1
00:00:00,720 --> 00:00:02,305
...في الحلقات السابقة
2
00:00:02,430 --> 00:00:04,849
د. (رودز)، تجري مراجعة رخصتك الطبية
3
00:00:04,974 --> 00:00:06,183
المعذرة، لماذا؟
4
00:00:06,350 --> 00:00:08,310
ثمة اتهامات موجّهة لك
بسوء ممارسة مهنتك
5
00:00:08,436 --> 00:00:11,480
هل بلّغت عني لدى المجلس الطبي؟ -
أجل، فعلت ذلك -
6
00:00:11,647 --> 00:00:13,482
هل ستقولين إنه لم تصدر مذكرة؟
7
00:00:13,607 --> 00:00:16,568
ساعدني (تشاك) أو سأتوه
8
00:00:16,735 --> 00:00:19,988
هل أجعلهم يتخلون عن التحقيق؟ -
تستطيع القيام بهذا -
9
00:00:20,155 --> 00:00:23,298
غداً هو اليوم الأول الذي تكون فيه (ريبيكا
(كانتو) المديرة التنفيذية لـ(سايلرز
10
00:00:23,325 --> 00:00:25,368
أريده أن يكون يوماً سيئاً عليها
11
00:00:25,493 --> 00:00:28,246
أحتاج إلى الانسحاب من المجلس -
أنا أيضاً -
12
00:00:28,371 --> 00:00:30,456
لماذا؟ -
بعنا حصصنا -
13
00:00:30,581 --> 00:00:33,292
لمَن؟ -
(تايلور مايسون) -
14
00:00:33,459 --> 00:00:36,754
أنا هنا لتقديم طلب للتنصت
على (تشاك رودز) بتهمة الفساد
15
00:00:36,879 --> 00:00:40,841
(العلاقة بين القاضي الصالح والسيد (رودز
هي سبب إضافي وراء الحاجة للتنصت
16
00:00:40,966 --> 00:00:43,343
أحسنت، يحق لك التنصت
17
00:00:43,468 --> 00:00:48,431
واجهت مشكلة في تمويل مشروعي
18
00:00:49,015 --> 00:00:50,767
...كيف سنجري هذا الأمر
19
00:00:50,892 --> 00:00:54,145
تفضل بالجلوس معالي الوزير
لدينا مواضيع كثيرة لمناقشتها
20
00:00:54,312 --> 00:00:55,480
خبر إيجابي، أبي
21
00:00:55,605 --> 00:00:58,065
(سيجري رفع مصرف دولة (قطر
عن لائحة الحظر
22
00:00:58,190 --> 00:01:00,359
وهو جاهز ليقدّم لك قرضاً كبيراً
23
00:01:00,651 --> 00:01:04,697
هل أنت متأكد حيال هذا؟ -
سمعت ذلك مباشرة من وزير الخزانة -
24
00:01:04,863 --> 00:01:06,949
تمت تغطية تكاليف منزلك
في السنة الماضية
25
00:01:07,282 --> 00:01:09,618
أجل، حصلت زوجتي على بعض المال
26
00:01:10,077 --> 00:01:13,622
...أنا آسف، هل
...هل تريد منشفة أو
27
00:01:14,122 --> 00:01:15,168
أنا بخير
28
00:01:15,540 --> 00:01:20,169
(المجلس الطبي... أنا آسف (ويند
عليك المخاطرة معهم
29
00:01:20,586 --> 00:01:22,463
إذاً أنا أعرف أن ذلك كان مستحيلاً
30
00:01:23,000 --> 00:01:50,000
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير
31
00:01:51,949 --> 00:01:54,910
المصرف الذي رفعته عن لائحة الحظر -
(مصرف دولة (قطر -
32
00:01:55,035 --> 00:01:59,331
هذا صحيح، صدر تقرير
عليّ أن أعيده إلى لائحة الحظر
33
00:01:59,456 --> 00:02:03,085
بئساً -
نحتاج إلى الاجتماع، مع أبيك أيضاً -
34
00:02:03,835 --> 00:02:06,046
ما رأيك بيوم رأس السنة؟
سيكون الوضع هادئاً
35
00:02:06,171 --> 00:02:07,672
"يوم رأس السنة"
36
00:02:20,768 --> 00:02:22,603
"شركة (أكس) الرأسمالية"
37
00:02:22,811 --> 00:02:26,523
عام سعيد -
بالكامل، أتمنى لك المثل -
38
00:02:26,690 --> 00:02:28,984
كنت أخطط لتمضيته بهذه الطريقة بالضبط
39
00:02:29,192 --> 00:02:31,778
من أين جلبك؟ -
من جزر (توركس)، أنت؟ -
40
00:02:32,070 --> 00:02:34,572
(سانت بارتيليمي)
لا أمانع ذلك
41
00:02:34,698 --> 00:02:36,924
لولا هذه الوظيفة، الطريقة الوحيدة
(لأرى بها (سانت بارتيليمي
42
00:02:36,950 --> 00:02:40,411
كانت عبر قناة (ترافيل) إن استطعت
تحمّل كلفة القنوات الفضائية، هيا
43
00:02:42,580 --> 00:02:43,873
"(د. (واسرمان"
44
00:02:43,998 --> 00:02:45,791
"(د. (نجي"
45
00:02:46,083 --> 00:02:48,002
"(د. (بروفاتشي"
46
00:02:48,127 --> 00:02:49,378
"ويندي رودز)، طبيبة)"
47
00:03:00,055 --> 00:03:01,931
أستطيع الفوز، صحيح؟
48
00:03:03,391 --> 00:03:05,184
لم نكن لنستعد
...من دون الاعتقاد
49
00:03:05,310 --> 00:03:08,271
بئساً! ألا تعتقد أنني قادرة على الفوز؟
50
00:03:08,688 --> 00:03:11,232
(هل كان (أكس) ليتواصل عبر (سكايب
...لو لم يكن يعتقد أن
51
00:03:11,357 --> 00:03:13,025
كان وجوده هنا ليكون أفضل
52
00:03:13,484 --> 00:03:17,279
كالعادة، لكن الشبان
(أحبوا السفر إلى (فيجي
53
00:03:17,821 --> 00:03:21,199
سكايب) ليس الأمر نفسه)
لكنني أفترض أن هذا سيكون جيداً
54
00:03:21,325 --> 00:03:22,909
يجب أن يكون أكثر من جيد
55
00:03:23,410 --> 00:03:26,079
عليك التصرف اليوم
كما ستتصرفين في ذلك النهار
56
00:03:26,204 --> 00:03:27,831
سنقسو عليك
57
00:03:27,956 --> 00:03:30,667
لأنه عندما توجهين المجلس الطبي
وتكون رخصتك على المحك
58
00:03:30,792 --> 00:03:31,959
سيكون ذلك وحشياً
59
00:03:32,085 --> 00:03:34,921
إنهم أذكياء -
أيمكنني الفوز؟ -
60
00:03:35,087 --> 00:03:39,175
يجب أن تقنعي المجلس
بأن عملك مع (تايلور) ومع الجميع هنا
61
00:03:39,300 --> 00:03:42,636
ليس جزءاً من مهنتك الطبية
وكذلك الجلسات
62
00:03:42,761 --> 00:03:45,806
بل إنها جلسات للتدريب على الأداء
63
00:03:45,973 --> 00:03:51,811
وإن (تايلور) لم تكن مريضة بل زبونة
لا تتمتع بالسرية بين الطبيب ومريضه
64
00:03:52,187 --> 00:03:58,192
أورين)، أيمكنني الفوز؟) -
سأخبرك عندما ننتهي اليوم -
65
00:04:08,952 --> 00:04:12,748
أصدقاء سابقون يصبحون أعداء
...أعداء سابقون يصبحون
66
00:04:12,873 --> 00:04:14,291
لم نكن أصدقاء قط
67
00:04:14,624 --> 00:04:17,544
إذاً، متى نبدأ؟ -
أعرف، أنت متوفر في الصباح فقط -
68
00:04:17,669 --> 00:04:20,213
كلا، أنا متحمس
متحمس لتحريرك من هذا فحسب
69
00:04:20,380 --> 00:04:23,383
طالما يمكن تحقيق ذلك بحلول
مأدبة في منتصف النهار
70
00:04:23,800 --> 00:04:26,177
جميعنا هنا فلنبدأ
71
00:04:26,636 --> 00:04:31,348
حان الوقت وأخيراً
كنت أنتظركم
72
00:04:32,600 --> 00:04:36,145
!أنت هنا -
دعينا نفوز -
73
00:04:41,775 --> 00:04:44,027
أجل، وصل (هيلو) قبل بضع ساعات
74
00:04:44,402 --> 00:04:47,155
كانت الأمواج مرتفعة قليلاً
تأذى (غوردي) على شعاب مرجانية
75
00:04:47,280 --> 00:04:49,282
لوح الركمجة لـ(دين) انشطر إلى شطرين
76
00:04:49,407 --> 00:04:53,536
لدينا مقاعد أمامية لمباراة (رانجرز) غداً
وفرحا بمغادرة ذلك المكان
77
00:05:03,170 --> 00:05:07,090
لم يكن متوقعاً أن تتواجد هنا -
هذا منصف -
78
00:05:08,258 --> 00:05:13,304
د. (رودز)، نجري هذا التحقيق
بسبب خرقك الفادح للأخلاقيات
79
00:05:13,471 --> 00:05:15,807
وسوء استخدامك لسجلات المرضى
80
00:05:16,099 --> 00:05:18,810
أخبرينا عن طبيعة جلساتك
(مع (تايلور مايسون
81
00:05:18,935 --> 00:05:20,853
لا أناقش يوماً ما أتحدث عنه مع المرضى
82
00:05:21,020 --> 00:05:22,563
هل كانت (تايلور) مريضتك؟
83
00:05:23,314 --> 00:05:26,984
إذا وجدنا خرقاً فكان خرقاً
للسرية بين الطبيب ومريضه
84
00:05:27,109 --> 00:05:30,362
زبونة، قصدت زبونة
كانت (تايلور) زبونتي
85
00:05:30,863 --> 00:05:33,073
في عيادتي لتحسين الأداء
86
00:05:36,743 --> 00:05:40,747
(يجب أن نفترض أن (ويندي رودز
ستكون متحفظة، مركّزة وجاهزة
87
00:05:40,872 --> 00:05:42,874
أرعبتها، ارتعبت
88
00:05:42,999 --> 00:05:46,294
(ثم أرعبتها أنا، لكنني أعتقد مثل (سارا
في أن (ويندي) ستدافع عن نفسها
89
00:05:46,419 --> 00:05:49,463
وستهاجم
لذا، علينا أن نهاجم بقوة أكبر
90
00:05:49,630 --> 00:05:52,466
(افعلي ذلك (تايلور -
إذا أخبرتني أن أهاجم فسأهاجم -
91
00:05:52,675 --> 00:05:53,967
دعونا نبدأ
92
00:05:56,512 --> 00:05:58,180
هاجمتني ليلة البارحة
93
00:05:58,388 --> 00:06:00,640
ماذا فعلتم ليلة رأس السنة؟
94
00:06:02,517 --> 00:06:04,561
بقيت في منزلي في غالبية الوقت وقرأت
95
00:06:04,853 --> 00:06:05,898
أنا أيضاً
96
00:06:06,020 --> 00:06:07,772
بقيت في المنزل؟
...لا يبدو هذا
97
00:06:07,897 --> 00:06:12,485
ليس أيضاً، لم أفعل الكثير
...كانت ليلة الهواة
98
00:06:13,319 --> 00:06:15,571
أفضّل الاحتفال في ليلة
لا يتواجدون فيها خارجاً
99
00:06:16,781 --> 00:06:20,951
لذا تناولت العشاء مع بعض الأصدقاء
...صديق
100
00:06:21,660 --> 00:06:25,163
أتمنى لو كنت أعلم أنك
(كنت ستسترخين فحسب، (لورين
101
00:06:28,667 --> 00:06:31,211
عام سعيد! صحيح؟
102
00:06:32,337 --> 00:06:33,463
مرحباً
103
00:06:36,591 --> 00:06:37,842
(هذا (لوني واتلي
104
00:06:37,967 --> 00:06:39,943
كان متدرباً لدى (رودز) في مكتب
(المدعي العام لجنوبي (نيويورك
105
00:06:39,969 --> 00:06:42,179
(درّبني (تشاك
عملت على مقربة منه
106
00:06:42,555 --> 00:06:46,850
أستطيع أن أخبركم أنه إذا كان يجهّز
زوجته لجلسة الاستماع فستكون مستعدة
107
00:06:46,975 --> 00:06:52,647
ستكون جاهزة للهجوم وستقول
أي شيء تحتاج إلى قوله للفوز
108
00:06:52,981 --> 00:06:54,399
سواء أكان صحيحاً أم لا
109
00:06:54,733 --> 00:06:56,818
ما هي علاقتك بهم الآن؟
...أحتاج إلى أن أعرف
110
00:06:56,943 --> 00:07:00,280
هل هم مسيطرون عليّ؟
كلا، ليسوا كذلك
111
00:07:00,822 --> 00:07:03,449
أخبرتني (سارا) ماذا حصل
(بينك وبين (ويندي
112
00:07:03,616 --> 00:07:06,953
وكانت تجربتي مشابهة
جعلتني أتقرّب منها ليتم طردي
113
00:07:07,119 --> 00:07:09,038
(مثل (سامي هاغار) في (فان هايلين
114
00:07:10,247 --> 00:07:13,208
(لأنه في النهاية، يعتني آل (رودز
ببعضهم بعضاً
115
00:07:13,375 --> 00:07:15,002
(هذا يشبه كثيراً آل (أكسلرود
116
00:07:15,252 --> 00:07:19,297
في كلتا الحالتين، لننل منهم -
سنفعل ذلك لكن عليك أن تعرفي -
117
00:07:19,923 --> 00:07:22,300
إذا فعلت هذا
فستواجهين بعض المخاطر
118
00:07:22,425 --> 00:07:24,052
لا أخاف من هجوم منهم
119
00:07:24,177 --> 00:07:27,930
(إذا حضرت وأدليت بشهادة ضد (ويندي
فيمكنهم تقديم معلومات عنك
120
00:07:28,097 --> 00:07:32,310
معلومات لا تريدين نشرها
يجري تدوين أمور وتحصل تسريبات
121
00:07:32,518 --> 00:07:35,312
وفجأة، يجري التحقيق
في شخصيتك وسلوكك
122
00:07:35,521 --> 00:07:36,856
هذه هي طريقة عملهم
123
00:07:37,022 --> 00:07:39,401
لا نحتاج إلى أن يكتشف المستثمرون لدينا
بشأن مشاكلك الشخصية
124
00:07:39,483 --> 00:07:41,235
هل تريدين التفكير
في هذا الأمر، (تايلور)؟
125
00:07:41,401 --> 00:07:46,406
إنه يستحق التفكير -
وفكّرنا فيه، يمكننا العودة إليه -
126
00:07:46,531 --> 00:07:49,451
لكن أولاً، لنكتشف طريقة
(لسحب الرخصة من (ويندي
127
00:07:49,743 --> 00:07:52,245
هل تعرفون كيف نفوز؟
لأنني أعرف كيف نفوز
128
00:07:52,495 --> 00:07:56,207
(نحاول إبعاد (تايلور
تتوقف عن التعاون مع المجلس الطبي
129
00:07:56,415 --> 00:08:00,753
(هذا صحيح، إذا لم تحضر (تايلور
(أو رفضت الإعلان عما فعلته (ويندي
130
00:08:01,128 --> 00:08:03,380
فستختفي هذه القضية -
لكن ذلك لن يحصل -
131
00:08:03,547 --> 00:08:05,716
ربما يمكنني الدفع باتجاه ذلك
132
00:08:06,133 --> 00:08:09,803
أعرض عليها شيئاً تحتاج إليه
أصنع رافعة... أنجز عملي
133
00:08:10,220 --> 00:08:12,681
...لا أنصحك -
(هذه مخاطرة يا (بوبي -
134
00:08:12,848 --> 00:08:17,227
(أوافقه الرأي، إذا لم توافق (تايلور
وأخبرت المجلس ذلك فسيسوء أمرنا
135
00:08:17,393 --> 00:08:21,522
تشارل)، لم يكن ليحصل هذا أصلاً)
لو نفّذت ما طلب منك
136
00:08:21,898 --> 00:08:24,317
كان على (تايلور) أن تعالج
مشاكلها القانونية الآن
137
00:08:24,483 --> 00:08:27,445
(بالكاد أعتقد أنني السبب في هذا، (بوب
138
00:08:27,611 --> 00:08:29,420
أوقعت حرب العصابات التي شنّيتها
ضحايا إضافيين
139
00:08:29,446 --> 00:08:30,492
!توقف
140
00:08:32,032 --> 00:08:34,993
لا يمكننا رشوة (تايلور) أو إبعادها
والمحاولة ستجعل الأمر أسوأ
141
00:08:35,118 --> 00:08:38,622
لا يمكنني الطلب من أحد أن يتدخل
ويطلب منها إسقاط الدعوى
142
00:08:39,080 --> 00:08:41,166
لن أرضي (تايلور) بذلك
143
00:08:42,542 --> 00:08:45,128
أعتذر على المقاطعة
لكن ثمة مشكلة
144
00:08:57,723 --> 00:08:58,932
ماذا لديك؟
145
00:09:01,184 --> 00:09:03,478
بئساً لي -
ما المشكلة؟ -
146
00:09:03,645 --> 00:09:06,731
هدية بائسة في رأس السنة
"لوحة لـ(بيكاسو)، "الصبي والغليون
147
00:09:06,856 --> 00:09:08,692
هذه مشكلة كبرى أيضاً في الضرائب
148
00:09:08,817 --> 00:09:09,862
بعد التوقيع على ذلك
149
00:09:09,984 --> 00:09:12,320
من المتوقع قدوم 17 علبة إضافية إليك
بعد الأعياد
150
00:09:13,112 --> 00:09:16,616
لن أوقّع على ذلك -
أنت مضطر إلى ذلك، لتملكها -
151
00:09:17,158 --> 00:09:20,453
هل أنت منشغل اليوم؟ -
كلا، لكنني أود إنجاز عملي -
152
00:09:20,619 --> 00:09:22,345
الذهاب إلى المنزل
ومشاهدة مباراة لكرة القدم
153
00:09:22,371 --> 00:09:23,664
أجل، طبعاً
154
00:09:24,998 --> 00:09:32,923
هذا... ألف دولار
والمزيد لهم
155
00:09:33,840 --> 00:09:35,300
أريدك أن تنتظر هنا لبعض الوقت
156
00:09:35,967 --> 00:09:37,802
فارق في العملة، اتفقنا
157
00:09:41,097 --> 00:09:44,183
حسناً، أحضري له كرسياً، كوب قهوة
بعض الطعام، مهما يريد
158
00:09:44,308 --> 00:09:46,811
جهّزي له الحاسوب المحمول
قد يتطلب الأمر بعض الوقت
159
00:09:50,814 --> 00:09:55,944
تلك اللوحة واللوحات الـ17 مثلها
تدمّرني حالياً
160
00:09:56,153 --> 00:09:59,406
أريدك أن تحضري (شون آيلز) فوراً
هذه هي مشكلته
161
00:09:59,572 --> 00:10:00,990
ليس لأنه سيتمكن من حلها
162
00:10:01,157 --> 00:10:03,576
لذا أحضري (فيكتور) أيضاً بسرعة -
حاضر -
163
00:10:09,582 --> 00:10:10,628
(حضرة القاضي (فانت
164
00:10:10,750 --> 00:10:13,836
على الرغم من أن المحكمة مغلقة
إلا أن العدالة لا ترقد يوماً
165
00:10:13,961 --> 00:10:16,630
(في مكتب المدعي العام لجنوبي (نيويورك
نعمل دوماً
166
00:10:17,881 --> 00:10:19,508
وسأعرض عليك قضية اليوم
167
00:10:23,970 --> 00:10:26,598
المصرف الذي رفعته عن لائحة الحظر -
(مصرف دولة (قطر -
168
00:10:26,723 --> 00:10:30,768
هذا صحيح، صدر تقرير
عليّ أن أعيده إلى لائحة الحظر
169
00:10:30,893 --> 00:10:33,813
بئساً -
نحتاج إلى الاجتماع، مع أبيك أيضاً -
170
00:10:34,564 --> 00:10:37,024
ما رأيك بيوم رأس السنة؟
سيكون الوضع هادئاً
171
00:10:39,527 --> 00:10:43,364
التنصت على هواتفهم لم يعد كافياً
نحتاج إلى رفع مستوى المراقبة
172
00:10:43,489 --> 00:10:47,284
كما سمعت حضرة القاضي
سيتقابلون شخصياً لارتكاب جرائمهم
173
00:10:47,409 --> 00:10:49,369
ونحتاج إلى الإصغاء إليهم
174
00:10:50,829 --> 00:10:52,664
العنوان الـ3، طلب الاعتراض
175
00:10:56,918 --> 00:10:59,670
سأرفض التنصت على مكتب
(المدعي العام لولاية (نيويورك
176
00:10:59,796 --> 00:11:01,464
هذا خارج النقاش
177
00:11:01,923 --> 00:11:08,971
لكنني سأمنح وبتردد... الإذن بالتنصت
على منزلَي (تشاك) و(رودز) الأب
178
00:11:09,263 --> 00:11:13,016
وليس غرف النوم
مكاتب منزلية، غرف المعيشة فقط
179
00:11:13,433 --> 00:11:17,020
ثمة شروط كبرى مرافقة لهذا
حول ما يمكنكما التنصت عليه
180
00:11:17,145 --> 00:11:18,271
بالطبع
181
00:11:19,314 --> 00:11:22,859
أي شيء غير مرتبط بالقضية
فسألغي التنصت
182
00:11:22,984 --> 00:11:26,779
وإذا كان محام حاضراً
فيجري توقيف التسجيل كلياً
183
00:11:26,946 --> 00:11:29,448
لحماية الامتياز بين المحامي وموكله
184
00:11:29,865 --> 00:11:31,367
سنشكّل فريقاً وقائياً
185
00:11:31,575 --> 00:11:34,036
عميل من مكتب التحقيقات الفدرالي
ومحام أميركي مساعد هنا
186
00:11:34,161 --> 00:11:37,206
سيقرران ماذا يقع داخل نطاق
امتيازاتنا وماذا يقع خارجه
187
00:11:37,331 --> 00:11:38,376
جيد
188
00:11:39,791 --> 00:11:42,085
سيوافقان على ما يحق لكما سماعه
189
00:11:42,252 --> 00:11:45,588
إذا خرقتما هذا
فلن تصل قضيتكما إلى أي مكان
190
00:11:45,964 --> 00:11:47,632
شكراً لك حضرة القاضي
191
00:11:55,348 --> 00:11:58,267
طاب يومك ويوم قضيتك -
يستطيع (دانشازي) اختيار العميل -
192
00:11:58,893 --> 00:12:02,896
ستترأسين الفريق الوقائي -
تمهل، تلك الفكرة ليست جيدة -
193
00:12:03,021 --> 00:12:04,815
من المفترض أن يترأسه شخص
غير منخرط في القضية
194
00:12:04,940 --> 00:12:06,441
لست منخرطة فيها
أنا أدير القضية
195
00:12:08,944 --> 00:12:13,156
أشرفت على المراقبة
شاركت في لقاء أو لقاءين، وقائع غامضة
196
00:12:13,281 --> 00:12:14,327
أنت حيادية
197
00:12:14,449 --> 00:12:17,744
كلانا يعلم أنني فعلت أكثر من ذلك
لكن من الأفضل أن تصدق أنني حيادية
198
00:12:18,077 --> 00:12:21,080
ومن الأفضل ألا تتوقع
أن تمارس لعبة التلميحات معي
199
00:12:22,039 --> 00:12:23,707
أو أنني سأعرّض صدقيتي للخطر
200
00:12:23,833 --> 00:12:27,044
هذا لأنني أعرف أنك لن تعرّضي
(نفسك للخطر، (كيت
201
00:12:27,378 --> 00:12:29,395
أستطيع إجبار أي شخص آخر
في ذلك المكتب على الاستسلام
202
00:12:29,421 --> 00:12:33,508
لكن ليس أنت -
قطعاً لا، لأنني لن أذهب إلى السجن -
203
00:12:34,801 --> 00:12:36,845
ولن أزورك هناك أيضاً
204
00:12:36,970 --> 00:12:39,472
(أعطيني الرقم الداخلي للعميل (دانشازي
205
00:12:39,931 --> 00:12:43,309
أريد أن يزرع فريقه البارع في التكتيكات
أجهزة التنصت هذه فوراً
206
00:12:49,315 --> 00:12:51,150
"(د. (روديزيو"
207
00:12:51,942 --> 00:12:53,152
هذا تسلسل للوقائع
208
00:12:53,569 --> 00:12:56,321
يدخل مريض، يتذمر
بشأن نبضات قلب مرتفعة
209
00:12:56,446 --> 00:13:01,201
لنفترض 210 نبضة في الدقيقة
تعتقدين أنه يتعاطى المخدرات
210
00:13:01,827 --> 00:13:05,246
ما هو خيارك في المجال الطبي؟
211
00:13:06,498 --> 00:13:09,250
المخدرات تخفض سرعة نبضات القلب
لهذا السبب إنها تسمى مهدئات
212
00:13:09,417 --> 00:13:10,626
(بحقك (سبيروس
213
00:13:10,752 --> 00:13:13,421
لا أعرف (سبيروس) الذي تتحدثين عنه
214
00:13:13,546 --> 00:13:16,882
(أنا الدكتور (روديزيو
...كما تذكره بطاقتي بوضوح
215
00:13:17,007 --> 00:13:20,636
هذا يكفي (سبيروس)، خسرت المعطف
اخلعه
216
00:13:27,559 --> 00:13:29,311
وتلك السماعة أيضاً
217
00:13:34,315 --> 00:13:35,608
لنعد إلى الموضوع
218
00:13:35,817 --> 00:13:38,110
...(هل صحيح آنسة (رودز -
(د. (رودز -
219
00:13:38,236 --> 00:13:40,237
لا تفعلي ذلك معهم، كلا
220
00:13:40,696 --> 00:13:42,323
تماشي -
أنت تماشَ -
221
00:13:44,617 --> 00:13:48,036
(هل صحيح د. (رودز
أن هذه ليست المرة الأولى
222
00:13:48,162 --> 00:13:51,957
التي تتعرض فيها ملاحظات مريض لك
للخرق وتم استخدامها ضد المريض بنفسه؟
223
00:13:52,124 --> 00:13:55,919
في الآونة الأخيرة، كنت مهملة
وشخص في مكتب المدعي العام الأميركي
224
00:13:56,044 --> 00:13:57,587
...حصل على -
!لا أصدق -
225
00:13:59,297 --> 00:14:00,343
اهدأي
226
00:14:00,673 --> 00:14:03,801
إذا كنت ستفقدين صوابك بهذه السهولة
فأنصحك بألا تذهبي
227
00:14:04,010 --> 00:14:06,178
ووافقي على أي قرار يتخذونه
228
00:14:06,345 --> 00:14:08,404
هذا أشبه بذلك الإعلان التجاري
"لا تدعيهم يرونك متوترة"
229
00:14:08,431 --> 00:14:11,141
(شاهدت (ذا يوجوال ساسبكتس
المذنب يستطيع أن ينام فقط
230
00:14:11,267 --> 00:14:16,813
كلا، يجب أن تلقي هادئة قدر المستطاع
أنا أعني كلامي
231
00:14:20,484 --> 00:14:21,529
تعالي
232
00:14:29,158 --> 00:14:32,536
عليك الإجابة عن بعض تلك الأسئلة
233
00:14:33,120 --> 00:14:35,748
(ولا تكوني قاسية على (تشاك
إنه يفعل ما يبرع فيه
234
00:14:36,248 --> 00:14:37,583
يحبطني؟
235
00:14:39,585 --> 00:14:42,838
إنه يحب ذلك -
هذه موهبة مميزة أخرى لدى زوجك -
236
00:14:43,463 --> 00:14:46,925
هذا لا يزعجني -
حقاً؟ ما هي المشكلة الحقيقية؟ -
237
00:14:47,092 --> 00:14:49,636
إذا كانت (تايلور) مريضة
فسأكون قد ارتكبت خروقاً
238
00:14:49,803 --> 00:14:52,514
إذا كانت (تايلور) زبونة لي
لتدريب أدائها وليست مريضة
239
00:14:52,680 --> 00:14:55,600
فسأكون بريئة -
أجل، ما من اتفاق حول السرية -
240
00:14:55,767 --> 00:14:58,644
لكن عندها، جميع الموظفين في شركة
أكس) الرأسمالية سيكونون كذلك أيضاً)
241
00:14:58,769 --> 00:15:02,022
وما أخبروني إياه ليس محمياً
...لذا إذا استجوبوني عن تلك الجلسات
242
00:15:02,148 --> 00:15:04,566
أخبريهم ما تحتاجين إليه
لتخرجي من الورطة
243
00:15:04,733 --> 00:15:06,777
مثل إحساس (دانزيغ) بتدمير مدينة
244
00:15:07,027 --> 00:15:09,071
معاناة (دولار بيل) في الحصول
...على معلومات داخلية
245
00:15:09,196 --> 00:15:11,156
ليس حيال استخدامها أو لا
إنه متفائل بشأن ذلك
246
00:15:11,281 --> 00:15:13,241
لكن تحدي الحصول عليها
247
00:15:13,491 --> 00:15:15,827
شركات وهمية، أموال وهمية
...أرباح مخالفة للقانون
248
00:15:15,994 --> 00:15:17,871
جمع فريق شركة (أكس) لسحق المنافسين
249
00:15:17,996 --> 00:15:19,539
...تدمير الشركات -
أفهم الأمر -
250
00:15:19,664 --> 00:15:21,624
إذا لم تكن تلك القصص
أو الجلسات محمية
251
00:15:21,791 --> 00:15:25,962
فقد يتم استدعائي وجرّي إلى الإدلاء بإفادة
وسيكون أفضل خيار أمامك حينها طردي
252
00:15:27,922 --> 00:15:29,506
ربما هو كذلك
253
00:15:30,007 --> 00:15:34,011
لن يحصل ذلك، سنقاوم كل ذلك
أفصحي عن القليل
254
00:15:34,178 --> 00:15:37,514
اسمعي، حتى ولو تعرضت لضربة
فلن يتغير العمل
255
00:15:37,639 --> 00:15:39,057
سيراك فريقنا دوماً
256
00:15:39,182 --> 00:15:42,894
طالما العمل جيد، سيتخطى الناس
هذه المشكلة الوجيزة حول السمعة
257
00:15:43,019 --> 00:15:45,605
لم يفعل (ستيفن بيرتش) ذلك
وكذلك مجلس إدارته
258
00:15:45,730 --> 00:15:48,733
طردني من مكتبه -
لمَ كنت تتحدثين إليه؟ -
259
00:15:49,609 --> 00:15:51,319
(في مجال التجارة، موضوع يخص (تشاك
260
00:15:51,485 --> 00:15:54,947
وطردك؟ عاد ذلك البائس إلى لائحة
الأشخاص الذين أود قتلهم
261
00:15:55,072 --> 00:15:56,824
لا يجدر بك امتلاك لائحة كهذه
262
00:15:58,033 --> 00:16:01,203
هيا، لنعد إلى الداخل
حاولي الحفاظ على هدوئك
263
00:16:02,746 --> 00:16:05,415
أعرف، أعرف
أنا مَن يقول ذلك، صحيح؟
264
00:16:06,249 --> 00:16:09,544
هل كنت تواجهين مشاكل نفسية؟
ألهذا السبب ذهبت إلى (ويندي رودز)؟
265
00:16:09,711 --> 00:16:11,838
كلا -
إذاً، كان بداعي العمل -
266
00:16:11,963 --> 00:16:14,966
لجأت إليها بصفتها مدربة على الأداء -
كلا -
267
00:16:15,091 --> 00:16:16,884
إذاً ما كان السبب؟
ما الذي جعلك مشوشة؟
268
00:16:17,051 --> 00:16:21,972
هل يتعلق الأمر بتحديد الجندر؟
هل كان ارتباكاً؟ أزمة؟
269
00:16:22,348 --> 00:16:26,518
كان وضعي جيداً وكلا، لم يكن للأمر
علاقة بهويتي الجندرية الحيادية
270
00:16:26,643 --> 00:16:31,148
لم أكن أواجه مشاكل نفسية بل مسألة
أردت مناقشتها بشكل خاص وآمن
271
00:16:31,481 --> 00:16:35,443
إذاً كنت تبحثين عن طريقة لإنقاذ ضميرك
من الأمور المخالفة التي فعلتها
272
00:16:35,568 --> 00:16:37,403
بينما كنت موظفة لصالح (بوبي أكسلرود)؟
273
00:16:37,612 --> 00:16:41,074
الفكرة هي أنه مهما كان موضوعي معها
كان يفترض به أن يكون خاصاً
274
00:16:41,199 --> 00:16:44,785
لأنها لم تكن مدربة أدائي
(كانت طبيبتي، الطبيبة (رودز
275
00:16:44,952 --> 00:16:47,454
وجناح الطب مرتكز على السرية
276
00:16:48,205 --> 00:16:52,084
ولمعلوماتك، قد يكون الجو فاسداً"
"لكنني لم أكن كذلك
277
00:16:52,584 --> 00:16:54,336
بالضبط، سأذكر ذلك
278
00:17:01,718 --> 00:17:05,138
أنتظر في الصف لـ3 أمور تماماً
279
00:17:05,513 --> 00:17:10,476
أولاً، الحزمة الأولى من المنوّم
لامون 714) الجديد في خط الجمع)
280
00:17:10,643 --> 00:17:12,978
(ثانياً، فرصة لمقابلة (إلين ديجينيرس
281
00:17:13,145 --> 00:17:18,233
(وثالثاً، كل مرة أذهب فيها إلى (ميامي
(لمأكولات بحرية من (جو ستون كرابز
282
00:17:18,358 --> 00:17:21,695
أعني بذلك أنني أتيت وبرفقتي
مؤن وخبر
283
00:17:21,987 --> 00:17:23,447
وبعض الاسمرار
284
00:17:23,613 --> 00:17:25,532
هل الخبر جيد بقدر المؤن؟
285
00:17:26,032 --> 00:17:30,537
بما أن استراحة الغداء بدأت
ربما يمكننا التحدث، (ويندي)؟
286
00:17:34,040 --> 00:17:36,667
(سمعت إشاعات تفيد بأن (تايلور
(تحاول التواصل مع (كلينغ
287
00:17:37,251 --> 00:17:38,836
إنه مصنّع للأدوات الكهربائية
288
00:17:39,211 --> 00:17:41,130
(صادفت المدير التنفيذي في (ليف
289
00:17:41,255 --> 00:17:45,134
قال إن (تايلور) اشترت أسهماً كثيرة
عند ساعة الإغلاق في آخر يوم من السنة
290
00:17:45,259 --> 00:17:47,094
(كلينغ) هو مزود كبير لـ(سايلرز)
291
00:17:47,469 --> 00:17:49,805
هذا هو الشريك القوي الوحيد
المتبقي في المتجر
292
00:17:51,181 --> 00:17:52,849
تحاول (تايلور) جعلنا رهائن لديها
293
00:17:53,016 --> 00:17:55,268
لهذا السبب عدت
علمت أنك تحتاج إلى المعلومات
294
00:17:55,393 --> 00:17:56,439
وربما لديك توجيهات
295
00:17:56,561 --> 00:17:59,105
على (دولار بيل) أن يعالج المسألة
توجيهاتي هي الاتصال به
296
00:18:04,693 --> 00:18:07,571
أريدك أن تأتي -
وعاماً سعيداً لك أيضاً -
297
00:18:07,696 --> 00:18:09,490
ماذا تعرف عن (كلينغ) و(تايلور مايسون)؟
298
00:18:09,615 --> 00:18:13,535
لا شيء، إنه يوم رأس السنة
لهذا السبب قلت لك عاماً سعيداً بائساً
299
00:18:13,702 --> 00:18:15,579
كونك لا تعرف شيئاً هي المشكلة
300
00:18:15,787 --> 00:18:17,747
أحضر فريقك، تعال إلى هنا
أحضره إلى هنا
301
00:18:17,872 --> 00:18:21,209
واكتشف لما (كلينغ) منخرط
وكان عليك أن تعرف ذلك أصلاً
302
00:18:22,126 --> 00:18:24,962
ربما سيتبقى سلطعون صخري لك
303
00:18:25,213 --> 00:18:26,589
مستحيل
304
00:18:28,216 --> 00:18:30,676
بعد أن راجعت جميع أطراف هذا الوضع
305
00:18:30,885 --> 00:18:34,346
أشعر بأنه لدي غريزة قوية
بشأن الحل المنصف
306
00:18:35,347 --> 00:18:39,184
هذا هو ما تقوله لشخص على وشك
أن تشجعه على قبول صفقة
307
00:18:39,309 --> 00:18:40,977
هذا صحيح، أجل
308
00:18:41,144 --> 00:18:44,022
والصفقة التي عليك قبولها
والتي أعتقد أنها ستكون معروضة
309
00:18:44,189 --> 00:18:46,649
هي تعليق رخصتك لـ6 أشهر
310
00:18:47,150 --> 00:18:50,737
فترة من وقف التنفيذ
لنفترض أنها سنة، ثم تستعيدينها
311
00:18:51,154 --> 00:18:55,783
وبعد سنتين أخرتين
يجري شطب كل ما جرى
312
00:18:56,659 --> 00:19:02,706
هل تنصحني بأن أحاول ذلك؟ -
أجل، سيكون ذلك أسهل عليك -
313
00:19:04,291 --> 00:19:06,209
كلا، (تشاك)، سيكون ذلك أسهل عليك
314
00:19:06,335 --> 00:19:08,211
لأنك تستطيع المغادرة
والانتقال إلى أمور أخرى
315
00:19:08,336 --> 00:19:11,464
من دون ذنب أو اتهام مني
316
00:19:12,382 --> 00:19:15,927
أحتاج إلى الانتقال إلى بقية نهاري
أعمل على ذلك منذ أشهر
317
00:19:16,135 --> 00:19:19,222
والوقت يداهمني
لكن هذا لا يشكّل دافعاً لي
318
00:19:19,472 --> 00:19:20,806
اقبلي الصفقة
319
00:19:22,016 --> 00:19:24,185
اقبلي الصفقة"؟"
320
00:19:25,436 --> 00:19:30,023
"ليس "حاولي التوصل إلى صفقة
"ليس "ربما ثمة صفقة للتوصل إليها
321
00:19:30,149 --> 00:19:31,233
!أيها البائس
322
00:19:31,984 --> 00:19:37,530
أنت لا تخمّن أو تحزر
"أنت تفعل ما يسميه السحرة "قوة
323
00:19:38,239 --> 00:19:40,992
تدعني أعتقد أنني أتخذ قراراً
سبق واتخذته أنت
324
00:19:41,117 --> 00:19:43,828
تحركت من دون علمي
وتفاوضت مسبقاً على صفقة
325
00:19:44,037 --> 00:19:45,955
والآن، كل ما عليّ فعله هو الموافقة
326
00:19:46,122 --> 00:19:48,791
إذا احتاج (بين) و(تيلر) يوماً
(إلى قاض ضيف في (فول آس
327
00:19:48,958 --> 00:19:50,835
فستكونين مناسبة، أنت محقة
328
00:19:51,377 --> 00:19:54,421
لكن هذا لا يجعل ما فعلته خطأ
إنه الأمر الذكي
329
00:19:54,546 --> 00:19:56,298
الأمر السهل -
ربما الأمر الصائب -
330
00:19:59,676 --> 00:20:02,095
كيف حالها؟ -
ليست جيدة بصراحة -
331
00:20:02,345 --> 00:20:05,974
...تبدو مذنبة، تظهر مذنبة -
لأنها تشعر بأنها مذنبة -
332
00:20:07,433 --> 00:20:09,143
يشير هذا إلى أمر جيد عنها في الواقع
333
00:20:10,478 --> 00:20:15,399
غالبية الناس... لا تكترث حتى
334
00:20:20,612 --> 00:20:23,156
كيف يعقل أنك لا تعرفني أبداً
بعد كل هذا الوقت؟
335
00:20:23,323 --> 00:20:26,660
هذا يعني الاعتراف بالذنب في العلن
هذا يعني الاستسلام
336
00:20:26,827 --> 00:20:29,704
(والخضوع لما تريده (تايلور
ولم أكن لأفعل أياً من ذلك
337
00:20:29,829 --> 00:20:31,790
...وأنا
338
00:20:33,249 --> 00:20:36,127
هل ما زلت أتأذى بشيء تفعله؟
339
00:20:38,462 --> 00:20:40,131
يبدو أنني أتأذى
340
00:20:41,757 --> 00:20:44,802
لماذا لست واثقاً أبداً من إمكانية نجاحي؟
341
00:20:46,512 --> 00:20:51,099
بصراحة، استخدمت معلومات خاصة
(للسيطرة على (تايلور
342
00:20:51,975 --> 00:20:54,352
لا أكترث من الناحية الأخلاقية
343
00:20:54,728 --> 00:20:58,648
لكن هذا يعني احتمال خسارتك في جلسة
الاستماع إلا إذا استخدمت التشويش
344
00:20:58,773 --> 00:21:04,445
صنعت طريقة لتحققي مرادك مع رخصتك
من دون ذكر ذلك في السجل الدائم
345
00:21:04,570 --> 00:21:09,617
وبدلاً من أن تشكريني، تعتبرينني انتهازياً
غير مكترث، مخيّب للظن
346
00:21:10,910 --> 00:21:14,705
أعرض عليك حلاً
لا توافقين سوى على معجزة
347
00:21:16,123 --> 00:21:21,211
...إذا أردتني أن أبقى هنا وأتابع -
كلا، كلا، افعل ما تريد، سأكون بخير -
348
00:21:35,307 --> 00:21:38,978
لدى (مافي) مسألة يود
مناقشتنا بها شخصياً
349
00:21:39,395 --> 00:21:42,648
هل أنت منشغلة؟ تبدين منشغلة -
(تحدث (مافي -
350
00:21:43,315 --> 00:21:46,443
إنه عام جديد
لذا أريد مصارحتكما حيال شيء
351
00:21:46,568 --> 00:21:50,488
ليست هناك شروط معينة
لكن نظراً إلى الوضع في العالم
352
00:21:50,864 --> 00:21:54,033
أيمكنني أن أطلب الخروج مع موظفة
بالمعنى الاجتماعي؟
353
00:21:54,617 --> 00:21:56,828
...هل هذا أمر علينا أن نعرفه -
(إنها (لورين -
354
00:22:00,289 --> 00:22:04,918
مافي)، طالما تتقرب منها بطريقة محترمة)
فيمكنك الاختلاط مع الموظفات
355
00:22:05,044 --> 00:22:07,337
اللواتي لسن خاضعات لك بشكل مباشر
(بمَن فيهن (لورين
356
00:22:07,504 --> 00:22:10,299
رائع، شكراً
لست متأكداً من أنني سأفعل ذلك
357
00:22:11,049 --> 00:22:14,052
لا أريدكما أن تقولا شيئاً -
مفهوم (مافي)، لا تقلق -
358
00:22:18,890 --> 00:22:24,020
كما قال، عام جديدة، بداية جديدة
فلنبتعد عن الهراء
359
00:22:24,270 --> 00:22:28,607
(إذا كنت تحاولين أنت و(لورين
إبقاء علاقتكما سرية فأبقياها كذلك
360
00:22:28,732 --> 00:22:31,443
9أنت تعرفين... هل تعتقدين
أنه علينا إخبار الناس؟
361
00:22:31,777 --> 00:22:34,780
كلا، لم آت إلى العمل
لصالح مديرة صندوق تحوط
362
00:22:34,905 --> 00:22:36,907
تلاحق العاملات في مجال
العلاقات الداخلية
363
00:22:37,032 --> 00:22:38,909
هذا ليس صحيحاً أبداً
364
00:22:39,201 --> 00:22:44,455
أعرف ذلك، لكن قد يبدو كذلك عند
العاملين في الخارج الذين يريدون ذلك
365
00:22:44,831 --> 00:22:49,252
لذا حاولا إبقائها سرية بشكل أفضل -
فهمت الفكرة، شكراً لك -
366
00:23:04,307 --> 00:23:06,935
هل يعمل هذا الرجل هنا؟
قال إنه يعمل هنا لذا أحضرته
367
00:23:07,811 --> 00:23:10,772
قيل لي أن آتي
لكنني نسيت بطاقة هويتي
368
00:23:10,939 --> 00:23:12,440
افعل شيئاً مفيداً
369
00:23:15,026 --> 00:23:19,071
!أنت
توقف عن تناول الطعام وابدأ الكلام
370
00:23:19,196 --> 00:23:22,908
على الأرجح أن سكوتك سيجعلنا
نخسر مئات ملايين الدولارات
371
00:23:23,325 --> 00:23:25,452
بما أن (تايلور) هي
(المسيطرة على (كلينغ
372
00:23:25,577 --> 00:23:28,497
تسيطر أيضاً على تزويد الأدوات
(الكهربائية التي تبيعها (سايلرز
373
00:23:28,664 --> 00:23:31,458
(وإذا قررت (تايلور
وفق تدفق تلك الأدوات؟
374
00:23:31,583 --> 00:23:33,877
ستتأذى لكنها ستقضي عليك
375
00:23:34,669 --> 00:23:38,339
(تبلغ نسبة مبيعات أدوات (كلينغ
(63 في المئة من مدخول (سايلرز
376
00:23:38,506 --> 00:23:40,925
أجل، سيسحق ذلك عملنا
377
00:23:41,092 --> 00:23:45,054
(وإذا تراجعت (تايلور
فثمة خطر بحصول دمج معكوس
378
00:23:45,221 --> 00:23:47,181
(قد تستخدم (كلينغ
(للسيطرة على (سايلرز
379
00:23:47,348 --> 00:23:48,807
كم هي حقيرة
380
00:23:48,933 --> 00:23:52,060
اسمعي، أنا جعلتها تستهدفك
فأنا عليّ أن أحلّ المشكلة
381
00:23:52,519 --> 00:23:55,480
نحتاج إلى مزود جديد للأدوات الكهربائية
لنصبح مستقلين كلياً
382
00:23:55,856 --> 00:23:58,108
سأتحدث إلى مجلس الإدارة
بما أن هذا خطأي
383
00:23:59,067 --> 00:24:02,028
(بوش)، (إل جي)، (هاير)، (سامسونغ)
384
00:24:02,195 --> 00:24:05,698
أحتاج إلى اكتشاف مَن هو جاهز للبيع
أو جاهز لاستحواذ عدائي
385
00:24:07,617 --> 00:24:09,410
أيها المدير، لا أحتاج إلى إخبارك
386
00:24:09,535 --> 00:24:11,746
أن كل شركة من تلك الشركات
ستكلف المليارات
387
00:24:11,912 --> 00:24:14,748
ودين (سايلرز) أكبر من وارداتها حالياً -
أجل، أدرك ذلك -
388
00:24:14,874 --> 00:24:17,167
يمكنك العثور على خيار أقل تكلفة
389
00:24:25,592 --> 00:24:28,970
هل تتعرف على ذلك؟ -
كلا -
390
00:24:29,262 --> 00:24:32,098
فيكتور)، هل تدرك ماذا حصل)
العام الماضي في (آرت بازل)؟
391
00:24:32,223 --> 00:24:34,308
قمت بشراء 20 لوحة، صحيح؟
392
00:24:35,017 --> 00:24:39,563
18، الضرائب على المبيعات والاستخدام
التي أواجهها تبلغ 75 مليوناً تقريباً
393
00:24:39,730 --> 00:24:41,190
بئساً لي -
أجل -
394
00:24:41,565 --> 00:24:45,944
(بدلاً من ذلك، صديقي (شون آيلز
عرّفني إلى مصرفي سويسري لطيف
395
00:24:46,236 --> 00:24:48,155
قال إنه كان مستعداً ليخزنها لي
396
00:24:48,280 --> 00:24:52,158
لأنه بينما بدأت تبلّغ الحكومة الأميركية
عن الموجودات النقدية
397
00:24:52,575 --> 00:24:55,578
المصارف السويسرية لم تكن مضطرة
إلى التبليغ عن اللوحات الفنية
398
00:24:55,703 --> 00:24:57,664
جميل -
حتى الآن -
399
00:24:57,830 --> 00:25:01,751
قرر المصرف الانصياع
وإطلاع الحكومة الأميركية على الخبر
400
00:25:01,918 --> 00:25:02,963
يا للهول
401
00:25:03,085 --> 00:25:07,715
لذا خدمني من خلال شحنها إلى هنا
...لكن إذا وافقت عليها
402
00:25:07,840 --> 00:25:11,009
فستكلّفك 75 مليوناً -
يا للهول -
403
00:25:11,135 --> 00:25:12,636
عاماً سعيداً بائساً
404
00:25:12,761 --> 00:25:14,346
لمَ يقول الجميع ذلك؟
405
00:25:15,514 --> 00:25:18,433
شون)، هل لديك عرض؟) -
ما من أعذار، سيدي -
406
00:25:18,600 --> 00:25:20,769
أي خبر من المصرفي السويسري صديقك؟
407
00:25:20,894 --> 00:25:21,939
ما من أعذار، سيدي
408
00:25:22,061 --> 00:25:26,107
أي اقتراحات؟ -
ما من أعذار، سيدي -
409
00:25:26,232 --> 00:25:28,693
أنت لست مستشاراً
(في فترة الحرب، (شون
410
00:25:30,486 --> 00:25:33,364
أريدك أن تجد لي حلاً -
حاضر -
411
00:25:41,788 --> 00:25:43,373
هل مساعدتي غائبة؟
412
00:25:44,499 --> 00:25:48,962
هل تعتقد أن (غراسهوبر) ترك المعلم
بو) ينتظر في صالة الفنون القتالية؟)
413
00:25:49,087 --> 00:25:52,882
هذه ليست مقارنة منصفة
كان (غراسهوبر) يعيش هناك، كان خادماً
414
00:25:53,007 --> 00:25:54,091
لذا، لم يمتلك خياراً
415
00:25:54,217 --> 00:26:00,472
(أجل، ليس لديك خيار أيضاً (تشامب
ليس إذا أردت التهرب من الفشل
416
00:26:01,223 --> 00:26:03,517
لكنني لم أتغيب، بعثت لك
برسالة إلكترونية
417
00:26:03,684 --> 00:26:06,436
...كانت جلستنا الأولى
إنها مربحة من الآن، أنا أخطط هنا
418
00:26:06,561 --> 00:26:08,313
رأيت عندما دخلت
أنني لم أكن أجلس وراء مكتبي
419
00:26:08,396 --> 00:26:10,273
"وضعية المعركة دوماً ومستعد للتحرك"
420
00:26:10,440 --> 00:26:12,859
هذا تغيّب حتى ولو بعثت
برسالة إلكترونية أو اتصلت
421
00:26:13,026 --> 00:26:15,486
أو أرسلت لي عازف نفير ليتليها لي
422
00:26:15,737 --> 00:26:22,493
لم أشعر بالإهانة، أنا أدرك الإشارات
التي ترسلها يا صاح عن حصار
423
00:26:24,912 --> 00:26:28,957
...أرى ذلك، لكن هذا كان
يجري أمر كبير اليوم
424
00:26:29,083 --> 00:26:30,459
أمر جعله مستحيلاً
425
00:26:31,126 --> 00:26:34,546
هل أنت ميت؟ -
هل تسأل ذلك فعلاً؟ -
426
00:26:34,671 --> 00:26:38,133
أجل، أسألك
هل أنت ميت؟ متوفى؟
427
00:26:38,383 --> 00:26:41,344
لأنه عندها، ربما سيكون
من الممكن أن تحضر
428
00:26:41,678 --> 00:26:43,888
ثمة دوماً قصة لتخبرها لنفسك
429
00:26:44,430 --> 00:26:49,352
إذا قلت لي كلمة "مستحيل" مرة أخرى
...فسأركل فمك مع أسنانك والآن
430
00:26:49,560 --> 00:26:53,605
أنجز مهمتك المهمة هنا
ثم تعال إليّ الليلة
431
00:26:56,066 --> 00:26:57,651
أو لا تأت إليّ من جديد
432
00:27:10,496 --> 00:27:11,747
مرحباً يا مثيرة
433
00:27:11,998 --> 00:27:15,042
ليس هنا، لا تناديني يوماً هنا
بذلك اللقب التافه
434
00:27:15,751 --> 00:27:18,462
لكن ذلك لن يكون مهماً قريباً -
لماذا؟ -
435
00:27:19,338 --> 00:27:22,716
سيرسلني (أكس) في رحلة
للبحث عن مصادر تمويل جديدة
436
00:27:23,091 --> 00:27:25,010
بما أنه ما من شخص
للعلاقات الداخلية الآن
437
00:27:25,177 --> 00:27:27,012
أنا المسؤولة عن العلاقات الداخلية
438
00:27:27,137 --> 00:27:29,556
هذا هراء -
هذا ممتع جداً -
439
00:27:29,889 --> 00:27:31,349
سأراك عندما أنطلق
440
00:27:35,478 --> 00:27:38,898
أردت أن أتمنى لك التوفيق
في جلسة الاستماع، اقضي عليهم
441
00:27:39,440 --> 00:27:40,524
اقضي عليهم أنت
442
00:27:40,733 --> 00:27:44,987
الطبيعة مصنوعة من معدن وأنا هي الطبيعة
سأفعل ذلك
443
00:27:55,956 --> 00:27:59,709
جهاز التنصت في مكانه -
هذا خبر سار -
444
00:28:00,084 --> 00:28:01,961
ما هو الإطار الزمني حول منزل (تشاك)؟
445
00:28:02,086 --> 00:28:06,132
تشاك) وزوجته كانا في الخارج أيضاً)
وكان الولدان مع الجد
446
00:28:06,257 --> 00:28:08,717
لذا كان المنزل خالياً
تمكنا من التنصت عليهما
447
00:28:09,343 --> 00:28:11,011
!أنت الأفضل
448
00:28:12,471 --> 00:28:14,389
توقع زجاجة في جوربك لعيد الميلاد مني
449
00:28:14,515 --> 00:28:16,391
ومن جودة عالية -
طبعاً، أنا سعيد لأن ذلك نجح -
450
00:28:16,516 --> 00:28:20,270
لكن ثمة أمر، ارسم حدوداً حول
غرفة الإصغاء ومكتب الفريق الوقائي
451
00:28:20,395 --> 00:28:23,064
إذا تخطيت تلك الحدود
فسينهي القاضي قضيتك وينهيك أيضاً
452
00:28:23,189 --> 00:28:24,524
أنت تعرف أنني سأفعل ذلك
453
00:28:31,364 --> 00:28:35,201
لا أحد يجعلني أبتسم مثل ابني
454
00:28:35,951 --> 00:28:38,912
ماذا عن تلك الفتاة الحسناء
صاحبة الذقن الرائع؟
455
00:28:39,038 --> 00:28:43,333
تملأ صدري بالسعادة أيضاً بالطبع
بطريقة أقل تعقيداً
456
00:28:43,542 --> 00:28:46,253
ليست مضطرة إلى بذل جهود
أو إلى تحقيق شيء
457
00:28:46,378 --> 00:28:48,922
طالما هي كذلك، تجلب لي الفرح
458
00:28:49,047 --> 00:28:53,259
لكن أنت يا بني
تجلب الفخر في عملك
459
00:28:53,676 --> 00:28:56,554
أي دواء تأخذه؟ -
الأدرينالين فقط -
460
00:28:56,679 --> 00:28:58,389
كنت أمشي في المدينة اليوم
461
00:28:59,932 --> 00:29:06,688
بالتأكيد، أفكّر في الأمور التي سنفعلها
(وهذا ينعش دمائي مثل (غاريتول
462
00:29:06,980 --> 00:29:08,065
وأمي؟
463
00:29:08,190 --> 00:29:11,026
(إنها في (بالم بيتش
تستمتع بالطقس وتتبضع
464
00:29:11,151 --> 00:29:12,235
هنيئاً لها
465
00:29:12,360 --> 00:29:16,406
وبالحديث عن الفرح
رأيت ولديك اليوم
466
00:29:16,906 --> 00:29:18,533
سعدت كثيراً
467
00:29:18,908 --> 00:29:22,662
إنهما لائقان جداً -
يحبان جدهما -
468
00:29:23,621 --> 00:29:24,997
أتريد كوباً من الشاي؟
469
00:29:26,332 --> 00:29:31,128
آيرا) والوزير في طريقهما إلى هنا)
لا يجدر بهما أن يتأخرا
470
00:29:41,054 --> 00:29:42,263
ماذا يفعل هنا؟
471
00:29:43,556 --> 00:29:46,100
أصبحنا نحبه من جديد
ثمة مشروع خاص
472
00:29:46,768 --> 00:29:47,977
نحن متفقون معه
473
00:30:04,409 --> 00:30:08,079
يعتقد الإيطاليون أن أي شخص يضيف
الحليب إلى القهوة بعد الـ11 صباحاً
474
00:30:08,455 --> 00:30:10,582
هو حيوان
أميل إلى الاتفاق معهم
475
00:30:10,748 --> 00:30:13,042
...في النظرية لكن في الواقع -
أعطيني الإسبريسو فحسب -
476
00:30:13,626 --> 00:30:17,713
ثمة رجل من شركة الشحن هنا
رجل آخر، يطالب برؤيتك
477
00:30:27,973 --> 00:30:31,601
لا يمكنني أن أتحمل توقف العمال
الوحيدين لدي في العطلة عن العمل
478
00:30:32,686 --> 00:30:34,145
هل أخبرته أنني رشوتك؟
479
00:30:35,313 --> 00:30:39,233
يخبرني كل شيء
وأخبر صهري كل شيء
480
00:30:40,318 --> 00:30:43,613
ألا تريد أن تعرف ما هو عمل صهري؟ -
هل أريد ذلك؟ -
481
00:30:43,946 --> 00:30:47,700
يعمل في منظمة صغيرة تسمى
دائرة الجمارك وحماية الحدود الأميركية
482
00:30:48,534 --> 00:30:51,245
أليس هذا فخاً جميلاً؟ -
بالفعل -
483
00:30:51,995 --> 00:30:53,372
!(آيلز)
484
00:30:56,166 --> 00:30:59,169
هلّا ترافق هذا الرجل إلى مكان ما
للتحدث على انفراد؟
485
00:30:59,294 --> 00:31:02,672
تأكد من أنه لا يسجل الحديث
ثم اجعله سعيداً
486
00:31:03,673 --> 00:31:08,553
أنا ممتن على فرصة... كما يقولون
عند طاولة القمار، إنهاء الجمود
487
00:31:08,761 --> 00:31:10,012
سيدي؟
488
00:31:11,639 --> 00:31:15,434
إذا أتى رجل مثلك ليدمرني
فسأبدأ بإحراق لوحات
489
00:31:15,559 --> 00:31:18,312
أفضّل خسارة المال على التعامل
مع هذا الهراء لدقيقة أخرى
490
00:31:25,569 --> 00:31:28,113
عاماً سعيداً -
لماذا نحن هنا؟ -
491
00:31:28,279 --> 00:31:32,033
لم أعتقد أنكما تريدان
أن يسبقوكما في هذه السنة
492
00:31:32,158 --> 00:31:35,411
لكن لماذا هم هنا؟ -
لا يريدونني أن أسبقهم -
493
00:31:56,347 --> 00:31:57,807
لماذا عدت فعلاً؟
494
00:31:58,182 --> 00:32:00,601
(كم مشروب (مرغريتا) و(بينيا كولادا
يستطيع الرجل أن يحتسيه؟
495
00:32:00,726 --> 00:32:02,853
عندما يكون الرجل الذي أنظر إليه
الكثير
496
00:32:03,396 --> 00:32:05,774
ولكم من الوقت تستطيعين البقاء
تحت الشمس قبل التعرض للحروق؟
497
00:32:08,817 --> 00:32:10,069
كم الساعة؟
498
00:32:10,569 --> 00:32:15,824
(أجل، اختفت ساعة (باتيك -
أعطاك أبوك إياها، صحيح؟ -
499
00:32:15,949 --> 00:32:19,911
قدمها لي قبل وفاته
كانت لحظة قاسية بالنسبة إليه
500
00:32:20,286 --> 00:32:26,542
التخطيط العقاري وما إلى هنالك
لكنها كانت مسألة مهمة بالنسبة إليّ
501
00:32:27,668 --> 00:32:28,920
مسألة مهمة
502
00:32:30,046 --> 00:32:32,965
أين هي؟ -
(في مكان ما في (ساوث بيتش -
503
00:32:33,132 --> 00:32:37,761
أو ربما على طريق الحرير
إلى وجهة استوائية
504
00:32:37,886 --> 00:32:40,097
لم تصبح ثملاً لهذه الدرجة، بعتها -
كلا -
505
00:32:40,722 --> 00:32:43,850
عدت إلى غرفتي في الفندق
مع فتاة يافعة قابلتها
506
00:32:43,975 --> 00:32:46,478
مرافقة لكن ليس فعلاً
...كانت
507
00:32:47,312 --> 00:32:49,772
اعتقدت أنها كانت مميزة -
إلى أي درجة كانت يافعة؟ -
508
00:32:49,981 --> 00:32:56,320
هل هذا مهم؟
كانت روحها مسنة، 22 سنة
509
00:32:57,696 --> 00:33:02,868
...اعتقدت أنها تروق لي
راقت لي
510
00:33:03,285 --> 00:33:04,536
ثم؟
511
00:33:05,162 --> 00:33:08,331
فقدت وعيي، استيقظت
وكانت قد اختفت هي والساعة
512
00:33:09,457 --> 00:33:14,212
هل اتصلت بالشرطة؟ -
كنت أشعر بالإحراج... والحزن -
513
00:33:15,964 --> 00:33:17,965
تأثر إيماني بالبشرية كثيراً
514
00:33:18,132 --> 00:33:19,884
من الجميل أنك لا تزال
تتحلى ببعض الإيمان
515
00:33:24,805 --> 00:33:27,558
دعني أجري اتصالاً
سيجعلك ذلك تشعر بتحسن
516
00:33:28,017 --> 00:33:31,144
تاجر ساعات؟ -
تخمين قريب، إنها أخصائية -
517
00:33:31,311 --> 00:33:34,022
فيمَ؟ -
استعادة الإيمان بالبشرية -
518
00:33:40,403 --> 00:33:44,032
دعانا نتخطى المزاح والتفاهات
هلّا نفعل ذلك؟
519
00:33:44,574 --> 00:33:46,367
أين هي المشكلة؟
520
00:33:46,951 --> 00:33:48,744
تغيرت الأهواء السياسية
ويجب أن أتغير معها
521
00:33:49,078 --> 00:33:51,095
و(الشرق الأوسط) هو المكان
حيث الرياح هي العاتية بالأكثر
522
00:33:51,121 --> 00:33:56,835
قطر) غير مرغوب بها من جديد) -
هذا ممكن لكنك في منصب بفضل ابني -
523
00:33:56,960 --> 00:34:00,797
لذا من الأفضل ألا تتغير كثيراً
أو سيجري اقتلاعك، سيدمرك
524
00:34:00,922 --> 00:34:07,637
ما يقوله بطريقته الفريدة هو ماذا
نستطيع فعله للحفاظ على التمويل؟
525
00:34:08,972 --> 00:34:11,766
...حسناً، بئساً، حسناً
526
00:34:12,099 --> 00:34:15,394
ربما أستطيع القيام باستثناء
وإخفاء هذا الأمر في أروقة الحكومة
527
00:34:15,728 --> 00:34:19,106
لكن لأجل ذلك
علينا تخطي أطر الاتفاق الأصلي
528
00:34:19,565 --> 00:34:21,942
لن أبقى حيادياً
أحتاج إلى أن أكون إيجابياً
529
00:34:22,067 --> 00:34:23,944
تمهل -
ماذا تعني؟ -
530
00:34:24,111 --> 00:34:28,657
إذا القرض الذي ساعدت في تقديمه
...أوصلك إلى مشروعك، فأريد
531
00:34:32,494 --> 00:34:33,620
من وعائي؟
532
00:34:33,745 --> 00:34:35,330
يا للهول -
(اصمت (آيرا -
533
00:34:35,455 --> 00:34:36,581
كم؟
534
00:34:39,375 --> 00:34:43,087
هذا مبلغ ضخم -
بما يتماشى مع أتعاب المكتشف العادية -
535
00:34:43,379 --> 00:34:46,382
إنه محق -
ربما، لكنني لست مضطراً إلى الموافقة -
536
00:34:46,590 --> 00:34:50,135
مهما كان اتفاقنا
لا يمكنه أن يكون شفهياً فقط
537
00:34:50,302 --> 00:34:55,932
تصرفت شخصياً بما يتلاءم معنا
538
00:34:56,141 --> 00:35:02,855
...كل ما علينا فعله هو
ثم سيفرح الجميع
539
00:35:20,997 --> 00:35:23,875
ربما تود أخذ هذه -
لن ألمس هذه -
540
00:35:24,000 --> 00:35:27,795
كما تريد، سأضعها في خزنتي -
تمهل أيها المستعجل -
541
00:35:42,184 --> 00:35:44,353
لن يجري تغيير الوقائع بعد الآن
542
00:35:44,978 --> 00:35:48,064
أحتاج للعودة إلى العاصمة
لدي عمل لأنجزه
543
00:35:49,232 --> 00:35:50,734
حضرات السادة
544
00:35:58,574 --> 00:36:03,287
بعدما أصبحنا نحن الـ3، يجب أن أقول
إنني لم أعرف طبيعة تلك المحادثة مسبقاً
545
00:36:03,412 --> 00:36:04,458
...والمزيد
546
00:36:04,913 --> 00:36:06,639
يمكنك أن تثرثر بقدر ما تريد
عن المسائل القانونية
547
00:36:06,665 --> 00:36:08,292
بعد أن أضع هذه النسخة في خزنتي
548
00:36:08,417 --> 00:36:12,963
وعندها أبي، عليك أن تخبره كل شيء
ليدافع عنا مهما يحصل
549
00:36:13,463 --> 00:36:16,216
أتعني بشأن الغبي الذي يخسر بالأكثر؟
550
00:36:16,341 --> 00:36:17,759
أيمكنني فعلاً؟ -
أجل -
551
00:36:17,884 --> 00:36:22,221
لا أستطيع الاستماع إلى خطط مستقبلية
لكن الأمور التي فعلتها ومَن تعاملت معهم
552
00:36:22,597 --> 00:36:24,056
أحتاج إلى معرفة كل ذلك
553
00:36:35,692 --> 00:36:40,906
تصرفت شخصياً بما يتلاءم معنا
...كل ما علينا فعله هو
554
00:36:41,031 --> 00:36:45,952
هذا مذهل، ماذا أسمع؟
اشتركوا في مؤامرة؟
555
00:36:46,077 --> 00:36:49,288
احتيال، مقايضة
خروقات مصرفية دولية
556
00:36:49,413 --> 00:36:50,957
...غسيل أموال لاحقاً
557
00:36:51,582 --> 00:36:54,085
ما هذا الحفيف؟
هل وقّعوا على ورقة حول هذا الاتفاق؟
558
00:36:54,210 --> 00:36:56,462
ربما تود أخذ هذه -
لن ألمس هذه -
559
00:36:56,587 --> 00:36:59,590
كما تريد، سأضعها في خزنتي -
ابقَ للجزء التالي -
560
00:36:59,715 --> 00:37:04,219
بعدما أصبحنا نحن الـ3، يجب أن أقول
إنني لم أعرف طبيعة تلك المحادثة مسبقاً
561
00:37:04,344 --> 00:37:05,390
...والمزيد
562
00:37:05,512 --> 00:37:07,279
يمكنك أن تثرثر بقدر ما تريد
عن المسائل القانونية
563
00:37:07,305 --> 00:37:09,349
بعد أن أضع هذه النسخة في خزنتي
564
00:37:09,474 --> 00:37:13,686
وعندها أبي، عليك أن تخبره كل شيء
ليدافع عنا مهما يحصل
565
00:37:14,395 --> 00:37:18,774
أتعني بشأن الغبي الذي يخسر بالأكثر؟
أيمكنني فعلاً؟
566
00:37:19,900 --> 00:37:22,570
ما هذا؟
كنا نصل إلى الجزء المفيد
567
00:37:22,695 --> 00:37:23,946
أنت تعرف ما هذا
568
00:37:25,364 --> 00:37:27,449
ليس هناك امتياز بين المحامي وموكله
مع (كراكوف) هناك
569
00:37:27,533 --> 00:37:31,203
(بعد مغادرة (كراكوف
يذكر (آيرا شيرمر) بوضوح أنه محاميهما
570
00:37:31,495 --> 00:37:35,165
بطريقة مبرئة بنظري
وعلى وشك تقديم نصيحة قانونية
571
00:37:35,290 --> 00:37:38,418
لذا، توقف العميل عن الاستماع
وأوقف التسجيل
572
00:37:39,877 --> 00:37:44,465
كان ذلك كل شيء، كان ذلك كل
ما حصل عليه قبل تقليص عمله؟
573
00:37:44,590 --> 00:37:47,301
تقريباً -
بئساً لذلك، علامَ حصل أيضاً؟ -
574
00:37:47,426 --> 00:37:49,777
ماذا يوجد على الشريط المعدل أيضاً؟
ما الذي يضعه في خزنته بالضبط؟
575
00:37:49,803 --> 00:37:52,097
براين)، تحدثنا عن هذا الأمر)
576
00:37:52,222 --> 00:37:54,349
(بحقك (كيت
(هذا لا يشبه (غيرل سكواتس
577
00:37:54,516 --> 00:37:56,309
كانوا يتناقشون حول ما كانوا يفعلونه
578
00:37:56,476 --> 00:37:59,229
إذا كانت هناك مستندات لسحبها
فسيؤمّن لي التسجيل الصوتي مذكرة
579
00:37:59,354 --> 00:38:04,525
توقف عن الضغط عليّ
ولا يجدر بك طرح تلك الأسئلة
580
00:38:05,485 --> 00:38:07,612
هذا بالضبط ما كنت أخشاه
581
00:38:11,782 --> 00:38:13,325
انتهى هذا اللقاء
582
00:38:20,666 --> 00:38:26,546
(داني مارغوليس)
ساعدتني في الماضي القريب
583
00:38:26,963 --> 00:38:29,966
ومن خلال ما سمعته
أحدثت انطباعاً عند العملاء الفدراليين
584
00:38:30,633 --> 00:38:32,802
لمعلوماتك، كان الطقس بارداً
في ذلك النهار قرب المسبح
585
00:38:33,261 --> 00:38:36,722
كما أذكر، كان الطقس معتدلاً
بشكل إيجابي لكن قل ما تريد لنفسك
586
00:38:36,889 --> 00:38:41,143
على أي حال، حفّزني ذلك لأرفع مستواي
أعمل 6 أيام في الأسبوع الآن
587
00:38:41,268 --> 00:38:42,645
هنيئاً لك -
أجل -
588
00:38:42,811 --> 00:38:45,397
إذاً، ما الموضوع؟
589
00:38:45,647 --> 00:38:47,524
أعتقد أنني أستطيع مساعدتك
(بنسبة أكبر، (أكس
590
00:38:47,691 --> 00:38:48,859
دعني أخبرك ما هو المطار الحر
591
00:38:48,942 --> 00:38:52,988
منشأة تخزين في مطار خاص حيث يمكن
تخزين المقتنيات الثمينة المشتراة خارجاً
592
00:38:53,196 --> 00:38:57,951
واعتبارها منقولة عبر العبور دوماً بغية
تفادي الجمارك والضرائب على المبيعات
593
00:38:59,327 --> 00:39:02,288
إذاً أنت تعرف -
بالطبع يعرف، أخبره الجزء الجيد -
594
00:39:03,622 --> 00:39:07,710
لدي منشأة اشتريتها
مطار حر في (نيوبرغ)، مدرج خاص
595
00:39:07,835 --> 00:39:11,046
حقاً؟ -
أجل وأنا القائد -
596
00:39:11,213 --> 00:39:13,590
أستطيع أن أخزّن لوحاتك
في وضع دائم معفى من الضرائب
597
00:39:14,174 --> 00:39:15,467
هذه مساعدة قيّمة
598
00:39:15,592 --> 00:39:20,096
وأستطيع أن أساعدك بشكل إضافي
سأخزّن نسخاً لتعلّق اللوحات الأصلية
599
00:39:20,263 --> 00:39:22,515
إذا سأل أحد
تقول له إنها النسخ
600
00:39:22,682 --> 00:39:25,810
لقاء أتعاب طفيفة طبعاً -
أتعاب متوسطة؟ -
601
00:39:27,520 --> 00:39:31,774
حسناً، توقف عن الكلام، يجري الاتفاق
(على البقية بينك وبين (فيكتور
602
00:39:32,274 --> 00:39:37,321
سيعاد توجيه الشحنة من (أوروبا) إليك
أخبرني متى أستلم النسخ
603
00:39:45,328 --> 00:39:48,665
أبليت جيداً هنا
حافظ على أدائك، نل إعجابي
604
00:39:48,873 --> 00:39:52,877
وسرعان ما ستصبح خارج خطة التقشف -
يمكنك الاعتماد على ذلك -
605
00:40:02,386 --> 00:40:04,930
هذا أداء أفضل لمساعدي
606
00:40:08,934 --> 00:40:11,269
لكنني لست متأكداً مما إذا
كنت سأستخدم تلك الغرفة لذلك
607
00:40:11,603 --> 00:40:14,814
الأرضية صلبة
صلبة جداً، وعامة جداً
608
00:40:15,190 --> 00:40:16,983
ليست كما تخالها
609
00:40:28,911 --> 00:40:34,416
تحتاج إلى معرفة أنك قد تبكي
وإذا فعلت ذلك، فهذا مصدر ارتياح
610
00:40:37,252 --> 00:40:41,714
هذا يعني الرابط
التحرر من احتواء كل شيء
611
00:40:42,298 --> 00:40:45,718
...يبدو هذا رائعاً، كيف
612
00:41:07,864 --> 00:41:09,741
إنها معانقة محترفة
613
00:41:10,700 --> 00:41:12,743
وبارعة في مجالها
614
00:41:33,763 --> 00:41:34,847
...إذاً
615
00:41:37,183 --> 00:41:39,060
هل هذه جلستنا الخاصة للعناق؟
616
00:41:39,518 --> 00:41:44,732
كلا، سبق وفعلت ذلك
جعلتني أشعر بالدفء والحب والعناية
617
00:41:44,857 --> 00:41:46,984
لا أسمع هذا يومياً
618
00:41:48,402 --> 00:41:52,072
اسمع، لا أدري إذا خدش (غوردي) ركبته
(وانكسر لوح الركمجة لـ(دين
619
00:41:52,197 --> 00:41:57,952
لكنك عدت لأجلي -
كما كنت لتفعلي وتفعلين لأجلي -
620
00:41:58,286 --> 00:42:01,456
(هذا أكثر من مؤثر، (أكس
...هذا
621
00:42:03,332 --> 00:42:07,503
مقارنة مع وضعي حالياً في منزلي
إنه... رائع
622
00:42:07,628 --> 00:42:14,093
لكنك احتجت أيضاً إلى العودة لأجلك
لأجل هذا
623
00:42:14,426 --> 00:42:17,220
ما به؟ أخفقوا جميعهم
احتاجوا إلى القدوم وحلّ المشكلة
624
00:42:17,804 --> 00:42:21,224
كلا، لولا أسباب اليوم
كنت لتختلق أسباباً أخرى
625
00:42:21,391 --> 00:42:23,226
حسناً، أفترض أنني كنت لأفعل لذلك
626
00:42:23,601 --> 00:42:27,438
عليك السماح لهم بالذهاب إلى منازلهم
كل واحد منهم
627
00:42:27,563 --> 00:42:30,775
لا يعجبني هذا، إذا كنت أعمل هنا
فيجب أن يفعلوا المثل
628
00:42:30,900 --> 00:42:33,778
أجل، لا يمكنك أن تأخذ يوم إجازة
لذا لا يمكنهم أن يأخذوا يوم إجازة
629
00:42:33,903 --> 00:42:35,362
كي تحيط نفسك
630
00:42:35,946 --> 00:42:42,202
حسناً، ربما أريد الاندفاع من ورائهم
ربما أريدهم أن يستعيدوا اندفاعهم
631
00:42:42,327 --> 00:42:45,372
ربما أريدهم أن يشعروا بنقيض
ما يشعر به (واغز) حالياً
632
00:42:46,123 --> 00:42:49,084
متردد في وضعه ومكانه
مرتعب من عدم إرضائي والفشل
633
00:42:49,209 --> 00:42:54,589
ومن عدم كونه في المكان حيث أريده
بالضبط وفي الوقت حين أريده بالضبط
634
00:42:54,839 --> 00:42:59,427
يزدهر كثيرون منهم في تلك الظروف
لفترات طويلة لكن عندها عليهم التعافي
635
00:42:59,593 --> 00:43:02,763
على حساب وقتي؟ -
ليس وقتك كله، هذه عطلة -
636
00:43:02,888 --> 00:43:06,725
ما من عطل عندما يتعلق الأمر بأموالي
إنهم أثرياء بفضلي
637
00:43:06,850 --> 00:43:11,354
لذا يستطيعون مساعدتي في البقاء كذلك
أنت تعاقبهم لأنهم ليسوا مثلك
638
00:43:12,606 --> 00:43:14,357
عليك السماح لهم بالذهاب
(إلى منازلهم، (بوبي
639
00:43:14,441 --> 00:43:16,609
كي يعودوا غداً ويعملوا فعلاً
640
00:43:16,735 --> 00:43:20,280
ما الجدوى من ثراء أحدكم
إذا عجز عن الاستمتاع بثروته؟
641
00:43:20,405 --> 00:43:21,698
سأخبرك متى أفعل ذلك
642
00:43:27,828 --> 00:43:30,831
هذا... أجل
643
00:43:31,248 --> 00:43:35,377
لهذا السبب لا أستطيع السماح لك
بالفشل في جلسة الاستماع
644
00:43:36,336 --> 00:43:40,924
لأنه لطالما علمت أنني بحاجة إليك
أكثر من أي شخص آخر هنا
645
00:43:41,758 --> 00:43:49,348
...أقله منذ أن
هل أخبرتك قط لماذا ومتى بالضبط
646
00:43:49,599 --> 00:43:53,477
علمت أنك ستصبحين شريكتي
في كل هذا إلى الأبد؟
647
00:43:53,811 --> 00:43:57,856
هل تذكر؟ -
مَن سأكون لو لم أكن أذكر؟ -
648
00:44:04,237 --> 00:44:07,449
كانت المرة الوحيدة في حياتي التي
لم أتمكن فيها من الكفاح لأجل نفسي
649
00:44:07,574 --> 00:44:08,992
وكافحت لأجلي
650
00:44:09,325 --> 00:44:12,287
أنا متأكدة من أنك لم تصدق أن هذا
ما حصل، متى حصل ذلك
651
00:44:13,663 --> 00:44:17,583
أجل لكنك كنت تعرفين
كان ذلك بعد أحداث الـ11 من سبتمبر
652
00:44:19,085 --> 00:44:26,133
عندما أدليت بالبيان الجريء لكن المتهور
بأنني سأعتني بالناجين وعائلات الضحايا
653
00:44:26,884 --> 00:44:31,054
وبأنني سأجد طريقة لتغطية
تكاليف مراسم الدفن
654
00:44:31,179 --> 00:44:32,973
وتكاليف دراسة كل ولد
655
00:44:33,098 --> 00:44:37,060
إضافة إلى تسديد العلاوات أيضاً
للسنوات الـ3 التالية
656
00:44:37,185 --> 00:44:40,813
لم يكن ذلك متهوراً بل كريم
كان أفضل جانب فيك
657
00:44:40,938 --> 00:44:43,024
طبعاً، لكن مستحيل أيضاً
658
00:44:45,359 --> 00:44:48,737
كل مستشار لدي حول الأعمال
أخبرني أن أقفل الشركة
659
00:44:49,363 --> 00:44:51,698
كان ذلك من فعل القدير
لم يكن يحق لي فعل ذلك
660
00:44:52,407 --> 00:44:55,786
لم يكن لدينا سجل أو طاقم عمل
كنا نواجه مطالبات برفع الهوامش
661
00:44:56,078 --> 00:44:58,038
أصرّ كل مصرف أن أتخلى عن شركتي
662
00:44:58,163 --> 00:45:01,666
لكنك لم تصغ
لم تنم لـ3 أسابيع متتالية، صحيح؟
663
00:45:02,667 --> 00:45:06,838
أذكر أنني كنت أتساءل عن وضعك
وعن كيفية بقائك متماسكاً
664
00:45:06,963 --> 00:45:08,464
لم أشعر بذلك
665
00:45:10,424 --> 00:45:14,470
لم تعرفي اللحظة بعد، صحيح؟ -
لا أعرفها -
666
00:45:15,012 --> 00:45:17,765
...كل هذا -
أجل، كان مشوشاً -
667
00:45:18,599 --> 00:45:22,436
باستثناء بعض الأمور التي برزت
حصل ذلك في إحدى مراسم الدفن
668
00:45:22,769 --> 00:45:25,188
استمرت لبضعة أيام، صحيح؟
669
00:45:25,814 --> 00:45:29,234
الذهاب إلى موقع الهجمات في الصباح
حضور مراسم الدفن في العصر
670
00:45:29,359 --> 00:45:32,195
ثم المشاجرة مع المصارف والمستثمرين
671
00:45:33,362 --> 00:45:36,741
كل ساعة في الليل
لمحاولة إنقاذ الشركة
672
00:45:37,408 --> 00:45:41,954
اسمعي، علمت أنني كنت سأنجح بشكل
مفاجئ لكن لم يتم إقفال عملي بعد
673
00:45:42,579 --> 00:45:45,958
كنت في حينها أدين لكم بسبب صالة
علم النفس الرياضي حيث عملت
674
00:45:46,083 --> 00:45:49,961
أجل، كنا نجري مراسم الدفن معاً
كنت تساعدين العائلات
675
00:45:50,795 --> 00:45:56,134
وفي إحدى مراسم الدفن
تهافتت مجموعة من العائلات
676
00:45:56,593 --> 00:45:59,387
أخبروني أنني لم أكن أدفع لهم جميعاً
بالسرعة الكافية
677
00:45:59,762 --> 00:46:03,307
هاجموا مصداقيتي، نعتوني باللص
قالوا إنني أسرق منهم المال
678
00:46:03,432 --> 00:46:11,315
بينما كنت أتشاجر وأخطط
فقط للحفاظ على الشركة
679
00:46:11,690 --> 00:46:13,233
وبالتالي تأمين أموالهم
680
00:46:13,442 --> 00:46:16,778
في العادة، كنت لأواجه ذلك
...لكن
681
00:46:20,031 --> 00:46:26,454
في تلك اللحظة، غمرتني المشاعر
682
00:46:26,704 --> 00:46:34,169
طبعاً، الحزن، الأرق، ذنب الناجي
...استحالة المهمة
683
00:46:34,295 --> 00:46:39,299
وقفت هناك بينما كانوا يذلّوني
كنت مصدوماً
684
00:46:39,424 --> 00:46:43,929
وبدأ الجميع يشاهد
كاد الأمر أن يتحول إلى جلبة
685
00:46:44,638 --> 00:46:47,515
...وعندها -
وقفت بينك وبينهم -
686
00:46:50,018 --> 00:46:53,563
أذكر الآن -
بالفعل، هل تذكرين ماذا قلت؟ -
687
00:46:53,771 --> 00:46:57,817
لأنني أذكر كل كلمة
كنت صاخبة ليسمعك الجميع
688
00:46:59,652 --> 00:47:01,278
"!اصمتوا"
689
00:47:01,987 --> 00:47:04,198
خسرتم أفراداً من عائلتكم"
"وكذلك الجميع هنا
690
00:47:04,448 --> 00:47:07,284
وهذا الرجل هو أملكم"
"أو أمل أي أحد منكم
691
00:47:07,409 --> 00:47:08,743
"ليدفع لكم في بقية حياتكم"
692
00:47:09,077 --> 00:47:12,664
وسأخبركم أمراً آخر، توسلت إليه"
"كي لا يفعل ذلك
693
00:47:12,831 --> 00:47:15,542
"لأنني أعتقد أن هذا سيدمّره في التالي"
694
00:47:16,167 --> 00:47:19,337
لا يحتاج إلى ذلك"
"يستطيع المضي قدماً من دون التزامات
695
00:47:19,712 --> 00:47:22,840
وفي غضون سنتين"
"سيمتلك ثروة تكفي لـ20 حياة أبدية
696
00:47:23,132 --> 00:47:27,177
لكن إذا كان بطيئاً جداً بنظركم"
"إذا كنتم تعتقدون أنه يسرقكم
697
00:47:27,344 --> 00:47:30,264
فتفوهوا بكلمة أخرى"
"وسأجعله يقفل الشركة
698
00:47:31,473 --> 00:47:37,354
وإلا، صافحوا يده، اشكروه"
"ونستطيع جميعاً أن نحزن معاً
699
00:47:37,854 --> 00:47:39,606
وهذا هو ما حصل
700
00:47:40,815 --> 00:47:44,694
لكن هذه ليست اللحظة، اللحظة هي
عندما ذهبت إلى سيارتي لاحقاً
701
00:47:44,861 --> 00:47:46,946
...وقلت -
"(قلت "(بوبي -
702
00:47:48,030 --> 00:47:49,990
من الأفضل أن تفي بوعدك"
"تجاه أولئك الناس
703
00:47:50,908 --> 00:47:53,535
وإلا فلن أجعلك تستسلم فحسب"
"بل سأقتلك بنفسي
704
00:47:53,661 --> 00:47:58,999
وعندها، علمت أنك شريكتي الأبدية
في هذا
705
00:47:59,541 --> 00:48:04,963
لأنك كنت مخلصة لي أمام العالم
لكنك كنت تنتظرين مني أفعالاً
706
00:48:05,296 --> 00:48:10,218
وكنت مخلصة للقضية الأكبر
وكنت ممتعة ولا تزالين كذلك
707
00:48:10,426 --> 00:48:15,181
لذا قولي ما تحتاجين إلى قوله
في جلسة الاستماع لتخرجي من الورطة
708
00:48:15,723 --> 00:48:18,684
وسأدعمك حتى نهاية العالم في ذلك
709
00:48:25,816 --> 00:48:27,359
آمل أن أكون قادرة
710
00:48:30,320 --> 00:48:33,907
وإذا لم تكوني قادرة
فعليك أن تفعلي الأمر الآخر
711
00:48:34,741 --> 00:48:37,869
الأمر الآخر؟ -
تملكين القوة لحلّ المشكلة -
712
00:48:38,035 --> 00:48:40,329
كي لا تكوني مضطرة إلى الدفاع
عن نفسك في جلسة الاستماع
713
00:48:40,997 --> 00:48:44,667
سمعتك سابقاً تتحدثين
(عن استحالة التأثير في (تايلور
714
00:48:44,792 --> 00:48:47,753
ولو كنت أحاول ذلك
فعلى الأرجح أنك ستكونين محقة
715
00:48:49,213 --> 00:48:54,801
...لكن بقدر ما يزعجني هذا الاقتراح
اذهبي إلى (تايلور)، تحدثي إليها
716
00:48:56,720 --> 00:48:58,680
واطلبي السماح
717
00:49:06,896 --> 00:49:08,064
حسناً
718
00:49:18,281 --> 00:49:20,867
تبدو مسترخياً
هل استمتعت بالعناق؟
719
00:49:21,660 --> 00:49:26,539
إنه تقدّم أكثر بكثير من ذلك
إنها تضفي حساً كاملاً بالرفاهية
720
00:49:28,291 --> 00:49:32,503
!بن كيم)! انظروا إلى ذلك)
الوحيد الذي أتى طوعاً
721
00:49:32,837 --> 00:49:37,591
أفعل هذا كل سنة
أجلس إلى مكتبي لوحدي وأتخيل
722
00:49:37,758 --> 00:49:40,135
وأحدد هدفي للسنة -
بالطبع -
723
00:49:40,385 --> 00:49:45,348
بن)، صديقي)
لن تفعل هذا لوحدك هذه السنة
724
00:49:46,057 --> 00:49:47,142
تعال
725
00:49:48,310 --> 00:49:50,645
أفترض أن (بن كيم) سيحظى بعناق
726
00:49:55,483 --> 00:49:56,529
بالتوفيق
727
00:50:02,573 --> 00:50:04,742
حسناً أيها الجميع
!أحب هذا المجهود
728
00:50:04,867 --> 00:50:08,245
ورؤية وجوهكم الجميلة
لكنكم فعلتم ما يكفي
729
00:50:08,745 --> 00:50:12,624
لذا غادروا هذا المكان
واستمتعوا ببقية العطلة
730
00:50:12,749 --> 00:50:16,586
عندما تصلون إلى منازلكم
ستجدون علبة من الشامبانيا مني
731
00:50:16,711 --> 00:50:18,338
وعلبة من الكافيار
732
00:50:18,671 --> 00:50:22,550
يجب أن تطلبوا البيتزا بأنفسكم، مفهوم؟
تناولوا الطعام، اشربوا
733
00:50:22,800 --> 00:50:26,637
ثم استعدوا للعودة إلى هنا
عند افتتاح السوق
734
00:50:26,804 --> 00:50:30,182
!وأنتم جاهزون لتدمير خصومي
735
00:50:35,812 --> 00:50:37,522
!رائع
736
00:51:00,586 --> 00:51:02,212
اعتقدت أننا انتهينا
737
00:51:02,629 --> 00:51:06,049
محادثة أخيرة -
طلب أخير؟ -
738
00:51:08,093 --> 00:51:11,846
هل تأملين ألا أحضر أمام المجلس الطبي
أم ستطلبين مني ألا أحضر؟
739
00:51:13,431 --> 00:51:16,559
أي من الاثنين
...كل ما أريد قوله هو
740
00:51:19,562 --> 00:51:20,813
أنا آسفة
741
00:51:21,897 --> 00:51:24,942
أنا آسفة صدقاً
742
00:51:26,485 --> 00:51:33,158
رغبة في الانتقام أو التنافس
أو التعطش للدماء سيطرت عليّ
743
00:51:33,283 --> 00:51:38,288
وجعلتني أتمادى في أفعالي
كلا... سمحت لنفسي بأن أتمادى
744
00:51:38,871 --> 00:51:40,832
أعتقد أنك تماديت كثيراً
745
00:51:43,209 --> 00:51:44,752
لكن ليكن بعلمك هذا
746
00:51:45,336 --> 00:51:47,588
تقولين إنك لا تريدين أن تصبحي
مثل (أكس) أو مثلي
747
00:51:47,713 --> 00:51:50,090
يؤدي هذا النوع من الانتقام إلى ذلك
748
00:51:51,467 --> 00:51:56,513
إنه بشع، مقيت
749
00:51:57,347 --> 00:52:01,184
ولا أنصح ألد أعدائي به ناهيك
...عن شخص كنت أكترث كثيراً له
750
00:52:01,309 --> 00:52:05,355
ولا أزال أكترث له على نحو غريب
751
00:52:06,731 --> 00:52:08,316
اعتذارك ليس حقيقياً
752
00:52:08,733 --> 00:52:11,986
هل أحتاج إلى تبرير لك
أهمية رخصتي الطبية بالنسبة إليّ؟
753
00:52:12,486 --> 00:52:15,531
هذا ومثل كل شيء مرتبط بك
بات مجرد صفقة
754
00:52:15,656 --> 00:52:17,241
هذه هي حقيقتك وطبيعتك
755
00:52:18,200 --> 00:52:21,161
عليك أن تطلبي مني ألا أحضر
كمعروف شخصي لك
756
00:52:21,328 --> 00:52:23,205
يجب أن تقولي الكلمات
757
00:52:25,457 --> 00:52:29,878
أرجوك لا تحضري جلسة الاستماع
افعلي ذلك لأجلي
758
00:52:30,878 --> 00:52:32,505
(أنت محتارة (ويندي
759
00:52:33,548 --> 00:52:36,592
النظرة في عينيك تخبرني
أنه لا يزال هناك شخص بداخلك
760
00:52:36,759 --> 00:52:38,719
وهو يعرف الصواب من الخطأ
761
00:52:39,095 --> 00:52:41,263
جلسة الاستماع هذه هي فرصتك
لاستعادة ذلك الشخص
762
00:52:41,388 --> 00:52:45,100
أنا لا أخطط لهزيمتك
أمنحك فرصة لتنقذي نفسك
763
00:52:50,814 --> 00:52:54,401
وفي الواقع، اتخذت قراري
لن أحضر جلسة الاستماع
764
00:52:55,151 --> 00:52:58,237
إذا كنت تعتقدين أن عليك الاحتفاظ
برخصتك لتتابعي علاج الناس
765
00:52:58,404 --> 00:52:59,614
فأخبريهم السبب
766
00:53:00,073 --> 00:53:02,408
ولن أكون موجودة هناك
لأقول لهم العكس
767
00:53:07,830 --> 00:53:09,790
سأفعل ذلك، شكراً لك
768
00:53:10,833 --> 00:53:13,252
أدين لك بخدمة -
صحيح -
769
00:53:14,211 --> 00:53:16,296
لكنك تدينين لنفسك بأكثر من ذلك
770
00:53:41,361 --> 00:53:42,988
بحقك، حقاً؟
771
00:53:43,113 --> 00:53:45,198
كلا، كلا، كلا، كلا
ستفعل هذا
772
00:53:45,865 --> 00:53:48,034
أنت قادر وستفعل ذلك
773
00:53:50,453 --> 00:53:52,914
هل تعرف ما هذا الرمز؟ -
أجل، الرياح الإلهية -
774
00:53:53,039 --> 00:53:54,498
الانتحاري، صحيح؟
775
00:53:54,624 --> 00:53:58,377
الذي قدّم التضحية الأسمى لأجل
إمبراطوره، أمته، أمثلته العليا
776
00:53:58,502 --> 00:54:02,840
لكن اللوح؟ أفهم الاستعارة
لكن هذا ليس صف الكاراتيه للأولاد
777
00:54:02,965 --> 00:54:07,344
تخطَ الاستعارة، اكسر اللوح
!اشعر به
778
00:54:14,476 --> 00:54:15,852
هل ترى ذلك؟
779
00:54:16,227 --> 00:54:17,645
هل ترى (براين)؟
780
00:54:17,895 --> 00:54:22,608
لا شيء يجعلك تشعر بأنقى نسخة
عن نفسك من التصرف كالانتحاري
781
00:54:23,067 --> 00:54:26,528
أريد أن تشن هجوماً كاملاً بغية النجاح
782
00:54:27,404 --> 00:54:31,491
حصل الانتحاري على اسم سيئ
لأن الجميع يريد التركيز على الانتحار
783
00:54:31,700 --> 00:54:36,663
لكنهم يفوّتون نقاوة الالتزام
784
00:54:39,040 --> 00:54:40,125
!جيد
785
00:54:44,754 --> 00:54:46,589
!من جديد
786
00:54:47,465 --> 00:54:50,342
!أجل! أجل! أجل -
!أجل -
787
00:54:50,468 --> 00:54:52,136
!أجل -
!مرة أخرى -
788
00:55:02,646 --> 00:55:04,314
هل اكتشفت استراتيجيتك؟
789
00:55:06,274 --> 00:55:08,443
تم إنجاز الأمور
تم اتخاذ خطوات
790
00:55:08,568 --> 00:55:09,861
جيد
791
00:55:11,529 --> 00:55:14,657
ومسألتك؟ -
مثمرة -
792
00:55:16,700 --> 00:55:17,746
رائع
793
00:55:24,708 --> 00:55:27,794
تشاك)، متى علمت أنك)
احتجت إلى الزواج مني؟
794
00:55:30,005 --> 00:55:36,552
أعني... اللحظة المحددة والسبب
795
00:55:44,018 --> 00:55:45,728
لحظة واحدة؟
796
00:55:52,651 --> 00:55:54,152
لا أذكر
797
00:56:04,078 --> 00:56:06,289
!يا ولدان، العشاء جاهز
798
00:56:38,736 --> 00:56:42,364
أنت تحتسي المشروب
وأنت ترتدي سراويل الجينز الأنيقة
799
00:56:42,489 --> 00:56:44,908
مع تصفيفة شعر راقية
(وسيارتك من طراز (بي إم دبليو
800
00:56:45,075 --> 00:56:47,577
أنت تذكر أنك إيرلندي
في عيد القديس (باتريك) والفصح فقط
801
00:56:48,078 --> 00:56:51,206
هل تصدق هذا الرجل؟ -
...بئساً -
802
00:56:58,504 --> 00:57:00,673
إياك أن تفكر في ذلك
803
00:57:00,923 --> 00:57:02,675
ما خطبك (جاكي)؟
804
00:57:03,842 --> 00:57:05,427
سقط -
كلاهما؟ -
805
00:57:05,552 --> 00:57:09,223
إنهما أخرقان -
براين)، أخرج شقيقك من هنا) -
806
00:57:10,098 --> 00:57:12,392
أصبحت تعرف
هزمت هذين الإيرلنديين البائسين
807
00:57:12,517 --> 00:57:13,563
أجل، بالطبع
808
00:57:13,685 --> 00:57:15,895
ومتى كانت آخر مرة تواجدت فيها
في (بلفاست) تدعم القضية؟
809
00:57:16,021 --> 00:57:17,772
!أبداً، هيا
810
00:57:18,064 --> 00:57:20,441
أجل، لكنني ذهبت إلى (كايب كاد) مرة
811
00:57:24,028 --> 00:57:29,783
...إذاً يا أخي الصغير
لم أرك منذ سنوات
812
00:57:30,075 --> 00:57:32,369
لأنك لم تعد تأتي إلى منزل أمي
في عيد الميلاد
813
00:57:32,536 --> 00:57:34,371
لا يعجبني اللحم الذي تعده
814
00:57:35,998 --> 00:57:38,917
لكنك أتيت فجأة إلى هنا
لا بد من أنك تريد شيئاً
815
00:57:41,753 --> 00:57:43,171
ما الذي تريده؟
816
00:57:43,588 --> 00:57:46,466
الأمر الوحيد الذي تفعله بيديك
وهو أفضل من العراك
817
00:57:49,260 --> 00:57:53,889
هل من خزنة؟ -
بالتأكيد -
818
00:57:53,990 --> 00:58:20,590
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير