1
00:00:04,720 --> 00:00:06,529
...في الحلقات السابقة -
"(شركة (تايلور مايسون" -
2
00:00:06,555 --> 00:00:08,891
أفهم أننا في لعبة تتطلب منا الفوز
3
00:00:09,099 --> 00:00:11,268
سئمت التعرض للهزيمة
من دون وسائل دفاعية
4
00:00:11,393 --> 00:00:13,520
كانوا مرتاحين مع أمور معينة
في شركة (أكس) الرأسمالية
5
00:00:13,562 --> 00:00:14,813
لن نفعلها يوماً هنا
6
00:00:15,189 --> 00:00:19,067
تعتقد أنني سمحت للمدعي العام
بالتأثير فيّ والتحكم بي بكل سهولة
7
00:00:19,193 --> 00:00:22,154
أنا مسرور لأنني خرجت من هناك
قبل أن تورطت في أي من هذه الأمور
8
00:00:22,279 --> 00:00:25,574
أنا سعيد جداً برؤيتك هنا الليلة
(وأنت ترتدي بدلة (بريوني
9
00:00:25,824 --> 00:00:29,619
وهي علامة المحامي الذي ينجح
في كل شيء غير مهم
10
00:00:29,745 --> 00:00:33,081
لا خجل في عدم القدرة على النجاح
على أعلى المستويات في اللعبة الحقيقية
11
00:00:33,331 --> 00:00:36,334
لكن التاريخ التحريفي
هو لزوجتك في المنزل
12
00:00:36,543 --> 00:00:38,336
ليس للرجل الذي يدرك أكثر من ذلك
13
00:00:38,461 --> 00:00:41,840
نخمد هذا الحريق
عبر شفط الأكسجين من المكان
14
00:00:42,007 --> 00:00:43,258
...أنا مسرور بالمتابعة
15
00:00:43,383 --> 00:00:45,635
...بالتجديد -
وصل (أكس) إلى جميع المصرفيين -
16
00:00:45,802 --> 00:00:48,570
يمتلك (ونستون) وفريق المحللين الكميين
فرصة كبيرة بالمراجحة الإحصائية
17
00:00:48,596 --> 00:00:52,976
سأكون مضطرة إلى عرضها إذا لم نؤمّن
استثماراً بحلول نهاية الأسبوع
18
00:00:54,811 --> 00:00:58,398
أيمكنني إحضار العلبة؟ -
يناسبني هذا -
19
00:00:58,856 --> 00:00:59,983
أرجوك
20
00:01:01,693 --> 00:01:04,070
أخبرتني في السابق أنك تعرفين
أشخاصاً... يحسّنون الوضع
21
00:01:04,320 --> 00:01:07,406
(هذا ليس (تشاك
هذا ليس ما يثيره
22
00:01:07,532 --> 00:01:09,826
هذه ليست لعبة بالنسبة إليه
بل هو أمر متجذر
23
00:01:10,159 --> 00:01:13,788
يحاولون المخاطرة بك
!اجعلهم يدافعون بدلاً من أن يهاجموا
24
00:01:13,913 --> 00:01:17,792
كل ما أريده هو الانتقام وسيحصل ذلك
25
00:01:17,917 --> 00:01:20,336
وجميعنا يعلم إلاما أحتاج
لأفعل ذلك... منصب
26
00:01:20,461 --> 00:01:24,131
إذا حاولت أن تكسب
ثقة الناس من جديد
27
00:01:24,256 --> 00:01:26,884
فسأضطر إلى السماح لهم بشنّ حرب عليك
28
00:01:27,009 --> 00:01:32,640
أنا متلهف لأكون المدعي
!العام المقبل! أجل
29
00:01:39,260 --> 00:02:29,720
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير
30
00:02:29,862 --> 00:02:31,155
أين أصبحنا؟
31
00:02:31,781 --> 00:02:34,659
لم أستطع تأمين مراقبة من الداخل -
تباً -
32
00:02:34,909 --> 00:02:37,078
علمنا أن (تايلور) لم تكن
ستترك مفتاحاً في مكان معروف
33
00:02:37,245 --> 00:02:39,705
مَن وضع نظامهم الأمني؟
جورج سمايلي) البائس؟)
34
00:02:39,830 --> 00:02:41,040
كلا، شخص آخر
35
00:02:41,290 --> 00:02:45,211
أعرفه من خلال سمعته
إنه رجل بارع، دقيق
36
00:02:45,461 --> 00:02:48,005
لم آت فارغ اليدين كلياً
37
00:02:48,255 --> 00:02:53,552
(لم تخضع تسجيلات شركة (مايسون
الرأسمالية عن بعد لتدقيق مناسب بعد
38
00:02:53,844 --> 00:02:57,348
سيحصل ذلك قريباً من دون شك
...لكن للوقت الحالي
39
00:02:57,973 --> 00:02:59,099
هذا ليس ما أردته
40
00:03:00,392 --> 00:03:02,936
لكنها مناصب (مايسون) الرأسمالية
وأنماطها في التجارة
41
00:03:03,103 --> 00:03:04,149
أيمكننا فعل شيء بواسطتها؟
42
00:03:04,271 --> 00:03:06,356
يمكننا استخدام الاستثمارات
للقضاء على المديرة
43
00:03:06,523 --> 00:03:08,901
هذه ليست ضربة إلى الجسم
ربما لا تساوي الجهد حتى
44
00:03:09,568 --> 00:03:12,446
كلا، يمكننا فعل شيء بواسطة هذه
45
00:03:13,614 --> 00:03:15,449
نثير اضطرابهم ونشتت تركيزهم
46
00:03:15,574 --> 00:03:17,617
نرفع ثمن الأسماء الذين
يريدون رفع استثمارهم
47
00:03:17,743 --> 00:03:22,456
نكلّفهم الكثير ونختار نسباً
مئوية ضئيلة من أرباحهم
48
00:03:23,540 --> 00:03:24,932
سيكون ذلك أشبه بتقنية
التعذيب القديمة بالمياه
49
00:03:24,958 --> 00:03:27,168
...قطرة، قطرة، قطرة
50
00:03:27,419 --> 00:03:31,006
مثل اليابانيين في الحرب العالمية الـ2
على الرغم من أن الصينيين اخترعوها
51
00:03:31,423 --> 00:03:32,468
كلا، لم يفعلوا ذلك
52
00:03:32,590 --> 00:03:34,676
إذاً، لماذا تسمى
التقنية الصينية للتعذيب بالمياه"؟"
53
00:03:34,801 --> 00:03:36,428
ستحاول (تايلور) تجاهل الأمر
54
00:03:36,678 --> 00:03:39,597
ستقول لنفسها إنها بعض المطبات
لكن الأمر لن يفلح
55
00:03:39,722 --> 00:03:42,851
حاجتها إلى الإتقان الحسابي
ستثير اضطرابها
56
00:03:43,142 --> 00:03:44,853
ثم قد تقترف خطأ حقيقياً
57
00:03:45,019 --> 00:03:48,481
إذا سئمت يوماً العمل لصالحه
فاتصلي بي
58
00:03:48,815 --> 00:03:50,650
لن تبارح مكانها
59
00:03:51,275 --> 00:03:54,654
إنها محقة
لم يخترعها الصينيون
60
00:03:55,696 --> 00:03:58,741
(اخترعها (هيبوليتوس دي مارسيليس
إنه إيطالي
61
00:04:03,454 --> 00:04:04,914
(صباح الخير (بيتش -
صباح الخير -
62
00:04:08,751 --> 00:04:09,797
ألق نظرة
63
00:04:16,967 --> 00:04:19,595
ثبّت جميع هذه المواقع
(بحجم (بيغ غولب
64
00:04:24,433 --> 00:04:25,893
(المعذرة، (أكس
65
00:04:26,393 --> 00:04:28,479
ثمة استراتيجيات أخرى
ستؤتي بثمار أفضل
66
00:04:28,771 --> 00:04:31,273
أجل، نحدّ الثمار بالنسبة إلى شخص آخر
67
00:04:32,608 --> 00:04:36,236
...هذا مثير للحماسة
ومخيف قليلاً
68
00:04:36,737 --> 00:04:40,532
قضوا على رجل الدجاج"
"في (فيلادلفيا) ليلة البارحة
69
00:04:40,699 --> 00:04:43,869
"وقضوا على منزله أيضاً"
70
00:04:43,994 --> 00:04:47,706
"...يستعدون على الممر لمعركة، أريد"
71
00:04:47,873 --> 00:04:49,332
توقف -
"...أرى" -
72
00:04:52,127 --> 00:04:53,753
لدي مسألة متعلقة بالدجاج معك
73
00:05:03,680 --> 00:05:05,890
ماذا تعرفان عن رجل الدجاج؟
74
00:05:15,858 --> 00:05:16,904
ما المسألة؟
75
00:05:17,026 --> 00:05:19,821
مؤشر الدجاج
في (أركنساس) هل تعرفانه؟
76
00:05:19,987 --> 00:05:21,781
(نظراً إلى أن (أركنساس
تربّي الدجاج بكثرة
77
00:05:21,906 --> 00:05:24,075
وإلى أنك مهلوس جداً
لدرجة أنك غنّيت أمامنا
78
00:05:24,200 --> 00:05:26,035
أفترض أنه مؤشر مهم جداً
79
00:05:26,160 --> 00:05:28,871
إنه يؤثّر في السوق
الأرقام هي التي تحدد الثمن
80
00:05:29,080 --> 00:05:31,832
ورجل الدجاج هو مَن يتحكم
(بمؤشر الدجاج في (أركنساس
81
00:05:31,999 --> 00:05:34,669
بالضبط، صدرت أحدث الأرقام اليوم
ونحتاج إلى استغلال الفرصة
82
00:05:34,835 --> 00:05:37,421
لأن الدجاج سينفد؟ -
بل أفضل -
83
00:05:37,838 --> 00:05:41,592
