
230
00:16:27,436 --> 00:16:32,731
أدبّر الناس طوال الوقت
لكن لفعل ذلك من دون فخ هو صعب
231
00:16:32,981 --> 00:16:34,941
على الفخ المناسب أن يأتي منك
232
00:16:35,191 --> 00:16:38,818
إذا كانت (تايلور) متخبطة ويائسة
فأنت لا تعرف ما ستكون خطوتها التالية
233
00:16:39,235 --> 00:16:43,112
ما الذي قد يغريها للمخاطرة؟ -
الجواب لكل مشاكلها -
234
00:16:43,487 --> 00:16:48,531
أجل، وعندها نستغلّ ذلك
شريك فاسد
235
00:16:49,449 --> 00:16:51,158
موظف سابق ضعيف؟
شخص تخليت عنه
236
00:16:51,575 --> 00:16:55,035
يعرض أموالاً أو خدمة
أو فرصة لا يجب تفويتها
237
00:17:00,080 --> 00:17:01,330
أعرف الرجل المناسب
238
00:17:02,998 --> 00:17:05,958
شيء ما بشأن صراحة الاستعارة
سيبدو سخيفاً لبرهة
239
00:17:06,291 --> 00:17:11,169
أريدك أن تكافحي ذلك
وتستوعبي أنك تحققين إنجازات
240
00:17:11,419 --> 00:17:14,296
لأنك كذلك وهذا هو
ما تفعليه في الواقع
241
00:17:39,018 --> 00:17:40,269
!أجل
242
00:17:44,146 --> 00:17:46,522
!كنت محقة، حققنا إنجازات
243
00:17:46,898 --> 00:17:51,525
كنا ندمّر كلياً من دون تردد
244
00:17:51,859 --> 00:17:54,902
التواجد في حجرة القيادة
(كان أشبه باعتلاء المسرح مع (ذا كلاش
245
00:17:55,194 --> 00:17:57,362
كان عليّ أن أكون موجودة
لأتعامل مع الأمر
246
00:17:57,529 --> 00:17:58,863
جعلني ذلك أصفّي ذهني
247
00:17:59,029 --> 00:18:00,796
اعتقدت أنه سيكون أفضل
من تمضية يوم في منتجع صحي
248
00:18:00,822 --> 00:18:04,157
شكراً على تخصيص الوقت -
احتجت إلى البدء من جديد أيضاً -
249
00:18:04,783 --> 00:18:07,576
لكن على الأرجح أنني لست مضطرة
إلى أن أخبرك إلاما أحتاج
250
00:18:08,118 --> 00:18:10,869
ستعرفين في غضون 5 دقائق
مع شخص ما
251
00:18:12,245 --> 00:18:15,163
في الحقيقة، أود العمل معك
252
00:18:15,789 --> 00:18:18,056
لكنك لا تحتاجين إلى الكثير
من الأمور التي لا تقدّمينها بنفسك
253
00:18:18,082 --> 00:18:19,166
هذا هو ما يميّزك
254
00:18:19,541 --> 00:18:21,959
تسمح غالبية الناس لمشاكل طفولتهم
بأن تفسدهم
255
00:18:22,084 --> 00:18:24,210
أنت تستخدمين مشاكلك للاندفاع
256
00:18:24,335 --> 00:18:29,130
وليس بطريقة تجعلك تختبئين منها أيضاً
وتدمرك، أنت تركّبينها
257
00:18:29,463 --> 00:18:34,216
مثلما تفعلين مع معلومات الشركات
أنت تفعلين بالضبط ما هو مقدّر لتفعليه
258
00:18:34,924 --> 00:18:39,510
كان ذلك مذهلاً
وتعرفين ذلك، وتستمتعين بذلك
259
00:18:40,177 --> 00:18:42,095
أفعل ما هو مقدّر لأفعله أيضاً
260
00:18:42,512 --> 00:18:45,180
هل أردت يوماً العمل بمفردك؟
الحصول على عيادة خاصة؟
261
00:18:45,555 --> 00:18:49,516
أفكّر في ذلك من وقت إلى آخر
لكنني في المكان المناسب وهذا جيد
262
00:18:49,724 --> 00:18:53,643
لأنه لو كنت بمفردي كانت قضية
المجلس الطبي لتسبب إفلاسي
263
00:18:54,227 --> 00:18:55,436
كيف تتعاملين مع الأمر؟
264
00:18:57,312 --> 00:19:01,314
تعلمت شيئاً من هذه السنة
وهو أنني أستطيع التعامل مع أي شيء
265
00:19:01,481 --> 00:19:03,774
وشركة (أكس) الرأسمالية هي لي
266
00:19:04,149 --> 00:19:10,778
دعمتني جداً بطريقتها الغريبة
هذا هو الجانب المشرق للفريق كما أظن
267
00:19:11,111 --> 00:19:13,821
أتخيل ذلك، لا أعمل بهذه الطريقة
268
00:19:15,781 --> 00:19:17,323
أحب امتلاك فريق
269
00:19:19,074 --> 00:19:20,200
هل علينا المغادرة؟
270
00:19:23,243 --> 00:19:25,369
احتسيتما بعض الكؤوس
هل أنتما متأكدتان من أنكما بخير؟
271
00:19:25,703 --> 00:19:27,371
يمكننا أن نوصلكما إلى الفندق
272
00:19:27,787 --> 00:19:30,622
لا تقلق، لن نقود
273
00:19:46,298 --> 00:19:48,049
لن تطرح السؤال للمرة الـ20، صحيح؟
274
00:19:49,508 --> 00:19:53,844
كلا، سلكت اتجاهاً آخر
وكنت محقة وسنقبض عليهم جميعاً
275
00:19:54,594 --> 00:19:57,262
يبدو أن شخصاً أنجز عمل
مدع عام قديم الطراز
276
00:19:57,638 --> 00:20:00,306
أعتقد أنه بما أنني أشغل المنصب
ربما يجب أن أنفّذ المهمة
277
00:20:00,514 --> 00:20:02,807
لذا نفّذت المهمة
وحصلت على مذكرات ومذكرات جلب
278
00:20:03,016 --> 00:20:05,684
وستفعلين المثل -
حول؟ -
279
00:20:06,059 --> 00:20:08,269
(وزير الخزانة الحالي (تود كراكو
280
00:20:08,477 --> 00:20:12,479
وخزنة والد المدعي العام الحالي
(لولاية (نيويورك
281
00:20:12,729 --> 00:20:16,857
ستذهبين بنفسك للتعامل مع الأمر
أحضري معك عملاء بارعين
282
00:20:18,774 --> 00:20:20,108
هذه هي المذكرات
283
00:20:22,610 --> 00:20:23,736
وأنا في طريقي
284
00:20:32,324 --> 00:20:33,369
مرحباً جميعاً
285
00:20:36,618 --> 00:20:37,663
(سانفورد)
286
00:20:39,536 --> 00:20:40,870
تفاجأت برؤيتك هنا
287
00:20:41,287 --> 00:20:43,372
رفضت مقعداً في مجلس الإدارة
