1 00:00:05,667 --> 00:00:07,294 ... في الحلقات السابقة 2 00:00:07,419 --> 00:00:10,004 نجري عملية ضخمة لجمع رؤوس الأموال وسريعة 3 00:00:10,130 --> 00:00:13,049 جمع الأموال بعد صدور الاتهام يحرّم المستثمرين المؤسسيين 4 00:00:13,174 --> 00:00:15,927 نحتاج إلى كاسر الجليد حالاً (نحتاج إلى (غريغور أندولوف 5 00:00:16,052 --> 00:00:21,057 كان هناك فتى صغير وأخذت أمه من الساحة 6 00:00:21,766 --> 00:00:23,809 وراء الجنود 7 00:00:23,934 --> 00:00:30,357 ثم تركتها لاحقاً للجنود هل تعرف ماذا حلّ بذلك الفتى الصغير؟ 8 00:00:31,233 --> 00:00:33,944 كلا - لا أحد يعرف - 9 00:00:34,319 --> 00:00:36,446 براين كونري)، قابلي رئيس) (مكتب (نيويورك 10 00:00:36,571 --> 00:00:38,323 (مساعدة المدير، (فرانسيز لينش - مرحباً - 11 00:00:38,448 --> 00:00:40,200 هل أنت مرتاحة هنا، (كيت)؟ - أجل، أنا مرتاحة - 12 00:00:40,325 --> 00:00:42,827 إلا إذا كنت ستخدعني مثل مغفل إيرلندي 13 00:00:42,952 --> 00:00:45,788 يقولون إننا لا نستطيع تنفيذ عملين في آن معاً 14 00:00:45,913 --> 00:00:47,915 لكن في مجال الأعمال اليوم هذه خطوة ذكية 15 00:00:48,040 --> 00:00:49,542 لا تزال ذكياً نظراً إلى أنك مسن 16 00:00:49,667 --> 00:00:52,044 عندما تحدثنا هذا الصباح (كنت في (كاليفورنيا 17 00:00:52,169 --> 00:00:54,922 هل أتيت لمساعدتي في الخوارزميات؟ - لأرافقك - 18 00:00:55,464 --> 00:01:00,802 أنت الآن رسمياً وغير رسمي المالك الفخور (لنصف نصفي من أموال (باناي 19 00:01:00,927 --> 00:01:04,514 قرر الصواب والخطأ من دون إرضاء أحد 20 00:01:04,639 --> 00:01:06,433 (أنت تنسين (جوك جيفكوت 21 00:01:06,558 --> 00:01:08,893 لا يعجبني الضغط الذي يمارسه عليّ 22 00:01:09,018 --> 00:01:12,105 (هذا ليس كافياً لمقاومة (جوك أو الكف عن مقاومته 23 00:01:12,397 --> 00:01:14,857 يجب أن تغتال هذا الباس 24 00:02:02,110 --> 00:02:06,656 يسمونها "وود"، أليس هذا صحيحاً سيد (كورنبلوث)؟ 25 00:02:06,781 --> 00:02:10,952 صحيح، الصفحة الأولى، على الرغم من توقف الجميع عن قراءتها على الصحيفة 26 00:02:11,077 --> 00:02:14,539 سيعيدون إصدار النسخة الورقية لأجل هذا الخبر 27 00:02:14,664 --> 00:02:17,917 ...(كاري غامينيتي) - المرشح لمنصب عمدة (بوفالو)؟ - 28 00:02:18,042 --> 00:02:20,711 رجل (بوفالو) المخادع يتقاضى المال ليتصرف 29 00:02:20,836 --> 00:02:23,964 فساد، رشوة كل هذا مذكور هنا 30 00:02:24,089 --> 00:02:27,467 وعلى الرغم من أنه اتهام إلا أنك لم تتلقاه مني 31 00:02:28,010 --> 00:02:29,678 ماذا تريد في المقابل؟ 32 00:02:29,803 --> 00:02:36,142 كل شيء تملك كل تلميح، ادعاء، إيحاء 33 00:02:36,267 --> 00:02:38,478 عجزت عن إثباته 34 00:02:38,603 --> 00:02:41,439 وكل شيء خفت كثيراً لتنشره ...وكل شيء أوقفه محررك 35 00:02:41,564 --> 00:02:44,942 حول؟ - (جوك جيفكوت) - 36 00:02:45,067 --> 00:02:49,613 هل ستلاحق رب أعمالك؟ - أم أحميه؟ عبر اكتشاف ماذا يدور حوله - 37 00:02:49,738 --> 00:02:52,533 ستراجع الأمور من دون وسائل مقنعة 38 00:02:52,658 --> 00:02:55,494 إنه محمي جيداً من الناحية القانونية 39 00:02:55,619 --> 00:02:56,995 (بأسلوب (تكساس 40 00:02:57,287 --> 00:03:01,374 المسألة هي أنه رجل ثري - الجميع يدرك ذلك - 41 00:03:01,499 --> 00:03:03,543 كم يساوي؟ 15 ؟10 مليوناً؟ 42 00:03:03,668 --> 00:03:07,088 كلا (تشاك)، تفيد الإشاعات بأنه يساوي أكثر من ذلك بـ20 ضعفاً 43 00:03:07,213 --> 00:03:10,967 الوظيفة الوحيدة لفريقه للعلاقات العامة هي إبقاؤه خارج الصحافة المالية 44 00:03:11,092 --> 00:03:12,844 حتى عندما كان حاكماً 45 00:03:12,969 --> 00:03:14,720 لطالما كان هناك إشاعات حول كيفية كسب تلك الأموال 46 00:03:14,845 --> 00:03:17,515 يدور كثير منها حول شقيقه - صاحب برنامج الوعظ؟ - 47 00:03:17,640 --> 00:03:20,809 صحيح، وملكية الشبكات التي تبثّ برنامجه 48 00:03:22,394 --> 00:03:24,646 كل ذلك المال المخفي، مذهل 49 00:03:25,814 --> 00:03:28,817 تريد غالبية الناس في هذه الأيام أن يعتقد الجميع أنهم أثرى مما هم عليه 50 00:03:28,942 --> 00:03:31,653 إلا إذا كانوا لا يريدون أسئلة حول طريقة جمعهم المال 51 00:03:42,163 --> 00:03:45,541 تلقيت معلومة يملي عليّ شرفي لأبني عليها 52 00:03:46,584 --> 00:03:48,502 (حول (جوك جيفكوت 53 00:03:48,627 --> 00:03:52,714 يا أم القدير ساعدينا - والنجار (يوسف) أيضاً - 54 00:03:54,883 --> 00:03:58,345 أود منك أن تساعدني لأجري تحقيقاً أحتاج إلى ذلك 55 00:03:59,596 --> 00:04:02,265 لكن هذا خطير، بالنسبة إلى كلاكما 56 00:04:03,099 --> 00:04:08,354 لذا، أريد أن أمنحكما فرصة الانسحاب الآن من دون كلفة 57 00:04:16,237 --> 00:04:19,948 جيد، فهمت ذلك وأقدّره 58 00:04:21,325 --> 00:04:22,701 ...الآن 59 00:04:22,826 --> 00:04:26,580 شقيق (جوك) هو مبشّر (شبيه بـ(بيلي غرام 60 00:04:26,705 --> 00:04:31,084 أجل، في خلال تدقيق المدعي العام حققوا فيه بشكل معمّق، أذكر ذلك 61 00:04:31,209 --> 00:04:33,294 وأنا أيضاً، لديه كنيسة ضخمة بدلاً من خيمة 62 00:04:33,419 --> 00:04:35,922 يبثّون برنامجه على شبكة واسعة من المحطات الفضائية في أنحاء الأمة 63 00:04:36,047 --> 00:04:38,007 وقد تكون هذه فرصتنا 64 00:04:38,132 --> 00:04:41,677 لأن القصة تفيد بأن الشقيق يمتلك تلك المحطات 65 00:04:42,136 --> 00:04:44,305 ولم يصدر ذلك في العلن قط حتى في خلال التدقيق 66 00:04:44,430 --> 00:04:48,642 لا بد من أنهم خططوا لذلك قبل سنوات فلا بد من وجود سبب وراء إخفائه 67 00:04:48,767 --> 00:04:50,310 سنحقق في ذلك 68 00:04:50,436 --> 00:04:52,354 من المحتمل أن يكون العاملون داخل المنظمة مخلصين 69 00:04:52,479 --> 00:04:56,066 لذا، اعثرا على شخص غادر محاسبون، محامون 70 00:04:56,191 --> 00:05:00,945 اليهود من (نيويورك) الذين وظّفهم والذين (سئموا مدة العمل القصيرة في (تكساس 71 00:05:01,071 --> 00:05:02,614 ربما تجدان شخصاً يكنّ ضغينة 72 00:05:02,739 --> 00:05:05,825 سأنشر بعض المراقبين لكشف شيء ما 73 00:05:05,950 --> 00:05:07,326 حسناً 74 00:05:14,667 --> 00:05:16,043 اطرح السؤال 75 00:05:16,752 --> 00:05:22,049 لم أستطع إلا أن أفكّر في شخص يعرف بعض الأمور عن الصفقات الإعلامية 76 00:05:22,174 --> 00:05:25,302 سأصرّ على إبقاء أبي خارج المسألة 77 00:05:25,427 --> 00:05:30,265 لن أسمح بذكر اسمه والتحدث عنه (لن أسمح بأن يصبح هدفاً لـ(جوك 78 00:05:30,390 --> 00:05:33,393 طبعاً، لن أطلب منك اللجوء إليه 79 00:05:34,310 --> 00:05:35,687 شكراً لك 80 00:06:00,668 --> 00:06:02,795 تقول إن ضربتك الأمامية ممتازة 81 00:06:03,212 --> 00:06:04,756 إذا كان عليّ فعل شيء فيجب أن أفعله بشكل جيد 82 00:06:04,881 --> 00:06:06,591 هل علّمتك أمك هذه الطريقة في اللعب؟ 83 00:06:06,716 --> 00:06:09,885 العكس، ربما شكراً على تدبير هذا اللقاء 84 00:06:10,011 --> 00:06:12,555 اسمع (أكس)، سأسحب رأس المال 85 00:06:14,265 --> 00:06:16,892 كله؟ - 1,5 مليار - 86 00:06:17,851 --> 00:06:19,436 نصف الاستثمار تقريباً 87 00:06:19,561 --> 00:06:23,065 حظيت بفرصة جيدة - هنيئاً لك - 88 00:06:23,190 --> 00:06:27,235 عمل في مجال النفط الروسي "ما تسميه "قفل مميت 89 00:06:27,360 --> 00:06:32,782 تم إيداع مالك للتو - أودعه، أسحبه، أنقله باستمرار - 90 00:06:32,907 --> 00:06:35,660 أفرض عادة شروطاً على المودعين الجدد 91 00:06:35,785 --> 00:06:38,788 لكن من باب مجاملتك لم أفرض عليك أي قيود 92 00:06:38,913 --> 00:06:43,417 وأقدّر المجاملة يجب أن أستغلّ ذلك الآن 93 00:06:52,592 --> 00:06:54,177 ماذا قال؟ 94 00:06:54,302 --> 00:06:57,597 أن أدعك تفوز المرة المقبلة لكنني قلت له إن هذا لن يحصل 95 00:06:57,722 --> 00:06:59,474 أنت ذكي جداً لتصدق ذلك على أي حال 96 00:06:59,599 --> 00:07:01,267 أصبت في ذلك الكلام 97 00:07:03,770 --> 00:07:06,147 شكراً، كان ذلك مذهلاً 98 00:07:07,607 --> 00:07:11,861 واغز)، اجمع الفريق) نحتاج إلى تسريع عملية الجمع 99 00:07:16,990 --> 00:07:21,286 وصل المدعي العام إلى هنا - ما معنى "هنا"؟ - 100 00:07:21,411 --> 00:07:23,663 السيد (جيفكوت) موجود في المكتبة 101 00:07:28,334 --> 00:07:31,504 حضرة اللواء، لو كنت أعرف أنك ستأتي كنت لأنظّم فرقة متجولة 102 00:07:31,629 --> 00:07:33,756 لست في مزاج يسمح لي بسماع الإطراء 103 00:07:33,881 --> 00:07:39,345 في طريقي من المطار لاحظت بعض المناطق... البائسة 104 00:07:39,929 --> 00:07:43,390 أجل، ثمة أشخاص محرومون ...يعيشون على دخل منخفض 105 00:07:43,515 --> 00:07:46,768 (بائسة، (تشاك منحني ذلك فكرة 106 00:07:46,894 --> 00:07:50,397 كانت فكرة (جولياني) أولاً في حقبة (ريغن) الذهبية 107 00:07:50,522 --> 00:07:54,109 لكنني سأحييها بشكل قوي نحن سنحييها 108 00:07:55,110 --> 00:07:56,486 اليوم الفدرالي 109 00:07:57,237 --> 00:07:59,447 لا أظن أن اليوم الفدرالي سيغيّر أموراً كثيرة 110 00:07:59,572 --> 00:08:03,409 سيغيّر لقاء مقابل هذا أكثر مما فعلته 111 00:08:03,534 --> 00:08:08,956 ستأخذ أنت ونظراؤك كل قضية مخدرات في مدينة وولاية وتجعلها قضايانا 112 00:08:09,415 --> 00:08:12,459 سنلاحقها وبقوة 113 00:08:13,752 --> 00:08:16,338 تريد تبذير موارد الأجهزة الفدرالية 114 00:08:16,463 --> 00:08:19,633 على ملاحقة قضايا حول كميات من المخدرات في المشاريع السكنية وما شابه 115 00:08:19,758 --> 00:08:21,968 هذه هي أعز أمنية لي 116 00:08:23,386 --> 00:08:28,266 بالمناسبة، زوجتي ترافقني في هذه الرحلة 117 00:08:28,933 --> 00:08:32,061 وذكرت أنها سئمت تناول الطعام في المطاعم في أثناء التنقل 118 00:08:35,189 --> 00:08:37,149 كلانا سئم ذلك 119 00:08:38,567 --> 00:08:42,029 لماذا تتناولان الطعام في المطاعم بينما أنا و(ويندي) نسكن هنا؟ 120 00:08:42,154 --> 00:08:45,991 ...(تشاك) - كلا، كلا، ستأتيان إلى العشاء - 121 00:08:46,825 --> 00:08:49,786 يا له من عرض ودي نقبله بكل سرور 122 00:08:49,911 --> 00:08:51,288 جيد 123 00:08:52,664 --> 00:08:55,834 رائع، اتفقنا - رائع، حسناً، ممتاز - 124 00:08:59,962 --> 00:09:02,048 حسناً، نحتاج إلى جمع رأس المال بسرعة 125 00:09:02,173 --> 00:09:04,717 يرتفع مؤشر (ساكس واكس) بينما نتحدث 126 00:09:05,551 --> 00:09:09,763 ...أدخل في جو التحدث إلى المدراء أعني أن وضعنا جيد 127 00:09:09,930 --> 00:09:13,809 أنا أتواصل معهم والحصول على أموال (غريغور) يساعدنا كما قلت 128 00:09:13,934 --> 00:09:15,561 هذا يشير إلى عودتنا 129 00:09:15,686 --> 00:09:18,563 !(خطر، (ويل روبنسون - ما خطبك يا (سبيروس)؟ - 130 00:09:18,688 --> 00:09:21,274 عجزت عن منعه، قال إن الأمر (طارئ جداً بقدر (ديفكون 6 131 00:09:21,399 --> 00:09:22,943 ليس هناك سوى 5 درجات (على مقياس (ديفكون 132 00:09:23,068 --> 00:09:25,612 بالضبط - والدرجة الأولى هي الأخطر - 133 00:09:25,737 --> 00:09:30,158 لا يهم، تم سحب للتو 1,5 مليار دولار من الشركة 134 00:09:30,283 --> 00:09:32,285 بئساً - أجل - 135 00:09:32,410 --> 00:09:37,456 ليس هناك شخص سواه - (إنه (غريغور أندولوف - 136 00:09:38,249 --> 00:09:42,169 لمعلوماتك في المستقبل لا يحق لك الدخول فجأة 137 00:09:43,420 --> 00:09:46,757 شوغربوفا)؟) هذا متطور 138 00:09:47,466 --> 00:09:49,301 !لذيذ 139 00:09:53,346 --> 00:09:55,765 هل كنت تعرف؟ هل أردتنا أن نكذب في لقاءات جمع الأموال؟ 140 00:09:55,890 --> 00:09:58,142 اعتقدت أنني امتلكت بضعة أيام حتى سداد الدين 141 00:09:58,267 --> 00:10:00,603 ما يعني أن جميع اللقاءات لن تكون مليئة بالأكاذيب 142 00:10:00,728 --> 00:10:02,605 سيرى الشارع انهيار الأصول في ظل الإدارة 143 00:10:02,730 --> 00:10:04,732 وسيعتبر ذلك أمراً من بين أمرين سداد الدين أو الخسارة 144 00:10:04,857 --> 00:10:06,317 في كلتا الحالتين هذا يسيء إلى جمع رأس المال 145 00:10:06,442 --> 00:10:08,485 أجل، لذا علينا جمع الكثير وبسرعة 146 00:10:08,611 --> 00:10:11,071 على الجمع بذلك المعدل أن يتدفق من المؤسسات 147 00:10:11,196 --> 00:10:12,781 سيعرف الشارع أننا فشلنا 148 00:10:12,906 --> 00:10:16,702 هل لديك بديل؟ - (أجل، (فروتي أنيسمان - 149 00:10:16,827 --> 00:10:18,662 مقيت - مَن؟ - 150 00:10:19,371 --> 00:10:21,873 لديه أموال طائلة يعمل خارج نطاق شركته 151 00:10:21,998 --> 00:10:25,293 إنه وسيط لمبالغ طائلة (أموال من (الشرق الأوسط 152 00:10:25,418 --> 00:10:29,047 (أموال من (أميركا الجنوبية أموال من ديكتاتوريين، أي شخص يمتلكه 153 00:10:29,172 --> 00:10:31,757 يبدو هذا مثالياً نوعاً ما - أنت لا تعرفينه - 154 00:10:31,883 --> 00:10:35,594 (هذه فكرة بغيضة، (واغز - هل هذا يعني أنك ترفض ذلك؟ - 155 00:10:36,178 --> 00:10:38,472 ...هذه فكرة بغيضة 156 00:10:40,516 --> 00:10:44,770 تايلور)، ابحثي في الطابق عن أي طرق) سريعة للتعويض عن الخسارة القصيرة 157 00:10:44,895 --> 00:10:47,898 أخفي السبب لكن تأكدي من أن يكون الإطار الزمني مطابقاً للوقت الحالي 158 00:10:53,027 --> 00:10:55,196 قل ذلك - (كارلي)، (فيكتور) - 159 00:10:55,321 --> 00:10:57,990 باناي)، جميع) أصحاب الأموال من الخارج، أخبرهم 160 00:10:58,116 --> 00:10:59,951 هذه فكرة جيدة 161 00:11:00,284 --> 00:11:04,080 لكن الأمر الوحيد الأهم من إحياء شركة (أكس) الرأسمالية 162 00:11:04,205 --> 00:11:08,125 هو الحفاظ على مخارجي في حال طاردني البائسون من الحكومة مجدداً 163 00:11:08,250 --> 00:11:12,504 (لذا، ربما (راوول - حان الوقت للاتصال بالشرطة - 164 00:11:12,629 --> 00:11:14,423 أعد أمواله إلى الأساس 165 00:11:16,341 --> 00:11:18,218 راوول)، لدي ملذة لك الليلة) 166 00:11:19,761 --> 00:11:23,223 هذه هي العصائدية التي أدهشت (أوساكيسان) في (طوكيو) 167 00:11:24,098 --> 00:11:25,808 طعاماً هنيئاً - (شكراً (أيفن - 168 00:11:28,352 --> 00:11:32,189 (هذه لك، هذه حصتك من (باناي 169 00:11:34,233 --> 00:11:37,027 الرمز هو تاريخ قدومك إلى شركة (أكس) الرأسمالية 170 00:11:37,152 --> 00:11:41,406 يوم مزدهر لكلانا - وسيبقى كذلك - 171 00:11:41,532 --> 00:11:43,533 وسيزدهر ازدهاراً بعد عودتك 172 00:11:43,659 --> 00:11:50,081 بئساً، بحقك، حظينا بنجاح سري مع باناي) وأنت في منصب المدير، طبعاً) 173 00:11:50,623 --> 00:11:52,458 لكن مجلس مدرائي يفضّل العمل السري 174 00:11:53,585 --> 00:11:55,712 يفضّل مجلس مدرائك (مداخيل (ديفين هيستر 175 00:11:56,379 --> 00:11:59,924 وأنا الوحيد الذي يستطيع تلقي أموالهم ومضاعفتها 176 00:12:00,049 --> 00:12:03,302 (أنت تفعل ذلك، عبر (باناي لا يزال هذا باكراً جداً 177 00:12:05,804 --> 00:12:10,392 حسناً، إذا كنت لن تعود بنفسك اعمل لصالحي 178 00:12:10,517 --> 00:12:13,520 صندوق تقاعد رجال الإطفاء صندوق عمال الصرف الصحي 179 00:12:13,645 --> 00:12:15,480 ...ضباط الإصلاحية 180 00:12:15,605 --> 00:12:18,441 أقنعهم بالتعامل مع شركة (أكس) الرأسمالية 181 00:12:18,566 --> 00:12:20,527 هيا، أرسل لي بعض المال ستحصل على حصة 182 00:12:20,652 --> 00:12:24,656 أنت تعرّضني للخطر كما كنت أفعل مع أتباعي 183 00:12:24,781 --> 00:12:28,284 أجل، ذلك المحرك في جيبك سيمنحك دافعاً 184 00:12:28,409 --> 00:12:29,910 أقوى من الشبان الفاسدين في العقد الـ3 من عمرهم 185 00:12:30,036 --> 00:12:31,787 أو أقراص الميثادون التي كنت تعطيهم إياها 186 00:12:31,912 --> 00:12:33,330 سأجري بعض الاتصالات 187 00:12:34,707 --> 00:12:38,085 ولن أسألك لماذا أنت متحمس لهذا التدفق السريع من المال 188 00:12:41,672 --> 00:12:45,425 كدت ألا أوافق على هذا اللقاء لأن (كيت) كانت لتتصل بي 189 00:12:46,676 --> 00:12:50,930 تخبرني جدول الأعمال إذا كان هناك شيء فيه 190 00:12:52,140 --> 00:12:55,059 تحتاجان كلاكما إلى شيء مني لكنك هنا بمفردك 191 00:12:55,184 --> 00:12:57,520 لم ترد أن تتعرض للخطر عبر السؤال 192 00:13:02,149 --> 00:13:04,693 ثمة سبب وراء وضعك الحالي (في حياتك، (فرانكلين 193 00:13:04,818 --> 00:13:07,488 ثمة أسباب كثيرة الحظ هو سبب كبير بينها 194 00:13:08,780 --> 00:13:12,284 وأجل، بعض الأدوات المهارات، القدرات 195 00:13:13,201 --> 00:13:15,287 كيف يمكنني استخدامها لمساعدتك اليوم؟ 196 00:13:15,412 --> 00:13:18,206 جيد، لندخل في صلب الموضوع، أجل 197 00:13:19,082 --> 00:13:24,670 أحاول أن أفهم كيف كان يتم عقد مجموعة معينة من الصفقات قبل سنوات 198 00:13:24,796 --> 00:13:29,550 صفقات مع محطات تلفزيونية محلية (في (تكساس 199 00:13:31,677 --> 00:13:34,430 من قبل مسؤولين حكوميين نافذين 200 00:13:34,555 --> 00:13:38,684 هذا مجال خطير ليراجعه أحد في هذه الأيام وأخطر بالنسبة إليك 201 00:13:38,809 --> 00:13:41,311 مَن سأكون إذا جعلت ذلك الخطر يردعني؟ 202 00:13:42,354 --> 00:13:46,900 هل أنت مركّز على صفقات تدور حول مركز ديني 203 00:13:47,025 --> 00:13:49,777 وقدرته على بثّ رسالته بشكل واسع؟ 204 00:13:49,903 --> 00:13:55,741 أجل، يجب أن أفعل ذلك صحيح؟ 205 00:13:56,409 --> 00:13:58,536 اسمعني جيداً 206 00:13:59,203 --> 00:14:03,624 لا أستطيع الانخراط في هذا لا أستطيع التحدث بشكل دقيق عن ذلك 207 00:14:03,749 --> 00:14:05,876 أنا ملتزم تجاه مجلس إدارتي وحاملي الأسهم 208 00:14:06,001 --> 00:14:09,963 وليس لأدرج الشرطة على اللائحة السيئة لأقوى رجل قانون في البلاد 209 00:14:10,088 --> 00:14:12,257 ويجب أن أتبرأ من ذلك 210 00:14:14,009 --> 00:14:18,555 لنتحدث بشكل أوسع إذاً من الناحية الفلسفية 211 00:14:20,098 --> 00:14:24,101 لن أجلس هنا وأخبرك ...كيف الصفقات العقارية 212 00:14:24,227 --> 00:14:27,104 عقارات مَن؟ - بالضبط - 213 00:14:27,897 --> 00:14:32,526 كيف تم عقد تلك الصفقات قبل عقد للسماح ببثّ برنامج في نصف الولاية 214 00:14:33,110 --> 00:14:35,654 كيف تمت السيطرة على عقود استئجار الأراضي، المحميات 215 00:14:35,779 --> 00:14:41,743 والحقوق المائية وما شابه وكلفة ذلك على الأشخاص 216 00:14:41,868 --> 00:14:43,620 والأشخاص الذين قد استفادوا من ذلك 217 00:14:43,745 --> 00:14:47,081 لم أكن لأطلب منك يوماً أن تعطيني تلك المعلومات، لمعلوماتك 218 00:14:47,207 --> 00:14:49,000 كلا، ستساعدني عبر ذلك 219 00:14:50,418 --> 00:14:51,919 وأنت لا تساعدني 220 00:14:52,670 --> 00:14:55,214 (آخر مرة تواجدت فيها في (تكساس كان (جوك) حاكماً 221 00:14:56,007 --> 00:14:58,426 وكان يشرف على الولاية أنت تدرك ذلك 222 00:14:58,968 --> 00:15:01,679 أنت لا تدرك الطرق التي مارس بها ذلك النفوذ 223 00:15:01,804 --> 00:15:06,725 جميعنا، كل شخص في المجال الإعلامي كان عليه أن يتملّقه 224 00:15:07,351 --> 00:15:11,438 بعد ذلك، اعتقدت أنني اختبرت كل شيء وبقيت بعيداً 225 00:15:11,563 --> 00:15:14,357 لم أفكّر قط في أنه سيصبح في مكان يسمح له بإلحاق أضرار أكبر 226 00:15:15,108 --> 00:15:18,820 إلا إذا ردعه أحد بطريقة ما 227 00:15:28,454 --> 00:15:31,790 أنت تضغط على ربطة العنق ما الخطب؟ 228 00:15:34,835 --> 00:15:40,423 سنتناول العشاء مع المدعي العام وزوجته الليلة 229 00:15:44,219 --> 00:15:47,263 إلى أين سنذهب؟ - ...سئما - 230 00:15:49,265 --> 00:15:54,061 سئما تناول الطعام في المطاعم - تناول الطعام في المطاعم؟ - 231 00:15:54,478 --> 00:15:58,357 كأنهما سئما التحليق في الجو هل من نوع آخر للتحليق؟ 232 00:16:03,529 --> 00:16:07,199 هل يفترض بي أن أطهو لهما؟ 233 00:16:09,701 --> 00:16:14,581 هل نعرف شيئاً عن السيدة (جيفكوت)؟ - (ينادونها (آن - 234 00:16:15,707 --> 00:16:18,167 في الواقع، هذا هو اسمها "ربما ينادونها "الأم 235 00:16:18,668 --> 00:16:20,378 إذاً، هل سنفعل هذا؟ 236 00:16:21,254 --> 00:16:26,425 تباً، ستفعل هذا لن أرتدي مئزراً 237 00:16:27,426 --> 00:16:29,678 لن يرياني كذلك 238 00:16:31,638 --> 00:16:33,015 ماذا إذاً؟ 239 00:16:39,146 --> 00:16:41,106 هل لديك برهة؟ - طبعاً - 240 00:16:41,898 --> 00:16:43,650 سبارتن آيفز) يريد التحدث إليك) 241 00:16:43,775 --> 00:16:46,236 (أكس)، تواصلت مع مدينة (كنساس) 242 00:16:46,361 --> 00:16:48,404 صندوق نقابة العمال في أعمال البناء الثقيلة 243 00:16:48,529 --> 00:16:50,907 سمعوا أنك حصلت على كاسر للجليد سيجرون لقاءً معك 244 00:16:51,032 --> 00:16:53,326 وسيبدأون الاستثمار بـ500 مليون 245 00:16:53,451 --> 00:16:56,120 سنبحث رفع ذلك المبلغ أرسلهم إلى هنا 246 00:16:56,245 --> 00:17:00,541 مجرد تحذير، إنهم جديون (سآخذهم إلى (كاتس) وليس (ذا بوكس 247 00:17:00,666 --> 00:17:02,876 حسناً، سنقدّم لهم الحليب مع الويسكي 248 00:17:04,086 --> 00:17:08,507 وعندما نجلس معهم إلى الطاولة، سنقنعهم بالاستثمار معنا بجميع أموالهم، مفهوم؟ 249 00:17:08,632 --> 00:17:10,008 !بالتأكيد 250 00:17:10,258 --> 00:17:13,470 أتيت لأجل شيء ما - أمر شخصي طفيف - 251 00:17:13,595 --> 00:17:15,805 هل يمكنك تدبير مأدبة طعام لي ولضيوف من خارج البلدة؟ 252 00:17:15,930 --> 00:17:18,057 طبعاً، ألا يعمل (أوسكار) في (نيويورك)؟ 253 00:17:18,182 --> 00:17:22,728 بلى، لكنني أريد توصيل هذه له كهدية إنه أمر خاص بالعمل، احتفال صغير 254 00:17:22,853 --> 00:17:25,022 حسناً، سأتصل بـ(ويل غيديرا) الآن 255 00:17:29,318 --> 00:17:32,988 أنت تشنّ حرباً (كما فعل (كوستنر) في (وولفز 256 00:17:33,113 --> 00:17:35,532 تتقدم حتى خطوط العدو 257 00:17:35,657 --> 00:17:39,286 تسمح لهم بمحاولة استهدافك وتكاد تتحداهم على قتلك 258 00:17:39,411 --> 00:17:41,663 مثله، أنا الرجل المصاب الذي يمشي من الآن 259 00:17:41,788 --> 00:17:43,373 من الأفضل أن أموت (بأسلوب (بون جوفي 260 00:17:43,498 --> 00:17:45,291 بلايز أوف غلوري)، صحيح؟) 261 00:17:45,416 --> 00:17:48,753 (أنت تعملين معي منذ وقت طويل، (كيت درست جيداً، أحسنت 262 00:17:48,878 --> 00:17:51,088 ألا نستطيع إقناعك بالعدول عن ذلك؟ - كلا - 263 00:17:52,173 --> 00:17:55,593 لكننا نستطيع توخي الحذر (أكثر مما فعل السيد (كوستنر 264 00:17:55,718 --> 00:17:58,470 لكي لا نعطي معلومة للمحكمة قبل تشكيل القضية 265 00:17:58,595 --> 00:17:59,972 هذا ليس سهلاً 266 00:18:00,347 --> 00:18:03,809 نشير إلى هذا المدعى عليه "على أنه "مجهول الهوية 267 00:18:04,101 --> 00:18:07,938 لكي لا نعلم المفتش العام ونستعين بهيئة محلفين عليا 268 00:18:08,063 --> 00:18:12,859 ما سيفسد الأمر برمته علينا أن نشكّل هذه القضية بمفردنا 269 00:18:12,984 --> 00:18:15,570 وأجل، لن يكون هذا سهلاً 270 00:18:15,695 --> 00:18:18,656 لكن إذا أردنا أن نكون "في مجال الأعمال "السهلة 271 00:18:18,865 --> 00:18:20,533 فكنا لنرتاد كلية الطب 272 00:18:21,242 --> 00:18:23,285 علّمتك جيداً فعلاً 273 00:18:23,410 --> 00:18:26,538 الرجل الذي تحتاج إلى رؤيته (هو (آشلي كاتلر 274 00:18:26,664 --> 00:18:28,791 إنه مدير في شركة (كاتلر) لإدارة الثروات 275 00:18:28,916 --> 00:18:30,584 (إنه صندوق تحوط في مدينة (نيويورك 276 00:18:30,709 --> 00:18:32,753 يدير الأصول المالية لكنيسة شقيق (جوك) الضخمة 277 00:18:32,878 --> 00:18:34,254 لمَ لا أذهب إلى هناك؟ 278 00:18:34,379 --> 00:18:37,382 لأن شركة (كاتلر) لإدارة الثروات هي تغطية 279 00:18:44,430 --> 00:18:46,432 هذه خزانة للمكانس في وسط المدينة 280 00:18:48,226 --> 00:18:49,602 ماذا يوجد خلفها؟ 281 00:18:49,727 --> 00:18:52,897 لا نعرف بعد لكننا حققنا في الأمر ووجدنا مكان سكنه 282 00:18:53,022 --> 00:18:54,773 (عقار باهظ خارج (نيوبورغ 283 00:18:54,899 --> 00:18:57,860 كلمة المرور عبر (إي زي) وهاتفه يشيران إلى أنه موجود في المنزل 284 00:18:59,653 --> 00:19:01,530 لا يمكنك أن تقود السيارة الحكومية 285 00:19:01,655 --> 00:19:06,076 خذ سيارة مستأجرة باسمي في المرأب - جيد - 286 00:19:06,576 --> 00:19:11,039 يجب أن أنطلق لدي عشاء لا يمكنني أن أفوّته 287 00:19:12,081 --> 00:19:14,125 اعتقدت أننا نحرز تقدماً 288 00:19:14,250 --> 00:19:17,003 عندما سمعت أنك واجهت المدير - وأنا أيضاً - 289 00:19:17,128 --> 00:19:22,049 لكن ذلك لم يدم، أعتقد أن الصفعة جعلتني أكثر خجلاً بطريقة ما 290 00:19:22,800 --> 00:19:24,176 ماذا حصل اليوم؟ 291 00:19:24,510 --> 00:19:27,054 نحن نبحث عن مصادر للمال على المدى القصير 292 00:19:27,304 --> 00:19:28,680 لدي مصدر 293 00:19:31,808 --> 00:19:39,399 أود التحدث... إليك لاحقاً ربما لدي فكرة لتوليد المال بسرعة 294 00:19:39,941 --> 00:19:41,317 تحدث 295 00:19:42,110 --> 00:19:44,028 هنا؟ - يحصل كل شيء هنا - 296 00:19:44,153 --> 00:19:45,696 لا تتردد 297 00:19:45,822 --> 00:19:47,448 الآن 298 00:19:47,865 --> 00:19:52,912 أتعقب شركات استئجار السيارات منذ سنوات 299 00:19:53,037 --> 00:19:56,081 هل هذه خدعة تخصّ السيارات؟ لأننا ملمّون في ذلك المجال 300 00:19:57,124 --> 00:20:01,753 ليست كذلك ...لكن نما جوهر فكرة 301 00:20:01,878 --> 00:20:03,797 وماذا؟ 302 00:20:06,132 --> 00:20:11,512 لكنني لم أستطع قولها وعندها، عجزت حتى عن... التبول 303 00:20:13,347 --> 00:20:14,724 التبول؟ 304 00:20:19,270 --> 00:20:21,897 يصعب التركيز وأنتم تشاهدونني الآن 305 00:20:22,022 --> 00:20:25,442 التبول، خفت في أثناء التبول 306 00:20:28,779 --> 00:20:30,405 تعال، لنمش 307 00:20:32,532 --> 00:20:34,618 نقيّم كل شخص يعمل هنا 308 00:20:34,743 --> 00:20:37,328 لمعرفة مَن قد يكون مرشحاً لأحد هذه المكاتب 309 00:20:38,538 --> 00:20:40,665 المكاتب في جناح (سي)؟ - هذا صحيح - 310 00:20:40,873 --> 00:20:43,626 هذا يؤكّد في غالبية الأحيان أن غالبية الناس متواجدون في مكانهم الصحيح 311 00:20:43,751 --> 00:20:46,337 إنهم في أفضل حال لهم أو أسوأ، سيتراجعون 312 00:20:47,421 --> 00:20:49,090 هل هذا ما يشير تقييمي؟ 313 00:20:49,799 --> 00:20:51,884 هل كنت لأحضرك إلى هنا لو كنت تتراجع؟ 314 00:20:52,676 --> 00:20:54,053 كلا؟ 315 00:20:54,178 --> 00:20:56,305 في الواقع، كنت لأفعل ذلك لو اعتقدت أنك تحتاج إلى دفعة 316 00:20:56,430 --> 00:20:58,098 لكن هذا ليس صحيحاً هذا هو ما يجري حالياً 317 00:20:58,223 --> 00:21:01,977 إذا أردت أن تعترف وأخيراً بقدراتك بدلاً من السير في دوامة 318 00:21:02,102 --> 00:21:04,854 فعليك العثور على طريقة لتغيير النموذج 319 00:21:06,773 --> 00:21:09,192 قد يكون ذلك مكتبك أو ذلك 320 00:21:09,317 --> 00:21:10,943 رئيس قسم المعلومات اختيار الاستراتيجيات 321 00:21:11,069 --> 00:21:12,862 ...رئيس العمليات، إدارة المخاطر 322 00:21:13,613 --> 00:21:17,616 ...ربما حتى - المالك؟ - 323 00:21:17,742 --> 00:21:22,079 أجل، بدلاً من التواجد في الأسفل معهم 324 00:21:23,038 --> 00:21:26,041 لكنني أرتاح هناك - كلا، تأقلمت هناك - 325 00:21:26,166 --> 00:21:32,881 لأنك عالق في النسخة الأصغر الأكثر تعاوناً وعادية عن نفسك 326 00:21:33,006 --> 00:21:35,133 مثل أمك، تفكّر في أمور سخيفة 327 00:21:35,258 --> 00:21:38,845 ما تحتاج إلى فعله لتثبت أنها مخطئة ولتثبت ذلك لنفسك 328 00:21:38,970 --> 00:21:42,598 هو أمر غريب كلياً كبير وجريء 329 00:21:42,723 --> 00:21:50,773 أمر علني يرعبك لتحرر نفسك مثل تلاوة قصيدة على حشد 330 00:21:51,815 --> 00:21:54,359 قم بدعوة زملائك ليشاهدوك وأنت تقفز في الجو 331 00:21:55,027 --> 00:21:59,197 تحوّل إلى محط أنظار إلى شخص مختلف كلياً عن نفسك 332 00:21:59,322 --> 00:22:05,578 يجب أن تتخطى حاجز الثقة لأنه عندها ستتخطى حاجز الجناح (سي) أيضاً 333 00:22:27,849 --> 00:22:29,851 عذراً يا رجل لن يتعامل معك رجال الإطفاء 334 00:22:30,685 --> 00:22:33,646 يهرعون إلى مبان محترقة لكنهم يخافون منا؟ 335 00:22:33,772 --> 00:22:36,399 هذا ليس الخوف يا (واغز)، لا يزالون غاضبين من أحداث الـ11 من سبتمبر 336 00:22:36,524 --> 00:22:37,900 قليلاً 337 00:22:38,026 --> 00:22:39,444 ماذا عن صندوق عمال الصرف الصحي؟ 338 00:22:39,569 --> 00:22:42,071 هناك الكثير من رجال الإطفاء المتقاعدين في تلك النقابة، إنهم يرفضون ذلك 339 00:22:42,947 --> 00:22:46,784 إذا كنت أعرف أمراً واحداً عنك فهو أنها لم تكن فكرتك الوحيدة 340 00:22:46,909 --> 00:22:48,661 ستنتقل إلى الفكرة التالية وتنجح الأمر 341 00:22:48,786 --> 00:22:50,996 لست متأكداً عما إذا كانت الفكرة التالية جاهزة كلياً 342 00:22:51,121 --> 00:22:54,416 لأنك تتابع النظر إلى الوراء إلى الناس الذين كانوا يستثمرون معك 343 00:22:54,541 --> 00:22:56,209 بدلاً من النظر إلى الأمام 344 00:22:56,335 --> 00:22:58,170 إلى الناس الذين تستطيع التعامل معهم الآن 345 00:22:58,837 --> 00:23:01,423 عليك أن تتغير هذا ما تعلمته في عملي 346 00:23:01,756 --> 00:23:04,217 يترقى 6 في المئة من الصف إلى رتبة ملازم 347 00:23:04,342 --> 00:23:07,887 أما البقية فأمامهم خيار إما يتقبّلوا عدم اختيارهم للترقية 348 00:23:08,012 --> 00:23:12,391 أو يعملون بجهد في مهام بائسة يرفض البقية إنجازها 349 00:23:12,516 --> 00:23:14,393 آملين التقدم من هناك 350 00:23:22,192 --> 00:23:23,569 حسناً 351 00:23:24,194 --> 00:23:27,030 لنعقد ذلك اللقاء البغيض (في (سيتي آيلاند 352 00:23:50,010 --> 00:23:53,889 مرحباً (أنا هنا لأرى السيد (كاتلر 353 00:23:54,014 --> 00:23:57,142 أنا آسفة، سيدي السيد (كاتلر) ليس موجوداً 354 00:23:57,267 --> 00:24:00,645 حقاً؟ لأنني أمتلك معلومات تفيد العكس 355 00:24:01,229 --> 00:24:03,857 وضّب بعض الأغراض، رحل 356 00:24:05,566 --> 00:24:10,571 اسمعي... أنا المدعي الأميركي (لجنوبي ولاية (نيويورك 357 00:24:10,696 --> 00:24:12,448 إنها مسألة رسمية 358 00:24:13,032 --> 00:24:14,700 ...يمكنك أن تتفقد 359 00:24:32,634 --> 00:24:36,554 كاتلر) يختبئ أو ذهب إلى المدعي العام) في كلتا الحالتين، لم يرد أن يتم تعقبه 360 00:24:37,847 --> 00:24:39,724 مستحيل، لم يكن ليعرف أنك قادم 361 00:24:39,849 --> 00:24:42,059 هل تجريان اتصالات على خطوط أرضية حكومية؟ 362 00:24:42,184 --> 00:24:44,687 شبكة لاسلكية مشفرة - جيد - 363 00:24:45,062 --> 00:24:47,690 يجب أن نجده، (ساكر)، هل لديك عملاء فدراليون جديرون بالثقة؟ 364 00:24:47,815 --> 00:24:49,525 أجل، لدي رجل أستطيع أن أسأله إنه جدير بالثقة 365 00:24:49,858 --> 00:24:51,235 افعلي ذلك 366 00:25:01,953 --> 00:25:05,206 دعنا ننهي هذا سريعاً (يجب أن أعود لعيد ميلاد (غوردي 367 00:25:15,507 --> 00:25:19,595 اسمعا، أستطيع تناول 6 قطع إضافية - أنا متأكد - 368 00:25:19,720 --> 00:25:21,638 أتريد؟ كلا؟ 369 00:25:23,974 --> 00:25:25,350 !بئساً 370 00:25:26,685 --> 00:25:28,520 اسمع يا (أكس)، أنت تجلس معي 371 00:25:28,645 --> 00:25:31,940 لذا، أعرف أنك يائس بقدر رئيس ناد شبابي 372 00:25:32,065 --> 00:25:34,317 يعجز عن العثور على طريقة لتدمير شقيقه 373 00:25:34,442 --> 00:25:37,528 هذه مسألة حول شبابك أمكنني الاستغناء عنها الآن 374 00:25:38,654 --> 00:25:43,826 كلا لكنك تحتاج إلى رأس المال وسأزوّده لك 375 00:25:44,410 --> 00:25:46,745 سأحضر المستثمرين الأردنيين 376 00:25:46,870 --> 00:25:49,498 وسأشتري بذلك 20 بالمئة من صندوقك بشكل غير مباشر 377 00:25:49,623 --> 00:25:53,585 من دون أي تحكم أبداً بالاستثمار، الإدارة، المخاطر وما شابه 378 00:25:53,710 --> 00:25:57,505 إذاً ماذا تريد إلى جانب الراتب الذي تتلقاه كل سنة؟ 379 00:25:57,630 --> 00:25:59,924 ثمة رجال سيكونون فخورين جداً ليخبروك 380 00:26:00,508 --> 00:26:01,926 أنت لست من بينهم 381 00:26:02,051 --> 00:26:10,393 أريدك أن تضيف اسمي إلى اسم شركتك ليصبح شركة (أكس) و(أنيسمان) الرأسمالية 382 00:26:11,602 --> 00:26:13,812 (لن تحصل أي إضافة، (فروتي 383 00:26:13,938 --> 00:26:18,317 إنها شركة (أكس) الرأسمالية وستبقى كذلك حتى يقبرونني 384 00:26:19,735 --> 00:26:24,698 حسناً، انسَ الاسم لكنني أحتاج إلى شهرتك 385 00:26:26,449 --> 00:26:29,577 أريدك أن تجعلني معروفاً بين الناس 386 00:26:30,286 --> 00:26:34,082 (احضر مؤتمري في (تولسا أخبر الناس أنني مستشار حكيم 387 00:26:34,207 --> 00:26:36,083 وأنه لدي نصائح رائعة لهم 388 00:26:36,209 --> 00:26:37,960 أتعتقد أن الوقوف إلى جانب رجلنا 389 00:26:38,085 --> 00:26:43,716 سيجعل خليط الصداف، القشرة ومتلازمة الأمعاء المتهيجة يختفي؟ 390 00:26:43,841 --> 00:26:46,510 لست مصاباً بمتلازمة الأمعاء المتهيجة من الناحية التقنية 391 00:26:46,635 --> 00:26:48,553 وأجل، أعتقد ذلك 392 00:26:48,679 --> 00:26:52,474 لأنه بينما كان يتنعم بكل شيء كنت أعامل مثل (إيدي موش) مع مفكرة 393 00:26:53,391 --> 00:26:58,438 إذا كنت تريد مالي الأردني فعليك أن تحتضنني 394 00:27:06,320 --> 00:27:09,406 سأوافق على ذلك تحت شرط واحد 395 00:27:10,074 --> 00:27:11,784 إذا أردت أن أتخلى عنك في غضون سنة 396 00:27:11,909 --> 00:27:14,328 وأعيد لك أموالك مع ربح فعليك أن تسمح لي بذلك 397 00:27:14,661 --> 00:27:16,246 أحتاج إلى تلك الحرية 398 00:27:18,749 --> 00:27:21,001 لهذا السبب، لم تستطع عقد هذه الصفقة مع مؤسسة 399 00:27:21,126 --> 00:27:23,003 لم يكن ليوافق أحد على ذلك 400 00:27:24,379 --> 00:27:28,007 حسناً مع علاوة بنسبة 40 بالمئة 401 00:27:33,554 --> 00:27:35,097 (حسناً (فروتي 402 00:27:36,641 --> 00:27:38,642 سنوقّع على الاتفاق في شركة (أكس) الرأسمالية غداً 403 00:27:39,935 --> 00:27:46,358 أتشوق لأعلن عن هذا حسناً، أتريدان قطعة؟ 404 00:27:46,817 --> 00:27:51,029 (إنها من (ويلفليت إنها ممتلئة ومالحة مثل مواعيدي الخيالية 405 00:27:52,197 --> 00:27:55,617 كلا؟ مهلاً، حسناً 406 00:28:01,622 --> 00:28:05,501 مرحباً يا صبيان - مرحباً يا أبي - 407 00:28:06,919 --> 00:28:09,838 يسرّني قدومك إلى حفلة ابنك متأخراً ساعة 408 00:28:09,964 --> 00:28:15,093 يبدو أن الجميع استمتع من دوني - هل كان علينا أن ننتظر قبل البدء؟ - 409 00:28:15,219 --> 00:28:17,929 إذا فتحنا أي باب في هذه المدينة البائسة 410 00:28:18,055 --> 00:28:24,144 وستدخل الحثالة فوراً - هذه شقتي، لذا لا يمكنك طردي - 411 00:28:24,644 --> 00:28:26,938 هل تستمتعين بذلك؟ - كثيراً - 412 00:28:27,063 --> 00:28:29,273 !ستجهز البيتزا بعد 5 دقائق 413 00:28:36,906 --> 00:28:38,324 (برونو) 414 00:28:43,245 --> 00:28:44,955 عذراً على التطفل 415 00:28:47,416 --> 00:28:51,962 شعرت بأنني سأراك لكن (غوردي) تفضّل الفطائر 416 00:28:54,798 --> 00:28:59,302 ...اسمع، مهما حصل بيننا سأفعل أي شيء لأولادك 417 00:28:59,427 --> 00:29:03,556 ...تباً لم أرد قط أن تقف الأعمال بيننا 418 00:29:04,974 --> 00:29:08,978 لم يكن عليّ أن أحضر لك مالي في المكانة الأولى 419 00:29:09,937 --> 00:29:12,189 على الصداقة أن تبقى نظيفة 420 00:29:17,778 --> 00:29:20,822 نخب عائلتك الجميلة 421 00:29:27,620 --> 00:29:32,416 دعني أطرح عليك سؤالاً عندما بدأت تعمل قبل زمن بعيد 422 00:29:33,292 --> 00:29:38,589 الجميع في الحي أخذ أموالاً قذرة أموال اليهود، أموال المافيات 423 00:29:39,256 --> 00:29:41,550 إذاً، كيف بقيت بعيداً عن كل ذلك طيلة هذه السنوات؟ 424 00:29:41,675 --> 00:29:45,804 يا فتى، الأموال التي نتلقاها ...من أولئك الناس 425 00:29:45,929 --> 00:29:53,103 لا تشبه الشروط على القروض المنتظمة تقترض أموالاً بقيمة كل ما تمتلكه 426 00:29:54,562 --> 00:29:56,689 لا يستحق أي مبلغ ذلك 427 00:29:58,441 --> 00:30:02,820 لذا، ابتكرت ذلك بنفسي - صحيح - 428 00:30:03,988 --> 00:30:08,993 جعلت عائلتي تعتبرني بطلاً رجلاً صالحاً 429 00:30:12,454 --> 00:30:14,456 لم أرد قط خسارة ذلك 430 00:30:18,460 --> 00:30:19,836 ...يا فتى 431 00:30:21,671 --> 00:30:23,840 !حسناً، هيا 432 00:30:23,965 --> 00:30:26,509 !لدي البيتزا، ساخنة وجاهزة، هيا - !أجل - 433 00:30:26,634 --> 00:30:29,303 (لدي بيتزا (مرغريتا لدي بيتزا بالسمك الصدفي واللحم المقدد 434 00:30:29,428 --> 00:30:31,555 ...لدي بيتزا ببروني قادمة 435 00:30:33,057 --> 00:30:36,227 تناول كيلوغرامين من اللحم الطازج 436 00:30:36,352 --> 00:30:40,397 أي شيء مقبول، لحم الأرانب، حيوانات الأبوسوم، حيوانات غير محددة 437 00:30:40,522 --> 00:30:45,944 لكن لا تتناول لحم الظربان بأن رائحته تعطي تأثيراً سلبياً في النهاية 438 00:30:46,069 --> 00:30:48,154 وأنت تتحدث عن طبق تكساس رودكيل تشيلي)؟) 439 00:30:48,280 --> 00:30:51,408 بالفعل تشبه رائحته رائحة سمك التن قليلاً 440 00:30:54,118 --> 00:30:55,662 يبدو طاهيك بارعاً 441 00:30:56,788 --> 00:30:58,414 أين هو (تشاك)؟ 442 00:31:05,170 --> 00:31:06,547 تباً 443 00:31:21,603 --> 00:31:23,646 أيها البائس 444 00:31:29,151 --> 00:31:30,569 ليس هناك خدمة 445 00:31:31,153 --> 00:31:37,117 !أيها البائس، أيها البائس 446 00:31:59,430 --> 00:32:03,350 هل يمكنك الاتصال به لاكتشاف ما الذي يؤخره؟ 447 00:32:03,475 --> 00:32:06,937 إذا كان هناك أمر مهم فربما عليّ العمل عليه أيضاً 448 00:32:08,313 --> 00:32:13,860 هل هو كذلك؟ مهم؟ هل قال أين هو وماذا يفعل؟ 449 00:32:14,319 --> 00:32:17,447 حاولت، لا بد من أنه عالق في قطار الأنفاق 450 00:32:18,281 --> 00:32:22,702 صعدت على متنه مرة وتم تحذيري بأنهم يتقرّبون من النساء هناك 451 00:32:22,827 --> 00:32:24,412 مَن هم؟ 452 00:32:24,537 --> 00:32:28,666 في (اليابان)، أزالوا جميع المقاعد الناس مكدسون قرب بعضهم بعضاً 453 00:32:28,791 --> 00:32:31,585 كأنهم على متن قطار (إلى معسكر للقتل من (ذا دوس 454 00:32:32,086 --> 00:32:34,630 لنضع (اليابان) على لائحة الدول التي لا يجب أن نزورها إذاً 455 00:32:34,755 --> 00:32:36,757 سبق وفعلنا ذلك عزيزتي 456 00:32:38,467 --> 00:32:41,219 يا للهول، يا للهول - وأخيراً - 457 00:32:42,220 --> 00:32:45,015 مَن هو الطاهي؟ - (طاهي (أكس - 458 00:32:45,140 --> 00:32:47,600 دعينا لا نخبر ضيفينا ذلك 459 00:32:50,353 --> 00:32:52,689 مرحباً، المعذرة - !ها هو - 460 00:32:52,814 --> 00:32:54,816 أنا آسف جداً - هل تذكر زوجتي؟ - 461 00:32:54,941 --> 00:32:56,734 أجل، طبعاً تشرّفت بلقائك، مرحباً 462 00:32:56,859 --> 00:32:58,527 أين كنت؟ هل المسألة مهمة؟ 463 00:32:58,652 --> 00:33:03,032 أجري جولتي وأضمن حسن سير كل شيء 464 00:33:03,490 --> 00:33:06,076 اليوم الفدرالي؟ - أنت تعرف، أجل - 465 00:33:06,201 --> 00:33:07,786 كلا 466 00:33:08,870 --> 00:33:12,207 لا أظن أنك كنت تفعل ذلك لن تتأخر بسبب ذلك 467 00:33:13,083 --> 00:33:14,668 حقاً؟ 468 00:33:14,793 --> 00:33:18,796 أنت تعمل على شيء إنه ضخم، صحيح؟ 469 00:33:19,380 --> 00:33:21,758 لكنك لا تريدني أن أعرف شيئاً عنه 470 00:33:29,056 --> 00:33:34,019 تريد مفاجأتي بفوز كبير هل سيحصل ذلك لي؟ 471 00:33:36,563 --> 00:33:37,940 كشفتني 472 00:33:40,901 --> 00:33:42,485 هلّا نذهب جميعاً إلى الطاولة؟ 473 00:33:42,611 --> 00:33:45,447 طبعاً، شكراً - من بعدك، عزيزتي - 474 00:33:45,572 --> 00:33:46,948 أرجوكما 475 00:33:49,909 --> 00:33:53,246 أهلاً بكم، هذه من تحيات (السيد (أكسلرود 476 00:33:53,371 --> 00:33:56,332 دوم بيرينيون بي 2)، استمتعوا) 477 00:33:57,917 --> 00:34:02,129 (نخب شركة (جينوميتيك أتلاس وإغلاق الجولة الأخيرة هذا الأسبوع 478 00:34:02,254 --> 00:34:06,466 ونخب الرجل الذي أسسها بايتون برين)، وحيد قرن يمشي بيننا) 479 00:34:06,592 --> 00:34:08,427 (لم أكن لأحقق ذلك من دونك، (أوسكار 480 00:34:08,552 --> 00:34:11,138 أمكنك تحقيق ذلك لكن كيف كنت لتدفع ثمنه؟ 481 00:34:12,055 --> 00:34:15,642 إذاً، التخطيط وفك الشفرات الجينومية 482 00:34:15,767 --> 00:34:19,270 عدّة تشخيص منزلية مع قاعدة بيانات مرتبطة بتطبيق 483 00:34:19,395 --> 00:34:21,022 بهذه الطريقة نجمع مدخولنا 484 00:34:21,147 --> 00:34:25,735 نرسل عينة، نخطط الجينوم نكتشف بالضبط الأدوية التي علينا تناولها 485 00:34:25,860 --> 00:34:29,113 لأي عجز أو مرض والكمية والفترة 486 00:34:29,238 --> 00:34:31,448 ستكون أولاً طريقاً مختصرة للأطباء والمرضى 487 00:34:31,573 --> 00:34:35,786 لكن في النهاية، لن يكون هناك أطباء التطبيق لوحده والمريض 488 00:34:35,911 --> 00:34:37,954 بهذه الطريقة نجمع المدخول فعلاً 489 00:34:38,663 --> 00:34:42,042 لم أتوقع قط أنني سأتحمس لسماع أحد يزيل التفاعل البشري من الطب 490 00:34:42,167 --> 00:34:44,586 لكنني أعتقد أنني متحمسة 491 00:34:45,545 --> 00:34:46,921 شكراً 492 00:34:47,463 --> 00:34:51,008 نمضي ليال قليلة معاً شكراً على تمضية هذه الليلة معنا 493 00:34:51,134 --> 00:34:55,012 شكراً على إشراكي في عملكما - أنت مذهلة - 494 00:35:06,940 --> 00:35:10,569 يجب أن يحضر (أنيسمان) بعد قليل - غريغور) وماله البائس) - 495 00:35:11,569 --> 00:35:14,489 لم آخذه، لم يوافق لا أفكّر في هذا حتى 496 00:35:18,576 --> 00:35:22,038 (أشعر بأنني (ريك) في (كازابلانكا (أتعامل مع السيد (فيراري 497 00:35:24,040 --> 00:35:25,416 مرحباً 498 00:35:30,504 --> 00:35:31,880 (بيل) 499 00:35:35,926 --> 00:35:39,638 (يا للهول، (فروتي أنيسمان 500 00:35:40,305 --> 00:35:43,099 كان عليّ أن أتوقع حضوره بسبب جميع المعجنات التي أحضروها مسبقاً 501 00:35:43,808 --> 00:35:45,393 هل يسمّونه (فروتي)؟ 502 00:35:45,518 --> 00:35:49,188 "مختصر لكلمة "تدلاك أي لا تقتربي منه 503 00:35:49,689 --> 00:35:51,440 لا أزال تائهاً 504 00:35:51,566 --> 00:35:57,154 تقنية الاحتكاك بملابس شخص آخر في الجمهور للحصول على الرضى الجنسية 505 00:35:57,279 --> 00:36:00,532 لكن لمعلوماتك، إنها تلفظ بشكل مطوّل 506 00:36:02,159 --> 00:36:03,827 هذا مقيت جداً 507 00:36:03,952 --> 00:36:06,997 (إلا إذا كنت (سكارجو) و(جوغو (في (دون جون 508 00:36:07,122 --> 00:36:08,748 فسيكون ذلك مثيراً جداً 509 00:36:13,419 --> 00:36:17,006 وصل، سأرحّب به 510 00:36:26,515 --> 00:36:28,225 كيف كانت الوليمة؟ 511 00:36:28,350 --> 00:36:30,686 كانت مثالية، شكراً جزيلاً على التخطيط لذلك 512 00:36:30,811 --> 00:36:32,854 (أحبها (أوسكار (وكذلك (بايتون برين 513 00:36:34,189 --> 00:36:35,982 جيد، سررت بسماع ذلك 514 00:36:36,108 --> 00:36:39,319 إذاً أنت تفعل هذا فعلاً تبيع حصة من شركة (أكس) الرأسمالية 515 00:36:39,444 --> 00:36:42,489 هل يستحق جمع رأس المال ذلك الأمر؟ - سنرى - 516 00:36:50,371 --> 00:36:52,081 !بئساً 517 00:36:56,001 --> 00:37:00,547 إذاً، هل أنت جاهز؟ - حسناً، حسناً - 518 00:37:01,423 --> 00:37:05,510 حسناً، أفترض أننا سنفعل هذا الأمر - هذا ما يبدو - 519 00:37:09,389 --> 00:37:10,765 حسناً 520 00:37:11,099 --> 00:37:15,353 كدنا أن نفعل ذلك، صحيح؟ كدنا أن نبرم الاتفاق كله 521 00:37:15,895 --> 00:37:18,064 اتفقنا - أجل، صحيح - 522 00:37:18,231 --> 00:37:22,359 كدنا أن نتفق لأنني فكرت في ما سأشتريه 523 00:37:22,485 --> 00:37:26,280 وأدركت أنني لن أستخدم أهم الأصول 524 00:37:26,405 --> 00:37:28,782 وما هي؟ - مقايضاتك - 525 00:37:29,992 --> 00:37:32,035 أستطيع أن أجني مزيداً من المال وأنا أتبعك 526 00:37:32,160 --> 00:37:35,330 حتى أنني سأمتلكك - لن تملكني - 527 00:37:35,455 --> 00:37:38,792 بل ستملك حصة صغيرة من شركتي أستطيع أن أستعيدها 528 00:37:38,917 --> 00:37:43,630 كما تريد، سيدي، كما تريد أحتاج إلى شفافية تامة 529 00:37:44,130 --> 00:37:46,841 وستقدمها لي لأنك لا تملك شيئاً آخر 530 00:37:46,966 --> 00:37:49,343 لا شيء، صفر، أبداً 531 00:37:54,223 --> 00:37:59,102 لا أستطيع فعل هذا لن أفعل هذا 532 00:38:01,772 --> 00:38:04,149 اذهب إلى المنزل، أرفض ذلك 533 00:38:05,442 --> 00:38:09,738 أنت تحتاج إليّ لن تحقق شيئاً من دوني ومن دون أموالي 534 00:38:09,863 --> 00:38:12,865 فروتي)، لدي مليارات الدولارات) مئات الموظفين 535 00:38:12,991 --> 00:38:15,076 وولدان في المنزل يعتقدان أنني قادر على التحليق 536 00:38:15,201 --> 00:38:20,456 ماذا تمتلك؟ - الأمر الوحيد الذي تمتلكه وأكثر - 537 00:38:21,665 --> 00:38:24,877 كل هذا مشابه، ارحل 538 00:38:30,716 --> 00:38:34,469 حسناً، حسناً 539 00:38:42,435 --> 00:38:46,314 أنت تعرف أنني أفضّل متى تتحدث بغموض، لكن ما بك؟ 540 00:38:47,106 --> 00:38:50,985 آمل أنك تفكر في شيء ما لأنك تخلصت للتو مما كان لدينا 541 00:38:52,778 --> 00:38:55,864 ربما، ربما 542 00:38:56,448 --> 00:38:59,618 (لدينا (كاتلر)، نزل (دايف) في (نيوارك 543 00:39:02,204 --> 00:39:05,165 اشترى تذكرة سفر من (نيوارك) إلى (كاراكاس)، نقداً 544 00:39:05,290 --> 00:39:07,417 لكنه أدخل رقمه في إدارة أمن وسائل النقل عندما نزل 545 00:39:07,542 --> 00:39:09,460 لذا، مسحنا جميع الفنادق المحلية 546 00:39:09,586 --> 00:39:10,962 (أحسنت صنعاً، (دانشازي 547 00:39:11,087 --> 00:39:14,382 أتريدنا أن نستجوبه؟ لست متأكداً حيال التهم التي ستوجهها 548 00:39:14,507 --> 00:39:17,843 حتى تغطيته لهذه المدة ستشكّل مشكلة ...إلا إذا وجدت شيئاً عنه 549 00:39:17,969 --> 00:39:20,221 يمكنك أن تذهب هذه مجرد دردشة 550 00:39:20,346 --> 00:39:22,806 بحلول انتهاء عملنا هنا لن يقدّم أي شكوى 551 00:39:29,187 --> 00:39:30,564 سيدي 552 00:39:32,399 --> 00:39:33,775 (سيد (كاتلر 553 00:39:34,901 --> 00:39:39,239 يختنق بسبب الحر في (كاراكاس) الآن هذا لا يطاق 554 00:39:40,031 --> 00:39:42,533 لماذا حجزت رحلة مفاجئة إلى أسوأ مكان؟ 555 00:39:43,576 --> 00:39:45,661 سمعت أنها فترة مناسبة لزيارتها 556 00:39:46,662 --> 00:39:48,956 رجل ملمّ بالشؤون المالية من (نيويورك) مثلك 557 00:39:49,081 --> 00:39:51,917 على الأرجح أنه يضع خطة عملات راقية 558 00:39:52,042 --> 00:39:57,172 لكن هذا صحيح، أنت لست رجلاً (ملماً بالشؤون المالية من (نيويورك 559 00:39:57,297 --> 00:40:01,426 لماذا لديك شقة في (نيويورك)؟ - أحافظ على عنوان - 560 00:40:02,260 --> 00:40:04,262 هذه حركة شائعة جداً 561 00:40:08,516 --> 00:40:13,146 (أخبرني عن أعمال (جيفكوت وستسافر إلى (فنزويلا) سريعاً 562 00:40:14,397 --> 00:40:18,776 لنتصل بآل (جيفكوت) معاً إذا كنت مهتماً جداً 563 00:40:21,946 --> 00:40:24,990 طبعاً، نستطيع الاتصال بهم لكن هل سيسرّون بسماع صوتك؟ 564 00:40:25,866 --> 00:40:30,829 أنت تفشل في التعامل مع أموالهم - الأسواق متعثرة - 565 00:40:30,954 --> 00:40:35,125 مجموعة من القردة ترمي سهاماً على لوح ستبلي بلاءً أفضل منك 566 00:40:35,250 --> 00:40:41,464 خسارة بقيمة 15 ,12 ,10 مليون دولار !على مدى 10 سنوات 567 00:40:42,173 --> 00:40:46,344 تتطلع الكنيسة إلى ما وراء المستثمرين العاديين 568 00:40:46,469 --> 00:40:49,305 بحقك، كلانا يعلم أنك لا تجري أي عمل 569 00:40:50,264 --> 00:40:55,852 هل تعرف مَن تشبه؟ سأعطيك تلميحاً (ستسكن معه في معسكر (باتنر 570 00:40:55,978 --> 00:40:58,730 (هذا صحيح، (مادوف 571 00:40:58,855 --> 00:41:05,236 لأنني أعرف أن الكنيسة تستثمر معك وأنت تجني الأموال وتسجلها كخسائر 572 00:41:06,571 --> 00:41:12,410 (الآن، من أين حصل (جيفكوت على كل هذا المال الذي استثمره معه؟ 573 00:41:13,744 --> 00:41:17,081 هل يمكنني المغادرة إذا أخبرتك؟ - لم يعد هناك شروط - 574 00:41:17,206 --> 00:41:19,041 السجن أم لا؟ 575 00:41:20,459 --> 00:41:21,960 ...حسناً 576 00:41:23,170 --> 00:41:25,756 المحطة التلفزيونية (تكساس ساوث كايبل) 577 00:41:26,506 --> 00:41:31,177 جنى آل (جيفكوت) أموالهم عبر تناقله في مزرعة العائلة 578 00:41:31,303 --> 00:41:34,514 لقاء أتعاب رخص باهظة أعلى من السوق بـ4 أضعاف 579 00:41:36,099 --> 00:41:40,895 منحوا حصة من ذلك إلى رئيس الشركة طبعاً أصبحوا أثرياء 580 00:41:41,020 --> 00:41:45,107 لمَ لم يظهر المال على أنه مدخول؟ - تبرعات خيرية - 581 00:41:45,232 --> 00:41:47,776 الكنيسة - أجل، كانوا يغسلون المال عبرها - 582 00:41:47,902 --> 00:41:52,948 وتقاسموا المال، اشتروا محطات تلفزيونية تبرع أبناء الرعية بأموالهم 583 00:41:53,073 --> 00:41:56,702 ترسل لي الكنيسة ذلك ...أزوّره في السجلات 584 00:41:58,829 --> 00:42:00,705 وأحرر شيكات الشركة 585 00:42:01,539 --> 00:42:08,588 ولإنقاذ نفسك، أنت مستعد لتدلي بأن (جوك جيفكوت) استفاد مع شقيقه؟ 586 00:42:09,547 --> 00:42:12,508 أرباح صافية - أنا متأكد من ذلك - 587 00:42:16,220 --> 00:42:19,682 من الجيد أنه ما من معاملات ورقية - (قضية خاصة بـ(تشاك رودز - 588 00:42:20,182 --> 00:42:22,059 في أي خانة من القضايا علينا أن نصنّف هذه القضية؟ 589 00:42:22,184 --> 00:42:24,978 (كلا، علينا تحمّلها لأجل (كيت أدين لكما بخدمة 590 00:42:25,979 --> 00:42:27,355 تصبحان على خير 591 00:42:30,900 --> 00:42:34,863 (أنت العميل (دانشازي - أنت المحامي الخاص الجديد - 592 00:42:34,988 --> 00:42:39,242 نحن نعرف بعضنا بعضاً - تقابلنا في الحانة قبل مدة - 593 00:42:39,367 --> 00:42:41,661 لمعلوماتك، لا أواجه مشكلة معك 594 00:42:42,370 --> 00:42:44,538 أجل، طبعاً ليس هناك مشكلة 595 00:42:45,122 --> 00:42:47,416 نحن في الفريق نفسه، صحيح؟ - صحيح - 596 00:42:47,541 --> 00:42:49,251 (أنت، أنا، المدير (لينش 597 00:42:49,376 --> 00:42:51,795 (ساكر)، (تشاك رودز) جميعنا، حتى النهاية 598 00:42:53,547 --> 00:42:54,923 أجل 599 00:43:07,101 --> 00:43:09,604 هل فعلت ذلك؟ - ليس بعد - 600 00:43:10,396 --> 00:43:13,065 ...أنا - "لا تقل لي عبارة "لا أستطيع - 601 00:43:13,190 --> 00:43:17,653 ستفعل ذلك السؤال الوحيد هو متى 602 00:43:25,243 --> 00:43:27,495 إلى جانب استراتيجياتنا ومشتقاتها الطويلة والقصيرة 603 00:43:27,621 --> 00:43:30,707 نحن نبحث عن فعالية الخيارات في أوضاع تحاليل قابلة للتحويل 604 00:43:30,832 --> 00:43:32,750 نحصل على استقرار التحاليل القابلة للتحويل 605 00:43:32,876 --> 00:43:35,795 إضافة إلى التأثير المضاعف لاستخدام تلك الخيارات غير الفعالة 606 00:43:36,671 --> 00:43:40,341 تأسرهم (تايلور) بكلامها وريفيو (كنساس سيتي) يصغون إليهما 607 00:43:40,466 --> 00:43:43,719 بين ذلك وبين تصرفك مثل (أوز) العظيم والقوي المنشغل ليحضر اللقاء، الأمر ناجح 608 00:43:43,844 --> 00:43:45,304 جيد 609 00:43:45,429 --> 00:43:47,389 "مجموعات كهذه لا تقول "أجل في الغرفة، سأراسلك عند انتهاء اللقاء 610 00:43:47,514 --> 00:43:49,475 حسناً، سأتواصل إليك قرب المصعد 611 00:43:49,600 --> 00:43:51,101 "كان عليّ أن ألقي التحية على الأقل" 612 00:43:51,226 --> 00:43:53,478 وأنزل معهم عبر المصعد وأحاول إنهاء الأمر 613 00:43:53,603 --> 00:43:57,232 أخبرهم عن الفوز وما شابه - أنوي ذلك - 614 00:44:09,785 --> 00:44:11,787 يا قوم، يا قوم - (مرحباً (أكس - 615 00:44:11,912 --> 00:44:13,747 أتمنى لو كان بوسعي حضور ذلك اللقاء معكم 616 00:44:13,873 --> 00:44:18,752 لكنني لم أستطع السماح لكم بالمغادرة من دون النظر إليكم ومصافحتكم 617 00:44:19,545 --> 00:44:23,882 سأنزل في المصعد معكم - شكراً (بوبي)، نقدّر ذلك - 618 00:44:24,007 --> 00:44:26,134 أجل، شكراً لك أنا متأكدة من أنك منشغل 619 00:44:26,259 --> 00:44:29,054 كيف تعاملكم مدينتنا المنصفة؟ 620 00:44:33,266 --> 00:44:36,394 ليس الآن !(ليس الآن، (بين 621 00:44:36,519 --> 00:44:38,479 هل زرتم (كارماينز)؟ 622 00:44:38,604 --> 00:44:41,941 !(ليس الآن، (بين)! (بين - (ليس بعد، سنزوره الليلة قبل (كاتس - 623 00:44:42,066 --> 00:44:44,360 أليس رائعاً أنهم أعادوا (كاتس)؟ - طبعاً - 624 00:45:09,967 --> 00:45:11,343 !(بين) 625 00:45:13,721 --> 00:45:15,097 ...(بين) 626 00:45:16,223 --> 00:45:17,766 !(بين) 627 00:45:18,850 --> 00:45:20,227 !(بين) 628 00:45:20,352 --> 00:45:22,312 !مهلاً 629 00:45:38,327 --> 00:45:42,748 عندما يتعلق الأمر بمدراء صناديق التقاعد لا تعطي هذه المجموعات جواباً في الغرفة 630 00:45:42,873 --> 00:45:45,000 لكنهم فعلوا ذلك هذه المرة - "كان الجواب "كلا - 631 00:45:45,292 --> 00:45:46,710 "كان "قطعاً لا 632 00:45:47,961 --> 00:45:49,546 ألم يعجبهم ذلك؟ 633 00:45:51,089 --> 00:45:54,551 وجدوا ذلك مهيناً اعتبرونا غير محترفين 634 00:45:54,759 --> 00:45:58,638 إذاً، ما كان ذلك؟ 635 00:46:03,184 --> 00:46:05,478 أتعقّب استخدام السيارات المستأجرة في المدن الكبرى 636 00:46:05,603 --> 00:46:07,730 أطوّر علاقات مع مدراء هناك 637 00:46:07,855 --> 00:46:11,609 (بناءً على أنشطة كبيرة في (ميلووكي استنتجت أنه ستحصل عملية كبرى 638 00:46:12,109 --> 00:46:13,485 تابع الكلام 639 00:46:13,694 --> 00:46:15,362 أكد مدراء المواقع الرئيسية في المطار 640 00:46:15,487 --> 00:46:19,408 أنه يتم تقديم الكثير من جوازات السفر الهولندية لاستئجار السيارات 641 00:46:20,200 --> 00:46:22,244 إنتر باي) الهولندي) (يستهدف (بير ناشيونال 642 00:46:22,369 --> 00:46:26,289 تمكنت مصادري عبر نظام تحديد المواقع من تأكيد أن جميع السيارات 643 00:46:26,414 --> 00:46:28,666 (تخرج من فندق (كورتيارد ماريوت ...لمسافة 11 كلم إلى 644 00:46:28,791 --> 00:46:31,586 (مقر (بير ناشيونال) في (ميلووكي - صحيح - 645 00:46:31,794 --> 00:46:34,172 أعتقد أنه ستحصل عملية دمج إن لم تكن عملية شراء مباشرة 646 00:46:34,297 --> 00:46:36,340 وستحصل شركة (أكس) الرأسمالية على مواقع في الشركتين 647 00:46:36,465 --> 00:46:39,093 وستكون جاهزة لاستغلال الإعلان عن ذلك 648 00:46:44,973 --> 00:46:47,351 (أحسنت يا (بين كيم 649 00:46:49,352 --> 00:46:51,396 ربما المرة المقبلة لا تخلع قميصك 650 00:47:11,665 --> 00:47:13,584 :استثمار بالأسهم الخاصة" "مكشوف على مئتَي مليون دولار 651 00:47:13,709 --> 00:47:15,961 شركة (أكس) الرأسمالية محدودة" "(المسؤولية، إلى (جينوميتيك أتلاس 652 00:47:17,170 --> 00:47:18,755 ما هذا؟ 653 00:47:19,965 --> 00:47:22,342 هنا عليك التحدث عن خيانة في العصابة كالأفلام 654 00:47:22,467 --> 00:47:25,345 مثل: ذهبت إلى الحلاق (وأصبحت على الأرض مثل (جوي غالو 655 00:47:25,470 --> 00:47:27,555 وكنت الوحيد الذي عرف أنني سأقصّ شعري 656 00:47:27,680 --> 00:47:30,725 كنت لأفعل ذلك على الأرجح، أجل (لكن (جوي غالو) قتل في (أومبرتو 657 00:47:30,850 --> 00:47:32,852 أناستازيا) هي التي تواجدت عند الحلاق) 658 00:47:32,977 --> 00:47:34,562 كما أنني لم أقتلك 659 00:47:34,687 --> 00:47:37,815 كنت تقفين هنا في مكتبي ولا تنزفين على الأرض 660 00:47:37,940 --> 00:47:41,026 الاختلاف نفسه في عالمنا ماذا فعلت بالضبط؟ 661 00:47:43,445 --> 00:47:45,280 (برين) - (بوبي أكسلرود) - 662 00:47:45,906 --> 00:47:47,783 (أعرف أنني في (نيويورك 663 00:47:48,158 --> 00:47:50,160 (هذا أشبه برؤية مبنى (إمباير ستايت أو ما شابه 664 00:47:50,285 --> 00:47:52,620 سأعطيك المنظر الذي لا يراع السياح يوماً 665 00:47:52,746 --> 00:47:55,999 الأرضية فوق الشرفة مع المناظير العاملة على القطع المعدنية 666 00:47:56,124 --> 00:47:57,792 ماذا أدفع لقاء هذا الامتياز؟ 667 00:47:57,917 --> 00:48:00,753 كلا، كلا، السؤال هو ماذا أدفع أنا؟ 668 00:48:00,878 --> 00:48:04,423 كيف أقنعك بمخالفة خطاب النوايا مع (أوسكار لانغسترات)؟ 669 00:48:07,176 --> 00:48:10,262 (اشتريت 50 بالمئة من شركة (برين لقاء مئتَي مليون 670 00:48:10,387 --> 00:48:13,640 ما رفع مجموع قيمتها الورقية إلى 400 671 00:48:13,765 --> 00:48:17,853 سبق وأكّد (نازداك) أنهم جاهزون للموافقة على الطرح العام 672 00:48:17,978 --> 00:48:20,438 بقيمة 2,4 مليارات 673 00:48:20,564 --> 00:48:26,778 هذا مليار مضاف إلى قيمة موازنتنا ...و800 مليون كأرباح هذا الشهر 674 00:48:26,903 --> 00:48:28,863 هذا يحلّ مشكلتنا في الأساس 675 00:48:28,988 --> 00:48:33,242 تخليت عن علاقتي لتفعل ذلك - كلا، كلا، أنت فعلت ذلك - 676 00:48:33,367 --> 00:48:36,078 لهذا السبب أخبرتني أنه كان حاضراً في عشائك 677 00:48:40,833 --> 00:48:46,296 تهانيّ على أي حال كسبت الترقية وستحصلين على علاوة 678 00:48:47,839 --> 00:48:49,216 ...مهلاً 679 00:48:50,842 --> 00:48:54,095 أنا آسف - كلا، لست كذلك - 680 00:49:12,988 --> 00:49:14,531 ماذا حصل؟ 681 00:49:22,580 --> 00:49:23,957 أنا آسفة 682 00:50:51,414 --> 00:50:53,374 تحدثت للتو إلى أبي 683 00:50:56,627 --> 00:50:58,004 اعتقدت أنك ستفعلين ذلك 684 00:50:58,379 --> 00:51:00,840 ألم يكن هناك طريقة أخرى لتصل إلى تلك المعلومات؟ 685 00:51:00,965 --> 00:51:05,552 ربما، لكنني لم أفكّر في طريقة وكان مسروراً ليساعدني 686 00:51:06,303 --> 00:51:10,307 بالنسبة إليّ - أجل، وهذا مفيد لك - 687 00:51:10,932 --> 00:51:14,895 كأنه سيناتور يكتب رسالة يرشحّ فيها أحداً للأكاديمية البحرية 688 00:51:15,020 --> 00:51:16,646 ليس هناك سبب يدعو إلى الإحراج 689 00:51:16,771 --> 00:51:19,607 أخبرتك أنني أحتاجه إلى أن يتفادى المخاطر 690 00:51:19,732 --> 00:51:23,403 وأحتاج إلى النجاح بمفردي - وأنا أيضاً - 691 00:51:24,695 --> 00:51:28,783 ومع ذلك، وجدت أن أبي يساعدني من دون توقف 692 00:51:28,908 --> 00:51:31,327 خصوصاً عندما أكون متأكداً من أنني لا أحتاج إلى مساعدته 693 00:51:31,452 --> 00:51:33,829 (يجب أن أقرر ذلك، (تشاك 694 00:51:33,954 --> 00:51:37,249 أحياناً، لكنك أتيت إلى هنا للعمل لصالحي 695 00:51:37,374 --> 00:51:41,461 أجل، في مجال عمل يكافئ الروابط المختلفة 696 00:51:41,586 --> 00:51:45,840 ويتعقب الخدمات وما شابه طبعاً، فعلت ذلك 697 00:51:46,633 --> 00:51:51,429 ...ومع ذلك، أشعر - بحال سيئة - 698 00:51:52,263 --> 00:51:53,639 صحيح 699 00:51:54,557 --> 00:51:57,977 وبحال جيدة أيضاً بطريقة ما لأن أبي نجا 700 00:51:59,061 --> 00:52:02,398 وأنك ذهبت إليه وأمتلك الآن تلك الشركة 701 00:52:05,984 --> 00:52:14,117 تباً، ربما علّمتني جيداً فعلاً قد يضرّك هذا يوماً ما 702 00:52:14,951 --> 00:52:20,164 سأخاطر بكل سرور لتكوني معي اليوم 703 00:52:48,233 --> 00:52:53,404 أولادي، ستلاحظ أنهم لا يتذمرون - أحسنت في تدريبهم - 704 00:52:53,946 --> 00:52:59,076 ...أعطي الفضل لتلك النساء زوجتي، زوجتي السابقة، أمي 705 00:52:59,201 --> 00:53:03,247 لكن كلا، أصبح الأولاد كذلك حالفنا الحظ 706 00:53:04,581 --> 00:53:09,628 كما أنهم ليسوا أميركيين ومن ناحية التذمر، هذا مفيد جداً 707 00:53:09,753 --> 00:53:11,129 صحيح 708 00:53:11,505 --> 00:53:17,677 لكنك درّبت نفسك، لاحظت أنك لم تتذمر أو تذرف دمعة 709 00:53:17,802 --> 00:53:19,262 هذا ليس أميركياً أبداً 710 00:53:19,387 --> 00:53:23,933 هل نجحت؟ - لتجعلني لا أفكر فيك من جديد - 711 00:53:24,058 --> 00:53:28,145 وبطريقة ما، مثل الرجل (تيوفيلو ستيفنسون) 712 00:53:29,230 --> 00:53:34,485 خرجت من الزاوية ووجدت طريقة لتغطي خسائرك 713 00:53:34,610 --> 00:53:38,030 ما كانت الخيارات؟ - بالضبط كما أراها - 714 00:53:38,155 --> 00:53:42,033 قررت في النهاية عدم عقد الصفقة على النفط 715 00:53:43,702 --> 00:53:49,957 لأجلك؟ كلا ربما قليلاً 716 00:53:50,625 --> 00:53:54,128 لكن الآن، سأودع المال من جديد 717 00:53:54,253 --> 00:54:00,092 مع وعد بأنني سأحذرك قبل أن أسحبه من جديد 718 00:54:00,884 --> 00:54:02,594 هذا أفضل ما أستطيع تأمله 719 00:54:02,719 --> 00:54:06,932 أعرف أنك حطّمت أشياء قلوب أشخاص، صفقات 720 00:54:07,057 --> 00:54:13,646 ...آمال أحدهم وأحلامه لتعيد المال إلى شركتك 721 00:54:18,151 --> 00:54:21,154 لكن انسَ ذلك هنا والآن 722 00:54:21,279 --> 00:54:25,950 لأن هذه هي الأعمال والحياة ومَن يكترث للتكلفة؟ 723 00:54:26,075 --> 00:54:27,451 بالفعل 724 00:54:27,660 --> 00:54:33,874 اسمعني... يجب أن يتواجد دوماً ولد في سن الـ3 في منزلك 725 00:54:33,999 --> 00:54:35,667 ليجعلك تقدّر الحياة 726 00:54:35,792 --> 00:54:41,464 كما يجب أن تكون أمك قريبة منك لتحافظ على استمرارية الأمور 727 00:54:52,183 --> 00:54:56,645 هناك الكثير من الناس الذين سأقتل لأجلهم 728 00:54:57,688 --> 00:55:02,401 إذا كنا نتحدث بصراحة وليس هناك سبب يدعو إلى العكس 729 00:55:03,443 --> 00:55:10,283 لكن العائلة يا (أكس)، سأفعل أموراً لأجلهم لا يمكنك أن تتصورها 730 00:55:11,493 --> 00:55:14,120 كما يفعلون جميعاً لأجلي 731 00:55:15,330 --> 00:55:20,293 خصوصاً هي، أمي العزيزة 732 00:55:34,056 --> 00:55:38,602 أنت هو الفتى، صحيح؟ في قصتك؟ 733 00:55:40,103 --> 00:55:42,105 الذي أخذ النبيذ من الغريب؟ 734 00:55:43,148 --> 00:55:49,111 لو كان ذلك صحيحاً ماذا كنت لتقول عن أمي؟ 735 00:55:52,615 --> 00:56:00,414 أنها فعلت ما كان عليها فعله لتحمي عائلتها ولتحميك ولم تتذمر 736 00:56:03,166 --> 00:56:07,879 أنا محظوظ بوجودها - (أنت رجل محظوظ يا (غريغور - 737 00:56:08,296 --> 00:56:14,344 كلانا محظوظان ومحظوظان أيضاً لأننا تقابلنا 738 00:57:12,023 --> 00:57:15,860 (روبرت) - مرحباً أمي - 739 00:57:16,060 --> 00:58:00,084 إلى لقاء في الحلقة المقبلة تحياتي ... مثنى الصقير