1
00:00:06,932 --> 00:00:09,435
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:09,601 --> 00:00:14,356
- Oletko kuullut uudesta kasinosta?
- Kyllä, olen kuullut huhuja.
3
00:00:14,523 --> 00:00:18,319
- Sandicotiin rakennetaan uutta.
- Piirikunta on konkurssin partaalla.
4
00:00:18,485 --> 00:00:21,447
Siksi saat sen halvalla.
Maksat pennejä dollareista.
5
00:00:21,613 --> 00:00:24,199
Wendy oli Krakow Capitalissa
aiemmin tänään.
6
00:00:24,366 --> 00:00:27,411
- Haluan sinut takaisin firmaani.
- Niin ei tule käymään.
7
00:00:27,578 --> 00:00:30,497
- Pyydän palvelusta.
- Rhoades ojensi minulle kätensä.
8
00:00:30,664 --> 00:00:33,125
- Olen varovainen.
- Saamme yhden tilaisuuden.
9
00:00:33,292 --> 00:00:37,129
Ilmaisesi huolesi väärinkäytöksistä.
Tee selväksi, että tiedät niistä.
10
00:00:37,296 --> 00:00:40,632
Arendt vaarantaa meidät kaikki.
Joudumme vielä vankilaan.
11
00:00:40,799 --> 00:00:44,928
Mike jatkaa sitä toimintaa taas,
aivan kuten käskin häntä tekemään.
12
00:00:45,095 --> 00:00:47,890
Lawrence Boyd, teidät on pidätetty.
13
00:00:48,057 --> 00:00:51,644
- Luulin, että ymmärrät peliä.
- Minä uskonkin ymmärtäväni.
14
00:00:51,810 --> 00:00:55,814
Etsimme kaikki hänen uhrinsa
ja ostamme heidän kanteensa.
15
00:00:55,981 --> 00:00:58,317
Sitä voisi verrata joukkokanteeseen.
16
00:00:58,484 --> 00:01:01,528
- Teidät on haastettu oikeuteen.
- Kanteella.
17
00:01:01,695 --> 00:01:04,073
Niitä on 127.
18
00:01:46,991 --> 00:01:48,909
Käsittelyäsi nopeutettiin.
19
00:01:49,076 --> 00:01:52,579
En ehkä halua pikaoikeutta,
mutta olen iloinen päästessäni ulos.
20
00:01:53,956 --> 00:01:56,959
Ilman viiden miljoonan takuita
olisin jäänyt yöksi.
21
00:01:57,126 --> 00:02:00,045
- Olisit pärjännyt hyvin.
- Ei, en olisi.
22
00:02:00,212 --> 00:02:02,297
Vie meidät helvettiin täältä.
23
00:02:02,464 --> 00:02:05,843
...syytön näihin syytteisiin.
Niiden syyt ovat poliittiset...
24
00:02:06,010 --> 00:02:08,595
Rhoades aikoo saada
jonkun alaisistasi puhumaan.
25
00:02:08,762 --> 00:02:13,726
Tämän jälkeen voit seistä suorassa
ja tietää, että teit oikein.
26
00:02:13,892 --> 00:02:17,896
- Hän on jo tehnyt sen. Kuulin siitä.
- Mihin allekirjoitan?
27
00:02:18,063 --> 00:02:20,733
- Mitä teen?
- Käännä hänet takaisin puolellesi.
28
00:02:20,899 --> 00:02:24,028
Esittelin sinut miehelle,
joka pystyy tekemään sen.
29
00:02:24,194 --> 00:02:26,613
Hall ei ole enää vastannut
soittoihini.
30
00:02:26,780 --> 00:02:31,285
- Et antanut hänen toimia vapaasti.
- Annan nyt. Mitä hän vain sanoo.
31
00:02:31,452 --> 00:02:36,457
Parempi niin. Koska sinun
pitää suolistaa se kirottu Rhoades.
32
00:02:36,623 --> 00:02:41,837
- Meidän molempien vuoksi.
- Minä teen sen.
33
00:02:44,465 --> 00:02:46,550
Jään tässä pois.
34
00:02:54,058 --> 00:02:58,145
Kun palaat herraskartanoosi illalla,
mene saunaan.
35
00:02:58,312 --> 00:03:01,857
Keskity. Se on käsky.
36
00:03:10,157 --> 00:03:12,993
Saan yleensä kunnon seisokin-
37
00:03:13,160 --> 00:03:16,622
- kun laskutan asiakasta
sadoilla tunneilla viikossa.
38
00:03:16,789 --> 00:03:20,376
Mutta joka tunti,
jonka vietän kanssasi-
39
00:03:20,542 --> 00:03:23,837
- tiedän, että rahasi hupenevat,
vaikka alilaskutan sinua.
40
00:03:24,004 --> 00:03:29,259
Sitten hyväksyn avustajieni
työtunnit, ja alan voida pahoin.
41
00:03:29,426 --> 00:03:34,181
Jatka vain, mitä teet.
Minä keksin jotain.
42
00:03:35,683 --> 00:03:39,061
- Entä talo? Olet kai ajatellut asiaa.
- Kyllä vain.
43
00:03:39,228 --> 00:03:44,358
Se ratkaisisi monta ongelmaa.
Taloudellisesti.
44
00:03:44,525 --> 00:03:46,568
Pelkäätkö, että Wendy ei halua myydä?
45
00:03:46,735 --> 00:03:51,323
En. Pelkään, että hän ei välitä.
46
00:03:53,409 --> 00:03:56,829
Kasvatatte lapsianne täällä.
Hän välittää siinä kuin sinäkin.
47
00:03:56,996 --> 00:04:00,040
Hän voi silti ajatella,
että olisi järkevää myydä se.
48
00:04:00,207 --> 00:04:05,879
Välimme ovat nyt niin hauraat,
etten uskalla tehdä mitään.
49
00:04:06,046 --> 00:04:10,592
Ja jos esittäisin talon myyntiä,
minun pitäisi kertoa hänelle syy.
50
00:04:10,759 --> 00:04:16,557
Ja minusta on parasta,
että hän... ei tiedä kaikkea.
51
00:04:16,724 --> 00:04:21,979
Miten pariterapia sujuu? Onko
se yhtä tuskallista kuin muistan?
52
00:04:22,146 --> 00:04:25,190
Tiedätkö, itse asiassa...
53
00:04:25,357 --> 00:04:31,113
Olen huomannut, että parhaat hetket
seuraavat usein pahimpia.
54
00:04:32,239 --> 00:04:35,159
Tiedätkö? Ja aina välillä-
55
00:04:35,326 --> 00:04:38,454
- jostain syystä,
kaikki se raskaus vain katoaa.
56
00:04:38,620 --> 00:04:43,584
Ja... me olemme taas me.
57
00:04:43,751 --> 00:04:47,755
- Ne hetket taitavat olla ohikiitäviä.
- Kuin salamaniskuja.
58
00:04:52,926 --> 00:04:56,930
Taistelet nyt monesta asiasta:
työstäsi ja avioliitostasi.
59
00:04:57,097 --> 00:05:02,269
Sinun pitäisi ehkä hyväksyä,
että kaikella on oma elinkaarensa-
60
00:05:02,436 --> 00:05:07,858
- ja että joidenkin asioiden
kannattaa antaa muuttua tai kuolla.
61
00:05:18,452 --> 00:05:22,206
- Helvetti.
- Tulin vain yhteisen ystävämme takia.
62
00:05:22,373 --> 00:05:24,625
Tiedän.
63
00:05:24,792 --> 00:05:29,713
Hänen mukaansa ymmärrät
tilanteesi nyt syvällisemmin.
64
00:05:30,839 --> 00:05:35,052
Niin ymmärrän. Mitä nyt tapahtuu?
65
00:05:35,219 --> 00:05:39,932
Tilisi on tietenkin jäädytetty,
joten käytä vararahastoasi.
66
00:05:40,099 --> 00:05:43,727
Sinun pitää nostaa
2,5 miljoonaa dollaria-
67
00:05:43,894 --> 00:05:48,607
- ja toimittaa ne tänne
huomisaamuun mennessä.
68
00:05:48,774 --> 00:05:53,779
Se on etumaksu Michael Arendtille,
että hän lopettaa yhteistyön.
69
00:05:53,946 --> 00:05:59,118
Sinun pitää perustaa holdingyhtiö,
vaikkapa Mansaarelle-
70
00:05:59,284 --> 00:06:03,747
- niin että voit maksaa hänen
vaimolleen 2,5 miljoonaa aina...
71
00:06:03,914 --> 00:06:06,792
- En halua tietää yksityiskohtia.
- Sinun pitää tietää.
72
00:06:06,959 --> 00:06:09,920
Jos jokin näistä tilisiirroista
on hetkenkin myöhässä-
73
00:06:10,087 --> 00:06:14,633
- hän on vapaa kertomaan
mitä haluaa kenelle haluaa.
74
00:06:14,800 --> 00:06:19,722
Minä ymmärrän. Riittääkö pelkkä raha?
75
00:06:19,888 --> 00:06:25,811
- Sitten on vielä tämä.
- Arendtin lapset?
76
00:06:25,978 --> 00:06:30,232
Hän tietää, että minä tiedän aina,
missä he ovat, kun hän on vankilassa.
77
00:06:30,399 --> 00:06:32,985
Et kai oikeasti satuttaisi heitä?
78
00:06:34,028 --> 00:06:37,406
Kuvittele miestä,
joka voisi satuttaa lasta...
79
00:06:38,532 --> 00:06:43,412
...ja henkistä painolastia,
joka sellaisesta seuraisi.
80
00:06:43,579 --> 00:06:47,207
Siitä ei pääsisi koskaan eroon.
Ei oikeasti.
81
00:06:50,085 --> 00:06:54,673
Siirrä ne rahat. Minä hoidan loput.
Nauti saunastasi.
82
00:07:01,138 --> 00:07:04,016
Ota yhteys Boydin väkeen.
Kutsutaan hänet tänne.
83
00:07:04,183 --> 00:07:08,103
- Mitä voimme pyytää?
- Onko maksimi 10 vuotta?
84
00:07:08,270 --> 00:07:11,440
Tarjotaan viittä vuotta.
Alaraja on 1,5 vuotta.
85
00:07:11,607 --> 00:07:15,194
Vankeutta? Hän ei edes neuvottele,
jos se on pöydällä.
86
00:07:15,361 --> 00:07:18,489
- Olkoon sitten niin.
- Haluatko tämän valamiesten eteen?
87
00:07:18,656 --> 00:07:22,785
Haluan maailman tietävän, että
olen tarvittaessa itsepäinen piru.
88
00:07:22,951 --> 00:07:25,663
Kyse on valtion optioiden
tarjouskisan junailusta.
89
00:07:25,829 --> 00:07:30,542
Millainen valamiehistö ei vaivu
koomaan, kun yritämme selittää sitä?
90
00:07:30,709 --> 00:07:34,338
Työhösi kuuluu keksiä,
miten viihdytät heitä.
91
00:07:37,174 --> 00:07:42,846
- Tämä juttu voi huipentaa urasi.
- Tai lopettaa sen.
92
00:08:02,199 --> 00:08:05,285
En malta odottaa,
että näen Boydin naaman.
93
00:08:17,381 --> 00:08:19,633
Eikö mr Boyd liity seuraamme?
94
00:08:19,800 --> 00:08:23,512
Mr Boyd uskoo vahvasti,
ettei hänen läsnäoloaan tarvita.
95
00:08:23,679 --> 00:08:28,600
Asiakkaani antoi luvan kertoa, että
Spartan-Ives maksaa pienen sakon-
96
00:08:28,767 --> 00:08:32,187
- mutta mr Boyd itse
ei myönnä syyllisyyttä-
97
00:08:32,354 --> 00:08:35,107
-eikä hän tietenkään lopeta työtään.
98
00:08:35,274 --> 00:08:40,029
Meillä on aidoksi todettu nauhoite,
jolla asiakkaanne syyllistää itsensä-
99
00:08:40,195 --> 00:08:42,281
-ja tämän vahvistava todistaja.
100
00:08:44,199 --> 00:08:49,788
Kertokaa asiakkaallenne, että hänen
epäkunnioituksensa on huomioitu.
101
00:08:49,955 --> 00:08:53,667
- Pöydällä on tarjous.
- Me hylkäämme sen.
102
00:08:57,546 --> 00:08:59,631
Odottakaa täällä.
103
00:09:05,262 --> 00:09:09,058
Hei. Hei. Mitä se oli?
104
00:09:09,224 --> 00:09:13,062
- Olemme menettäneet Arendtin.
- Mitä sinä tarkoitat? Hänhän on...
105
00:09:14,438 --> 00:09:17,608
- Voi helvetti.
- Boyd tuntee olevansa turvassa.
106
00:09:17,775 --> 00:09:19,568
Joku vaikutti todistajaamme.
107
00:09:19,735 --> 00:09:23,197
- Onko meillä pelkkä kurja nauhoite?
- Ei.
108
00:09:23,364 --> 00:09:26,700
Meillä on syyllinen vastaaja.
Älä unohda sitä osuutta.
109
00:09:26,867 --> 00:09:30,037
Halusit valamiesoikeudenkäynnin.
Sinä todellakin sait sen.
110
00:09:40,005 --> 00:09:44,176
Hän remontoi joka tapauksessa,
joten halusin raakakypsytystilan.
111
00:09:44,343 --> 00:09:46,720
Jestas, miten paljon lihaa.
112
00:09:46,887 --> 00:09:51,350
Valitkaa mitä vain haluatte,
niin Valerie grillaa sen.
113
00:09:51,517 --> 00:09:55,562
Täällä on Waguy-pihviä,
Tomahawk-välikyljystä-
114
00:09:55,729 --> 00:09:59,316
- ja täysveristä sisäfilettä,
kaikki tietenkin ruoholla syötettyä.
115
00:09:59,483 --> 00:10:05,531
Tuo A5 Kobe on todella hyvää.
Se kypsyy hyvin.
116
00:10:07,741 --> 00:10:12,454
- Joten, meillä on ajoitusongelma.
- Miten paha?
117
00:10:12,621 --> 00:10:17,626
- Ostamme maat, mutta...
- Aikooko joku heistä perääntyä?
118
00:10:17,793 --> 00:10:21,588
Mies nimeltä Hank Flagg.
Hän puhui lakimiehilleni eilen.
119
00:10:21,755 --> 00:10:26,885
Hän ei ole mikään kaheli,
vaan hän odottaa parempaa tarjousta.
120
00:10:27,052 --> 00:10:30,139
- Tietääkö hän kasinosta?
- Tein tarjouksen yhtiön kautta.
121
00:10:30,306 --> 00:10:32,891
- Minusta ei tiedetä.
- Voiko hänet ohittaa?
122
00:10:33,058 --> 00:10:36,145
Hänellä on 80 hehtaaria paskaa,
mutta tärkeällä paikalla.
123
00:10:36,312 --> 00:10:38,981
Sinne meidän pitää rakentaa
yhteys valtatielle.
124
00:10:39,148 --> 00:10:41,650
- Mitä sinä tarjosit?
- 1,5 miljoonaa.
125
00:10:41,817 --> 00:10:44,194
80 hehtaarista keskellä takapajulaa?
126
00:10:44,361 --> 00:10:46,238
- Halusit tehdä kaupat.
- Niin.
127
00:10:46,405 --> 00:10:48,699
Käytämme valtion virastoa-
128
00:10:48,866 --> 00:10:53,370
- joka hoitaa jälleenrakennusasioita,
ja se pakottaa hänet myymään.
129
00:10:53,537 --> 00:10:55,748
Siitä tulee
helvetillinen oikeusjuttu.
130
00:10:55,914 --> 00:10:58,876
Eturyhmät ja ympäristönsuojelijat
sekaantuvat asiaan.
131
00:10:59,043 --> 00:11:03,172
Se liekki hiipuu pian,
ja sen jälkeen minä väsytän hänet.
132
00:11:03,339 --> 00:11:09,511
Hän suostuu hintaani. Niin käy aina.
Kahden vuoden päästä hän on ulkona.
133
00:11:09,678 --> 00:11:13,849
Minä voisin käydä siellä ja katsoa,
mitä voin...
134
00:11:14,016 --> 00:11:18,270
Siitä vain. Ehkä saat hänen päänsä
käännettyä. Käyn katsomassa grilliä.
135
00:11:19,938 --> 00:11:22,024
Valitkaa kaikessa rauhassa.
136
00:11:23,651 --> 00:11:28,656
- Kaksi vuotta? Mitä se maksaa meille?
- Meidän munuaisemme.
137
00:11:29,698 --> 00:11:33,410
Flagg perääntyi sopimuksesta.
Hän tietää, että jotain on tekeillä.
138
00:11:35,454 --> 00:11:39,792
- Mitä sinä aiot syödä?
- En välitä hittojakaan. Valitse sinä.
139
00:11:55,516 --> 00:11:59,979
- Huhuu?
- Huhuu. Olen täällä.
140
00:12:01,438 --> 00:12:04,650
Hei. Eikö tämä ole minun iltani?
141
00:12:04,817 --> 00:12:07,319
Käväisen vain.
142
00:12:12,700 --> 00:12:17,997
Poikamme kertoi minulle...
mitä sanoit hänelle asumuserostamme.
143
00:12:19,039 --> 00:12:21,166
Mitä hän sitten kertoi sinulle?
144
00:12:21,333 --> 00:12:28,090
Että sinä otit siitä vastuun.
Ja että sinä puolustit minua.
145
00:12:30,926 --> 00:12:34,763
Se on hyvin tärkeää lapsille.
146
00:12:34,930 --> 00:12:37,975
Osoitat heille,
ettemme ole vihollisia.
147
00:12:38,142 --> 00:12:40,728
Uskon,
että se auttaa vakauttamaan heitä.
148
00:12:41,854 --> 00:12:47,860
- Ja se on hyvin tärkeää minullekin.
- Hyvä.
149
00:12:52,948 --> 00:12:57,036
- Miten sinulla menee?
- Oikein hyvin. Melko hyvin.
150
00:12:58,162 --> 00:13:00,331
- Oletko varma?
- Olen.
151
00:13:00,497 --> 00:13:06,211
Olen kiireinen, mutta muuten
minulla menee vallan loistavasti.
152
00:13:06,378 --> 00:13:11,675
Aion avata pullon roseeta
todistaakseni sen. Juotko kanssani?
153
00:13:11,842 --> 00:13:15,346
- Wölfferia?
- Niin, se on viimeinen pullo.
154
00:13:15,512 --> 00:13:16,889
Toki.
155
00:13:20,184 --> 00:13:23,604
Mikä saa sinut uskomaan,
että saat lapset syömään lehtikaalia?
156
00:13:23,771 --> 00:13:28,651
- Teen siitä melkein perunalastuja.
- Ovelaa.
157
00:13:28,817 --> 00:13:31,320
Nerokasta.
Minun pitäisi ehkä kokeilla samaa.
158
00:13:32,655 --> 00:13:38,827
Pääruoaksi on lohta
inkiväärin ja salvian kera.
159
00:13:38,994 --> 00:13:41,413
Kuka sinä oikein olet?
160
00:13:44,875 --> 00:13:49,546
Saan kyllä lohen riittämään neljälle,
jos haluat liittyä seuraamme.
161
00:13:49,713 --> 00:13:52,925
Eva olisi innoissaan
pienemmästä annoksesta.
162
00:13:57,179 --> 00:13:59,264
Hyvä on.
163
00:14:06,939 --> 00:14:10,109
Voi paska. Suo anteeksi.
164
00:14:10,275 --> 00:14:13,487
Onko kaikki hyvin?
165
00:14:13,654 --> 00:14:16,532
Ira? Kyllä.
166
00:14:16,699 --> 00:14:18,742
- Kop kop.
- Kuka siellä?
167
00:14:18,909 --> 00:14:21,161
- Alligaattori.
- Alligaattori kuka?
168
00:14:21,328 --> 00:14:26,667
- Alligaattorihai. Sillä on parta.
- Mitä?
169
00:14:26,834 --> 00:14:30,754
Tuossa ei ollut mitään järkeä.
Se oli mahtavaa.
170
00:14:33,382 --> 00:14:35,968
- Saanko lähteä pöydästä?
- Minä myös.
171
00:14:36,135 --> 00:14:38,721
Kyllä. Korjatkaa vain lautasenne.
172
00:14:50,149 --> 00:14:52,985
Tulen toivottamaan hyvää yötä
ennen kuin lähden.
173
00:14:54,611 --> 00:14:58,240
- No, se oli kiinnostavaa.
- Niin.
174
00:14:58,407 --> 00:15:02,995
Kevinin viileys oli
hyvin vaikuttavaa.
175
00:15:03,162 --> 00:15:06,165
- Mutta Evan ei.
- Ei.
176
00:15:06,332 --> 00:15:08,417
Hänen silmänsä olivat kuin lautaset.
177
00:15:09,835 --> 00:15:15,841
Hän tulkitsi jokaista sanaa ja
elettä. He molemmat tekivät niin.
178
00:15:16,008 --> 00:15:22,306
Kaksi pientä analyyttistä mieltä
etsimässä merkitystä. Miksiköhän?
179
00:15:29,438 --> 00:15:32,733
Olemme onnekkaita. He ovat saaneet
meidän parhaat puolemme.
180
00:15:32,900 --> 00:15:36,695
Mikään ei voi
koskaan viedä sitä pois.
181
00:15:57,299 --> 00:16:00,094
- Minä voin tehdä tämän loppuun.
- Oletko varma?
182
00:16:00,260 --> 00:16:03,389
Ilman muuta. Vietä mukava ilta.
183
00:16:03,555 --> 00:16:06,392
Olen iloinen, että jäin.
Kiitos, että pyysit minua.
184
00:16:06,558 --> 00:16:11,689
Niin. Se oli... mukavaa.
185
00:16:17,236 --> 00:16:22,574
- Minun pitää vastata. Hyvää yötä.
- Hyvää yötä.
186
00:16:22,741 --> 00:16:26,620
Ira? Kyllä. Ei, voin puhua.
187
00:16:32,751 --> 00:16:36,296
- Hei. Tule peremmälle.
- Hei.
188
00:16:36,463 --> 00:16:38,257
Arvostan tätä.
189
00:16:38,424 --> 00:16:39,883
- Otatko jotain?
- Ei kiitos.
190
00:16:40,050 --> 00:16:42,136
Taiga, tässä on Wendy. Wendy, Taiga.
191
00:16:42,303 --> 00:16:44,596
- Hei.
- Hei. Pidän laukustasi.
192
00:16:44,763 --> 00:16:46,140
Kiitos.
193
00:16:46,307 --> 00:16:49,685
- Menen tuonne, kulta.
- Mene vain.
194
00:16:55,774 --> 00:16:59,528
Pitäisit hänestä. Hän on
mielenkiintoinen ja lahjakas tyttö.
195
00:16:59,695 --> 00:17:02,406
Hän on varmasti erittäin kyvykäs.
196
00:17:08,162 --> 00:17:13,042
- On hieman outoa, että tulen tänne.
- Nämä ovat outoja aikoja.
197
00:17:14,335 --> 00:17:16,503
Miten huolissani
Chuckista pitäisi olla?
198
00:17:16,670 --> 00:17:19,340
Sinun pitäisi tietää,
etten voi vastata tuohon.
199
00:17:19,506 --> 00:17:24,345
Tiedän sen. Olet hänen lakimiehensä,
mutta myös hänen ystävänsä.
200
00:17:24,511 --> 00:17:30,351
Jos hänellä on kriisi, sen salaaminen
jonkin koodin takia ei auta ketään.
201
00:17:30,517 --> 00:17:32,936
Se ei liity mihinkään koodiin.
202
00:17:33,103 --> 00:17:37,149
On totta, että hänellä on kriisi.
Itse asiassa hän on pahassa jamassa.
203
00:17:38,359 --> 00:17:40,486
Kunpa hän kertoisi minulle.
204
00:17:40,653 --> 00:17:45,741
Hän ei halua rasittaa suhdettanne.
Hän pelkää sen luhistuvan paineessa.
205
00:17:45,908 --> 00:17:51,705
Hän on epäinhimillisen hillitty.
Olisinpa minäkin ollut, kun erosin.
206
00:17:52,665 --> 00:17:56,001
Ironista on, että hän tarvitsee
sinua nyt enemmän kuin ikinä.
207
00:17:56,168 --> 00:18:02,299
Voi luoja. Ira, miten paha
tilanne on? Selviääkö hän siitä?
208
00:18:02,466 --> 00:18:05,594
Totta puhuen, en tiedä.
209
00:18:05,761 --> 00:18:10,599
Hän on ollut tulilinjalla ennenkin,
mutta tämä on piiritys.
210
00:18:10,766 --> 00:18:14,353
Ja Axelrodin kanteilla
on siinä helvetin suuri rooli.
211
00:18:14,520 --> 00:18:19,274
Mitä tarkoitat? Hän sanoi, että ne
eivät voi vahingoittaa häntä virassa.
212
00:18:19,441 --> 00:18:22,778
Hän kaunisteli asiaa.
Kuule, et saisi tietää tätä-
213
00:18:22,945 --> 00:18:25,823
- mutta hylkäysesityksemme
ei mennyt läpi.
214
00:18:25,990 --> 00:18:31,996
Häntä kuullaan ensi viikolla. Hänen
maineensa voi kärsiä ison kolauksen-
215
00:18:32,162 --> 00:18:35,082
- hänen ja sinun pankkitilistä
puhumattakaan.
216
00:18:35,249 --> 00:18:41,046
Kun ajattelee tutkintaa,
niitä siviilikanteita ja sinua-
217
00:18:41,213 --> 00:18:43,549
- en ymmärrä,
miten hän on yhä pystyssä.
218
00:18:57,021 --> 00:19:00,232
- Epätavallinen tapaamispaikka.
- Evalla on tunti.
219
00:19:01,442 --> 00:19:06,155
- Neutraali tila. Tiedät kaikki kikat.
- Ei. Ei kikkoja.
220
00:19:06,322 --> 00:19:08,574
Aion puhua niin suoraan kuin osaan.
221
00:19:08,741 --> 00:19:13,996
Tulitko siis heittämään pommeja?
Hyvä.
222
00:19:18,876 --> 00:19:23,422
- Harkitsen tarjoustasi uudelleen.
- Myöhästyit. Palkkasin jo jonkun.
223
00:19:23,589 --> 00:19:26,175
Jos hän hoitaisi hommansa,
et olisi täällä.
224
00:19:30,387 --> 00:19:32,514
Mikä muutti mielesi?
Wagsin näkeminen?
225
00:19:32,681 --> 00:19:37,311
Mieleni ei ole täysin muuttunut,
mutta hänellä oli osuutensa.
226
00:19:37,478 --> 00:19:41,065
- Sen tatskan poistaminen vie aikaa.
- Minulla on ehtoja.
227
00:19:41,231 --> 00:19:46,320
- Ainakin 12 laserhoitoa.
- Yksi: En puhu asiakkaistani.
228
00:19:46,487 --> 00:19:50,616
En puhu istunnoistani
sinun tai kenenkään kanssa.
229
00:19:50,783 --> 00:19:52,743
Etkö edes aviomiehesi kanssa?
230
00:19:54,453 --> 00:19:58,540
Ja säilytän tiedostoni suojatussa
tietokoneessa, johon kukaan ei koske.
231
00:19:58,707 --> 00:20:01,543
Se on kohtuullista. Mitään muuta?
232
00:20:01,710 --> 00:20:04,880
20 prosentin palkankorotus
ja 2 prosentin osuus firmasta.
233
00:20:05,047 --> 00:20:07,508
Kaboom! Siinä se tuli.
Sinussahan on munaa.
234
00:20:11,261 --> 00:20:16,433
Palkankorotus käy, osuus ei.
Vain minä yksin omistan firmani.
235
00:20:16,600 --> 00:20:22,648
Mutta saat osuuden voitosta
ja prosentin mahdollisesta myynnistä.
236
00:20:26,443 --> 00:20:30,072
Olit tiukasti poterossasi,
kun viimeksi näimme. Yhä vihainen.
237
00:20:30,239 --> 00:20:32,324
- Niin olin.
- Joten mikä muuttui?
238
00:20:32,491 --> 00:20:39,331
Kun tulit toimistooni, pyysin sinua
perääntymään, ja sinä peräännyit.
239
00:20:39,498 --> 00:20:42,084
Asetin rajan,
ja sinä kunnioitit sitä.
240
00:20:42,251 --> 00:20:47,006
- Pystytkö luottamaan minuun taas?
- Tämä on alku.
241
00:20:47,172 --> 00:20:52,344
Hyvä on. Oliko tämä tässä?
242
00:20:53,762 --> 00:20:59,685
- Tarvitsen vielä yhden asian.
- Anna kuulua.
243
00:21:00,894 --> 00:21:03,897
Sinun pitää luopua
siviilikanteistasi miestäni vastaan.
244
00:21:04,064 --> 00:21:07,943
Se on melkoinen pyyntö, mrs Rhoades.
245
00:21:08,110 --> 00:21:11,530
Ihailen rohkeuttasi, mutta en usko,
että voin myöntyä siihen.
246
00:21:11,697 --> 00:21:15,659
Sitten työsuhteestamme
ei tule mitään. En tingi siitä.
247
00:21:15,826 --> 00:21:19,830
Sinun miehesi vahingoitti yhtiötäni.
Hän vahingoitti minua.
248
00:21:26,420 --> 00:21:30,591
Hyvä on. Minä luovun kanteista.
249
00:21:32,301 --> 00:21:34,178
Kiitos.
250
00:21:34,345 --> 00:21:38,766
Lakimieheni laativat virallisen
kirjeen, jossa asia vahvistetaan-
251
00:21:38,932 --> 00:21:41,310
- päivämäärien kera
ja sakkojen uhalla.
252
00:21:44,229 --> 00:21:48,442
- Hyvä.
- Hyvä on. Nähdään töissä huomenna.
253
00:21:52,196 --> 00:21:55,032
Paskiainen.
254
00:21:55,199 --> 00:22:01,038
Siksi sinä nostit ne kanteet.
Jotta esittäisin tätä sopimusta.
255
00:22:03,165 --> 00:22:07,670
No, en halua aloittaa uutta
kumppanuuttamme valheella.
256
00:22:07,836 --> 00:22:12,633
Se ei ole ainoa syy, mutta kyllä,
se oli yksi skenaarioistani.
257
00:22:16,095 --> 00:22:18,764
Pitääkö sopimuksemme?
258
00:22:21,183 --> 00:22:23,268
Kyllä.
259
00:22:23,435 --> 00:22:28,315
Muttei sinulle. Jos haluat istunnon,
käy jonkun muun luona.
260
00:22:30,734 --> 00:22:32,403
Selvä.
261
00:22:41,036 --> 00:22:46,709
Hei. Kokki Ryan saa tehdä lapsille
ruokaa tänään. Vien sinut ulos.
262
00:22:46,875 --> 00:22:51,630
Kyllä. Nähdään laskeutumisalustalla.
Käytämme kopteria.
263
00:22:58,053 --> 00:23:01,890
- Onko sinulla jotain kiinnostavaa?
- Voi olla.
264
00:23:04,977 --> 00:23:08,814
Axelrodin väki reissaa paljon
oasvaltion pohjoisosaan.
265
00:23:08,981 --> 00:23:12,443
Aina samaan kaupunkiin,
paikkaan nimeltä Sandicot.
266
00:23:13,485 --> 00:23:16,071
- Ja?
- Se on kuvio.
267
00:23:16,238 --> 00:23:20,200
- Mutta mitä siellä on?
- Ei mitään. Pelkkää hiekkaa.
268
00:23:20,367 --> 00:23:24,538
- Mutta miksi he käyvät siellä?
- Minun piti seurata heidän menojaan.
269
00:23:24,705 --> 00:23:28,292
Ei tulkita jokaista kontaktia
tai paikkaa, jossa he käyvät.
270
00:23:42,264 --> 00:23:48,646
Keittiömestarilta.
Tämä on 1975 Chateau d'Yquem.
271
00:23:49,855 --> 00:23:53,192
- Kiittäkää häntä puolestamme.
- Totta kai.
272
00:23:55,819 --> 00:23:57,905
Meidän on ohitettava
tämä pattitilanne.
273
00:23:59,865 --> 00:24:01,950
Olen samaa mieltä.
274
00:24:04,745 --> 00:24:08,374
Sinun pitää uskoa,
että minä tarvitsen sinua kumppanina.
275
00:24:08,540 --> 00:24:12,378
Tarvitsen neuvojasi ja näkökulmaasi.
276
00:24:12,544 --> 00:24:16,090
Luotan sinuun enemmän
kuin kehenkään muuhun.
277
00:24:17,216 --> 00:24:21,804
Ja juuri nyt tarvitsen
mielipiteesi erääseen asiaan.
278
00:24:23,472 --> 00:24:25,808
Hyvä on.
279
00:24:25,975 --> 00:24:29,937
Kuten tiedät,
meillä oli aika huono kvartaali.
280
00:24:30,104 --> 00:24:33,023
Kaikki ovat
hieman tolaltaan sen vuoksi.
281
00:24:34,066 --> 00:24:39,822
On helppo nähdä, että heidän on
vaikea päästä takaisin tasapainoon-
282
00:24:39,989 --> 00:24:44,994
-joten minä ajattelin ottaa...
283
00:24:45,160 --> 00:24:47,246
...Wendy Rhoadesin takaisin.
284
00:24:49,164 --> 00:24:51,250
Oletko helvetti tosissasi?
285
00:24:53,711 --> 00:24:57,798
- Odotin anteeksipyyntöä. Ja nyt tämä?
- Minä tiedän.
286
00:24:57,965 --> 00:25:03,429
Mutta he ovat tehneet kaikin tavoin
selväksi, että he tarvitsevat häntä.
287
00:25:03,595 --> 00:25:06,098
Luulin, että sinulla oli uusi mies.
288
00:25:06,265 --> 00:25:11,103
Wags sai minut ottamaan hänet,
mutta Wags oli aika pihalla silloin.
289
00:25:12,521 --> 00:25:16,150
Et harkitse Wendyn ottamista
takaisin. Se on tehty, eikö olekin?
290
00:25:17,609 --> 00:25:21,238
Sinä itse asiassa
valehtelet nyt minulle.
291
00:25:21,405 --> 00:25:24,616
Haluaisin siunauksesi.
292
00:25:30,122 --> 00:25:32,374
Vastaa siihen.
293
00:25:32,541 --> 00:25:34,793
Bobby,
vastaa siihen helvetin puheluun.
294
00:25:36,837 --> 00:25:39,631
Tulen pian takaisin. Rakastan sinua.
295
00:25:45,679 --> 00:25:47,765
Haluaisitteko kuulla jälkiruoista?
296
00:25:47,931 --> 00:25:50,601
- Otamme vain laskun.
- Totta kai.
297
00:25:53,854 --> 00:25:57,733
- Kerro.
- Flaggin 80 hehtaaria on joutomaata.
298
00:25:57,900 --> 00:26:01,487
Jos hän odottaa parempaa tarjousta,
hänen asemansa on aika kehno.
299
00:26:01,654 --> 00:26:06,408
Toisaalta hän omistaa pienen
rekkafirman, joten hänellä on rahaa.
300
00:26:06,575 --> 00:26:11,747
Hänelle voi siis puhua järkeä. Hän
ei heittäydy puskutraktorien eteen.
301
00:26:11,914 --> 00:26:14,667
- Aivan.
- Hänet pitää hoitaa nyt heti.
302
00:26:14,833 --> 00:26:19,797
Jos tieto niskoittelijasta leviää,
muut maanomistajat lähtevät mukaan.
303
00:26:29,139 --> 00:26:30,766
Jo nyt on helvetti.
304
00:26:52,496 --> 00:26:59,128
En nukkunut yhtään.
Tällainen riitely ei sovi meille.
305
00:27:03,716 --> 00:27:08,178
Lähden nyt töihin ja myöhemmin
pohjoiseen muutamaksi tunniksi.
306
00:27:08,345 --> 00:27:10,723
Palaan illalla.
Haluan puhua tämän selväksi.
307
00:27:11,849 --> 00:27:15,185
Haluan selvittää tämän. Sopiiko?
308
00:27:22,860 --> 00:27:24,611
- Al.
- Hei.
309
00:27:24,778 --> 00:27:29,908
Olemme pikku lampaita
Jotka ovat eksyneet
310
00:27:30,075 --> 00:27:33,871
Bää, bää, bää
311
00:27:34,038 --> 00:27:39,251
- Et tullut Whiffsin tapaamiseen.
- Olisinpa ehtinyt.
312
00:27:40,377 --> 00:27:43,339
- Onko sinulla hetki aikaa?
- On.
313
00:27:49,136 --> 00:27:53,182
Olen kuullut huhuja kaupungista
osavaltion pohjoisosassa-
314
00:27:53,349 --> 00:27:55,893
- ja mietin,
mitä voisit vahvistaa minulle.
315
00:27:56,060 --> 00:27:58,187
Tiedät, että olen aina ajan tasalla.
316
00:27:59,730 --> 00:28:03,067
- Mitä sinä tiedät Sandicotista?
- Kasinoluvan.
317
00:28:03,233 --> 00:28:05,861
Niin minäkin kuulin.
318
00:28:06,028 --> 00:28:08,489
Jos haluat lähteä siihen mukaan,
tee se pian.
319
00:28:08,656 --> 00:28:12,576
Hanke julkaistaan pian,
ja hinnat nousevat varmasti.
320
00:28:12,743 --> 00:28:15,621
- Pidätkö tämän meidän välisenämme?
- Turha kysyäkään.
321
00:28:15,788 --> 00:28:17,998
Kelpo mies.
322
00:28:18,165 --> 00:28:24,046
- Blackjack Foley!
- Jotkut kutsuvat minua yhä siksi.
323
00:28:24,213 --> 00:28:28,384
- Miten menee, Charles?
- Paremmin, jos autat minua jossain.
324
00:28:28,550 --> 00:28:32,346
- Onko se minun vallassani?
- Mikä tässä osavaltiossa ei olisi?
325
00:28:32,513 --> 00:28:36,850
- Ei paljon mikään.
- Ei ainakaan uuden kasinon sijainti.
326
00:28:37,977 --> 00:28:41,897
- Puhut varmaankin Sandicotista.
- Niin puhun.
327
00:28:42,064 --> 00:28:45,693
Niinpä kysynkin,
onko kasinon pakko mennä sinne?
328
00:28:45,859 --> 00:28:49,530
Minkään ei ole pakko mennä minnekään.
329
00:28:49,697 --> 00:28:52,324
Kirjoita Wendylle työsopimus.
330
00:28:54,493 --> 00:28:57,204
- Se on ainoa firmassa.
- Se on tarpeen.
331
00:28:57,371 --> 00:29:01,250
Se suojaa meitä. Hän saa ison
korotuksen, minä sitoutan hänet.
332
00:29:01,417 --> 00:29:05,421
Hänen miehensä ei voi jahdata
sinua nyt, kun he asuvat erillään.
333
00:29:05,587 --> 00:29:07,673
Eturistiriita on kiistämätön.
334
00:29:07,840 --> 00:29:10,843
Ota yhteys Oliver Dakeen.
335
00:29:11,010 --> 00:29:14,847
Kerro hänelle, ettemme todista
sen viiden miljoonan olleen lahjus.
336
00:29:15,014 --> 00:29:18,475
Sen voisi ehkä silti säilyttää
takataskussa, kaiken varalta.
337
00:29:18,642 --> 00:29:24,064
En halua Wendyn joutuvan vankilaan.
Ja luovumme kanteista miestä vastaan.
338
00:29:24,231 --> 00:29:26,108
On siis liennytyksen aika.
339
00:29:31,655 --> 00:29:36,327
- Mitä pidät uudesta aulasta?
- Minusta se on vainoharhainen.
340
00:29:36,493 --> 00:29:41,332
Turvallisuus on parempi. Minulla on
myös uusi sisäisen valvonnan osasto.
341
00:29:41,498 --> 00:29:45,252
- Mitä seuraavaksi, mikrosiruistute?
- Voit vain käyttää tätä.
342
00:29:48,088 --> 00:29:51,258
- Lukiko lakimiehesi paperit läpi?
- Ne ovat kunnossa. Kynä?
343
00:29:53,302 --> 00:29:55,763
- Kas tässä.
- Kiitos.
344
00:29:59,725 --> 00:30:03,395
Jättäisitkö meidät?
Ei, tämä kestää vain hetken.
345
00:30:05,898 --> 00:30:09,485
Warren, kutsu hurtat takaisin.
346
00:30:09,652 --> 00:30:12,738
Me luovumme kanteista
mr Chuck Rhoadesia vastaan.
347
00:30:12,905 --> 00:30:18,369
Niistä kaikista. Vaiheittain, kuten
puhuimme, ettemme herätä hälyä.
348
00:30:27,127 --> 00:30:30,756
- Onko esitys ohi?
- Yritän saada luottamuksesi takaisin.
349
00:30:33,050 --> 00:30:36,011
Suurelliset eleet eivät ole tarpeen.
350
00:30:37,054 --> 00:30:40,140
Kohdallasi pidän enemmän
pienistä ystävällisistä eleistä.
351
00:30:52,486 --> 00:30:55,114
- Me teemme tämän nyt.
- Otan vastaan lausunnon.
352
00:30:55,280 --> 00:31:01,203
Sano sitten aika. Mutta tänään,
koska tämä leikki saa nyt loppua.
353
00:31:01,370 --> 00:31:03,539
- Minun pitää...
- Kello kahdelta.
354
00:31:03,706 --> 00:31:08,419
Jos et ilmesty, sinut hyllytetään,
ehkä jopa erotetaan saman tien.
355
00:31:12,339 --> 00:31:16,844
Olen lähdössä ulos.
Valamiehistöä valitaan. Joten...
356
00:31:17,011 --> 00:31:19,888
No, kerron asiani sitten nopeasti.
357
00:31:21,098 --> 00:31:24,101
Ajattelin vain jotain,
mitä Harry Houdini kerran sanoi.
358
00:31:25,644 --> 00:31:30,399
Vanha, hyvin tehty temppu on
paljon parempi kuin uusi ja tehoton.
359
00:31:30,566 --> 00:31:36,405
Neuvoiko Houdini myös, miten
päästä pakkopaidasta ulos veden alla?
360
00:31:36,572 --> 00:31:39,325
Etsin keinoa päästä ulos siellä.
361
00:31:39,491 --> 00:31:44,204
Ja kun tämä on ohi, meidän
pitää puhua tulevaisuudestani täällä.
362
00:31:56,300 --> 00:31:59,219
- Tiedätkö, miksi palkkasin sinut?
- Tiesin ennen.
363
00:31:59,386 --> 00:32:03,599
Raivosi vuoksi. Kyllä.
364
00:32:03,766 --> 00:32:06,018
Täällä on paljon ihmisiä-
365
00:32:06,185 --> 00:32:10,773
- kuten Sacker ja minä,
jotka olemme syntyneet tähän.
366
00:32:10,939 --> 00:32:15,402
Mutta sinä tulit tänne tietäen,
millaista on olla ulkopuolinen-
367
00:32:15,569 --> 00:32:18,364
- ja sisälläsi velloi
sellaisen epätoivoinen raivo.
368
00:32:18,530 --> 00:32:23,619
Annat yhä sen raivon käyttää itseäsi
sen sijaan, että käyttäisit sitä.
369
00:32:24,662 --> 00:32:29,041
Juuri nyt kohdistat sen minuun,
mikä ei palvele sinua yhtään.
370
00:32:30,501 --> 00:32:34,838
Mutta uudelleen kohdistettuna
ja suunnattuna siitä tulee ase-
371
00:32:35,005 --> 00:32:38,008
-heikkouden sijaan.
372
00:33:00,781 --> 00:33:02,866
Tule sisään.
373
00:33:10,249 --> 00:33:16,422
Aikani koitti. Minun pitää tavata
Dake kahdelta. Olen pahoillani.
374
00:33:17,756 --> 00:33:22,428
Ei. Olet ollut lojaali.
375
00:33:22,594 --> 00:33:26,890
Olet tehnyt kaikkesi
yrittäessäsi suojella minua.
376
00:33:27,057 --> 00:33:30,561
Sinun pitäisi tehdä yhteistyötä
ja tehdä niin kuin on oikein.
377
00:33:30,728 --> 00:33:35,441
- Olet sen perheellesi velkaa.
- Mitä sinä aiot tehdä?
378
00:33:38,610 --> 00:33:40,279
Odottaa.
379
00:34:04,136 --> 00:34:06,221
Vaikuttava kokoelma.
380
00:34:09,391 --> 00:34:11,477
- Bobby Axelrod.
- Hank Flagg.
381
00:34:12,936 --> 00:34:15,397
Ajatko jossain kerhossa?
382
00:34:15,564 --> 00:34:19,985
Jos haluaa olla lainsuojaton,
ei liity kerhoon, jolla on logo.
383
00:34:21,403 --> 00:34:25,366
- Sinä johdat siis hedgerahastoa.
- Aivan. Meillä on logo.
384
00:34:25,532 --> 00:34:27,993
Mikä maissani kiinnostaa sinua?
385
00:34:28,160 --> 00:34:33,749
Minulla on osuus uudessa hankkeessa.
Olet ehkä kyllästynyt lakimiehiin.
386
00:34:38,712 --> 00:34:40,964
Jestas. Onko tuo Indian Four?
387
00:34:42,466 --> 00:34:45,928
On. Kunnostan sen jalkakytkintä.
388
00:34:46,095 --> 00:34:51,308
- Näköjään. 1930-luvun puolivälistä?
- Hyvä arvaus. Se on vuosimallia 1930.
389
00:34:53,394 --> 00:34:59,024
Neljä sylinteriä. Siihen aikaan
tämä kone oli vallan merkki.
390
00:34:59,191 --> 00:35:02,194
Piti olla rikas omistamaan
ja vahva käsittelemään sitä.
391
00:35:02,361 --> 00:35:04,905
Mennään taloon. Voimme puhua siellä.
392
00:35:08,659 --> 00:35:13,539
- 1,5 on loistohinta maistasi.
- Se on pelkkä pikkuraha nyt.
393
00:35:13,706 --> 00:35:17,334
- Mitä sinä kuvittelet?
- Uskon, että tänne tulee kasino.
394
00:35:17,501 --> 00:35:22,256
Ajoitko tänne asti kertoaksesi,
että olen väärässä? Ei.
395
00:35:22,423 --> 00:35:24,883
Tulit tänne,
jotta tekisin sopimuksen.
396
00:35:25,050 --> 00:35:30,597
Kuule, arvostan sitkeyttäsi
ja ihailen luonteenlujuuttasi.
397
00:35:30,764 --> 00:35:36,937
Mutta ongelmasi on, että ystäväni ei
tarjoa enempää. Hän väsyttää sinut.
398
00:35:37,104 --> 00:35:40,399
Tai minä väsytän hänet.
Minulla ei ole mikään kiire.
399
00:35:41,608 --> 00:35:46,697
Sitten hän vetää mukaan valtion
viraston, joka ei välitä paskaakaan.
400
00:35:46,864 --> 00:35:50,576
He sanovat,
että kasino on yhteisön hyväksi-
401
00:35:50,743 --> 00:35:53,620
-ja häätävät sinut omilta mailtasi.
402
00:35:53,787 --> 00:35:56,874
Saat ehkä parisataa tuhatta
vaivojesi palkaksi.
403
00:35:57,041 --> 00:35:59,710
Täällä tapahtuu uusi
Ruby Ridge ennen sitä.
404
00:36:02,504 --> 00:36:07,092
Ystäväni tarjoaa sinulle voittoarpaa.
Sinun pitäisi ottaa se ja juosta.
405
00:36:11,347 --> 00:36:17,603
Hyvä on. Parannan tarjousta.
Sovitaan tasan kaksi milliä.
406
00:36:24,151 --> 00:36:29,323
Kerron sinulle hieman taustaa.
Tyttöystäväni on kiinteistöalalla.
407
00:36:30,366 --> 00:36:33,577
Hän huomasi, että kiinnostus
Sandicotia kohtaan räjähti-
408
00:36:33,744 --> 00:36:36,830
- mikä on lievästi sanottuna
helvetin erikoista.
409
00:36:36,997 --> 00:36:41,835
Samalla viikolla eräs ystäväni näki
miehiä hampurilaisella Murdoch'sissa.
410
00:36:42,002 --> 00:36:44,463
Miehillä oli
kalliit kampaukset ja lenkkarit.
411
00:36:44,630 --> 00:36:49,051
Niinpä menin kaupungintalolle
selvittämään, mitä oli tekeillä.
412
00:36:49,218 --> 00:36:55,307
Selvitin, että olit ostanut kaupungin
velat halvalla. Tieto on julkista.
413
00:36:56,684 --> 00:36:59,144
Tiedän, miten paljon tienaat.
414
00:36:59,311 --> 00:37:04,650
Tiedän myös, miten paljon häviät, jos
kaupunki ei maksa velkaa takaisin.
415
00:37:04,817 --> 00:37:07,152
Sinulla ei ole varaa odottaa.
416
00:37:07,319 --> 00:37:11,824
Sinun on saatava kasino auki
niin nopeasti kuin mahdollista.
417
00:37:11,991 --> 00:37:15,661
Olisivatpa alaiseni
yhtä oma-aloitteisia kuin sinä.
418
00:37:17,538 --> 00:37:19,623
Tuplaan tarjouksen.
419
00:37:22,751 --> 00:37:28,007
Seitsemän. Kyllä,
olisin tyytyväinen seitsemään.
420
00:37:29,425 --> 00:37:34,096
Kukaan ei lähde
neuvottelusta tyytyväisenä. Viisi.
421
00:37:34,263 --> 00:37:36,932
Ja sen päälle annat
sen Indian Fourin.
422
00:38:06,503 --> 00:38:12,051
Voitteko ratkaista asian rehdisti
omista mielipiteistänne huolimatta?
423
00:38:12,217 --> 00:38:15,304
- Kyllä, tietenkin.
- Kiitos.
424
00:38:15,471 --> 00:38:17,931
Valamiesehdokas numero 2.
425
00:38:18,098 --> 00:38:20,893
Teidän armonne,
minulla on pari lisäkysymystä.
426
00:38:21,060 --> 00:38:25,147
- Hyvä on, mutta jatketaan eteenpäin.
- Ymmärrän.
427
00:38:30,986 --> 00:38:35,658
Tiedättekö, paljonko rikkain 20 %
omistaa tämän maan vauraudesta?
428
00:38:35,824 --> 00:38:38,452
Helvetin paljon.
429
00:38:38,619 --> 00:38:42,748
- Teidän armonne.
- Anteeksi. Melkein kaiken siitä.
430
00:38:42,915 --> 00:38:46,919
Haluaisin hylätä tämän valamiehen.
431
00:38:49,838 --> 00:38:55,970
Vaikuttavatko mielipiteenne
vauraudesta kykyynne soveltaa lakia?
432
00:38:56,136 --> 00:39:00,015
Eivät ollenkaan. Ymmärrän
velvollisuuteni amerikkalaisena.
433
00:39:00,182 --> 00:39:03,268
Kaikki, rikkaat tai köyhät,
voivat olla oikeudenmukaisia.
434
00:39:03,435 --> 00:39:06,855
- Hylkäysesitys on hylätty.
- Käytämme yhden haasteistamme.
435
00:39:07,022 --> 00:39:09,942
Kiitos, valamies,
teidät on vapautettu.
436
00:39:11,777 --> 00:39:15,572
Menetit juuri ihannevalamiehesi.
Sen täytyy tehdä kipeää.
437
00:39:37,011 --> 00:39:42,891
Rakensitte siis maan alla Second
Avenuen metroa. Olette tunnelirotta.
438
00:39:43,058 --> 00:39:45,311
Ja ylpeä siitä.
439
00:39:45,477 --> 00:39:48,564
Niin oli isoisänikin.
Hän rakensi Lincoln-tunnelia 1934.
440
00:39:48,731 --> 00:39:51,900
Hän sanoi,
ettei hän saanut koskaan bonusta.
441
00:39:52,943 --> 00:39:57,406
- Onko se muuttunut vuosien aikana?
- Ei, en ole koskaan saanut bonusta.
442
00:39:57,573 --> 00:40:01,952
Voisitteko ratkaista tämän asian
reilusti ja puolueettomasti-
443
00:40:02,119 --> 00:40:08,751
- jos tietäisitte, että Spartan-Ivesin
perusbonus oli yli 366000 dollaria?
444
00:40:08,917 --> 00:40:11,920
- Hittolainen.
- Mutta siis keskimäärin...
445
00:40:12,087 --> 00:40:15,966
Hän kiihdyttää valamiehiä
kuin lämmittelijä pornokuvauksissa.
446
00:40:16,133 --> 00:40:19,136
He ovat kiihtyneitä nyt,
mutta he rauhoittuvat kyllä.
447
00:40:19,303 --> 00:40:23,807
Entä jos tietäisitte, että mr Boydin
bonus oli yli 50 kertaa niin suuri?
448
00:40:26,310 --> 00:40:29,021
Eihän se vaikuttaisi
kykyynne olla puolueeton?
449
00:40:31,065 --> 00:40:35,944
- Olisin puolueeton.
- Tunnelirottaan voi aina luottaa.
450
00:40:36,111 --> 00:40:38,864
Teillä on hämmentävä ansioluettelo.
451
00:40:39,031 --> 00:40:43,911
Mikä selittää seilaamisen eteläisestä
piiristä itäiseen ja takaisin?
452
00:40:44,078 --> 00:40:46,330
Ei mikään. Sitä tapahtuu.
453
00:40:46,497 --> 00:40:51,502
Eikö mieleenne tullut, että Rhoades
siirteli teitä tarkoituksensa mukaan-
454
00:40:51,669 --> 00:40:54,505
- aina huomatessaan,
että hänellä on Yarborough-käsi?
455
00:40:54,672 --> 00:40:57,549
En pelaa bridgeä.
456
00:40:57,716 --> 00:40:59,760
Teidät on vapautettu, valamies 32.
457
00:40:59,927 --> 00:41:04,139
- Kuinka monta haastetta heillä on?
- Se oli viimeinen.
458
00:41:05,349 --> 00:41:08,894
Jos se on
mielipiteenne pankkiireista-
459
00:41:09,061 --> 00:41:14,942
- tunnistatte varmaan, jos todistaja
kantaa kaunaa vastaajaa kohtaan...
460
00:41:15,109 --> 00:41:19,571
- ...ja suhtaudutte tasapuolisesti?
- Totta kai.
461
00:41:19,738 --> 00:41:22,658
Oletan, että kaikki vihaavat häntä
ensinäkemältä.
462
00:41:22,825 --> 00:41:25,494
Se ei vaikuta minun mielipiteeseeni.
463
00:41:26,704 --> 00:41:30,457
Nämä valamiehet mestaavat
minut kuin Ludvig XVI:n.
464
00:41:30,624 --> 00:41:33,419
Anna minun tehdä työni.
465
00:41:40,217 --> 00:41:44,638
Haluan, että alat helvetti
vieköön hakea sovittelua.
466
00:41:52,229 --> 00:41:54,315
Bryan, voimmeko puhua?
467
00:41:59,320 --> 00:42:01,405
Sinun ei tarvitse tehdä tätä.
468
00:42:01,572 --> 00:42:07,244
Heidän avaintodistajansa on McKinnon,
kaunaa kantava aisankannattaja.
469
00:42:07,411 --> 00:42:09,496
Meillä on hyvä mahdollisuus voittoon.
470
00:42:09,663 --> 00:42:14,543
Määrittele "voitto".
Määrittele "hyvä".
471
00:42:16,879 --> 00:42:19,548
Olin 18-vuotiaana
kesätöissä miestenosastolla-
472
00:42:19,715 --> 00:42:23,761
- Gimball'sin tavaratalossa,
jota ei enää ole.
473
00:42:23,927 --> 00:42:26,930
Käytin pukua töissä-
474
00:42:27,097 --> 00:42:31,018
- ja käytin alla kolmea pukua, kun
lähdin kotiin viimeisenä päivänäni.
475
00:42:31,185 --> 00:42:33,312
Myin ne kustantaakseni opiskeluni.
476
00:42:34,730 --> 00:42:40,653
Riski kannatti silloin ottaa, koska
minulla ei ollut mitään menetettävää.
477
00:42:42,029 --> 00:42:44,448
En ole enää se pentu.
478
00:42:45,741 --> 00:42:49,036
Voin joutua
10 vuodeksi liittovaltion vankilaan.
479
00:42:50,954 --> 00:42:53,832
Se on riski, jota en voi hyväksyä.
480
00:43:02,549 --> 00:43:06,387
Larry. Kuulin,
että sinulla oli rankka päivä.
481
00:43:06,553 --> 00:43:09,848
Olen pöydässä, Chuck.
Älä ole paskiainen.
482
00:43:16,605 --> 00:43:18,691
Olemme valmiita sopimaan.
483
00:43:18,857 --> 00:43:25,280
Syyllisyyden myöntäminen, 5 vuotta
ehdollista ja 60 miljoonan sakot.
484
00:43:33,330 --> 00:43:38,502
Jostain syystä sopiminen
ei tunnu minusta oikealta.
485
00:43:40,796 --> 00:43:44,717
Valtiovarainministeriön tarjousten
manipuloiminen on minusta rikos-
486
00:43:44,883 --> 00:43:51,181
- joka loukkaa niin syvästi kansan
luottamusta rahoitusjärjestelmään...
487
00:43:52,224 --> 00:43:58,105
...että tuntuu vain oikealta jatkaa
käsittelyä ja antaa kansan päättää.
488
00:44:00,524 --> 00:44:03,861
- Sopimusta ei tule.
- Oletteko helvetti tosissanne?
489
00:44:04,028 --> 00:44:08,449
Onko hän tosissaan? Mikä paskiainen.
490
00:44:14,872 --> 00:44:17,458
Tuotako te väitätte?
491
00:44:18,500 --> 00:44:22,171
Tiedätte, että voin viedä oikeutenne
asianajajana valehtelun takia.
492
00:44:26,675 --> 00:44:29,303
Oikeusministeri soittaa.
493
00:44:41,023 --> 00:44:43,108
- Ministeri.
- Chuck.
494
00:44:43,275 --> 00:44:46,612
Kuulin, että hämmensit
Boydia ja hänen tiimiään. Onnittelen.
495
00:44:46,779 --> 00:44:51,742
- Arvostan soittoanne. Kiitos, ma'am.
- Niin.
496
00:44:51,909 --> 00:44:55,663
Olet ilmeisesti tehnyt selväksi,
että mitään erityiskohtelua ei tule?
497
00:44:55,829 --> 00:44:59,625
Se oli mielestäni järkevää,
kaiken huomioon ottaen.
498
00:44:59,792 --> 00:45:03,128
Ja nyt he hakevat sovittelua.
499
00:45:03,295 --> 00:45:07,591
Mutta minä odotan oikeudenkäyntiä.
Rajua sellaista.
500
00:45:07,758 --> 00:45:10,552
En koskaan sekaantuisi.
Sinun pitää tietää se.
501
00:45:10,719 --> 00:45:15,933
En pyytäisi hyväksymään sopimusta,
ellei se sinusta palvelisi oikeutta.
502
00:45:16,100 --> 00:45:18,852
Arvostan sitä.
503
00:45:19,019 --> 00:45:23,023
Me olemme, kuten aina,
kiinnostuneita samasta asiasta-
504
00:45:23,190 --> 00:45:29,530
- ja haluan teidän tietävän,
etten koskaan torjuisi sopimusta-
505
00:45:29,697 --> 00:45:33,492
- jos yhtäkkiä näkisin,
että se olisi oikeudenmukaisempaa.
506
00:45:34,535 --> 00:45:39,581
Ja että ajatus siitä,
että te ette koskaan sekaantuisi...
507
00:45:40,624 --> 00:45:46,171
...koskisi myös minua ja kaikkia
toimiani eteläisessä piirissä.
508
00:45:49,508 --> 00:45:54,221
Reittisi on selvä. Tee se sopimus.
509
00:46:09,653 --> 00:46:14,366
Joten nyt,
kuten suuri Bruce Buffer sanoo:
510
00:46:14,533 --> 00:46:17,870
"On aika."
511
00:46:18,037 --> 00:46:22,708
Uskotteko, että syyttäjä Rhoades
jatkoi Axelrodin jutun parissa-
512
00:46:22,875 --> 00:46:25,919
- senkin jälkeen,
kun hän oli jäävännyt itsensä?
513
00:46:29,256 --> 00:46:33,260
- Kyllä.
- Kyllä. Tietenkin.
514
00:46:34,303 --> 00:46:38,265
Miten te tiesitte sen?
Haluan yksityiskohtia.
515
00:46:38,432 --> 00:46:44,688
Hän esitti tietoja, joiden
perusteella hän oli yhä mukana.
516
00:46:46,148 --> 00:46:52,780
Hän teki selväksi, että
minun pitäisi hankkia samat tiedot...
517
00:46:54,990 --> 00:46:58,035
...mutta tehdä se niin, että...
518
00:47:03,374 --> 00:47:05,626
Niin, ministeri?
519
00:47:07,544 --> 00:47:12,007
Mutta minä... Ymmärrän. Kyllä, ma'am-
520
00:47:12,174 --> 00:47:16,595
- mutta olen juuri saamassa
haltuuni tärkeää informaatiota-
521
00:47:16,762 --> 00:47:19,556
-ja jos saisin vielä hieman lisää...
522
00:47:19,723 --> 00:47:24,687
Ei, ei, tietenkin.
Aivan kuten haluatte.
523
00:47:32,236 --> 00:47:37,199
- Voitte mennä.
- Mitä?
524
00:47:40,619 --> 00:47:43,080
Tämä oli tässä.
525
00:48:09,398 --> 00:48:13,610
- Niin?
- Se on ohi. Boyd luovutti.
526
00:48:20,576 --> 00:48:23,746
- Hän myöntää syyllisyytensä.
- Helvetti!
527
00:48:23,912 --> 00:48:29,376
Hän antautui kuin ranskalainen
sotilas. Rhoades tiesi sen.
528
00:48:38,677 --> 00:48:41,639
Kuten varmasti tiedätte-
529
00:48:41,805 --> 00:48:47,561
- oikeusministeri keskeytti tutkintani
ja komensi minut takaisin D.C: hen.
530
00:48:47,728 --> 00:48:50,189
No, toivottavasti
olette viihtynyt täällä.
531
00:48:51,899 --> 00:48:53,484
No...
532
00:48:54,943 --> 00:48:59,114
Tiedättekö, mistä pidän eniten-
533
00:48:59,281 --> 00:49:03,035
-työssäni, mr Rhoades?
534
00:49:03,202 --> 00:49:05,871
Räätälin tekemistä
laadukkaista vaatteista?
535
00:49:07,373 --> 00:49:12,211
Minä vannoin valan.
Saman, jonka te vannoitte-
536
00:49:12,378 --> 00:49:16,423
- Yhdysvaltain kansalle.
537
00:49:16,590 --> 00:49:22,179
Ja kun näen, että joku asettaa
oman etunsa sen valan yläpuolelle-
538
00:49:22,346 --> 00:49:25,683
-pidän kaikkein eniten siitä-
539
00:49:25,849 --> 00:49:30,562
- kun voin varmistaa, etteivät he enää
koskaan työskentele lain parissa-
540
00:49:30,729 --> 00:49:33,440
-koko loppuelämänsä ajan.
541
00:49:35,484 --> 00:49:37,569
Tietäkää tämä.
542
00:49:37,736 --> 00:49:43,492
Minä olin saanut teidät tähtäimeeni.
543
00:49:43,659 --> 00:49:48,580
Mutta tänään te olette mies,
joka kukisti Lawrence Boydin.
544
00:49:48,747 --> 00:49:52,084
Te olette Elvis.
545
00:49:52,251 --> 00:49:57,256
Joten tänään-
546
00:49:57,423 --> 00:50:00,509
-te olette turvassa.
547
00:50:01,552 --> 00:50:07,308
Mutta älkää helvetti vieköön
tunteko oloanne liian mukavaksi.
548
00:50:19,445 --> 00:50:24,825
- Mitä Sandicotissa tapahtui?
- Ostin Flaggin maat viidellä...
549
00:50:24,992 --> 00:50:29,204
...ja vuokrasin ne Thayerille
750000:lla vuodessa 10 vuodeksi.
550
00:50:29,371 --> 00:50:33,625
Wyatt, meillä pyyhkii hyvin.
Sinä pelastit tilanteen, pomo.
551
00:50:33,792 --> 00:50:36,253
Tämä on oikea, täydellinen voitto.
552
00:50:36,420 --> 00:50:41,342
Tämä tuottaa niin hyvin, että
mamma saa uusia kenkiä vuosien ajan.
553
00:50:41,508 --> 00:50:44,803
Kutsu puskutraktorit paikalle.
554
00:50:53,979 --> 00:50:58,442
- Niin?
- Onnittelen.
555
00:50:58,609 --> 00:51:01,028
Revit voiton tappion kidasta.
556
00:51:01,195 --> 00:51:04,657
Joskus, kun pelaa goban-laudalla-
557
00:51:04,823 --> 00:51:09,244
- katsoo vastustajaa ja näkee,
että hänellä ei ole silmää.
558
00:51:09,411 --> 00:51:15,542
En ymmärrä, mistä puhut,
mutta taidat haukkua Lawrence Boydia.
559
00:51:15,709 --> 00:51:18,462
Syyllinen myönsi syyllisyytensä.
560
00:51:18,629 --> 00:51:23,050
- Olet yhä lähempänä tavoitettasi.
- Mitä niistä?
561
00:51:23,217 --> 00:51:26,804
Sitä sinun pitäisi selvittää
seuraavien lähiviikkojen aikana.
562
00:51:33,060 --> 00:51:35,813
- Nähdään ensi viikolla.
- Namaste.
563
00:51:37,064 --> 00:51:40,150
- Hei.
- Hei. Kuulin Boydista.
564
00:51:40,317 --> 00:51:45,948
Niin, se on julmaa. Unohdetaan se,
tämä on tärkeämpää. Olen pahoillani.
565
00:51:47,908 --> 00:51:50,869
Minun olisi pitänyt kertoa
sinulle Wendystä heti.
566
00:51:51,036 --> 00:51:57,710
Kyse ei ole hänestä. Käyttäydyt
kuin olisimme tässä yhdessä, Bobby.
567
00:51:57,876 --> 00:52:04,049
Teet mullistavia päätöksiä
etkä edes kerro niistä minulle ensin.
568
00:52:04,216 --> 00:52:06,677
Muistatko sen veneen?
Galapágossaaret?
569
00:52:06,844 --> 00:52:12,016
Teet suunnitelmia, toteutat ne
ja kerrot minulle niistä myöhemmin.
570
00:52:12,182 --> 00:52:18,105
En lähtenyt mukaan sellaiseen
avioliittoon enkä hyväksy sellaista.
571
00:52:18,272 --> 00:52:20,774
Olen vaarantanut
suhteeni sisaruksiini.
572
00:52:20,941 --> 00:52:25,696
- Olen tehnyt suuria uhrauksia.
- Tiedän.
573
00:52:25,863 --> 00:52:30,075
Teen sen, koska ymmärrän,
että kun jostain tulee riski-
574
00:52:30,242 --> 00:52:33,620
- siitä hankkiudutaan eroon
suuremman hyvän vuoksi.
575
00:52:33,787 --> 00:52:36,707
Ja jos minulta kysytään,
Wendy Rhoades on riski-
576
00:52:36,874 --> 00:52:40,044
- enkä tule ikinä hyväksymään sitä,
että te kaksi puhutte.
577
00:52:40,210 --> 00:52:44,298
Hyvä on. Olet oikeassa.
578
00:52:44,465 --> 00:52:47,801
Kaikesta.
579
00:52:51,764 --> 00:52:58,646
Entä jos sovin,
että minä itse en tapaa häntä?
580
00:52:58,812 --> 00:53:01,106
Vedän rajan siihen.
581
00:53:01,273 --> 00:53:06,654
Emme pidä istuntoja yhdessä, joten
hän ei voi koskaan vaarantaa minua.
582
00:53:09,156 --> 00:53:11,617
Voitko elää sen kanssa?
583
00:53:16,330 --> 00:53:17,873
Voin yrittää.
584
00:53:55,327 --> 00:53:57,955
Kas siinä, herrasmiehet.
585
00:53:58,122 --> 00:54:00,708
- Onneksi olkoon.
- Hyvin tehty.
586
00:54:03,168 --> 00:54:06,505
- Huippulaatua.
- Minä tarjoan, kaveri.
587
00:54:06,672 --> 00:54:09,591
Nauti siitä.
En voisi olla iloisempi puolestasi.
588
00:54:12,094 --> 00:54:14,430
- Triumfaattorille.
- Kannatetaan.
589
00:54:14,596 --> 00:54:20,269
Poika, luulin jo että olit mennyttä.
Pelästytit minut pahasti. Usein.
590
00:54:20,436 --> 00:54:22,271
Mutta sinä pääsit voitolle.
591
00:54:24,273 --> 00:54:28,068
Joten ainoa kysymys nyt kuuluukin...
592
00:54:29,278 --> 00:54:33,324
- ...pormestariksi vai kuvernööriksi?
- Rauhoitu, isä.
593
00:54:33,490 --> 00:54:37,911
Taistelin pitääkseni työni. Yritän
nyt vain nauttia siitä toistaiseksi.
594
00:54:38,078 --> 00:54:41,457
Älä tuhlaa tätä hetkeä.
595
00:54:41,623 --> 00:54:44,543
Se voi olla ohikiitävän lyhyt.
596
00:54:44,710 --> 00:54:48,672
- Minulla on uutinen.
- Lakimiehen sanomana tuo pelottaa.
597
00:54:48,839 --> 00:54:51,216
Haluat kuulla tämän.
Se on mahtava uutinen.
598
00:54:51,383 --> 00:54:55,679
Axelrodin asianajaja soitti.
He eivät kuule sinua ensi viikolla.
599
00:54:55,846 --> 00:55:00,351
- He eivät kuule sinua ollenkaan.
- Mutta oikeusjuttu ei etene, ellei...
600
00:55:03,771 --> 00:55:07,691
- Eikö se oikeusjuttu etene?
- He luopuvat siviilikanteista...
601
00:55:07,858 --> 00:55:09,860
...vaivihkaa lähikuukausien aikana.
602
00:55:10,027 --> 00:55:15,324
Mitä minä sanoin? Sinä olet vahva.
Sinä pelästytit jopa Axelrodin.
603
00:55:18,118 --> 00:55:20,454
- Milloin tämä tapahtui?
- Matkalla tänne.
604
00:55:20,621 --> 00:55:24,041
- Isäsi sen sanoi. Pelästytit heidät.
- Mikä on vialla?
605
00:55:24,208 --> 00:55:27,419
Nyt sinä olet täysin rasitteeton.
606
00:55:27,586 --> 00:55:30,798
Axelrod ei pelkää voiman osoituksia.
607
00:55:30,964 --> 00:55:33,467
- Onko kaikki hyvin?
- En ole varma.
608
00:55:38,138 --> 00:55:43,435
Kiitos tästä. Minulle on tärkeää
juhlia tätä voittoa teidän kanssanne.
609
00:55:43,602 --> 00:55:47,606
Minun pitää mennä.
Nauttikaa viskistä.
610
00:56:01,328 --> 00:56:05,124
- Hall!
- Sandicot ei saa kasinolupaa.
611
00:56:10,212 --> 00:56:13,632
Komissio päätti toisin ja
antoi sen kaupungille Catskillsissa.
612
00:56:13,799 --> 00:56:16,969
Tutkin, mitä tapahtui,
mutta se on ohi.
613
00:56:21,640 --> 00:56:24,101
Oletko siellä?
614
00:57:07,770 --> 00:57:09,855
Olen todella iloinen puolestasi.
615
00:57:12,566 --> 00:57:18,197
- Onko jokin vialla?
- Miten sait Axen luopumaan kanteista?
616
00:57:20,783 --> 00:57:23,535
Meidän ei pitäisi käydä
tätä keskustelua nyt.
617
00:57:23,702 --> 00:57:27,581
- Ei pilata suurenmoista päivääsi.
- Se juna on jo mennyt.
618
00:57:30,751 --> 00:57:32,836
Palasin töihin Axe Capitaliin.
619
00:57:33,003 --> 00:57:38,717
- Väitätkö, että teit sen vuokseni?
- En.
620
00:57:38,884 --> 00:57:42,513
Minä halusin palata sinne. Chuck...
621
00:57:44,515 --> 00:57:49,937
Se on minun työtäni. Ja kun
minulla ei enää ollut sitä, se...
622
00:57:51,355 --> 00:57:56,860
Se jätti aukon. Palasin siis itseni
vuoksi, mutta autoin samalla sinua.
623
00:57:57,027 --> 00:58:01,407
Olen iloinen, että se toimii sinulle.
624
00:58:01,573 --> 00:58:05,035
Mutta meidän osaltamme
se ikävä kyllä pilaa kaiken.
625
00:59:03,344 --> 00:59:06,472
Suomennos: Tommi Lupunen
www.sdimedia.com