ثمة دجاج كثير والمستثمرون
الأوائل يعتمدون على ذلك
84
00:05:42,343 --> 00:05:45,638
لكن رجل الدجاج سيقول
إن عدد الدجاج منخفض
85
00:05:45,888 --> 00:05:48,682
وسيرتفع الثمن كثيراً -
لماذا سيقول ذلك؟ -
86
00:05:48,807 --> 00:05:52,603
لأنه من المفترض أنه يزور مزارع
ومصانع عدة ليحصل على رقم دقيق
87
00:05:52,728 --> 00:05:54,521
(لكن الرجل أشبه بـ(أوتيس
(في (مايبيري
88
00:05:54,646 --> 00:05:58,984
لذا، سيزور بعض الأماكن ليظهر
لكن هذا كل شيء، لا يحتسب شيئاً
89
00:05:59,318 --> 00:06:03,864
يجلس الرجل هناك على أريكته
ويتصل ببعض من مربّي الدواجن الكبار
90
00:06:03,989 --> 00:06:06,074
ويسألهم عن أعدادهم
91
00:06:06,408 --> 00:06:08,327
أجل، أحتاج إلى تقرير حول الدواجن
92
00:06:09,411 --> 00:06:11,872
ويقولون إن الأعداد منخفضة
لأن هذا يحافظ على ارتفاع الأسعار
93
00:06:11,997 --> 00:06:16,001
صحيح، هذا أشبه بأستاذ يسمح للولد
بأن يضع علامات على امتحاناته
94
00:06:18,295 --> 00:06:21,172
إذا كان رجل الدجاج مخطئاً
فلماذا يحق له الاحتفاظ بلقبه؟
95
00:06:21,339 --> 00:06:26,428
لأنه مخطئ بشكل يفيد المربّين
نصّبوه في مكانه ويحافظون عليه
96
00:06:26,720 --> 00:06:28,638
إنه ضحية الدجاج
97
00:06:29,055 --> 00:06:31,224
أفترض أن مصدرك موثوق به
98
00:06:32,100 --> 00:06:34,894
"(موبيلايزد ميلز)، (غوردون، أركنساس)"
99
00:06:39,274 --> 00:06:41,651
كيف تعرف الفتاة
من (موبيلايزد ميلز)؟
100
00:06:43,069 --> 00:06:45,530
كيف تعرف من أين تحصل
على شمع إزالة الشوارب؟
101
00:06:45,988 --> 00:06:48,449
إذا كان الأمر ضرورياً فتنجزه
102
00:06:50,243 --> 00:06:55,456
ماذا يأكل؟ -
تقول إنه يفضّل الدجاج -
103
00:06:57,625 --> 00:06:58,671
...(بيل)
104
00:07:01,253 --> 00:07:03,130
ما هو مستوى تأكدك من ذلك؟
105
00:07:04,965 --> 00:07:06,967
أنا متأكد
106
00:07:08,427 --> 00:07:12,806
اكتشف الحصة
قد تساوي فوزاً بـ300 مليون دولار
107
00:07:14,725 --> 00:07:18,062
"(كينغسفورد، نيويورك)" -
حان وقت تجول (بريكليس) في بلاطه -
108
00:07:18,353 --> 00:07:22,900
ابتسم، صافح أيادي بعض الناس
مثل سياسي في التجمعات وأنت كذلك
109
00:07:23,066 --> 00:07:24,985
اجعل الأشخاص المهمين
يشعرون بأنهم مهمون
110
00:07:25,152 --> 00:07:28,697
إذا كانوا مهمين جداً فلن يحتاجوا إليّ
لأجعلهم يشعرون بذلك
111
00:07:28,947 --> 00:07:30,157
...(كما قال (ميشال فوكو
112
00:07:30,282 --> 00:07:34,995
اترك ذلك الكلام التافه لشخص لا يمتلك
شيئاً لفعله سوى تحليل كلامك السامي
113
00:07:35,370 --> 00:07:38,540
ربما سألازم منزلي فحسب -
بني، هل أنت تحت تأثير المشروب؟ -
114
00:07:39,124 --> 00:07:41,877
لأن الحاكم يستطيع أن يبدأ
نهاره عند الـ11 ظهراً
115
00:07:42,002 --> 00:07:46,464
(لكن على مدعي عام ولاية (نيويورك
أن يكون حارساً موثوقاً به طوال الوقت
116
00:07:46,590 --> 00:07:50,301
هذا ليس من شيمي
إنه صداع نصفي بدأ يصيبني
117
00:07:50,552 --> 00:07:51,970
تخلص منه
118
00:07:52,262 --> 00:07:54,055
(سيتواجد قادة (لوكل 1199
119
00:07:54,180 --> 00:07:56,182
من نقابة موظفي الخدمة العالمية
في المنطقة الشرقية
120
00:07:56,266 --> 00:07:59,185
هنا في الكازينو الخاص بي
لحضور حفلة الافتتاح
121
00:07:59,310 --> 00:08:02,397
الخاص بك؟ -
أرضي، هذا قريب بما يكفي -
122
00:08:02,772 --> 00:08:07,777
يمثّل هؤلاء الرجال 400 ألف صوت
عليك مصافحتهم
123
00:08:07,944 --> 00:08:10,321
يا للهول -
سمعت ذلك -
124
00:08:10,822 --> 00:08:12,490
هل تعتقد أن (جون إف كينيدي) تذمر
125
00:08:12,657 --> 00:08:15,326
(عندما جعله (جوزيف كينيدي
يجلس مع عمال الصلب؟
126
00:08:15,660 --> 00:08:19,080
أنت تتحدث عن (سكنيكتادي)، أبي
(وليس (أوهايو
127
00:08:19,372 --> 00:08:22,541
(سكنيكتادي) هي بمثابة (أوهايو)
(في ولاية (نيويورك
128
00:08:23,084 --> 00:08:24,502
تواجد هنا
129
00:08:29,173 --> 00:08:30,966
دونا)، هل أحضرت المزيد)
من الـ(إكسدرين)؟
130
00:08:31,467 --> 00:08:34,512
أحضرت كربونات الكالسيوم
هل يفيدك هذا؟
131
00:08:36,972 --> 00:08:39,391
كلا، لا يفيدني
132
00:08:39,642 --> 00:08:44,063
لا يمكنني القول إن هذا يحزنني -
(أنت متعاطف جداً، (لوني -
133
00:08:44,271 --> 00:08:48,525
زال تعاطفي معك ليلة مناجاتك
البغيضة في ذلك المطعم
134
00:08:48,692 --> 00:08:50,694
زال العطف أيضاً نظراً
إلى أنك فعلت ذلك أمام زوجتي
135
00:08:50,736 --> 00:08:52,112
أندم على ذلك
136
00:08:52,696 --> 00:08:54,130
لكن مثل جميع الرجال
الذين يتحملون العواقب
137
00:08:54,156 --> 00:08:56,992
نضع هذا الأمر جانباً
للمضي قدماً نحو هدفنا المشترك
138
00:08:57,284 --> 00:09:00,912
أجل، حاولنا فعل ذلك
لكن حفل جمع التبرعات قد ألغي
139
00:09:01,204 --> 00:09:03,999
دعمي مفيد لشركتك
جعلتهم يرون ذلك
140
00:09:04,499 --> 00:09:08,128
أستدرج تبرعات من الشركاء
ويمكنك التباهي بنفوذك السياسي
141
00:09:08,336 --> 00:09:10,005
أنت لا تعرف أنهم يستهدفونك
142
00:09:11,339 --> 00:09:14,968
أنا منيع الآن، ثمة أسلحة كثيرة
موجهة إليّ طوال الوقت
143
00:09:15,176 --> 00:09:18,263
كلا، ليست موجهة بل مطلقة
144
00:09:19,472 --> 00:09:21,850
تم الاتصال بي لأدلي بتعليق
حول مقال عنك
145
00:09:22,142 --> 00:09:24,018
عن قضية قديمة فشلت في مرافعتها
146
00:09:24,727 --> 00:09:27,397
وكذلك ممثل العلاقات العامة في شركتي
بسبب الحدث
147
00:09:28,231 --> 00:09:31,567
أي قضية؟ -
(شوغر فايب) -
148
00:09:32,276 --> 00:09:36,155
نكهات مصممة لجذب الأولاد
التسويق لاستهدافهم
149
00:09:36,447 --> 00:09:38,991
ومبلّغ تخليت عنه ليفشل
150
00:09:39,200 --> 00:09:41,285
لم يمتلك الرجل أدلة
كان الفوز بتلك القضية مستحيلاً
151
00:09:41,619 --> 00:09:44,038
كنا لنبدو أننا نستغلّه
إذا عرضت القضية في المحكمة
152
00:09:44,163 --> 00:09:47,500
يبدو المحرر الذي يدير المقال
أنه يعتقد أن قراءه
153
00:09:47,667 --> 00:09:50,294
سيجدون أن علاقة المدير
(التنفيذي لـ(شوغر فايب
154
00:09:50,461 --> 00:09:54,090
بأعضاء كثر في مجموعة
والدك الاجتماعية مثيرة جداً
155
00:09:56,091 --> 00:09:57,137
تباً
156
00:09:58,844 --> 00:10:01,096
أي محرر؟ -
(لوسيان بورتر) -
157
00:10:04,391 --> 00:10:09,855
لا تلغ حفل جمع التبرعات
سأكذّب المقال، أنت تعرف ذلك
158
00:10:10,314 --> 00:10:12,941
لماذا يجب أن أعرف؟ -
أصبحت وأخيراً إلى جانبك -
159
00:10:13,233 --> 00:10:18,113
إذا حافظت على استمرارية هذا الحفل
فسأدين لك بخدمة
160
00:10:20,657 --> 00:10:24,578
إليك ما سأفعله
سأؤجل الحفل حالياً
161
00:10:24,786 --> 00:10:27,956
لكن في مرحلة ما
سيخرج الأمر عن سيطرتي
162
00:10:28,832 --> 00:10:34,880
(إذاً، لمَ لا تتناول الـ(إكسدرين