عندما تم عرض ذلك عليك
288
00:20:43,872 --> 00:20:47,916
صحيح لكن لدي اهتمام كبير
بمجريات هذا اللقاء
289
00:20:51,668 --> 00:20:56,045
حسناً يا قوم، إعلان كبير، استحواذ كبير
لشركة (كلينغ) للأدوات المنزلية
290
00:20:56,254 --> 00:20:59,381
امتلكنا الشركة وسنعود
إلى توزيع منتجاتها
291
00:20:59,547 --> 00:21:03,424
...هذه الشراكة الاستراتيجية -
(لن نبيع منتجات (كلينغ -
292
00:21:04,300 --> 00:21:09,094
سنستخدم (كلينغ) للاستفادة
بطريقة مختلفة كلياً الآن
293
00:21:12,430 --> 00:21:16,807
شكراً لك، حتى أنا لا أمتلك
طاهياً بارعاً ليعدّ الفطائر المحلاة
294
00:21:17,182 --> 00:21:19,725
كل ما عليك فعله هو الطلب
وإرسال الطائرة
295
00:21:20,642 --> 00:21:21,935
(شكراً على هذا، (أليكس
296
00:21:27,897 --> 00:21:31,190
عندما يقدّم رجل عرضاً كهذا
...نادراً ما
297
00:21:31,482 --> 00:21:36,193
هذا صحيح، لكن أيضاً إذا كنا
سنجري هذا الحديث ونحن نفعل ذلك
298
00:21:36,485 --> 00:21:38,444
فمن الأفضل أن نتناول طعاماً شهياً كهذا
299
00:21:38,778 --> 00:21:42,155
...نحن نتناوله الآن، لذا
300
00:21:45,323 --> 00:21:47,199
شركة (سايلرز) هي سفينة غارقة
301
00:21:48,033 --> 00:21:51,410
لكنني أعرف كيفية الحصول على
كنز الذهب قبل أن تصل إلى القعر
302
00:21:52,118 --> 00:21:57,121
هل ستفعل ذلك لـ(ريبيكا)؟ -
لأجل (ريبيكا)، أنا أساعدها -
303
00:21:57,622 --> 00:22:02,082
ما لم أدركه لكنني أراه الآن
هو أنها اقترفت الخطيئة
304
00:22:02,207 --> 00:22:05,042
التي يعرف كل مستثمر بالأسهم الخاصة
أنه لا يستطيع اقترافها يوماً
305
00:22:05,334 --> 00:22:09,837
وحصل ذلك لأنها طيبة القلب
...وبارعة وذكية وهذا
306
00:22:10,129 --> 00:22:15,632
تكترث كثيراً لهذه الشركة بالتحديد -
إنها لعبة انتحارية حالياً -
307
00:22:16,049 --> 00:22:19,384
ربطت نفسها بها وترفض التخلي عنها
308
00:22:20,968 --> 00:22:24,553
لن ننقذ نفسينا فحسب
سننقذها أيضاً
309
00:22:25,220 --> 00:22:27,597
أجل، أفترض أننا سنفعل ذلك
310
00:22:29,806 --> 00:22:31,182
هل توافق على ذلك؟
311
00:22:31,849 --> 00:22:34,726
على الحصول على الذهب
والقيام بالصواب؟
312
00:22:36,518 --> 00:22:42,605
أجل، أنا موافق
!أرجوك، ناولني الشراب، إنها شهية
313
00:22:45,899 --> 00:22:50,026
سيتم إغلاق جميع مواقع (سايلرز) وفوراً
314
00:22:50,693 --> 00:22:54,278
سيتم نقل العقارات
إلى صندوق استثماري عقاري
315
00:22:54,487 --> 00:22:56,446
يسيطر عليه (سانفورد بنسينغر) وأنا
316
00:22:56,780 --> 00:22:59,073
وسيتم بيعه في النهاية
بحسب قيمته في السوق
317
00:22:59,281 --> 00:23:02,491
ماركات الملابس، البضائع المنزلية
(خط أحذية (تريدز فور توتس
318
00:23:02,700 --> 00:23:06,660
أدوات (مايكر مان) وماركة قطع السيارات
ستباع كلها لصاحب المزاد الأعلى
319
00:23:06,827 --> 00:23:09,995
لمشتري الأسهم الخاصة المصطفين
320
00:23:10,371 --> 00:23:13,831
(في فترة لاحقة، سيوضع دين (سايلرز
(على ميزانية (كلينغ
321
00:23:14,290 --> 00:23:18,875
ثم ستوضع تلك الشركة تحت
الفصل الـ11 حول الإفلاس فوراً
322
00:23:21,502 --> 00:23:24,045
اقتراح ظريف لكنني أتساءل
323
00:23:24,295 --> 00:23:31,216
كيف تخال نفسك أنك تمتلك السلطة
324
00:23:31,341 --> 00:23:33,384
لفعل ذلك وأنا المديرة التنفيذية؟
325
00:23:35,051 --> 00:23:40,429
أيتها الشابة، للأسف
من دون تعديل الخطة، ستتم إزاحتك
326
00:23:40,846 --> 00:23:44,098
حوّلت ديني إلى أسهم
مع حقوق بالتصويت
327
00:23:44,765 --> 00:23:46,308
متى؟ -
البارحة -
328
00:23:46,683 --> 00:23:50,935
إذاً، أسهمه مع أسهمي وأسهم الجميع
في هذه الغرفة تشكّل الأغلبية
329
00:23:51,269 --> 00:23:52,561
لا يمكنك ردع ذلك
330
00:23:53,437 --> 00:23:55,187
ماذا عن الموظفين البالغ عددهم 50 ألفاً؟
331
00:23:55,771 --> 00:23:59,982
سنتفق على خطط تقاعدهم ومزاياهم -
لقاء جزء صغير مما يستحقونه -
332
00:24:00,524 --> 00:24:04,151
أعرف أشخاصاً وسيشعر أولئك الأشخاص
333
00:24:04,735 --> 00:24:06,319
شيء ما أفضل من لا شيء
334
00:24:06,902 --> 00:24:10,946
وأنتم أيها الأنذال
هل توافقون على هذا؟
335
00:24:13,489 --> 00:24:17,116
كيف أمكنكم ذلك؟ -
سبق وفعلوا ذلك، صوّت المجلس -
336
00:24:17,492 --> 00:24:19,743
أو منحوني وكالة، الأمر سيان
337
00:24:20,118 --> 00:24:25,871
لأن كل حامل أسهم سيتلقى مبلغاً
ضخماً لمرة واحدة من أرباح الأسهم
338
00:24:26,497 --> 00:24:27,888
ثم يستطيع كل واحد منا
أن يسلك مساره الخاص
339
00:24:27,914 --> 00:24:31,249
كيث)، كم سهماً تملك؟) -
ـ 33 ألفاً
340
00:24:31,583 --> 00:24:36,002
تهانيّ (كيث)، انتقلت من 300 ألف
في سهم متراجع
341
00:24:36,294 --> 00:24:38,920
إلى 33 مليوناً نقداً
342
00:24:39,212 --> 00:24:42,589
ريبيكا)، يمكنك أن تجني قرابة المليار)
من وراء هذه الصفقة
343
00:24:43,506 --> 00:24:44,757
(آنسة (كانتو
344
00:24:46,758 --> 00:24:48,509
أعرف أن هذا سيئ
345
00:24:49,635 --> 00:24:54,137
تمت سرقة خطتي مني أيضاً
بعد أن وضعتها لتغطية المدينة كلها
346
00:24:54,387 --> 00:25:00,724
سرقته صحيفة بائسة، شعرت باليأس
حتى اشتريتها كلها وبعتها لسلسلة
347
00:25:01,016 --> 00:25:06,561
تبدو الحكمة النبوئية أفضل
إلا لم يتعرض المرء للهجوم من النبوءة
348
00:25:08,729 --> 00:25:10,188
حضرات السادة، سيداتي
349
00:25:10,521 --> 00:25:14,941
لمَ لا نراجع التفاصيل المتعددة
في المكتب الخلفي ونتركهما لوحدهما؟
350
00:25:21,861 --> 00:25:26,239
أيها الخبيث البائس
351
00:25:27,739 --> 00:25:30,408
أبعدتني وأوقعتني في فخ
352
00:25:30,658 --> 00:25:34,285
كانت طريقتك عبارة عن زحف رأس المال
بشكل شاق وعلى مدى 5 سنوات
353
00:25:34,827 --> 00:25:38,037
ستحصلين الآن على أكثر من مليار
في غضون بضعة أشهر
354
00:25:38,579 --> 00:25:44,832
لا يهمني ذلك وأنت تعلم ذلك
أريد إدارة هذه الشركة فعلاً
355
00:25:45,041 --> 00:25:46,833
لم تكن هذه الشركة مناسبة لإدارتها
356
00:25:47,500 --> 00:25:49,793
يمكنك إعادة بنائها من الصفر
سيكون ذلك أفضل
357
00:25:50,627 --> 00:25:54,088
من دون الأثر السلبي لدين سامّ
إذا أردت فعلاً
358
00:25:54,338 --> 00:25:58,257
متى وضعت خطة لتسييل الشركة
من دون علمي؟
359
00:26:00,716 --> 00:26:02,801
هل كانت في المرة الأولى
التي أخبرتك فيها عنها؟
360
00:26:03,259 --> 00:26:04,305
كلا
361
00:26:05,010 --> 00:26:10,597
كلا، كان ذلك أقرب عندما خنتني
وقمت بإبرام اتفاق مع عدوي اللدود
362
00:26:11,472 --> 00:26:15,725
لكن كما أخبرتني ذات مرة، سترين قريباً
الجانب الحكيم في هذه الخطة
363
00:26:15,850 --> 00:26:18,435
أنت تفعلين ذلك من الآن -
بئساً لك، انتهت علاقتنا -
364
00:26:18,851 --> 00:26:23,396
يجب أن تعتزّي بي عندما يصفونك
بالعبقرية وراء هذه الخطة
365
00:26:24,021 --> 00:26:25,939
بينما تقومين بمغامرتك التالية
366
00:26:27,481 --> 00:26:29,232
أحتاج إلى أن أعرف
ماذا قلت لنفسك
367
00:26:35,611 --> 00:26:41,364
أردت نسيان الأمر، ما فعلته
(من خلال إبرام الاتفاق مع (تايلور
368
00:26:42,740 --> 00:26:44,658
وأردت أن أعتبره كما قلت
369
00:26:45,825 --> 00:26:49,994
ليس خيانة أو عملاً ضدي
370
00:26:50,869 --> 00:26:56,623
لكنه حل عملي لمشكلة
وكنت أنت، حبيبتي، تواجهينها
371
00:26:57,748 --> 00:26:59,833
لذا أخبرتك في تلك الليلة
أنني لم أمانع ذلك
372
00:27:01,209 --> 00:27:02,459
وأردت ذلك أن يكون صحيحاً
373
00:27:04,836 --> 00:27:11,047
تمددت هناك في سريري بقربك
وحاولت إطلاق الشر وتنشقّ الخير
374
00:27:11,631 --> 00:27:12,965
لكن مع كل نفس
375
00:27:13,174 --> 00:27:16,926
بدلاً من أن يملأ السلام
والحب والتفهم رئتيّ
376
00:27:18,218 --> 00:27:20,386
كنت أشعر بالنكد
377
00:27:22,179 --> 00:27:27,974
حدقت في السقف
وأنت نائمة بقربي
378
00:27:28,766 --> 00:27:30,558
جميلة وهادئة
379
00:27:32,143 --> 00:27:34,310
وفكّرت في علاقتنا حتى نهايتها
380
00:27:38,313 --> 00:27:39,605
فكّرت في الزواج
381
00:27:41,398 --> 00:27:45,733
سمحت لنفسي بأن أدرك
أنه كان أمراً افترضت أنه سيحصل
382
00:27:46,317 --> 00:27:48,110
إنجاب الأولاد أيضاً
383
00:27:48,777 --> 00:27:53,655
ابتسمت أمام هذه الفكرة
كانت مليئة بالأمل والرومانسية
384
00:27:54,780 --> 00:27:56,865
الفكرة التي سترد في ذهن رجل طبيعي
385
00:27:59,783 --> 00:28:04,911
لكن عندها، شعرت بشيء بارد فيّ
386
00:28:06,412 --> 00:28:09,539
وعلمت أن الحقيقة كانت في ذلك البرد
387
00:28:11,164 --> 00:28:14,541
وفي النهاية، ستصبح ساخنة وتستعرّ
388
00:28:14,875 --> 00:28:19,044
وعندما فعلت ذلك
سأفسد كل شيء، الأولاد وغيرهم
389
00:28:19,461 --> 00:28:26,173
لأنه طبعاً، كان خيارك عقلانياً
لكن بنظري، كان خائناً
390
00:28:26,923 --> 00:28:29,925
لن أتمكن من التعايش معه
سأدمّر كل شيء بيننا بسببه
391
00:28:30,175 --> 00:28:34,427
سأجعلك تعانين أكثر بكثير مما عانيته
392
00:28:34,761 --> 00:28:37,429
خصوصاً إذا انتظرت
(من دون سحق (تايلور
393
00:28:37,721 --> 00:28:41,223
لأنه بحلو ذلك الحين
ستكون (تايلور) ثرية وآمنة
394
00:28:43,433 --> 00:28:45,767
لذا قررت أن أتخلى عن ذلك
395
00:28:47,268 --> 00:28:52,938
من الأفضل أن أنتقم
وأنهي العلاقة بيننا في الوقت نفسه
396
00:28:56,148 --> 00:28:57,732
سنكون متساويين عندها أيضاً
397
00:28:59,400 --> 00:29:03,986
كل واحد منا في وضع بائس
كل واحد منا يدرك حقيقة الآخر
398
00:29:07,446 --> 00:29:08,491
...عندها
399
00:29:11,782 --> 00:29:14,325
عندها نستطيع اكتشاف
ما كان قد بقي بيننا
400
00:29:18,244 --> 00:29:22,079
ما هو بيننا الآن لا شيء
401
00:29:38,338 --> 00:29:40,298
(يسيطر (بوبي أكسلرود
(على شركة (سايلرز
402
00:29:40,465 --> 00:29:43,508
أصبحت (ريبيكا) في الخارج
(سيسبب إفلاس (كلينغ
403
00:29:45,801 --> 00:29:48,344
سيتم القضاء على أسهمنا
وسيصبح وضعنا صفر
404
00:29:48,511 --> 00:29:51,387
ستخسر شركتنا ثلاثة أرباع مليار
ربما أكثر بقليل
405
00:29:51,512 --> 00:29:54,389
عند انتشار هذا الخبر
قد لا نمتلك شركة
406
00:29:54,639 --> 00:29:57,073
أستطيع أن أطلب من (لورين) الوصول إلى
...المستثمرين أولاً لتحاول الحصول على صوت
407
00:29:57,099 --> 00:29:59,392
لم أكن لأعطي نفسي ذلك الصوت
لن يفعلوا ذلك أيضاً، كلا
408
00:29:59,684 --> 00:30:03,144
(ماذا ولو اعتمدنا أسلوب (دوغ فلوتي
.وقمنا بمخاطرة كبيرة
409
00:30:03,269 --> 00:30:05,270
نراهن بشكل كبير على 4 أسماء
نضاعف المبلغ أو ننسحب
410
00:30:05,353 --> 00:30:09,356
أود العمل في هذا المجال من جديد
لذا أجل، كلا، نحتاج إلى الوقت
411
00:30:12,816 --> 00:30:15,359
ربما لدي شيء
رسالة نصية تلقيتها سابقاً
412
00:30:17,444 --> 00:30:19,611
مافي)، سنحضر لقاءً مع صديق لك)
413
00:30:25,156 --> 00:30:26,782
يبدو أن الحفلة فاتتني
414
00:30:27,116 --> 00:30:28,992
تمت عرقلة ميزان الأرباح والخسارة
(عند (تايلور
415
00:30:29,409 --> 00:30:31,410
إنها جاهزة لاتخاذ تلك الخطوة اليائسة
416
00:30:32,410 --> 00:30:35,954
اعتقدت أنني رصدت ورطة
كل شيء جاهز في جانبي
417
00:30:36,246 --> 00:30:38,289
جيد، لكن ثمة أمر إضافي
418
00:30:38,664 --> 00:30:41,374
(أريدك أن تعتقل (تايلور
لكن ليس اتهامها
419
00:30:43,625 --> 00:30:46,877
بعد كل ما فعلته
وكل الخطط التي وضعتها
420
00:30:47,544 --> 00:30:49,962
لماذا سأفعل ذلك؟ -
لأن هذا هو ما أريده -
421
00:30:50,337 --> 00:30:53,756
لأنني أريد عودة (تايلور) إلى شركة
أكس) الرأسمالية وعملها لصالحي)
422
00:30:54,464 --> 00:30:55,510
ماذا قلت؟
423
00:30:55,715 --> 00:31:00,468
إنها أفضل لاعبة في هذا المجال
منذ عقدين، إنها بارعة
424
00:31:02,427 --> 00:31:05,804
في البداية، كنت تسوّق أمامي لهذا الأمر
على أنها خطوة مطلوبة
425
00:31:05,971 --> 00:31:08,431
لكن الآن في وقت الضيقة
أنت تمنعني من فعل ذلك
426
00:31:09,306 --> 00:31:12,266
لمَ لا تعيد توظيفها
وتكفّ عن تضييع وقتي؟
427
00:31:12,641 --> 00:31:17,311
لأنها لن تأتي لأجل المال
لكنها ستأتي بسبب الخوف والإقناع
428
00:31:17,436 --> 00:31:19,437
لذا، أقنعها وأرعبها
429
00:31:21,396 --> 00:31:24,148
...وإذا كان أحدهم يضيّع الوقت هنا
430
00:31:45,701 --> 00:31:46,747
مرحباً
431
00:31:46,910 --> 00:31:50,537
د. (رودز)، يسرّني أن أخبرك
أن المجلس الطبي أخذ في الحسبان
432
00:31:50,663 --> 00:31:54,623
أنك اعترفت من تلقاء نفسك
وأنه أمكنك الكذب بسهولة
433
00:31:56,916 --> 00:31:57,961
حقاً؟
434
00:31:58,083 --> 00:32:00,918
أجل، أظهر ذلك أنك تحدثين
تغييرات من الآن
435
00:32:01,252 --> 00:32:03,920
وأنك في نواتك طبيبة تكترث
436
00:32:04,921 --> 00:32:08,131
تلقينا أيضاً بعض العشرات حول شخصيتك
437
00:32:08,506 --> 00:32:13,092
وهي تلقي الضوء على الوقت
الذي تخصصينه للمحرومين
438
00:32:13,550 --> 00:32:19,846
لذا، قررنا استبعاد نتائج التحقيقات
وتقديم لك تحذيراً شفهياً بدلاً من ذلك
439
00:32:20,679 --> 00:32:23,014
اعتبري أننا حذرناك وأننا أقفلنا المسألة
440
00:32:26,016 --> 00:32:27,517
(شكراً لك د. (جانغ
441
00:32:32,853 --> 00:32:35,438
أنا أنهي بعض الأمور
يمكنك التوجه إلى منزلك الليلة
442
00:32:45,693 --> 00:32:47,820
"متى ستصلين؟"
443
00:32:49,487 --> 00:32:51,030
"بين 30 و40 دقيقة"
444
00:32:57,992 --> 00:33:01,035
"دليل مختوم، ممنوع التلاعب به"
445
00:34:20,455 --> 00:34:22,539
"دليل مختوم، ممنوع التلاعب به"
446
00:34:36,923 --> 00:34:40,341
هل تعني الغبي
...الذي سيخسر بالأكثر؟ أيمكنني
447
00:34:40,508 --> 00:34:42,717
أجل، لا أستطيع الإصغاء
إلى خطط في المستقبل
448
00:34:42,842 --> 00:34:45,969
لكن الأمور التي سبق وفعلتها
...والأشخاص الذين تعاملت معهم
449
00:34:46,303 --> 00:34:47,512
أحتاج إلى أن أعرف ذلك
450
00:34:47,762 --> 00:34:50,305
تفضل، تابع
كانت هناك سرية بوضوح
451
00:34:51,347 --> 00:34:54,266
(بعدما أخبرك مَن هو (آيرا
لا يمكننا العودة إلى الوراء
452
00:34:54,682 --> 00:34:58,518
إنه مدهش فعلاً -
يجب أن نستعد جميعاً لما سيحصل -
453
00:34:58,726 --> 00:34:59,772
أجل
454
00:35:01,353 --> 00:35:02,854
افعل ذلك أبي، قل الاسم
455
00:35:03,854 --> 00:35:07,315
في هذه المرحلة
يجب أن يكون واضحاً، صحيح؟
456
00:35:09,941 --> 00:35:13,360
الغبي الجاري الحديث عنه
(هو (براين كونرتي
457
00:35:14,485 --> 00:35:16,903
أجل، هذه هي المشكلة
إذا كان (كونرتي) يصغي إلينا الآن
458
00:35:17,028 --> 00:35:19,446
فهذا يعني أنه تخطى
القيود القانونية والأخلاقية
459
00:35:19,571 --> 00:35:25,366
وخطتنا الصغيرة على وشك أن تثمر
لكنك... لا تصغي، أليس كذلك (براين)؟
460
00:35:26,575 --> 00:35:28,118
لأنك لا تخرق القانون
461
00:35:28,993 --> 00:35:32,829
لكن إذا كان يصغي عبر سماعة الرأس الآن
فهذا يعني أنه تخطى كلياً الحدود
462
00:35:33,204 --> 00:35:35,956
وارتكب جرائم عدة أدّت إلى هذا
463
00:35:36,247 --> 00:35:39,207
واعتقاله يبعد لحظات
464
00:35:39,333 --> 00:35:44,252
"ولهذا السبب، نعتنا الرجل بـ"الغبي
"كان عليّ أن أسميه "الغبي البائس
465
00:35:57,760 --> 00:35:58,805
بئساً
466
00:35:58,969 --> 00:36:02,971
يجب أن تكرر ذلك، بصوت أعلى
لأنه أجل، انتهى أمرك
467
00:36:03,596 --> 00:36:04,642
لنذهب
468
00:36:11,309 --> 00:36:12,354
(كيت) -
(براين) -
469
00:36:12,476 --> 00:36:16,145
طلبت منهم أن يضعوك هناك
بمثابة خدمة، لكن ما خطبك؟
470
00:36:16,854 --> 00:36:20,689
ظللت تسأل ما إذا كنت ستفهم كل شيء
إذا أصغيت إلى الشريط
471
00:36:20,856 --> 00:36:23,899
"أخبرتك وللأسف كان الجواب "أجل
472
00:36:25,358 --> 00:36:27,276
كنت آمل ألا تكتشف يوماً
ما سيحصل في التالي
473
00:36:27,568 --> 00:36:32,529
أي هراء في ذلك التسجيل
يخبرني أنك سحبت أشياء من الخزنات
474
00:36:32,737 --> 00:36:34,905
ستثبت هذا الأمر على حقيقته
475
00:36:35,030 --> 00:36:39,992
(حصلت على دليل من الخزنات (براين
لكن ليس كما تريد
476
00:36:52,499 --> 00:36:56,251
هذا ليس عقداً ينصّ على مشاركتك
في خدعة عقارية
477
00:36:56,834 --> 00:37:00,211
كلا، لكن مشاركتي في عملية خاصة
(في ولاية (نيويورك
478
00:37:00,420 --> 00:37:03,296
لا تستهدف أفراداً فاسدين في وزارة العدل
479
00:37:05,256 --> 00:37:10,425
مدع عام متحمس خصوصاً مدع عام أميركي
هو أمر خطير جداً
480
00:37:15,136 --> 00:37:16,846
و(رودز) الأب؟
481
00:37:22,974 --> 00:37:24,975
!لا تفسد خزنتي
482
00:37:48,822 --> 00:37:51,115
هذا ليس ما أردته
لكن هذا هو ما كان موجوداً
483
00:37:59,078 --> 00:38:00,787
السافل
484
00:38:07,457 --> 00:38:08,625
أيمكنني التحدث إليه؟
485
00:38:11,918 --> 00:38:14,086
لا تتأخر، لا تزال هناك إجراءات
486
00:38:21,090 --> 00:38:24,092
براين)، أتألم لأتواجد هنا هكذا) -
حقاً؟ -
487
00:38:24,342 --> 00:38:28,177
لكنك وقفت ضدي
ولم يكن ذلك صائباً
488
00:38:31,012 --> 00:38:35,306
أمكننا العمل معاً لكنك خرقت المراتب
وحاولت القضاء عليّ
489
00:38:36,599 --> 00:38:38,892
لذا كان عليّ وضع خطة طارئة
490
00:38:43,978 --> 00:38:50,565
منذ متى؟ -
أنت تعلم... منذ فترة طويلة -
491
00:38:50,940 --> 00:38:55,151
هذا المشروع هو إرثي
إنه إرثك أيضاً
492
00:38:55,985 --> 00:38:58,611
أنا مسرور لأرى أنك استعدت نشاطك أبي
493
00:39:08,575 --> 00:39:09,701
أبي
494
00:39:11,660 --> 00:39:14,203
أعرف كيف نستطيع تغيير الوضع كلياً
495
00:39:15,162 --> 00:39:19,581
سيكون علينا فعل الكثير
لكن أجل، سيكون هذا إرثنا
496
00:39:22,499 --> 00:39:26,543
علمت أنك ستلاحقني
وأنك ستهاجمني عاجلاً أم آجلاً
497
00:39:26,668 --> 00:39:30,087
(لا داعي للاستعجال (سوني
حصلت على رخصي بسهولة
498
00:39:30,796 --> 00:39:34,923
وبالطبع، علمت أنك علمت أن القاضي
ديجوليو) سيرفض طلبك للتنصت)
499
00:39:35,257 --> 00:39:39,426
راقب مكتب التحقيقات الفدرالي
الأب وابنه في موقع البناء المذكور
500
00:39:39,759 --> 00:39:41,218
أجل، صورة عائلية
501
00:39:42,386 --> 00:39:45,012
وسيطلعني على تلك المعلومات
502
00:39:45,512 --> 00:39:47,597
طلب (كونرتي) التنصت عليك
503
00:39:48,764 --> 00:39:50,849
هل وافقت على طلبه؟ -
كلا -
504
00:39:51,807 --> 00:39:53,475
وأنك ستراقبنا
505
00:39:53,975 --> 00:39:58,103
لذا، قدمت لك ما احتجت إليه
للموافقة على طلب التنصت
506
00:39:59,854 --> 00:40:01,021
ها هي الموافقة على التنصت
507
00:40:01,480 --> 00:40:03,439
وعلمت أنك ستفعل
كما درّبتك على فعله
508
00:40:03,773 --> 00:40:06,774
برمجتك تقريباً لتتنصت على هواتفنا
509
00:40:07,066 --> 00:40:12,944
صادفت عرقلة مالية في مشروعي -
ما المشكلة؟ -
510
00:40:13,111 --> 00:40:16,321
أعرف أن لديك بعض المعارف
في المصارف في هذه الأيام
511
00:40:16,613 --> 00:40:17,947
سأحاول المساعدة
512
00:40:19,948 --> 00:40:22,325
لذا احتجت إلى طلب المساعدة
من بعض اللاعبين
513
00:40:22,950 --> 00:40:24,951
على الأرجح أنك تتساءل
عن مخرج من هذا الأمر
514
00:40:25,285 --> 00:40:29,579
بالفعل، فكّرت في ذلك -
ستنضمّ إليّ في خطة أكبر -
515
00:40:30,371 --> 00:40:31,705
لصالح قضية نبيلة
516
00:40:36,583 --> 00:40:38,334
أنا أصغي وأحب هذا
517
00:40:40,085 --> 00:40:43,962
احتجت إلى أن يكون رب عملك موافقاً
ويضغط عليك ويراقبك عن كثب
518
00:40:44,087 --> 00:40:49,173
لذا، بعد أن علمت أنه كان أمراً يهمه
هاجمت موضوع الانتخابات
519
00:40:49,965 --> 00:40:52,258
بحلول إيصال قطار البراز
في فنائه الخلفي
520
00:40:52,383 --> 00:40:58,053
كنت أنت و(جوك) في مأزق لدرجة
أنها كانت مسألة اختيار خاتمة لكما
521
00:40:58,387 --> 00:41:03,056
منحت نفسي الحرية... لنريح أنفسنا
522
00:41:03,473 --> 00:41:06,016
ما هذا الحفيف؟
هل من عقد ورقي؟
523
00:41:06,308 --> 00:41:09,476
أحتاج للعودة إلى العاصمة
لدي عمل لأنجزه
524
00:41:10,477 --> 00:41:11,561
...حضرات السادة
525
00:41:17,355 --> 00:41:24,651
يجب أن أعترف بأنني تفاجأت قليلاً
بحماستك للخدع القذرة وحتى للجريمة
526
00:41:25,485 --> 00:41:28,362
إنها سلطة المنصب التي تجعلك تندفع
527
00:41:28,987 --> 00:41:33,656
إنها خطيرة ويصعب التعامل معها
مثل حصان غير مروّض
528
00:41:34,657 --> 00:41:39,951
هذا أمر لم تسمعني قط أتحدث عنه
ليس سهلاً، ليس سهلاً أبداً
529
00:41:41,911 --> 00:41:44,454
لكنني أفترض أنك ستحظى بوقت طويل
لتفكّر في ذلك
530
00:41:46,455 --> 00:41:49,540
هذا هو يعني الحصول
على ما أستحقه، صحيح؟
531
00:41:50,249 --> 00:41:51,416
سيصيبنا جميعاً
532
00:41:55,669 --> 00:41:59,963
ماذا عن (جوك)؟
هل لا يزال صامداً؟
533
00:42:00,296 --> 00:42:02,339
تحدثت للتو إليه
534
00:42:05,758 --> 00:42:08,968
(أنت مثير للمتاعب، (رودز -
هذا يجري في دمائي -
535
00:42:09,260 --> 00:42:12,011
يجري في سلالتك
أنت مثال عن الأخلاقيات اللئيمة
536
00:42:12,261 --> 00:42:15,013
(أو عن سكان (نيويورك
أو عن رجال يغطي الشعر وجوههم
537
00:42:15,763 --> 00:42:17,097
هذا من شيمك
538
00:42:17,514 --> 00:42:18,682
تركّز على لحية رجل بشدة
539
00:42:18,890 --> 00:42:22,392
لدرجة أنك لا ترى رجله ترتفع
لركلك في منطقتك الخاصة
540
00:42:22,517 --> 00:42:25,811
حظاً موفقاً في ذلك يا صاح -
لا أحتاج إلى الحظ، كلا -
541
00:42:26,769 --> 00:42:28,161
هل تعرف أن المرة الماضية
التي كنا فيها هنا
542
00:42:28,187 --> 00:42:32,064
في ما كان مكتبي
لم يكن وضعي جيداً؟
543
00:42:32,731 --> 00:42:37,442
قلت لنفسي إنني لن أعود
إلى هذا المكان حتى يتم طردك
544
00:42:37,651 --> 00:42:41,778
وهذا هو اليوم
هذا هو الآن
545
00:42:42,862 --> 00:42:47,281
بمَ تشعر في خصيتيك؟ -
ثقيلتان، ممتلئتان وجاهزتان للقذف -
546
00:42:47,823 --> 00:42:53,243
هل تعتقد أنني سأسقط لكوني شعرت
بالحماسة؟ لن أفعل ذلك
547
00:42:53,910 --> 00:42:56,620
تصرف (كونرتي) من تلقاء نفسه
وفق إرادته
548
00:42:56,911 --> 00:42:59,955
أخفق، وانتهى أمره وليس أنا
549
00:43:00,330 --> 00:43:02,998
هاجمتني بشدة قبل وقت قصير
550
00:43:03,332 --> 00:43:09,168
وعندما غادرت، أدركت
أن الإيمان هو أمر جميل
551
00:43:09,960 --> 00:43:12,754
إلا عندما لا يكون في المكان الصحيح
552
00:43:16,130 --> 00:43:17,715
لا يسمح لي القانون بالإصغاء إلى هذا
553
00:43:17,840 --> 00:43:22,384
إذا أمرت بذلك فهو قانوني
احصل على ذلك الشريط
554
00:43:26,053 --> 00:43:28,846
على الأرجح أنك تشعر ببعض الألم
بحلول الآن
555
00:43:29,388 --> 00:43:30,764
...كيف
556
00:43:33,890 --> 00:43:38,685
أملت عليّ غريزتي أن بعضاً مما فعله
كونرتي) أقله سيكون تحت إشرافك)
557
00:43:41,728 --> 00:43:43,896
...نحقق في خيوط واعدة
558
00:43:46,022 --> 00:43:50,108
قد يكون هذا الاتصال المنشود
...(كونرتي)
559
00:43:54,068 --> 00:43:56,903
كلا، سأحضر، أحسنت
560
00:43:59,030 --> 00:44:00,781
(بالتوفيق في القضاء على آل (رودز
561
00:44:14,205 --> 00:44:17,748
فعلت ذلك فعلاً
نلت مني بالكامل
562
00:44:23,001 --> 00:44:25,586
كلا (براين)، كلا
563
00:44:28,379 --> 00:44:30,964
عندما يتعلق الأمر بي
ما عليك أن تتعلمه هو
564
00:44:31,339 --> 00:44:33,757
لا أحد يبقى صامداً
565
00:45:10,278 --> 00:45:12,612
...يا صاح، كان ذلك
جعلتني أذرف دموعاً
566
00:45:12,904 --> 00:45:14,780
ولا أمتلك حتى ألبوم
ثري تينورز) ذلك)
567
00:45:15,156 --> 00:45:19,325
...كان والدي
اسمعا، سأغني لكما في وقت آخر
568
00:45:20,117 --> 00:45:21,868
الآن، لنتحدث عن مذكرات
النفط النيجيرية
569
00:45:22,326 --> 00:45:23,410
تحدث وسأصغي
570
00:45:23,577 --> 00:45:26,287
إنها أدوات لا يمكن تسييلها
ما من سوق حقيقية لها
571
00:45:26,454 --> 00:45:29,830
لذا، السماسرة القليلون الذين يتعاملون
معهم يستطيعون تحديد أي سعر
572
00:45:30,331 --> 00:45:34,125
استثمرا ببضعة ملايين دولارات
ننتظر أسبوعاً وسأعيد تغيير قيمتها
573
00:45:34,500 --> 00:45:35,545
إلى أي درجة؟
574
00:45:35,667 --> 00:45:37,335
وحدات تكلفكما 10 آلاف للواحدة
575
00:45:37,543 --> 00:45:41,087
قد تصبح قيمتها فجأة مئة ألف
أو مئتين أو 500
576
00:45:42,963 --> 00:45:44,964
لقاء بضعة ملايين دولارات
يمكننا رفع هذه الأسعار
577
00:45:45,089 --> 00:45:47,340
والقول إن الشركة مستقرة لسنة
578
00:45:51,884 --> 00:45:53,010
إذاً، ما رأيك؟
579
00:46:03,433 --> 00:46:04,478
مرحباً
580
00:46:07,393 --> 00:46:10,145
قلت إنني كنت غبية
لأنني تمنيت معجزة
581
00:46:12,354 --> 00:46:16,648
لكنني أفترض أنها تحصل
عندما تجعلها تحصل
582
00:46:19,358 --> 00:46:21,526
أنا ممتنة لأنك ألغيت
أمر إيقافي عن العمل
583
00:46:24,278 --> 00:46:26,654
أنا مسرور لأن كل شيء نجح
584
00:46:43,372 --> 00:46:46,207
أحضر لي كأساً، سأنضم إليك
585
00:47:04,509 --> 00:47:06,192
يموّل (بوبي أكسلرود) مبادرة"
"بقيمة 25 مليون دولار
586
00:47:06,218 --> 00:47:07,885
لصالح مؤسسة الأبحاث"
"حول سرطان البنكرياس
587
00:47:28,355 --> 00:47:30,023
هل حاولت حتى؟
588
00:47:33,483 --> 00:47:34,609
كلا، لم أحاول
589
00:47:37,194 --> 00:47:39,153
أستطيع أن أشرح، لكن كلا
590
00:47:39,903 --> 00:47:44,323
أجل، هذا هو ما توقعته
اعتن بالولدين
591
00:47:44,698 --> 00:47:47,241
إلى أين تذهبين؟ -
إلى الخارج -
592
00:47:47,658 --> 00:47:49,242
متى ستعودين إلى المنزل؟ -
لا أدري -
593
00:47:49,659 --> 00:47:53,578
لكنك ستعودين إلى المنزل -
لا أدري -
594
00:48:07,502 --> 00:48:09,394
يموّل (بوبي أكسلرود) مبادرة"
"بقيمة 25 مليون دولار
595
00:48:09,420 --> 00:48:11,129
لصالح مؤسسة الأبحاث"
"حول سرطان البنكرياس
596
00:48:28,764 --> 00:48:29,810
تمهلوا
597
00:48:37,561 --> 00:48:41,938
أنتم لستم قيد الاعتقال لكن سيكون
من الجيد أن تتصرفوا على هذا النحو
598
00:48:57,822 --> 00:49:00,615
لنتحدث عن مذكرات النفط النيجيرية -
تحدث وسأصغي -
599
00:49:01,116 --> 00:49:07,744
هذا هو مثال سلوك إجرامي -
والجزء حين أرفض وأغادر؟ -
600
00:49:10,287 --> 00:49:12,914
(شكراً لك (رودي
لكنك كنت تغني (نيسون دورما) سابقاً
601
00:49:13,039 --> 00:49:14,456
وهي تدور حول شخص يخفي شيئاً ما
602
00:49:14,582 --> 00:49:17,083
ما يجعلني أتساءل عن سبب تأديتك
لتلك النغمة بالتحديد
603
00:49:17,333 --> 00:49:18,500
لذا، أنا أرفض ذلك حالياً
604
00:49:18,834 --> 00:49:21,210
سأتعلم العيش من دون
مذكرات نيجيرية ومن دونك
605
00:49:24,837 --> 00:49:27,422
أنت مغني تينور بارع
ركّز على ذلك وابتعد عن هذا
606
00:49:33,175 --> 00:49:35,468
يبدو أن هناك عطلاً في الكاميرا
607
00:49:37,678 --> 00:49:38,762
فهمت
608
00:49:39,220 --> 00:49:40,471
في هذه الحالة
...أود التحدث إلى
609
00:49:40,596 --> 00:49:46,266
أو أقله كانت هذه القضية
عندما رفضت الصفقة غير القانونية
610
00:49:47,725 --> 00:49:54,187
لكنني فقدت اهتمامي
بهذه المسألة حالياً
611
00:49:54,979 --> 00:49:56,025
حقاً؟
612
00:49:58,439 --> 00:50:05,443
...عندما أنظر إلى حياتي المتداعية
من طردي إلى فضيحتي العلنية
613
00:50:05,652 --> 00:50:11,363
وانتخاباتي المشروطة
وصولاً إلى دمار زواجي
614
00:50:11,864 --> 00:50:14,157
وسقوط عائلتي في الورطة
615
00:50:16,491 --> 00:50:21,911
هل اقترفت أخطاء للتسبب بذلك؟
ربما
616
00:50:24,704 --> 00:50:30,374
لكن الحساب الصحيح هو
أن كل شيء يعود إلى مصدر واحد
617
00:50:31,917 --> 00:50:33,042
رجل واحد
618
00:50:34,626 --> 00:50:37,878
رجل مسيء جداً ومعد بشدة
619
00:50:38,045 --> 00:50:41,839
لدرجة أنه حرمني من كل
صفة جيدة امتلكتها يوماً
620
00:50:42,172 --> 00:50:48,759
لطفي، تعاطفي، شعوري بالعدل
ربما حتى قدرتي على الحب
621
00:50:52,428 --> 00:51:00,641
وذلك الرجل كلّفني باعتقالك
لأجبرك لتعودي للعمل معه
622
00:51:03,059 --> 00:51:05,686
هل يريدني أن أعود لأعمل لصالحه؟
في شركة (أكس) الرأسمالية؟
623
00:51:05,894 --> 00:51:12,064
هل يريد ذلك؟ -
أجل، ما يمنحنا فرصة -
624
00:51:13,482 --> 00:51:14,816
لا أريد إجبارك
625
00:51:16,191 --> 00:51:18,651
أريدك أن تعودي من تلقاء نفسك
كما لو كنت أريد
626
00:51:18,901 --> 00:51:21,861
وأريدك أن تساعديني في القضاء عليه
627
00:51:24,029 --> 00:51:25,947
مرة واحدة إلى الأبد
628
00:51:40,497 --> 00:51:41,998
كان عليّ أن أعرف ماذا كان ليحصل
629
00:51:42,331 --> 00:51:45,291
اعترفت لك سابقاً أن المنافسة
تسببت لي بعوارض شبيهة بالدوار
630
00:51:45,416 --> 00:51:47,251
وأشعر بأنني سأفقد وعيي الآن
631
00:51:47,542 --> 00:51:50,961
اضغطي على معدتك
ستدفعين الدماء إلى دماغك
632
00:51:51,253 --> 00:51:53,045
ستعشرين بتحسن -
لن يساعد ذلك شركتي -
633
00:51:53,171 --> 00:51:55,088
أو ميزانيتي التي دمّرتها
634
00:51:55,630 --> 00:51:58,465
لكنني لم أجعلك تحضّرين ذلك
أنت فعلت ذلك
635
00:51:59,632 --> 00:52:02,301
اعتقدت أن ربعاً أو ربعين إضافيين
من دون استردادات وعراقيل
636
00:52:02,467 --> 00:52:04,927
يمكنني العودة -
نظن دوماً أننا نستطيع -
637
00:52:05,052 --> 00:52:08,346
ثم طلبت من صديقك أن يعتقلني
لذا لا أستطيع
638
00:52:12,223 --> 00:52:15,850
إنه ليس صديقاً لي، صدقيني
إنه مجرد أداة مفيدة
639
00:52:16,350 --> 00:52:19,060
ولم أكن سأسمح له بأن يزجّك في السجن
...طالما
640
00:52:19,227 --> 00:52:21,561
أجل، طالما أخضع لك
641
00:52:21,770 --> 00:52:25,689
لا تعتبري الأمر كذلك
أو اعتبريه كذلك، لا يهمّ
642
00:52:26,231 --> 00:52:33,360
لكن أجل، ستعودين إليّ
كنت خصماً جديراً بالاحترام
643
00:52:34,360 --> 00:52:39,863
لدرجة أنه حتى مع راتب أصغر بكثير
جعلتني أخسر علاقتي وأقع في ورطة
644
00:52:39,988 --> 00:52:43,532
حتى النهاية
لذا أجل، أريدك في جانبي
645
00:52:44,241 --> 00:52:48,118
لن يكون الأمر إلى الأبد
سأبتعد قريباً وستكون شركتك قد نجت
646
00:52:48,493 --> 00:52:50,578
حقاً؟ -
سيكون الأمر منوطاً بك -
647
00:52:50,703 --> 00:52:54,497
لكن هذا ممكن، يجب أن يحصل ذلك
لا تزالين على حالك
648
00:52:55,539 --> 00:52:57,081
كيف سيجري الأمر؟
هل أحتفظ بحصتي؟
649
00:52:57,373 --> 00:52:59,583
أجل، تحت رايتي
650
00:53:00,417 --> 00:53:03,585
...وأنا وأنت
سنتحدث عن أفكار طوال النهار؟
651
00:53:03,960 --> 00:53:06,837
لا داعي أن نكون صديقين مقرّبين
أو صديقين من أي نوع
652
00:53:07,379 --> 00:53:08,796
أريد ذكاءك فحسب
653
00:53:09,422 --> 00:53:12,090
ولن يكون وضعك سيئاً
سنضع هيكلية للعلاوات
654
00:53:12,423 --> 00:53:14,466
وستعرفين بالضبط أين ستصبحين
655
00:53:14,716 --> 00:53:16,759
سيكون ذلك مستنداً موقّعاً -
صحيح -
656
00:53:17,051 --> 00:53:20,303
وسنتفق أيضاً على مستند منفصل خاص
موقّع من قبل (رودز) أيضاً
657
00:53:20,428 --> 00:53:24,638
يذكر أنه في تاريخ معيّن
مهما يمتلكه ضدك يختفي إلى الأبد
658
00:53:36,312 --> 00:53:37,437
أين أصبح وضعنا؟
659
00:53:38,438 --> 00:53:41,690
سأعود للعمل في شركة (أكس) الرأسمالية
هل ستأتين معي؟
660
00:53:48,777 --> 00:53:49,861
أنا موافقة
661
00:53:51,112 --> 00:53:53,571
يريد (تشاك رودز) استغلالي
(لمساعدته في القضاء على (أكس
662
00:53:54,489 --> 00:53:57,740
هذا مثير للجنون
هل ستفعلين ذلك؟
663
00:53:58,282 --> 00:54:02,243
(أخبرته أنني سأفعل ذلك وجعلت (أكس
يصدق أنني توقفت عن محاولة تدميره
664
00:54:02,910 --> 00:54:07,037
لكنني علمت شيئاً ما
كلاهما يريد تدمير بعضهما بعضاً
665
00:54:07,371 --> 00:54:09,247
في اللحظة المناسبة
عندما يكونان في حالة هجومية
666
00:54:09,330 --> 00:54:12,582
سأبتعد عن الطريق وأدع ذلك يحصل
سأساعد في حصول ذلك
667
00:54:13,082 --> 00:54:16,334
سيسقطان بعضهما بعضاً
وسأهتم بشؤوني الخاصة
668
00:54:30,050 --> 00:54:32,718
"(ريبيكا كانتو)"
669
00:54:38,180 --> 00:54:40,306
"إلغاء الرقم"
670
00:54:48,269 --> 00:54:50,061
مرحباً -
مرحباً -
671
00:54:51,979 --> 00:54:53,522
يا له من يوم -
أجل -
672
00:54:54,981 --> 00:54:58,691
(اسمعي، المسألة مع (ريبيكا
...لم أقصد وضعك
673
00:54:58,816 --> 00:55:00,401
كلا، لست هنا لأجل ذلك
674
00:55:02,819 --> 00:55:06,446
...أود أن أشكرك، لا أدري كيف -
لست مضطرة إلى ذلك حتى -
675
00:55:08,989 --> 00:55:10,698
ولا أريد البقاء في منزلي الليلة
676
00:55:13,992 --> 00:55:15,409
أو في فندق ما
677
00:55:30,459 --> 00:55:31,504
بئساً
678
00:55:31,626 --> 00:55:33,544
...ستُ خادمات وهذا هو الوضع
679
00:55:35,170 --> 00:55:37,838
لا يمكنك النوم في غرفة
دين) و(غوردي) لأن سريريهما صغيران)
680
00:55:38,172 --> 00:55:39,881
واللوحات تملأ الغرف الأخرى
681
00:55:45,926 --> 00:55:46,971
هل تعلمين؟
682
00:55:52,221 --> 00:55:53,389
يمكننا فعل هذا
683
00:56:11,149 --> 00:56:12,194
...إذاً
684
00:56:17,110 --> 00:56:20,279
راسليني ماذا تريدينه على الفطور
(في الصباح وسأخبر الشيف (راين
685
00:56:29,784 --> 00:56:34,287
وإذا أردت التحدث
أنا متواجد في آخر الرواق
686
00:56:39,123 --> 00:56:40,168
تصبحين على خير
687
00:57:40,115 --> 00:57:43,117
(مرحباً (تايلور)، مرحباً (مافي -
(اصمت (بن -
688
00:57:44,910 --> 00:57:45,955
(مرحباً (بن
689
00:57:57,333 --> 00:57:58,626
أهلاً بك في منزلك
690
00:58:01,502 --> 00:58:02,711
يسرّني التواجد هنا
691
00:58:17,761 --> 00:58:18,845
أصبحت جاهزاً، استحققت ذلك
692
00:58:21,430 --> 00:58:22,556
اربطيني
693
00:58:22,756 --> 00:58:36,260
أرجو أن تكونوا قد استمتعتم بأحداث المسلسل
694
00:58:36,270 --> 00:59:26,260
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في أعمالٍ أخرى قادمة
مثنى الصقير