وتفعل ما عليك فعله؟
163
00:10:50,353 --> 00:10:51,729
ثمة خطب ما
164
00:10:52,063 --> 00:10:54,649
اشرحا التعارض بين المكاسب
المحققة والتوقعات
165
00:10:54,816 --> 00:10:56,651
وإياكما أن تلوما التأخير في الاستجابة
166
00:10:56,776 --> 00:11:00,029
حسناً، كانت تكاليف الصفقات
أعلى بقليل من النموذج الذي وضعناه
167
00:11:00,279 --> 00:11:02,782
يبدو أن هناك اختياراً معاكساً
بدرجة أكبر مما توقعنا
168
00:11:03,032 --> 00:11:05,201
أيمكننا قول هذا فحسب؟
نواجه منافسة ما
169
00:11:05,409 --> 00:11:07,578
...هذا واضح، أتحدث عن الطريقة
170
00:11:07,745 --> 00:11:09,455
!كنت أعلم ذلك
171
00:11:09,580 --> 00:11:12,166
كان هناك شيء مريب
في طريقة هزيمتنا
172
00:11:12,416 --> 00:11:14,460
بدأت حتى بكتابة رسالة إلكترونية
لأخبرك ذلك
173
00:11:14,710 --> 00:11:17,463
أنا (كاساندرا)، أتوقع دوماً المستقبل
174
00:11:17,671 --> 00:11:20,591
لم تبعث بالرسالة الإلكترونية
(الفارق بينك وبين (كاساندرا
175
00:11:20,716 --> 00:11:23,719
هو أنها لم تنتظر حصول الأمر
لتقول ذلك علناً
176
00:11:23,886 --> 00:11:25,346
!قضت عليك بالكامل
177
00:11:25,512 --> 00:11:29,058
يقال "نالت منك" وهذا... أجل
178
00:11:29,475 --> 00:11:33,896
فكّرت في ذلك لكنني لم أقله
لا يحتسب... اللعنة
179
00:11:34,313 --> 00:11:36,106
أنهيا كلامكما في مكتبيكما
180
00:11:42,696 --> 00:11:44,031
هل تعرفين الفاعل؟ -
(أكسلرود) -
181
00:11:44,156 --> 00:11:46,700
أجل، كان ليجني
الكثير من المال من وراء هذا
182
00:11:46,825 --> 00:11:50,245
لذا، لم يكن يهدف إلى الربح
بل إلى العرقلة
183
00:11:50,579 --> 00:11:53,206
كانت تقضي استراتيجيته
بالتأثير في ذهني وتشتيت انتباهي
184
00:11:53,498 --> 00:11:55,709
وحصل ذلك، لدقيقة
185
00:11:56,084 --> 00:11:58,295
هل علينا إعلام (غريغور)؟ -
كلا -
186
00:11:58,461 --> 00:12:00,297
لا يبدو أنه جدير بالثقة
في هذا المجال
187
00:12:00,589 --> 00:12:02,340
لكننا نحتاج إلى ترميم العيوب في بنيتنا
188
00:12:02,632 --> 00:12:05,010
سأضمن أن يفعل (كوك) ذلك -
شكراً لك -
189
00:12:09,222 --> 00:12:12,308
أجل؟
أرسله إلى هنا
190
00:12:27,532 --> 00:12:29,659
سررت برؤيتك -
وأنا أيضاً -
191
00:12:32,995 --> 00:12:36,290
إذاً، هذه هي شركتك
192
00:12:37,959 --> 00:12:41,420
هذه هي شركتي -
ليست مدهشة جداً، صحيح؟ -
193
00:12:42,838 --> 00:12:46,842
ألا تنفق أماكن كهذه عادة أموالاً طائلة
على غرف جميلة لنيل إعجاب الزبائن؟
194
00:12:47,009 --> 00:12:49,678
لا نريد أن نخفي الأمور الحقيقية
نلقي الضوء على الفكر بدلاً من ذلك
195
00:12:49,970 --> 00:12:52,848
نظيف، بسيط، مباشر
أصبحنا نحدث انطباعاً بهذه الطريقة
196
00:12:53,140 --> 00:12:55,225
سواء أكان بسيطاً أم لا
هذا جميل
197
00:12:55,517 --> 00:13:00,397
هذا... رائع
أفترض أن هذا صحيح
198
00:13:00,689 --> 00:13:02,900
ما رأيك بأن أطلب من المتداول المنفّذ
أن يقدّم لك جولة؟
199
00:13:03,066 --> 00:13:04,112
هذا جيد
200
00:13:06,195 --> 00:13:10,115
مافي)، أريدك أن تقابل)
(دوغلاس مايسون)
201
00:13:10,490 --> 00:13:12,117
(سررت بمقابلتك، سيد (مايسون
202
00:13:15,162 --> 00:13:18,707
أجل، هذا... إنه أبي
203
00:13:19,541 --> 00:13:20,587
حسناً
204
00:13:24,504 --> 00:13:27,549
لوسيان)، تقابل الأيديولوجيا الواقع)
في مرحلة ما
205
00:13:27,799 --> 00:13:29,718
حتى في مجال الصحف
206
00:13:30,385 --> 00:13:36,266
وعندها نتغاضى نحن الرفاق الشكاوى
السخيفة ونبتكر طريقة مثمرة للمضي قدماً
207
00:13:36,433 --> 00:13:39,519
هل هذه هي طريقتك المسرحية
لتطلب مني نسيان قصة (شوغر فايب)؟
208
00:13:41,271 --> 00:13:44,857
في عصر هادئ من حياتك التالية ربما
209
00:13:45,900 --> 00:13:48,569
أعمل على جدول أعمال
أضيق بكثير من ذلك
210
00:13:50,071 --> 00:13:54,200
كنت تقول إن هذا كان سهلاً"
"كنت تقول إن هذا كان سهلاً
211
00:13:54,534 --> 00:13:57,203
"لكنك تحاول، أنت تحاول الآن"
212
00:13:57,912 --> 00:14:00,039
آل (دوبي)؟ الشقيقان (دوبي)؟
213
00:14:00,331 --> 00:14:03,000
جيري رافرتي)، كانت وظيفتي الأولى)
كتابة مراجعات للأسطوانات
214
00:14:03,292 --> 00:14:05,419
وأذكر أموراً، سأخبرك ماذا أذكر أيضاً
215
00:14:05,836 --> 00:14:08,089
(لم تأخذني إلى شارع (بايكر
عندما استطعت
216
00:14:08,214 --> 00:14:10,841
لو فعلت ذلك، كنا لنتوصل
إلى تسوية مقبولة
217
00:14:11,050 --> 00:14:13,219
عند شرب مخفوق الحليب
وممارسة جنس يدوي
218
00:14:13,344 --> 00:14:15,888
لكنك لم تفعل ذلك -
...(أفهم أنك تأذيت، (لوسيان -
219
00:14:16,096 --> 00:14:19,934
عندما كنت المدعي العام الأميركي
استخدمت مزاياك في كل مكان
220
00:14:20,225 --> 00:14:21,352
لكن ليس معي
221
00:14:21,560 --> 00:14:23,645
(إذا أردت الذهاب إلى شارع (بايكر
فسنذهب الآن
222
00:14:23,771 --> 00:14:25,230
أخبرني كيف أستطيع مساعدتك
223
00:14:25,355 --> 00:14:31,278
السبب وراء قدومي إلى هنا هو أنني
أريد تعليقك على القصة التي أديرها
224
00:14:31,487 --> 00:14:36,908
لماذا خضعت للضغط ولم ترافع القضية؟
مع مَن عقدت الصفقة المربحة؟
225
00:14:38,869 --> 00:14:45,292
ماذا يحصل برأيك عندما يلجأ رجل
إلى التهديد في مسعى لنيل انتباهي؟
226
00:14:47,252 --> 00:14:51,882
ماذا يحصل برأيك لذلك الرجل
عندما أصبح مدعي عام الولاية؟
227
00:14:52,132 --> 00:14:53,633
إذا افترضنا أنك ستفوز
228
00:14:53,967 --> 00:14:57,929
ولو كنت رجلاً يحب المخاطرة
فلم أكن لأخاطر بذلك
229
00:14:58,054 --> 00:15:00,306
يجب أن تعلم أن المخاطرة
لا تجري بهذه الطريقة
230
00:15:01,391 --> 00:15:03,492
أنت لست الرجل الوحيد
في هذه البلدة الذي يمتلك نفوذاً
231
00:15:03,518 --> 00:15:07,564
لديك أعداء -
لدي فكرة جيدة حول هويتهم -
232
00:15:07,856 --> 00:15:10,608
وحول مَن أخبرك هذه التفاهات
لن أقول الأسماء
233
00:15:10,817 --> 00:15:16,823
لكنني سأقول إن مساعدتهم زهيدة
حتى مجانية أحياناً
234
00:15:17,031 --> 00:15:20,326
أنت مسن جداً لتجعل
أن الشيء المجاني هو هشّ
235
00:15:20,618 --> 00:15:25,081
تريد أن تكون هذه القصة صحيحة بشدة
لدرجة أنها جعلتك تؤمن بوحيد القرن
236
00:15:25,373 --> 00:15:31,962
كلا، لا شيء غريب بقدر هذا
الفساد فحسب، فسادك
237
00:15:32,296 --> 00:15:33,547
(بورتر)
238
00:15:34,715 --> 00:15:37,384
تجعلك صحراء هذه المدينة"
"تشعر ببرد شديد
239
00:15:37,593 --> 00:15:40,387
تحوي أشخاصاً كثر"
"لكنها لا تمتلك روحاً
240
00:15:41,972 --> 00:15:43,098
تذكر ذلك
241
00:15:44,058 --> 00:15:45,893
أعرض عليك لمحة على المستقبل
242
00:15:46,769 --> 00:15:51,690
انشر ذلك المقال... وسيرتدّ عليك
243
00:16:10,083 --> 00:16:12,961
الجولة الأولى من اللحم المفروم
على حسابي بعد صدور التقرير
244
00:16:13,128 --> 00:16:15,130
هذا مروّع -
لا أمانع -
245
00:16:15,255 --> 00:16:19,009
يمكننا أن نقليه مع بعض الفلفل الحريف
...أو نستخدمه كمكون أساسي في الحساء
246
00:16:19,217 --> 00:16:20,263
ها هو
247
00:16:23,513 --> 00:16:26,266
تأخير صدور تقرير"
"(مؤشر الدجاج في (أركنساس
248
00:16:26,724 --> 00:16:27,892
ماذا؟
249
00:16:28,643 --> 00:16:32,021
مشاكل في أرض الدجاج؟ -
التقرير البائس متأخر -
250
00:16:32,272 --> 00:16:35,275
لماذا؟ -
لا أدري -
251
00:16:57,088 --> 00:16:58,589
أحتاج إلى التواصل
(مع (موبيلايزد ميلز
252
00:16:58,881 --> 00:17:01,050
لأكتشف سبب اختفاء رجل الدجاج
253
00:17:03,219 --> 00:17:06,847
إلى أين تذهب؟ -
أركنساس)، لحلّ المشكلة) -
254
00:17:07,890 --> 00:17:13,270
راجعت الفجوة في دفاعنا السيبيري
حددت نقطة الضعف ورممتها جيداً
255
00:17:13,437 --> 00:17:15,815
لكنني سأحتاج إلى يوم أو يومين
لأعالج المشكلة بشكل موثوق به
256
00:17:15,898 --> 00:17:18,484
ليكن يوماً وليس يومين -
حاضر -
257
00:17:20,652 --> 00:17:24,823
(شكراً لك، (كوك
أطلع (سارا) على جميع المستجدات
258
00:17:25,365 --> 00:17:26,783
تحدثت إليها أولاً
259
00:17:36,918 --> 00:17:38,795
إنها الفتاة المراعية بالأكثر
260
00:17:39,129 --> 00:17:41,882
كلا، ليست مراعية كأنها
فعلت أموراً جيدة للناس
261
00:17:42,340 --> 00:17:47,345
بل مراعية كأنها تحلل
دوماً المعلومات من حولها
262
00:17:47,721 --> 00:17:50,515
يبدو هذا صائباً
لكنها الآن مراعية في المجالين
263
00:17:50,640 --> 00:17:52,684
كلا، كلا، كانت لطيفة أيضاً
264
00:17:53,768 --> 00:17:58,398
عندما كانت صغيرة، لطالما كانت تخبرني
أنها أرادت الزواج مني عندما تكبر
265
00:17:59,774 --> 00:18:01,901
أتساءل الآن عما كان عليّ
فهمه من ذلك
266
00:18:02,277 --> 00:18:03,528
العاطفة
267
00:18:05,863 --> 00:18:08,282
وأنه في سن الـ6
لم أختبر ذلك مع كثيرين
268
00:18:08,658 --> 00:18:10,284
كان ذلك ظريفاً على أي حال
269
00:18:10,993 --> 00:18:13,830
لدي عمل لأنجزه
دوغلاس)، سررت بالتحدث إليك)
270
00:18:14,038 --> 00:18:15,164
شكراً على تقديم جولة لي
271
00:18:17,667 --> 00:18:20,920
باستثنائك، كل شخص تراه
في هذا المكتب هو تحت إشرافي
272
00:18:21,087 --> 00:18:24,423
اختاروا العمل هنا لأنهم يحترمونني
ويحترمون رؤيتي
273
00:18:24,590 --> 00:18:25,636
إنهم أذكياء ليفعلوا ذلك
274
00:18:25,758 --> 00:18:28,469
في المستقبل، إذا تحدثت إلى أحدهم
275
00:18:28,594 --> 00:18:31,430
فانتبه جيداً على الضمائر
التي يستخدمونها عند التحدث عني
276
00:18:31,555 --> 00:18:33,140
عدنا إلى هذا الكلام، صحيح؟
277
00:18:33,307 --> 00:18:35,559
أتيت لرؤيتي
اعتقدت أنك كنت جاهزاً
278
00:18:35,809 --> 00:18:38,062
"لاستخدام "الضمائر المفضلة لديك
279
00:18:38,520 --> 00:18:41,857
إنها الضمائر التي يستخدمها مَن يحترمني
من دون المزدوجين
280
00:18:42,149 --> 00:18:44,943
أنا آسف يا فتاة
أحاول تحقيق ذلك
281
00:18:45,277 --> 00:18:47,154
اشتقت إليك، لهذا السبب أنا هنا
282
00:18:49,448 --> 00:18:51,199
أجل؟ -
...أيمكنني -
283
00:18:51,408 --> 00:18:52,659
تحدثي بحرية
284
00:18:54,077 --> 00:18:57,247
أنهيت مكالمتي للتو
(مع المستثمر الـ2 لـ(غريغور أندولوف
285
00:18:57,831 --> 00:19:01,543
يريد معرفة متى ستبدأين بكسب المال؟
286
00:19:04,254 --> 00:19:05,300
الآن
287
00:19:07,757 --> 00:19:09,467
قررت للتو العمل على مشتق
288
00:19:09,843 --> 00:19:12,804
مشتق من أي نوع؟ -
(تكريم لـ(فاديم لينتسكي -
289
00:19:13,638 --> 00:19:16,391
تفضّلين الوسائل التي لا تتجزأ، صحيح؟
290
00:19:16,725 --> 00:19:19,144
أتود مساعدتي؟ -
بالتأكيد -
291
00:19:27,151 --> 00:19:28,236
قضيت عليّ
292
00:19:28,820 --> 00:19:31,447
أقفلت البوابة، تركتني شمال الحائط
293
00:19:32,323 --> 00:19:37,662
تم طردي وأفلست -
أجل، حصلت تلك الأمور -
294
00:19:37,787 --> 00:19:40,540
وأنا أتعاطف معك
ومع ما تمرّ به
295
00:19:40,748 --> 00:19:45,336
لكنني تعيس -
أجل، لم تمتلك الأدلة -
296
00:19:45,628 --> 00:19:50,633
كان الأولاد في الشارع يزفرون
الهواء المليء بالمشروب السام
297
00:19:50,800 --> 00:19:51,845
إنهم أدلتي
298
00:19:51,967 --> 00:19:56,055
لكنك كنت مخبراً من دون خبر -
فعلت الصواب، قلت إنك ستساعدني -
299
00:19:56,305 --> 00:20:01,769
جعلتني أنضم إليك
ثم تخليت عني وأصبحت وحيداً
300
00:20:02,061 --> 00:20:05,522
والآن، أنت مرشح لمنصب
لا أعلم ما هو
301
00:20:05,647 --> 00:20:08,734
وأنا أعيش مع أمي
302
00:20:11,361 --> 00:20:13,113
هذا هو منزل أمك، صحيح؟
303
00:20:13,530 --> 00:20:16,283
وثمة 6 أولاد في هذا الحي فقط
304
00:20:16,408 --> 00:20:19,661
يجب أن أشاهدهم وهم يتناولون
منتجات (شوغر فايب) كأنها مصاصات
305
00:20:19,911 --> 00:20:24,458
هل كنت لتفضّل أن تخسر أمك
هذا المنزل بعد أن رهنته
306
00:20:24,958 --> 00:20:27,461
لمساعدتك في تسديد
نفقة الدعوى المدنية الكبيرة
307
00:20:27,586 --> 00:20:29,379
التي كانت (شوغر فايب) لترفعها ضدك؟
308
00:20:31,339 --> 00:20:33,341
لم تفكر في ذلك، صحيح؟
309
00:20:34,050 --> 00:20:35,135
لم أكن لأسمح لها بفعل ذلك
310
00:20:35,302 --> 00:20:40,682
ثمة محترفون في طاقمهم
وظيفتهم الوحيدة هي بيع منتجاتهم
311
00:20:41,057 --> 00:20:42,392
هذا هو ما تفعله الشركات
312
00:20:42,642 --> 00:20:46,604
إذا كانوا مستعدين لتسميم الأولاد
لأجل الربح فلا شيء مستبعد
313
00:20:47,063 --> 00:20:48,109
أنت محق -
أجل -
314
00:20:48,606 --> 00:20:53,444
حميتك أنت وأمك من الانتقام الذي
كانت (شوغر فايب) تحضّره لتنفيذه
315
00:20:53,611 --> 00:20:55,488
لكن إذا نشرت ذلك المقال فسيقاضونك
316
00:20:55,738 --> 00:21:00,993
وسيلاحقون أمك لأنها تمتلك المال
سيأخذون منزلها، أثاثها، لوحاتها
317
00:21:01,244 --> 00:21:04,997
وأنا لست في موقع
يسمح لي بحمايتك بعد الآن
318
00:21:11,587 --> 00:21:12,633
ماذا يمكنني فعله؟
319
00:21:15,007 --> 00:21:19,011
إذا أردت، أستطيع أن أريك
كيف تسحب أقوالك
320
00:21:29,438 --> 00:21:30,484
(خبر سار، (لوني
321
00:21:30,814 --> 00:21:35,068
أقنعت المحرر بالعدول عن قراره
لن يتم نشر المقال
322
00:21:35,527 --> 00:21:41,450
إذاً، تستطيع شركتك استضافة حفل
جمع التبرعات لي ويمكننا متابعة تكافلنا
323
00:21:57,424 --> 00:21:59,884
مزرعة دجاج بائسة أخرى
324
00:22:00,385 --> 00:22:05,682
في الواقع، هذه ليست مزرعة
بل منشأة حجر، للطيور المريضة
325
00:22:06,558 --> 00:22:07,604
هذا مقيت
326
00:22:09,060 --> 00:22:10,106
حاولي الاتصال به مجدداً
327
00:22:10,270 --> 00:22:12,730
اتصلت به عشرات المرات
إنه لا يجيب
328
00:22:14,941 --> 00:22:18,569
ربما وصل أحد آخر إليه
قام برشوته لتعطيل المؤشر
329
00:22:26,077 --> 00:22:28,371
هال)، ماذا لديك؟)
330
00:22:29,080 --> 00:22:33,209
سدوا الثغرات في نظامهم
فقدنا القدرة على الوصول الرقمي
331
00:22:33,626 --> 00:22:35,644
علمنا أنهم كانوا سيفعلون ذلك
لكن ذلك كان سريعاً، صحيح؟
332
00:22:35,670 --> 00:22:38,631
كما قلت، أعرف التقني لديهم
إنه بارع
333
00:22:39,298 --> 00:22:42,718
على أي حال، فقدنا القدرة على
الوصول الرقمي لكن لدي ما بقي لنا
334
00:22:42,927 --> 00:22:44,345
ما هو؟ -
صورة -
335
00:22:44,553 --> 00:22:45,599
كيف؟
336
00:22:45,721 --> 00:22:47,640
هل لديك شيء مرتبط
بأحد الموظفين لديهم؟
337
00:22:47,932 --> 00:22:50,601
كانت (تايلور) لتتمكن من رصد
شخص يشعر بتأنيب الضمير
338
00:22:50,726 --> 00:22:52,618
غالبية الناس الذين يريدون
الخصوصية في هذه المدينة
339
00:22:52,645 --> 00:22:54,146
يمتلكون زجاجاً غير عاكس
340
00:22:54,480 --> 00:22:57,983
وإلا فيطلبون تغيير نوافذهم
هذا زجاج غير عاكس
341
00:22:58,192 --> 00:23:00,861
(بالطبع، هل تخبرني أن (تايلور
لا تمتلك زجاجاً غير عاكس؟
342
00:23:00,986 --> 00:23:03,280
بلى، لكنني أمتلك هذا
343
00:23:08,827 --> 00:23:10,287
إنه إسرائيلي الصنع
344
00:23:10,787 --> 00:23:12,998
يستخدم مغيّراً للضوء المكاني
345
00:23:13,206 --> 00:23:16,626
ما يسمح لي بالتقاط صور
لا يريدني الناس أن ألتقطها
346
00:23:17,002 --> 00:23:18,048
هذا مفيد جداً
347
00:23:18,211 --> 00:23:22,299
لا يعبث الإسرائيليون
في مجال معدات التجسس لديهم
348
00:23:23,008 --> 00:23:26,344
لكن لماذا هو بين يديك بدلاً
من أن يكون منصوباً ويلتقط صوراً؟
349
00:23:26,511 --> 00:23:29,764
إنه كذلك، لكن هذا
هو للاستخدام الشخصي
350
00:23:45,154 --> 00:23:47,573
ألا تحبين الرموز باللون الأسود؟
351
00:23:47,740 --> 00:23:49,742
الجذر المزدوج؟ أجل
352
00:23:50,326 --> 00:23:52,537
العثور على جواب مرض هو أمر جيد
353
00:23:53,037 --> 00:23:57,416
على الأرجح أن هذا هو سبب
تألقنا الدائم عند التقيّد بالرياضيات
354
00:23:57,792 --> 00:24:00,086
طبعاً، لكن حتى عندما
يتقيد أحدنا بالرياضيات
355
00:24:00,211 --> 00:24:02,463
لا يكون الحل المرضي متوفراً دوماً
356
00:24:03,047 --> 00:24:06,759
لذا غيّرت الرياضيات -
لا يستطيع البشر التحكم بالرياضيات -
357
00:24:06,884 --> 00:24:10,095
لا يمكنك التلاعب بها كما تريد
إنها ليست موجودة لإرضائك
358
00:24:11,889 --> 00:24:13,390
هذا مثال
359
00:24:14,141 --> 00:24:16,018
علم (لينتسكي) أنه لو أراد
العمل على إنشاء مشتق
360
00:24:16,226 --> 00:24:18,729
فكان ليتطور بطريقة عضوية
يعجز عن السيطرة عليها
361
00:24:18,937 --> 00:24:23,692
كانت خياراته الوحيدة تعلّم الفهم
وتقبّل إلى أين كان يأخذه أو التنحي
362
00:24:23,984 --> 00:24:27,613
كان عليه التعايش مع ذلك -
أجل -
363
00:24:28,530 --> 00:24:31,241
نحاول جميعاً الفهم والتقبّل
364
00:24:47,424 --> 00:24:50,176
كازا دي تشيكن)؟) -
وصلنا -
365
00:25:34,762 --> 00:25:36,597
أخبرتك أنه ليس هنا
366
00:26:06,877 --> 00:26:07,922
تباً
367
00:26:08,170 --> 00:26:09,838
هل هو ميت؟
368
00:26:10,630 --> 00:26:12,674
لا تأخذ غالبية الناس قيلولة
بهذه الوضعية، لذا أجل
369
00:26:12,799 --> 00:26:14,342
يبدو الموت رهاناً مؤكداً
370
00:26:14,634 --> 00:26:17,721
غادر المكان، اكتشف مَن سيأخذ مكانه
371
00:26:18,013 --> 00:26:20,473
واكتشف طريقة لتحفيز ذلك الشخص
بشكل يصبّ في مصلحتنا
372
00:26:20,807 --> 00:26:23,601
وإلا دورك في مجال الدجاج
سيكون السؤال
373
00:26:23,727 --> 00:26:25,854
أتريد وصفة أصلية"
"أم دجاج مقرمش بشكل إضافي؟
374
00:26:26,187 --> 00:26:27,522
حاضر
375
00:26:30,191 --> 00:26:31,693
مات رجل الدجاج
376
00:26:32,151 --> 00:26:36,197
(وكذلك موقعنا، إلا إذا وجد (بيل
طريقة لإنعاشه
377
00:26:38,741 --> 00:26:40,034
هل من شيء مخطط له؟
378
00:26:40,993 --> 00:26:42,260
سأطلب الطعام إلى المنزل
إنها ليلة مدرسية
379
00:26:42,286 --> 00:26:43,332
أجل، وأنا أيضاً
380
00:26:43,538 --> 00:26:44,583
!أنت
381
00:26:47,708 --> 00:26:49,710
(تباً لك، (كونرتي -
ماذا يفوتني؟ -
382
00:26:49,835 --> 00:26:53,172
أطلعني رب عملك على قصة مخادعة -
ماذا؟ كلا، لم أفعل ذلك -
383
00:26:53,506 --> 00:26:57,134
ألغى (راي كروز) للتو عرضه
بالتحدث لأجل المقال
384
00:26:57,468 --> 00:27:00,429
لماذا سيفعل ذلك إذا لم تكن
القصة مزيفة منذ البداية؟
385
00:27:00,596 --> 00:27:02,473
لست متأكداً لكن القصة ليست مزيفة
386
00:27:02,598 --> 00:27:05,434
حاول (تشاك رودز) تحذيري
من خداعك لي
387
00:27:05,559 --> 00:27:08,729
...كان عليّ الإصغاء إليه، لكن -
(المعذرة، مرحباً، أنا (كيت ساكر -
388
00:27:10,230 --> 00:27:12,107
...لوسيان بورتر)، محرر) -
أعرف مَن تكون -
389
00:27:12,274 --> 00:27:15,819
وأعرف قضية (شوغر فايب) جيداً
لا أعلم ماذا أخبرك (تشاك) عنها
390
00:27:16,069 --> 00:27:19,239
لكنني أعلم أنه مندفع إلى الكذب
لصالحه في هذه القضية
391
00:27:19,364 --> 00:27:23,368
هذا ليس مهماً
(لن يتحدث (كروز
392
00:27:23,493 --> 00:27:25,537
لدي فسحة كبيرة وخالية
في العمود الصحفي
393
00:27:25,662 --> 00:27:27,789
وضيّعت وقتي كثيراً
394
00:27:27,956 --> 00:27:30,751
ابدأ بالتفكير في إجراء اتصال للتعويض
هذا أقل ما تدين لي به
395
00:27:30,876 --> 00:27:34,629
(اسمع، مهما فعله (تشاك) مع (كروز
سألغيه غداً
396
00:27:35,172 --> 00:27:39,259
سأفعل هذا لأنني أستطيع ولأنني كريمة
وسترى ذلك في القريب العاجل
397
00:27:39,384 --> 00:27:40,430
في المقابل، حدد لنا يوماً
398
00:27:40,594 --> 00:27:44,806
وعندما يثبت (كروز) كلامه
ستتمكن من نشر قصتك كما خططت
399
00:27:56,359 --> 00:27:58,945
لم نستطع الحصول على
قنفذ بحر كهذا في ديارنا
400
00:27:59,362 --> 00:28:01,823
تبعد ديارنا مئات الكيلومترات
عن أي جسم مائي
401
00:28:02,115 --> 00:28:03,799
أجل، لكنك تعرفين أنها مجلدة
كلها على المركب
402
00:28:03,825 --> 00:28:06,077
ويجري نقلها جواً إلى هنا، صحيح؟ -
أعرف هذا -
403
00:28:06,285 --> 00:28:08,996
لكن أفضل ثمار البحر تباع
(في سوق الأسماك في (نيويورك
404
00:28:09,122 --> 00:28:12,250
قبل تحميل بقيتها على متن الطائرة
لإجراء الرحلة القصيرة
405
00:28:20,132 --> 00:28:23,969
هذا جميل، أليس كذلك؟
مدوّن كل شيء بهذا الشكل
406
00:28:24,804 --> 00:28:25,849
بالفعل
407
00:28:30,059 --> 00:28:31,268
...يا فتاة
408
00:28:31,769 --> 00:28:36,190
تعلمين أنني لا أعتقد أن التيقظ المهني
لا يساوي شيئاً أو أنه للأغبياء
409
00:28:36,315 --> 00:28:38,442
فقط لأنني لا أبرع فيه، صحيح؟
410
00:28:40,277 --> 00:28:43,697
أعرف أنه مهم -
صحيح -
411
00:29:04,050 --> 00:29:05,719
هل أحتاج إلى حبيبة؟
412
00:29:07,304 --> 00:29:15,437
حقاً؟ تتوق فجأة إلى القطع الأثرية
والنزهات الطويلة في فندق (هامبتون)؟
413
00:29:15,937 --> 00:29:18,148
لقاءات بعد الفطور المتأخر على أي حال
414
00:29:23,027 --> 00:29:24,153
لدي شيء لك
415
00:29:24,487 --> 00:29:26,864
إنه لوح (ريجي) كبير، صحيح؟ -
أفضل -
416
00:29:27,448 --> 00:29:28,494
لنره
417
00:29:37,833 --> 00:29:40,628
كذبت، هذا ليس أفضل من لوح
ريجي) ما من نوغة)
418
00:29:40,753 --> 00:29:42,463
لم يكن لوح (ريجي) يحوي النوغة أيضاً
419
00:29:43,339 --> 00:29:47,051
لكنه كان جميلاً، مثل هذا
420
00:29:50,096 --> 00:29:53,682
هذه هي بداية خطة الهجوم
أحسنت
421
00:29:54,016 --> 00:29:56,185
يسرّني هذا، استمتع
422
00:30:00,022 --> 00:30:01,607
أطلعني على هذا
423
00:30:01,940 --> 00:30:05,527
تعرف (تايلور) أنني أسلبها مواقعها
اكتشفت ذلك
424
00:30:05,861 --> 00:30:07,654
هذا هو حلها لذلك
425
00:30:07,988 --> 00:30:12,075
طريقة تغيير الوضع لاستعادة النقاط
الأساسية التي كنا نسرقها
426
00:30:12,784 --> 00:30:15,579
هذا واضح، واضح جداً
427
00:30:27,549 --> 00:30:30,844
لست مضطرة إلى القدوم إلى الكازينو
إذا كنت لا ترغبين في ذلك
428
00:30:31,136 --> 00:30:32,182
بالطبع أريد
429
00:30:32,345 --> 00:30:35,265
اعتقدت أن إلغاء ذلك المقال
سيشفيني من الصداع النصفي
430
00:30:35,432 --> 00:30:37,058
إنها صداعات جراء التوتر
431
00:30:40,520 --> 00:30:44,357
وجدت ممارسة مفيدة واحدة
في التخلص من التوتر
432
00:30:52,824 --> 00:30:55,660
لست مستوصفاً يوزّع مسكنات
433
00:30:57,954 --> 00:31:00,832
لكن إذا كنت ترغب
في شيء مشترك
434
00:31:01,457 --> 00:31:03,459
فأستطيع التأكد من أن الأولاد نائمون
435
00:31:04,752 --> 00:31:07,880
...أنا مصاب فعلاً -
بالصداع -
436
00:31:09,590 --> 00:31:10,636
طبعاً
437
00:31:14,970 --> 00:31:16,931
(أنا جاد، (ويند
...لا أريد أن أجرّك إلى هناك معي
438
00:31:17,056 --> 00:31:20,059
يمكنك الادعاء بأنك لست سياسياً
يمكنني الادعاء بأنني لست زوجة سياسي
439
00:31:20,226 --> 00:31:25,064
لكننا اتفقنا على أن عودتك
إلى منصب المدعي العام هو قرارك
440
00:31:25,481 --> 00:31:28,359
إذاً، هذا هو مكاننا حالياً
وما نحن عليه
441
00:31:30,069 --> 00:31:32,738
أنت محقة، أعرف، أنت محقة
442
00:31:33,071 --> 00:31:36,408
ولا تزال تصاب بتلك الصداعات
لأنه في ظل وجود المقال أو لا
443
00:31:36,533 --> 00:31:38,452
لا يزال (جوك) و(كونرتي) يلاحقانك
444
00:31:38,702 --> 00:31:41,788
أنت محقة في ذلك أيضاً
لست متأكداً عما أفعل حيال ذلك بعد
445
00:32:37,635 --> 00:32:41,263
تبقت 6 محطات إضافية
لنجر احتساباً سريعاً وسننطلق
446
00:32:42,848 --> 00:32:44,391
بئساً
447
00:32:53,734 --> 00:32:56,737
أرسلوا فريق العمل
يبلغ عددهم 7
448
00:32:57,029 --> 00:32:59,865
إذاً، لديك 6 رجال أكثر
مما كان متوقعاً للتعامل معهم
449
00:33:00,115 --> 00:33:02,868
ما هو احتمال رشوتهم جميعاً؟
لا يبدو الوضع جيداً
450
00:33:03,035 --> 00:33:06,038
(أرنولد روثستين) رشا (وايت سوكس)
بمَن فيهم (جو) الحافي
451
00:33:06,163 --> 00:33:07,209
أنجز الأمر
452
00:33:08,999 --> 00:33:10,045
هل ستسهر؟
453
00:33:12,252 --> 00:33:15,547
أنسى دوماً أنك تجيد الرياضيات -
ما الذي لا أجيده؟ -
454
00:33:16,423 --> 00:33:19,259
الجراحة الميدانية؟ -
تابع التحدث، سنكتشف الأمر -
455
00:33:23,096 --> 00:33:26,057
إذا كنت لا تمانع سؤالي
لماذا أنت متردد؟
456
00:33:27,308 --> 00:33:30,603
(رجل يعلّق لوحة معدّلة لـ(يسوع
في غرفة معيشته لا يشعر عادة بالتردد
457
00:33:30,770 --> 00:33:33,898
إنها لأمي، أنا غير مؤمن -
طبعاً -
458
00:33:34,732 --> 00:33:37,193
...إذاً -
...لست متردداً، لكن -
459
00:33:37,819 --> 00:33:41,781
لا أستطيع المخاطرة بما تبقى لي
ولا أريد تعريض أمي للخطر
460
00:33:41,906 --> 00:33:45,284
أعرف، الوضع عصيب عليك
لكنه ليس سؤالاً مشيناً
461
00:33:46,202 --> 00:33:49,330
عندما تسنح لك الفرصة بالتعبير
عن غضبك في قضيتك مع هذا المقال
462
00:33:49,455 --> 00:33:54,001
عندما تكاد تحصل على العدالة
التي تستحقها علناً
463
00:33:54,460 --> 00:33:55,545
تتراجع
464
00:33:56,587 --> 00:33:57,633
أريد معرفة السبب فحسب
465
00:33:57,755 --> 00:34:03,886
أقدّر كثيراً اعتناءك بالضعيف في الحلقة
واعتقادك أن الدفاع عنه هو الصواب
466
00:34:04,595 --> 00:34:07,139
لكن هذا ليس كذلك، كلا
467
00:34:07,598 --> 00:34:12,061
الصواب هو إخراجه من الحلقة
لكي لا يتعرض للكمات
468
00:34:12,186 --> 00:34:17,733
(كلا، الصواب هو إدخال (تريبل جي
إلى الحلبة مكانه والقضاء على الخصم
469
00:34:18,525 --> 00:34:19,818
لذا، هيا
470
00:34:21,153 --> 00:34:26,575
أنا (تريبل جي) في المنطقة الجنوبية
دعني أدخل إلى الحلبة مكانك
471
00:34:26,783 --> 00:34:29,161
أنا متأكد من أنك كذلك
لكن كلا، شكراً
472
00:34:29,828 --> 00:34:33,832
في نهاية المطاف
لا أريد أن تتم مقاضاتي
473
00:34:34,708 --> 00:34:37,002
إذاً، هذا هو رأيك -
أجل -
474
00:34:38,003 --> 00:34:43,967
لدي فكرة حول مَن أخبرك ذلك
لكن (تشاك رودز) كذب عليك
475
00:34:44,092 --> 00:34:45,468
قال إنك ستقولين ذلك
476
00:34:46,052 --> 00:34:48,722
هل تذكر أيضاً أن يخبرك عن راتبك؟
477
00:34:50,140 --> 00:34:52,434
(لن تقاضيك (شوغر فايب
أو تقاضي أمك
478
00:34:53,143 --> 00:34:56,896
أنت ستقاضيها وستفوز
479
00:34:57,355 --> 00:34:59,440
مهلاً، ماذا؟ حقاً؟
480
00:34:59,566 --> 00:35:02,569
هذا صحيح، لأنني سأرافع
شوغر فايب) بنفسي)
481
00:35:02,861 --> 00:35:05,655
وعلى الرغم من أنني
لا أستطيع أن أعدك بإدانة
482
00:35:06,406 --> 00:35:13,371
لكنني أستطيع أن أعدك بأنني سأضمن عرض
جميع الوقائع التي تجعلك مخبراً فدرالياً
483
00:35:13,996 --> 00:35:18,292
وتتقاضى راتباً، كبيراً
484
00:35:22,755 --> 00:35:24,840
غرفة الضيوف لديك مريحة
485
00:35:25,341 --> 00:35:27,385
هل الشاشة المسطحة
بدقة 4 آلاف بيكسل؟
486
00:35:27,551 --> 00:35:28,803
5 آلاف بيكسل
487
00:35:31,889 --> 00:35:37,394
تجعلينني فخوراً
أحسنت ابنتي الصغيرة
488
00:35:38,520 --> 00:35:42,316
أعتذر، لا تزالين ابنتي الصغيرة بنظري
489
00:35:42,691 --> 00:35:45,277
كلا، لست كذلك -
كنت في السابق -
490
00:35:45,736 --> 00:35:46,782
ليس فعلاً
491
00:35:47,988 --> 00:35:52,201
أنا فخور، تتحدين نفسك أكثر مني
492
00:35:53,035 --> 00:35:56,747
أرأيت؟ وضعت الملعقة في الأسفل
إنها أكثر صلابة من الشوكة
493
00:35:57,247 --> 00:36:00,542
نقطة التماس واحدة مع السطح
مقارنة مع خط كامل
494
00:36:01,835 --> 00:36:03,045
أكثر صلابة
495
00:36:07,424 --> 00:36:08,470
فزت
496
00:36:09,134 --> 00:36:12,053
تحصلين على هذا مني -
حدد ما هو هذا -
497
00:36:12,554 --> 00:36:18,309
الالتزام الذي لا ينضب بفعل الصواب
الدقة، الإتقان، مثلي تماماً
498
00:36:19,686 --> 00:36:21,813
يمكنك البقاء لبضعة أيام إضافية إذا أردت
499
00:36:22,355 --> 00:36:26,943
حقاً؟ لن تشتاق أمي إلى عرقلتي لها
في المنزل لفترة أطول بقليل
500
00:36:27,443 --> 00:36:29,086
بالطبع، يجب أن أتحمل
كلفة السفر إلى المنزل
501
00:36:29,112 --> 00:36:31,239
لكن هذا يستحق العناء -
سأسدد الثمن -
502
00:36:31,614 --> 00:36:32,660
...لم أكن
503
00:36:37,203 --> 00:36:39,956
كل هذا؟ كنت لأحققه
504
00:36:41,499 --> 00:36:44,085
لكنهم لم يمتلكوا صناديق تحوط في حينها
لم أسمع بأي منها
505
00:36:44,210 --> 00:36:47,838
لذا، دخلت في مجال الطيران
...فكّرت في بناء شيء
506
00:36:50,174 --> 00:36:53,052
أتمنى لو كان باستطاعتي تقديم
كل هذا لك، هذا هو ما أقوله
507
00:36:56,430 --> 00:37:00,893
لا تصغي إليّ يا فتاة، أثرثر فحسب -
حسناً، لن أصغي إليك -
508
00:37:02,937 --> 00:37:06,148
أنا مسرور لأننا سنمضي مزيداً
من الوقت معاً
509
00:37:06,273 --> 00:37:07,319
وأنا أيضاً
510
00:37:08,776 --> 00:37:10,277
أنا مسرور لأنك سعيدة
511
00:37:21,997 --> 00:37:25,751
لا أريد مقاطعتك وأنت على وشك
حلّ قيمة ثابت الدائرة
512
00:37:26,084 --> 00:37:29,171
لكنهم على وشك بنشر عدد جديد
حول فائض الدواجن
513
00:37:31,256 --> 00:37:32,591
بئساً -
بئساً -
514
00:37:32,966 --> 00:37:35,802
العدد مرتفع
ليس لدينا موقع
515
00:37:36,094 --> 00:37:37,637
يكلّفنا الكثير
516
00:37:41,808 --> 00:37:42,934
بيل) البائس)
517
00:37:43,476 --> 00:37:46,813
!(بيل) -
وجدت حلاً لمشكلة الدجاج -
518
00:37:47,522 --> 00:37:49,399
حل نهائي
519
00:37:50,984 --> 00:37:52,029
بيل)؟)
520
00:37:55,071 --> 00:37:59,659
...هل قال للتو -
بئساً، هذه مذبحة للدجاج -
521
00:38:08,918 --> 00:38:10,628
"منطقة الحجر"
522
00:38:43,827 --> 00:38:46,496
"!رودز) يقول للمخبر: أخبر معلوماتك)"
523
00:38:47,331 --> 00:38:48,790
بئساً
524
00:38:56,882 --> 00:38:57,927
!تباً
525
00:39:00,844 --> 00:39:02,721
"(لوني وايتلي)"
526
00:39:14,482 --> 00:39:17,110
"أبي"
527
00:39:19,279 --> 00:39:22,740
أفترض أنك تسمع أجراس المرحّلين
من شمال الولاية
528
00:39:22,991 --> 00:39:27,161
بني، هل حاكمت أحداً
عندما كنت المدعي العام الأميركي؟
529
00:39:27,995 --> 00:39:29,539
لن أحضر إلى الكازينو
530
00:39:29,747 --> 00:39:32,291
تجري السيطرة على الأضرار
بالشكل الأفضل من دون جمهور
531
00:39:32,416 --> 00:39:35,419
وأجل، بالمناسبة، الآلاف
نجحت في غالبية المرات
532
00:39:35,545 --> 00:39:36,671
هذا هو ما تقوله
533
00:39:36,963 --> 00:39:40,633
وإياك أن تفوّت هذا الحدث
حضورك أهم من أي وقت مضى
534
00:39:40,758 --> 00:39:42,802
كلانا يعلم أنه سيجري إلغاء
حفل جمع التبرعات لك
535
00:39:42,927 --> 00:39:44,053
هذا إذا لم يتم إلغاؤه
536
00:39:44,178 --> 00:39:46,263
اختبئ بسبب العار الآن
537
00:39:46,555 --> 00:39:50,434
وسيتساءل الناس عن نقاط الضعف
والانحرافات الموجودة لاكتشافها
538
00:39:50,684 --> 00:39:55,564
تعال إلى هنا، ارتد بدلة جميلة
رافق زوجتك الجميلة
539
00:39:55,940 --> 00:39:59,693
ابتسم ابتسامة عريضة وواجه الناس
540
00:40:03,864 --> 00:40:09,494
منطقة الحجر، ممنوع إدخال البضائع"
"أو الحيوانات أو إخراجها من دون إذن
541
00:40:39,691 --> 00:40:43,528
(بيل)
بيل)، ماذا ستفعل؟)
542
00:40:44,195 --> 00:40:47,448
ما أفعله دوماً لك
مهما عليّ فعله
543
00:40:47,699 --> 00:40:51,327
أجل، لكن بالتحديد
ماذا ستفعل الآن؟
544
00:40:51,452 --> 00:40:53,746
ماذا يوجد في الحقيبة، (بيل)؟
ماذا يوجد في الحقيبة؟
545
00:40:54,705 --> 00:40:57,917
ديك مخصي مصاب بإنفلونزا الطيور
(من النوع (بي
546
00:40:58,167 --> 00:41:01,921
إنه يكفي لتجميد نقل بضع
مئات آلاف الطيور المصابة
547
00:41:02,171 --> 00:41:04,340
!سترتفع الأسعار بشدة
548
00:41:04,674 --> 00:41:07,093
هل تنوي قتل بضع
مئات آلاف الدجاجات؟
549
00:41:07,385 --> 00:41:11,138
يجري قتلها على أي حال
هذا الأمر يسرّع العملية فحسب
550
00:41:11,305 --> 00:41:12,447
هذه فكرة صائبة -
...صحيح، لذا -
551
00:41:12,473 --> 00:41:15,851
لكن يجب التفكير في تحليل
للكلفة مقابل الاستفادة
552
00:41:16,101 --> 00:41:18,312
!ألا وهو تسميم مخزون الطعام
553
00:41:18,520 --> 00:41:20,564
وأنا أعرف ذلك كما تعلم
554
00:41:20,689 --> 00:41:24,693
تحليل يتطلب تعديلاً دقيقاً
وإلا فسنصاب جميعاً بالمرض
555
00:41:25,069 --> 00:41:26,377
غوينيث بالترو) ميتة على النقالة)
556
00:41:26,403 --> 00:41:28,781
و(مات دايمون) هو آخر رجل
(حيّ على (الأرض
557
00:41:29,156 --> 00:41:33,202
...إذا لم أفعل هذا
فستكون خسارة فادحة
558
00:41:33,327 --> 00:41:34,870
إنه محق في ذلك
559
00:41:35,579 --> 00:41:37,664
لا تقلق -
!يجب أن أقلق -
560
00:41:38,540 --> 00:41:41,793
أنا الرجل الذي ينفّذ دوره -
أجل، في غالبية الوقت، تفعل ذلك -
561
00:41:42,085 --> 00:41:48,341
لكن... لا أصدق أنني أقول هذا
لا يمكننا أن نكون محقين جميعاً دوماً
562
00:41:49,384 --> 00:41:55,307
أحياناً... عليك أن تتقبّل الخسارة
563
00:42:06,651 --> 00:42:11,531
(انسَ الأمر، (بيل
الفوز هو حليف الدجاج
564
00:42:22,500 --> 00:42:25,753
(وزارة الزراعة في (أركنساس"
"قسم الدواجن، منشأة الاختبارات والحجر
565
00:42:55,365 --> 00:42:56,411
هل أنت بخير؟
566
00:42:56,742 --> 00:43:00,954
أجل، أحتاج إلى بعض الوقت
لأتأقلم مع الجو
567
00:44:21,825 --> 00:44:25,329
لم تكن تمزح بشأن التأقلم مع الجو -
كلا، هلّا نذهب؟ -
568
00:44:26,413 --> 00:44:28,123
لنتصرف كأننا فائزان
569
00:44:49,060 --> 00:44:50,270
!تباً لي
570
00:44:52,105 --> 00:44:53,606
ثمة خطأ
571
00:44:54,649 --> 00:45:01,072
هذا جيد، صحيح؟ استرخ
اجعلها تقع في الفخ وتدمّر نفسها
572
00:45:03,908 --> 00:45:06,953
لكن (تايلور) لا تقترف أخطاء حسابية -
كلا -
573
00:45:11,707 --> 00:45:13,376
هذه رسالة صقلية
574
00:45:14,043 --> 00:45:16,087
(إنها رسالة (كابا مو إبسيلون
575
00:45:18,172 --> 00:45:19,966
عرفت أنها تخضع للمراقبة
576
00:45:21,092 --> 00:45:23,928
هذه جهود كبيرة لتدرك ذلك
في مهمة بحث
577
00:45:24,345 --> 00:45:28,432
أعتقد أنها هي مَن تبحث
عن شيء أكبر
578
00:45:29,391 --> 00:45:31,393
(معاهدة (فرساي
579
00:45:40,444 --> 00:45:42,321
جون)، كيف حالك؟)
580
00:46:26,573 --> 00:46:28,283
سررت بمقابلتك
مرحباً
581
00:46:28,616 --> 00:46:30,076
اصمد -
أيمكنني التقاط صورة جماعية؟ -
582
00:46:30,326 --> 00:46:32,245
أجل، طبعاً، هلّا نفعل ذلك؟
583
00:46:32,995 --> 00:46:34,622
أنتما في هذا الجانب
584
00:46:44,090 --> 00:46:48,594
هل رأيت ذلك؟
يتفادون التقاط صورة معك، جميعهم
585
00:47:06,070 --> 00:47:09,323
مكان جميل ليسقط أحدنا منه
586
00:47:09,782 --> 00:47:11,366
لا أريد شنّ حرب عليك
587
00:47:11,617 --> 00:47:16,955
أجل، فهمت أنك تعرضين الهدنة
منذ أن راجعت الحسابات
588
00:47:17,164 --> 00:47:22,586
لكن كان عليك التفكير في فرح السلام
قبل اغتيال الأرشيدوق
589
00:47:22,878 --> 00:47:28,175
هذا مصدر تشتيت لي ولك
يمنعنا من الاستفادة من قدراتنا الكاملة
590
00:47:29,176 --> 00:47:32,637
أتودين تهدئة النزاع
لأجل إرضاء الذات؟
591
00:47:32,846 --> 00:47:35,181
أود إنهاءه لأنه الأمر العقلاني لفعله
592
00:47:35,390 --> 00:47:40,562
هذا مناسب، العودة إلى الأمر العقلاني
فقط لأنك لا تحبين تبعات أفعالك
593
00:47:40,770 --> 00:47:41,816
هذا هراء
594
00:47:42,689 --> 00:47:47,777
أنت محبطة، جيد
سيزداد الأمر سوءاً
595
00:47:48,111 --> 00:47:51,447
أنت لا ترى الصورة الشاملة
(وقعت في فخ مع (غريغور
596
00:47:51,573 --> 00:47:54,158
انضممت إلى شركة روبوتات عديمة القيمة
لتحرمني من الاستثمار
597
00:47:54,325 --> 00:47:55,371
وحصلت عليه على أي حال
598
00:47:55,535 --> 00:47:57,787
والآن، أضعت نهاراً
وأنت تراجع لعبة أرقام
599
00:47:58,204 --> 00:48:00,331
وها أنت هنا -
وها أنت هنا -
600
00:48:00,706 --> 00:48:02,834
عاجزة عن العمل
من دون أي عبء
601
00:48:03,376 --> 00:48:06,838
تنتظرين الهجوم المقبل
تتساءلين عن مصدره
602
00:48:07,088 --> 00:48:10,841
أجل، طبعاً
لكنك تعجز عن العمل بحرية أيضاً
603
00:48:11,175 --> 00:48:14,011
أنت تخطط لهجمات
ثم تدافع عن نفسك أمام ردّ
604
00:48:14,387 --> 00:48:16,972
لنتوقف، دعنا لا نضيّع
طاقتنا على بعضنا بعضاً
605
00:48:17,139 --> 00:48:19,475
وقتنا وطاقتنا قيمان جداً
606
00:48:21,227 --> 00:48:22,436
هل هذا هو كل شيء؟
607
00:48:24,730 --> 00:48:27,233
سأعرض عليك شروطاً مغرية
للاستثمار في شركتي
608
00:48:27,524 --> 00:48:31,236
ستعرف السوق أنك منقذي
كما أنني أساعدك
609
00:48:33,489 --> 00:48:35,532
في الواقع، لن أساعدك
610
00:48:35,657 --> 00:48:38,619
وبما أنني سددت الثغرات
لن تحصل على المساعدة بنفسك أيضاً
611
00:48:38,952 --> 00:48:42,748
لكن القصة ستكون كافية
لتظهر في موقع المسيطر
612
00:48:46,293 --> 00:48:49,212
حسناً، اتفقنا
613
00:48:50,172 --> 00:48:55,260
أيمكنني الوثوق بك في هذا؟ -
أنت العبقرية، اكتشفي الأمر -
614
00:49:08,398 --> 00:49:10,150
هل اتفقت على هدنة؟
615
00:49:12,360 --> 00:49:13,611
هل صدّقت هذا؟
616
00:49:14,404 --> 00:49:17,574
إنها تهتم بالثقة
لذا، سنرى
617
00:49:19,117 --> 00:49:20,827
حان وقت التحضير للجزء التالي
618
00:49:51,482 --> 00:49:53,692
!شكراً جزيلاً، شكراً لكم
619
00:49:55,069 --> 00:49:56,236
هذا مذهل
620
00:49:57,780 --> 00:50:00,240
لم يتوقف قط
لم يخذل جمهوره قط
621
00:50:00,365 --> 00:50:02,326
لم يتخلَ عنهم قط -
أجل -
622
00:50:02,659 --> 00:50:07,122
ولم يتخلوا عنه أيضاً
ولد بعضهم بهذا الشكل
623
00:50:07,789 --> 00:50:10,667
وبقيتهم تستسلم أو تموت
624
00:50:13,003 --> 00:50:18,091
على الأسطورة أن تكون كذلك -
على الأسطورة أن تكون كذلك -
625
00:50:19,509 --> 00:50:21,136
لن أتخلى عنك يوماً
626
00:50:24,222 --> 00:50:25,765
لن أموت يوماً
627
00:50:32,814 --> 00:50:34,774
هل ما زلت تشعر بصداع؟ -
أجل -
628
00:50:38,319 --> 00:50:43,241
لا تقلق حيال كل هؤلاء الأنذال، بني
اصمد فحسب
629
00:50:44,117 --> 00:50:46,953
لفترة أطول من الرجل التالي
والرجل الذي يليه
630
00:50:47,078 --> 00:50:51,416
افعل ما تحتاج إلى فعله للتفوق عليه
631
00:50:52,417 --> 00:50:57,797
إذا خسر، فستفوز يا بني
632
00:51:07,807 --> 00:51:11,852
أرجو أن ترحبوا من جديد
!(بـ(مايكل بولتون
633
00:51:18,192 --> 00:51:22,946
(الفارق بيننا، (بوب
...أو أحد الفوارق هو
634
00:51:23,614 --> 00:51:27,701
أمضيت السنوات الـ8 الماضية تقريباً
أسجن الناس
635
00:51:28,911 --> 00:51:31,413
أمضيتها تجعل الناس فاحشي الثراء
636
00:51:32,039 --> 00:51:33,582
تميل طريقتي إلى جمع
مزيد من الأصدقاء
637
00:51:33,874 --> 00:51:34,920
صحيح
638
00:51:36,084 --> 00:51:42,758
ومع ذلك، ها نحن هنا
صديقان، نوعاً ما
639
00:51:53,310 --> 00:51:57,897
تبادلت الدعابات والمصافحات
مع أشخاص مزعجين جداً
640
00:51:59,524 --> 00:52:02,360
ومهما يشير ذلك عن شخصيتي
641
00:52:02,986 --> 00:52:07,615
فسأعترف بأنني مستعد لفعل ذلك
مع مليون شخص إضافي لتحقيق غاياتي
642
00:52:08,157 --> 00:52:10,952
...الاستعداد للاختلاط مع الفاسدين
هذا سلاح قوي
643
00:52:11,160 --> 00:52:13,579
يجب أن تكون مستعداً -
أجل -
644
00:52:13,830 --> 00:52:16,249
لأن أحداً آخر يفعل ذلك بالتأكيد
645
00:52:17,542 --> 00:52:22,421
لكن هذا ليس كافياً هذه المرة، لن أفوز
في هذه الانتخابات بفضل ذلك فقط
646
00:52:23,798 --> 00:52:25,550
كلا؟ -
كلا -
647
00:52:33,557 --> 00:52:36,310
أحتاج إلى مساعدتك في هذا الشأن
648
00:52:38,562 --> 00:52:40,105
بدءاً بالهدف الأساسي
649
00:52:40,439 --> 00:52:44,068
ولا أعني المال فحسب
...لكنني أعني أيضاً المال
650
00:52:44,735 --> 00:52:45,781
هذا طلب كبير
651
00:52:45,903 --> 00:52:49,698
إذاً، الطريقة الوحيدة لأشغل المنصب
هي إذا تفوقت على الخصم
652
00:52:49,907 --> 00:52:53,368
والآن، يمتلك ما يكفي
ليصمد حتى النهاية
653
00:52:53,619 --> 00:52:55,954
أريدك أن تساعدني في شفط أمواله
654
00:52:57,581 --> 00:53:00,459
أتريد مساعدة مني لتشغل
منصب مدعي عام الولاية؟
655
00:53:00,751 --> 00:53:01,835
أجل
656
00:53:02,210 --> 00:53:05,422
آخر مرة كنت فيها رجل دولة
لم يكن الوضع مفيداً لي
657
00:53:06,173 --> 00:53:07,758
ستكون هذه المرة مختلفة
658
00:53:08,592 --> 00:53:11,636
هل أنت متأكد حيال ذلك؟ أشاهد
الكثير من الأفلام عن رعاة البقر
659
00:53:11,970 --> 00:53:14,139
يتغير الرجل عندما
يضع النجمة على صدره
660
00:53:14,264 --> 00:53:16,766
كلا، سيدي
ليس من الداخل
661
00:53:18,143 --> 00:53:22,605
عندما أضع الشارة، سأتمكن
من إسداء إليك معروف تلو الآخر
662
00:53:24,024 --> 00:53:27,694
وأنا متأكد من أنني أستطيع
إسداء إليك معروف أو أكثر
663
00:53:42,959 --> 00:53:45,711
أفكّر في شيء، أجل -
قم بتسميته -
664
00:53:46,295 --> 00:53:48,548
سأفعل ذلك في الجانب الآخر من الحرب
665
00:53:51,050 --> 00:53:52,551
شكراً لك
666
00:53:52,751 --> 00:54:43,300
{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير