1 00:00:06,932 --> 00:00:09,435 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:09,601 --> 00:00:14,356 - Oletko kuullut uudesta kasinosta? - Kyllä, olen kuullut huhuja. 3 00:00:14,523 --> 00:00:18,319 - Sandicotiin rakennetaan uutta. - Piirikunta on konkurssin partaalla. 4 00:00:18,485 --> 00:00:21,447 Siksi saat sen halvalla. Maksat pennejä dollareista. 5 00:00:21,613 --> 00:00:24,199 Wendy oli Krakow Capitalissa aiemmin tänään. 6 00:00:24,366 --> 00:00:27,411 - Haluan sinut takaisin firmaani. - Niin ei tule käymään. 7 00:00:27,578 --> 00:00:30,497 - Pyydän palvelusta. - Rhoades ojensi minulle kätensä. 8 00:00:30,664 --> 00:00:33,125 - Olen varovainen. - Saamme yhden tilaisuuden. 9 00:00:33,292 --> 00:00:37,129 Ilmaisesi huolesi väärinkäytöksistä. Tee selväksi, että tiedät niistä. 10 00:00:37,296 --> 00:00:40,632 Arendt vaarantaa meidät kaikki. Joudumme vielä vankilaan. 11 00:00:40,799 --> 00:00:44,928 Mike jatkaa sitä toimintaa taas, aivan kuten käskin häntä tekemään. 12 00:00:45,095 --> 00:00:47,890 Lawrence Boyd, teidät on pidätetty. 13 00:00:48,057 --> 00:00:51,644 - Luulin, että ymmärrät peliä. - Minä uskonkin ymmärtäväni. 14 00:00:51,810 --> 00:00:55,814 Etsimme kaikki hänen uhrinsa ja ostamme heidän kanteensa. 15 00:00:55,981 --> 00:00:58,317 Sitä voisi verrata joukkokanteeseen. 16 00:00:58,484 --> 00:01:01,528 - Teidät on haastettu oikeuteen. - Kanteella. 17 00:01:01,695 --> 00:01:04,073 Niitä on 127. 18 00:01:46,991 --> 00:01:48,909 Käsittelyäsi nopeutettiin. 19 00:01:49,076 --> 00:01:52,579 En ehkä halua pikaoikeutta, mutta olen iloinen päästessäni ulos. 20 00:01:53,956 --> 00:01:56,959 Ilman viiden miljoonan takuita olisin jäänyt yöksi. 21 00:01:57,126 --> 00:02:00,045 - Olisit pärjännyt hyvin. - Ei, en olisi. 22 00:02:00,212 --> 00:02:02,297 Vie meidät helvettiin täältä. 23 00:02:02,464 --> 00:02:05,843 ...syytön näihin syytteisiin. Niiden syyt ovat poliittiset... 24 00:02:06,010 --> 00:02:08,595 Rhoades aikoo saada jonkun alaisistasi puhumaan. 25 00:02:08,762 --> 00:02:13,726 Tämän jälkeen voit seistä suorassa ja tietää, että teit oikein. 26 00:02:13,892 --> 00:02:17,896 - Hän on jo tehnyt sen. Kuulin siitä. - Mihin allekirjoitan? 27 00:02:18,063 --> 00:02:20,733 - Mitä teen? - Käännä hänet takaisin puolellesi. 28 00:02:20,899 --> 00:02:24,028 Esittelin sinut miehelle, joka pystyy tekemään sen. 29 00:02:24,194 --> 00:02:26,613 Hall ei ole enää vastannut soittoihini. 30 00:02:26,780 --> 00:02:31,285 - Et antanut hänen toimia vapaasti. - Annan nyt. Mitä hän vain sanoo. 31 00:02:31,452 --> 00:02:36,457 Parempi niin. Koska sinun pitää suolistaa se kirottu Rhoades. 32 00:02:36,623 --> 00:02:41,837 - Meidän molempien vuoksi. - Minä teen sen. 33 00:02:44,465 --> 00:02:46,550 Jään tässä pois. 34 00:02:54,058 --> 00:02:58,145 Kun palaat herraskartanoosi illalla, mene saunaan. 35 00:02:58,312 --> 00:03:01,857 Keskity. Se on käsky. 36 00:03:10,157 --> 00:03:12,993 Saan yleensä kunnon seisokin- 37 00:03:13,160 --> 00:03:16,622 - kun laskutan asiakasta sadoilla tunneilla viikossa. 38 00:03:16,789 --> 00:03:20,376 Mutta joka tunti, jonka vietän kanssasi- 39 00:03:20,542 --> 00:03:23,837 - tiedän, että rahasi hupenevat, vaikka alilaskutan sinua. 40 00:03:24,004 --> 00:03:29,259 Sitten hyväksyn avustajieni työtunnit, ja alan voida pahoin. 41 00:03:29,426 --> 00:03:34,181 Jatka vain, mitä teet. Minä keksin jotain. 42 00:03:35,683 --> 00:03:39,061 - Entä talo? Olet kai ajatellut asiaa. - Kyllä vain. 43 00:03:39,228 --> 00:03:44,358 Se ratkaisisi monta ongelmaa. Taloudellisesti. 44 00:03:44,525 --> 00:03:46,568 Pelkäätkö, että Wendy ei halua myydä? 45 00:03:46,735 --> 00:03:51,323 En. Pelkään, että hän ei välitä. 46 00:03:53,409 --> 00:03:56,829 Kasvatatte lapsianne täällä. Hän välittää siinä kuin sinäkin. 47 00:03:56,996 --> 00:04:00,040 Hän voi silti ajatella, että olisi järkevää myydä se. 48 00:04:00,207 --> 00:04:05,879 Välimme ovat nyt niin hauraat, etten uskalla tehdä mitään. 49 00:04:06,046 --> 00:04:10,592 Ja jos esittäisin talon myyntiä, minun pitäisi kertoa hänelle syy. 50 00:04:10,759 --> 00:04:16,557 Ja minusta on parasta, että hän... ei tiedä kaikkea. 51 00:04:16,724 --> 00:04:21,979 Miten pariterapia sujuu? Onko se yhtä tuskallista kuin muistan? 52 00:04:22,146 --> 00:04:25,190 Tiedätkö, itse asiassa... 53 00:04:25,357 --> 00:04:31,113 Olen huomannut, että parhaat hetket seuraavat usein pahimpia. 54 00:04:32,239 --> 00:04:35,159 Tiedätkö? Ja aina välillä- 55 00:04:35,326 --> 00:04:38,454 - jostain syystä, kaikki se raskaus vain katoaa. 56 00:04:38,620 --> 00:04:43,584 Ja... me olemme taas me. 57 00:04:43,751 --> 00:04:47,755 - Ne hetket taitavat olla ohikiitäviä. - Kuin salamaniskuja. 58 00:04:52,926 --> 00:04:56,930 Taistelet nyt monesta asiasta: työstäsi ja avioliitostasi. 59 00:04:57,097 --> 00:05:02,269 Sinun pitäisi ehkä hyväksyä, että kaikella on oma elinkaarensa- 60 00:05:02,436 --> 00:05:07,858 - ja että joidenkin asioiden kannattaa antaa muuttua tai kuolla. 61 00:05:18,452 --> 00:05:22,206 - Helvetti. - Tulin vain yhteisen ystävämme takia. 62 00:05:22,373 --> 00:05:24,625 Tiedän. 63 00:05:24,792 --> 00:05:29,713 Hänen mukaansa ymmärrät tilanteesi nyt syvällisemmin. 64 00:05:30,839 --> 00:05:35,052 Niin ymmärrän. Mitä nyt tapahtuu? 65 00:05:35,219 --> 00:05:39,932 Tilisi on tietenkin jäädytetty, joten käytä vararahastoasi. 66 00:05:40,099 --> 00:05:43,727 Sinun pitää nostaa 2,5 miljoonaa dollaria- 67 00:05:43,894 --> 00:05:48,607 - ja toimittaa ne tänne huomisaamuun mennessä. 68 00:05:48,774 --> 00:05:53,779 Se on etumaksu Michael Arendtille, että hän lopettaa yhteistyön. 69 00:05:53,946 --> 00:05:59,118 Sinun pitää perustaa holdingyhtiö, vaikkapa Mansaarelle- 70 00:05:59,284 --> 00:06:03,747 - niin että voit maksaa hänen vaimolleen 2,5 miljoonaa aina... 71 00:06:03,914 --> 00:06:06,792 - En halua tietää yksityiskohtia. - Sinun pitää tietää. 72 00:06:06,959 --> 00:06:09,920 Jos jokin näistä tilisiirroista on hetkenkin myöhässä- 73 00:06:10,087 --> 00:06:14,633 - hän on vapaa kertomaan mitä haluaa kenelle haluaa. 74 00:06:14,800 --> 00:06:19,722 Minä ymmärrän. Riittääkö pelkkä raha? 75 00:06:19,888 --> 00:06:25,811 - Sitten on vielä tämä. - Arendtin lapset? 76 00:06:25,978 --> 00:06:30,232 Hän tietää, että minä tiedän aina, missä he ovat, kun hän on vankilassa. 77 00:06:30,399 --> 00:06:32,985 Et kai oikeasti satuttaisi heitä? 78 00:06:34,028 --> 00:06:37,406 Kuvittele miestä, joka voisi satuttaa lasta... 79 00:06:38,532 --> 00:06:43,412 ...ja henkistä painolastia, joka sellaisesta seuraisi. 80 00:06:43,579 --> 00:06:47,207 Siitä ei pääsisi koskaan eroon. Ei oikeasti. 81 00:06:50,085 --> 00:06:54,673 Siirrä ne rahat. Minä hoidan loput. Nauti saunastasi. 82 00:07:01,138 --> 00:07:04,016 Ota yhteys Boydin väkeen. Kutsutaan hänet tänne. 83 00:07:04,183 --> 00:07:08,103 - Mitä voimme pyytää? - Onko maksimi 10 vuotta? 84 00:07:08,270 --> 00:07:11,440 Tarjotaan viittä vuotta. Alaraja on 1,5 vuotta. 85 00:07:11,607 --> 00:07:15,194 Vankeutta? Hän ei edes neuvottele, jos se on pöydällä. 86 00:07:15,361 --> 00:07:18,489 - Olkoon sitten niin. - Haluatko tämän valamiesten eteen? 87 00:07:18,656 --> 00:07:22,785 Haluan maailman tietävän, että olen tarvittaessa itsepäinen piru. 88 00:07:22,951 --> 00:07:25,663 Kyse on valtion optioiden tarjouskisan junailusta. 89 00:07:25,829 --> 00:07:30,542 Millainen valamiehistö ei vaivu koomaan, kun yritämme selittää sitä? 90 00:07:30,709 --> 00:07:34,338 Työhösi kuuluu keksiä, miten viihdytät heitä. 91 00:07:37,174 --> 00:07:42,846 - Tämä juttu voi huipentaa urasi. - Tai lopettaa sen. 92 00:08:02,199 --> 00:08:05,285 En malta odottaa, että näen Boydin naaman. 93 00:08:17,381 --> 00:08:19,633 Eikö mr Boyd liity seuraamme? 94 00:08:19,800 --> 00:08:23,512 Mr Boyd uskoo vahvasti, ettei hänen läsnäoloaan tarvita. 95 00:08:23,679 --> 00:08:28,600 Asiakkaani antoi luvan kertoa, että Spartan-Ives maksaa pienen sakon- 96 00:08:28,767 --> 00:08:32,187 - mutta mr Boyd itse ei myönnä syyllisyyttä- 97 00:08:32,354 --> 00:08:35,107 -eikä hän tietenkään lopeta työtään. 98 00:08:35,274 --> 00:08:40,029 Meillä on aidoksi todettu nauhoite, jolla asiakkaanne syyllistää itsensä- 99 00:08:40,195 --> 00:08:42,281 -ja tämän vahvistava todistaja. 100 00:08:44,199 --> 00:08:49,788 Kertokaa asiakkaallenne, että hänen epäkunnioituksensa on huomioitu. 101 00:08:49,955 --> 00:08:53,667 - Pöydällä on tarjous. - Me hylkäämme sen. 102 00:08:57,546 --> 00:08:59,631 Odottakaa täällä. 103 00:09:05,262 --> 00:09:09,058 Hei. Hei. Mitä se oli? 104 00:09:09,224 --> 00:09:13,062 - Olemme menettäneet Arendtin. - Mitä sinä tarkoitat? Hänhän on... 105 00:09:14,438 --> 00:09:17,608 - Voi helvetti. - Boyd tuntee olevansa turvassa. 106 00:09:17,775 --> 00:09:19,568 Joku vaikutti todistajaamme. 107 00:09:19,735 --> 00:09:23,197 - Onko meillä pelkkä kurja nauhoite? - Ei. 108 00:09:23,364 --> 00:09:26,700 Meillä on syyllinen vastaaja. Älä unohda sitä osuutta. 109 00:09:26,867 --> 00:09:30,037 Halusit valamiesoikeudenkäynnin. Sinä todellakin sait sen. 110 00:09:40,005 --> 00:09:44,176 Hän remontoi joka tapauksessa, joten halusin raakakypsytystilan. 111 00:09:44,343 --> 00:09:46,720 Jestas, miten paljon lihaa. 112 00:09:46,887 --> 00:09:51,350 Valitkaa mitä vain haluatte, niin Valerie grillaa sen. 113 00:09:51,517 --> 00:09:55,562 Täällä on Waguy-pihviä, Tomahawk-välikyljystä- 114 00:09:55,729 --> 00:09:59,316 - ja täysveristä sisäfilettä, kaikki tietenkin ruoholla syötettyä. 115 00:09:59,483 --> 00:10:05,531 Tuo A5 Kobe on todella hyvää. Se kypsyy hyvin. 116 00:10:07,741 --> 00:10:12,454 - Joten, meillä on ajoitusongelma. - Miten paha? 117 00:10:12,621 --> 00:10:17,626 - Ostamme maat, mutta... - Aikooko joku heistä perääntyä? 118 00:10:17,793 --> 00:10:21,588 Mies nimeltä Hank Flagg. Hän puhui lakimiehilleni eilen. 119 00:10:21,755 --> 00:10:26,885 Hän ei ole mikään kaheli, vaan hän odottaa parempaa tarjousta. 120 00:10:27,052 --> 00:10:30,139 - Tietääkö hän kasinosta? - Tein tarjouksen yhtiön kautta. 121 00:10:30,306 --> 00:10:32,891 - Minusta ei tiedetä. - Voiko hänet ohittaa? 122 00:10:33,058 --> 00:10:36,145 Hänellä on 80 hehtaaria paskaa, mutta tärkeällä paikalla. 123 00:10:36,312 --> 00:10:38,981 Sinne meidän pitää rakentaa yhteys valtatielle. 124 00:10:39,148 --> 00:10:41,650 - Mitä sinä tarjosit? - 1,5 miljoonaa. 125 00:10:41,817 --> 00:10:44,194 80 hehtaarista keskellä takapajulaa? 126 00:10:44,361 --> 00:10:46,238 - Halusit tehdä kaupat. - Niin. 127 00:10:46,405 --> 00:10:48,699 Käytämme valtion virastoa- 128 00:10:48,866 --> 00:10:53,370 - joka hoitaa jälleenrakennusasioita, ja se pakottaa hänet myymään. 129 00:10:53,537 --> 00:10:55,748 Siitä tulee helvetillinen oikeusjuttu. 130 00:10:55,914 --> 00:10:58,876 Eturyhmät ja ympäristönsuojelijat sekaantuvat asiaan. 131 00:10:59,043 --> 00:11:03,172 Se liekki hiipuu pian, ja sen jälkeen minä väsytän hänet. 132 00:11:03,339 --> 00:11:09,511 Hän suostuu hintaani. Niin käy aina. Kahden vuoden päästä hän on ulkona. 133 00:11:09,678 --> 00:11:13,849 Minä voisin käydä siellä ja katsoa, mitä voin... 134 00:11:14,016 --> 00:11:18,270 Siitä vain. Ehkä saat hänen päänsä käännettyä. Käyn katsomassa grilliä. 135 00:11:19,938 --> 00:11:22,024 Valitkaa kaikessa rauhassa. 136 00:11:23,651 --> 00:11:28,656 - Kaksi vuotta? Mitä se maksaa meille? - Meidän munuaisemme. 137 00:11:29,698 --> 00:11:33,410 Flagg perääntyi sopimuksesta. Hän tietää, että jotain on tekeillä. 138 00:11:35,454 --> 00:11:39,792 - Mitä sinä aiot syödä? - En välitä hittojakaan. Valitse sinä. 139 00:11:55,516 --> 00:11:59,979 - Huhuu? - Huhuu. Olen täällä. 140 00:12:01,438 --> 00:12:04,650 Hei. Eikö tämä ole minun iltani? 141 00:12:04,817 --> 00:12:07,319 Käväisen vain. 142 00:12:12,700 --> 00:12:17,997 Poikamme kertoi minulle... mitä sanoit hänelle asumuserostamme. 143 00:12:19,039 --> 00:12:21,166 Mitä hän sitten kertoi sinulle? 144 00:12:21,333 --> 00:12:28,090 Että sinä otit siitä vastuun. Ja että sinä puolustit minua. 145 00:12:30,926 --> 00:12:34,763 Se on hyvin tärkeää lapsille. 146 00:12:34,930 --> 00:12:37,975 Osoitat heille, ettemme ole vihollisia. 147 00:12:38,142 --> 00:12:40,728 Uskon, että se auttaa vakauttamaan heitä. 148 00:12:41,854 --> 00:12:47,860 - Ja se on hyvin tärkeää minullekin. - Hyvä. 149 00:12:52,948 --> 00:12:57,036 - Miten sinulla menee? - Oikein hyvin. Melko hyvin. 150 00:12:58,162 --> 00:13:00,331 - Oletko varma? - Olen. 151 00:13:00,497 --> 00:13:06,211 Olen kiireinen, mutta muuten minulla menee vallan loistavasti. 152 00:13:06,378 --> 00:13:11,675 Aion avata pullon roseeta todistaakseni sen. Juotko kanssani? 153 00:13:11,842 --> 00:13:15,346 - Wölfferia? - Niin, se on viimeinen pullo. 154 00:13:15,512 --> 00:13:16,889 Toki. 155 00:13:20,184 --> 00:13:23,604 Mikä saa sinut uskomaan, että saat lapset syömään lehtikaalia? 156 00:13:23,771 --> 00:13:28,651 - Teen siitä melkein perunalastuja. - Ovelaa. 157 00:13:28,817 --> 00:13:31,320 Nerokasta. Minun pitäisi ehkä kokeilla samaa. 158 00:13:32,655 --> 00:13:38,827 Pääruoaksi on lohta inkiväärin ja salvian kera. 159 00:13:38,994 --> 00:13:41,413 Kuka sinä oikein olet? 160 00:13:44,875 --> 00:13:49,546 Saan kyllä lohen riittämään neljälle, jos haluat liittyä seuraamme. 161 00:13:49,713 --> 00:13:52,925 Eva olisi innoissaan pienemmästä annoksesta. 162 00:13:57,179 --> 00:13:59,264 Hyvä on. 163 00:14:06,939 --> 00:14:10,109 Voi paska. Suo anteeksi. 164 00:14:10,275 --> 00:14:13,487 Onko kaikki hyvin? 165 00:14:13,654 --> 00:14:16,532 Ira? Kyllä. 166 00:14:16,699 --> 00:14:18,742 - Kop kop. - Kuka siellä? 167 00:14:18,909 --> 00:14:21,161 - Alligaattori. - Alligaattori kuka? 168 00:14:21,328 --> 00:14:26,667 - Alligaattorihai. Sillä on parta. - Mitä? 169 00:14:26,834 --> 00:14:30,754 Tuossa ei ollut mitään järkeä. Se oli mahtavaa. 170 00:14:33,382 --> 00:14:35,968 - Saanko lähteä pöydästä? - Minä myös. 171 00:14:36,135 --> 00:14:38,721 Kyllä. Korjatkaa vain lautasenne. 172 00:14:50,149 --> 00:14:52,985 Tulen toivottamaan hyvää yötä ennen kuin lähden. 173 00:14:54,611 --> 00:14:58,240 - No, se oli kiinnostavaa. - Niin. 174 00:14:58,407 --> 00:15:02,995 Kevinin viileys oli hyvin vaikuttavaa. 175 00:15:03,162 --> 00:15:06,165 - Mutta Evan ei. - Ei. 176 00:15:06,332 --> 00:15:08,417 Hänen silmänsä olivat kuin lautaset. 177 00:15:09,835 --> 00:15:15,841 Hän tulkitsi jokaista sanaa ja elettä. He molemmat tekivät niin. 178 00:15:16,008 --> 00:15:22,306 Kaksi pientä analyyttistä mieltä etsimässä merkitystä. Miksiköhän? 179 00:15:29,438 --> 00:15:32,733 Olemme onnekkaita. He ovat saaneet meidän parhaat puolemme. 180 00:15:32,900 --> 00:15:36,695 Mikään ei voi koskaan viedä sitä pois. 181 00:15:57,299 --> 00:16:00,094 - Minä voin tehdä tämän loppuun. - Oletko varma? 182 00:16:00,260 --> 00:16:03,389 Ilman muuta. Vietä mukava ilta. 183 00:16:03,555 --> 00:16:06,392 Olen iloinen, että jäin. Kiitos, että pyysit minua. 184 00:16:06,558 --> 00:16:11,689 Niin. Se oli... mukavaa. 185 00:16:17,236 --> 00:16:22,574 - Minun pitää vastata. Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 186 00:16:22,741 --> 00:16:26,620 Ira? Kyllä. Ei, voin puhua. 187 00:16:32,751 --> 00:16:36,296 - Hei. Tule peremmälle. - Hei. 188 00:16:36,463 --> 00:16:38,257 Arvostan tätä. 189 00:16:38,424 --> 00:16:39,883 - Otatko jotain? - Ei kiitos. 190 00:16:40,050 --> 00:16:42,136 Taiga, tässä on Wendy. Wendy, Taiga. 191 00:16:42,303 --> 00:16:44,596 - Hei. - Hei. Pidän laukustasi. 192 00:16:44,763 --> 00:16:46,140 Kiitos. 193 00:16:46,307 --> 00:16:49,685 - Menen tuonne, kulta. - Mene vain. 194 00:16:55,774 --> 00:16:59,528 Pitäisit hänestä. Hän on mielenkiintoinen ja lahjakas tyttö. 195 00:16:59,695 --> 00:17:02,406 Hän on varmasti erittäin kyvykäs. 196 00:17:08,162 --> 00:17:13,042 - On hieman outoa, että tulen tänne. - Nämä ovat outoja aikoja. 197 00:17:14,335 --> 00:17:16,503 Miten huolissani Chuckista pitäisi olla? 198 00:17:16,670 --> 00:17:19,340 Sinun pitäisi tietää, etten voi vastata tuohon. 199 00:17:19,506 --> 00:17:24,345 Tiedän sen. Olet hänen lakimiehensä, mutta myös hänen ystävänsä. 200 00:17:24,511 --> 00:17:30,351 Jos hänellä on kriisi, sen salaaminen jonkin koodin takia ei auta ketään. 201 00:17:30,517 --> 00:17:32,936 Se ei liity mihinkään koodiin. 202 00:17:33,103 --> 00:17:37,149 On totta, että hänellä on kriisi. Itse asiassa hän on pahassa jamassa. 203 00:17:38,359 --> 00:17:40,486 Kunpa hän kertoisi minulle. 204 00:17:40,653 --> 00:17:45,741 Hän ei halua rasittaa suhdettanne. Hän pelkää sen luhistuvan paineessa. 205 00:17:45,908 --> 00:17:51,705 Hän on epäinhimillisen hillitty. Olisinpa minäkin ollut, kun erosin. 206 00:17:52,665 --> 00:17:56,001 Ironista on, että hän tarvitsee sinua nyt enemmän kuin ikinä. 207 00:17:56,168 --> 00:18:02,299 Voi luoja. Ira, miten paha tilanne on? Selviääkö hän siitä? 208 00:18:02,466 --> 00:18:05,594 Totta puhuen, en tiedä. 209 00:18:05,761 --> 00:18:10,599 Hän on ollut tulilinjalla ennenkin, mutta tämä on piiritys. 210 00:18:10,766 --> 00:18:14,353 Ja Axelrodin kanteilla on siinä helvetin suuri rooli. 211 00:18:14,520 --> 00:18:19,274 Mitä tarkoitat? Hän sanoi, että ne eivät voi vahingoittaa häntä virassa. 212 00:18:19,441 --> 00:18:22,778 Hän kaunisteli asiaa. Kuule, et saisi tietää tätä- 213 00:18:22,945 --> 00:18:25,823 - mutta hylkäysesityksemme ei mennyt läpi. 214 00:18:25,990 --> 00:18:31,996 Häntä kuullaan ensi viikolla. Hänen maineensa voi kärsiä ison kolauksen- 215 00:18:32,162 --> 00:18:35,082 - hänen ja sinun pankkitilistä puhumattakaan. 216 00:18:35,249 --> 00:18:41,046 Kun ajattelee tutkintaa, niitä siviilikanteita ja sinua- 217 00:18:41,213 --> 00:18:43,549 - en ymmärrä, miten hän on yhä pystyssä. 218 00:18:57,021 --> 00:19:00,232 - Epätavallinen tapaamispaikka. - Evalla on tunti. 219 00:19:01,442 --> 00:19:06,155 - Neutraali tila. Tiedät kaikki kikat. - Ei. Ei kikkoja. 220 00:19:06,322 --> 00:19:08,574 Aion puhua niin suoraan kuin osaan. 221 00:19:08,741 --> 00:19:13,996 Tulitko siis heittämään pommeja? Hyvä. 222 00:19:18,876 --> 00:19:23,422 - Harkitsen tarjoustasi uudelleen. - Myöhästyit. Palkkasin jo jonkun. 223 00:19:23,589 --> 00:19:26,175 Jos hän hoitaisi hommansa, et olisi täällä. 224 00:19:30,387 --> 00:19:32,514 Mikä muutti mielesi? Wagsin näkeminen? 225 00:19:32,681 --> 00:19:37,311 Mieleni ei ole täysin muuttunut, mutta hänellä oli osuutensa. 226 00:19:37,478 --> 00:19:41,065 - Sen tatskan poistaminen vie aikaa. - Minulla on ehtoja. 227 00:19:41,231 --> 00:19:46,320 - Ainakin 12 laserhoitoa. - Yksi: En puhu asiakkaistani. 228 00:19:46,487 --> 00:19:50,616 En puhu istunnoistani sinun tai kenenkään kanssa. 229 00:19:50,783 --> 00:19:52,743 Etkö edes aviomiehesi kanssa? 230 00:19:54,453 --> 00:19:58,540 Ja säilytän tiedostoni suojatussa tietokoneessa, johon kukaan ei koske. 231 00:19:58,707 --> 00:20:01,543 Se on kohtuullista. Mitään muuta? 232 00:20:01,710 --> 00:20:04,880 20 prosentin palkankorotus ja 2 prosentin osuus firmasta. 233 00:20:05,047 --> 00:20:07,508 Kaboom! Siinä se tuli. Sinussahan on munaa. 234 00:20:11,261 --> 00:20:16,433 Palkankorotus käy, osuus ei. Vain minä yksin omistan firmani. 235 00:20:16,600 --> 00:20:22,648 Mutta saat osuuden voitosta ja prosentin mahdollisesta myynnistä. 236 00:20:26,443 --> 00:20:30,072 Olit tiukasti poterossasi, kun viimeksi näimme. Yhä vihainen. 237 00:20:30,239 --> 00:20:32,324 - Niin olin. - Joten mikä muuttui? 238 00:20:32,491 --> 00:20:39,331 Kun tulit toimistooni, pyysin sinua perääntymään, ja sinä peräännyit. 239 00:20:39,498 --> 00:20:42,084 Asetin rajan, ja sinä kunnioitit sitä. 240 00:20:42,251 --> 00:20:47,006 - Pystytkö luottamaan minuun taas? - Tämä on alku. 241 00:20:47,172 --> 00:20:52,344 Hyvä on. Oliko tämä tässä? 242 00:20:53,762 --> 00:20:59,685 - Tarvitsen vielä yhden asian. - Anna kuulua. 243 00:21:00,894 --> 00:21:03,897 Sinun pitää luopua siviilikanteistasi miestäni vastaan. 244 00:21:04,064 --> 00:21:07,943 Se on melkoinen pyyntö, mrs Rhoades. 245 00:21:08,110 --> 00:21:11,530 Ihailen rohkeuttasi, mutta en usko, että voin myöntyä siihen. 246 00:21:11,697 --> 00:21:15,659 Sitten työsuhteestamme ei tule mitään. En tingi siitä. 247 00:21:15,826 --> 00:21:19,830 Sinun miehesi vahingoitti yhtiötäni. Hän vahingoitti minua. 248 00:21:26,420 --> 00:21:30,591 Hyvä on. Minä luovun kanteista. 249 00:21:32,301 --> 00:21:34,178 Kiitos. 250 00:21:34,345 --> 00:21:38,766 Lakimieheni laativat virallisen kirjeen, jossa asia vahvistetaan- 251 00:21:38,932 --> 00:21:41,310 - päivämäärien kera ja sakkojen uhalla. 252 00:21:44,229 --> 00:21:48,442 - Hyvä. - Hyvä on. Nähdään töissä huomenna. 253 00:21:52,196 --> 00:21:55,032 Paskiainen. 254 00:21:55,199 --> 00:22:01,038 Siksi sinä nostit ne kanteet. Jotta esittäisin tätä sopimusta. 255 00:22:03,165 --> 00:22:07,670 No, en halua aloittaa uutta kumppanuuttamme valheella. 256 00:22:07,836 --> 00:22:12,633 Se ei ole ainoa syy, mutta kyllä, se oli yksi skenaarioistani. 257 00:22:16,095 --> 00:22:18,764 Pitääkö sopimuksemme? 258 00:22:21,183 --> 00:22:23,268 Kyllä. 259 00:22:23,435 --> 00:22:28,315 Muttei sinulle. Jos haluat istunnon, käy jonkun muun luona. 260 00:22:30,734 --> 00:22:32,403 Selvä. 261 00:22:41,036 --> 00:22:46,709 Hei. Kokki Ryan saa tehdä lapsille ruokaa tänään. Vien sinut ulos. 262 00:22:46,875 --> 00:22:51,630 Kyllä. Nähdään laskeutumisalustalla. Käytämme kopteria. 263 00:22:58,053 --> 00:23:01,890 - Onko sinulla jotain kiinnostavaa? - Voi olla. 264 00:23:04,977 --> 00:23:08,814 Axelrodin väki reissaa paljon oasvaltion pohjoisosaan. 265 00:23:08,981 --> 00:23:12,443 Aina samaan kaupunkiin, paikkaan nimeltä Sandicot. 266 00:23:13,485 --> 00:23:16,071 - Ja? - Se on kuvio. 267 00:23:16,238 --> 00:23:20,200 - Mutta mitä siellä on? - Ei mitään. Pelkkää hiekkaa. 268 00:23:20,367 --> 00:23:24,538 - Mutta miksi he käyvät siellä? - Minun piti seurata heidän menojaan. 269 00:23:24,705 --> 00:23:28,292 Ei tulkita jokaista kontaktia tai paikkaa, jossa he käyvät. 270 00:23:42,264 --> 00:23:48,646 Keittiömestarilta. Tämä on 1975 Chateau d'Yquem. 271 00:23:49,855 --> 00:23:53,192 - Kiittäkää häntä puolestamme. - Totta kai. 272 00:23:55,819 --> 00:23:57,905 Meidän on ohitettava tämä pattitilanne. 273 00:23:59,865 --> 00:24:01,950 Olen samaa mieltä. 274 00:24:04,745 --> 00:24:08,374 Sinun pitää uskoa, että minä tarvitsen sinua kumppanina. 275 00:24:08,540 --> 00:24:12,378 Tarvitsen neuvojasi ja näkökulmaasi. 276 00:24:12,544 --> 00:24:16,090 Luotan sinuun enemmän kuin kehenkään muuhun. 277 00:24:17,216 --> 00:24:21,804 Ja juuri nyt tarvitsen mielipiteesi erääseen asiaan. 278 00:24:23,472 --> 00:24:25,808 Hyvä on. 279 00:24:25,975 --> 00:24:29,937 Kuten tiedät, meillä oli aika huono kvartaali. 280 00:24:30,104 --> 00:24:33,023 Kaikki ovat hieman tolaltaan sen vuoksi. 281 00:24:34,066 --> 00:24:39,822 On helppo nähdä, että heidän on vaikea päästä takaisin tasapainoon- 282 00:24:39,989 --> 00:24:44,994 -joten minä ajattelin ottaa... 283 00:24:45,160 --> 00:24:47,246 ...Wendy Rhoadesin takaisin. 284 00:24:49,164 --> 00:24:51,250 Oletko helvetti tosissasi? 285 00:24:53,711 --> 00:24:57,798 - Odotin anteeksipyyntöä. Ja nyt tämä? - Minä tiedän. 286 00:24:57,965 --> 00:25:03,429 Mutta he ovat tehneet kaikin tavoin selväksi, että he tarvitsevat häntä. 287 00:25:03,595 --> 00:25:06,098 Luulin, että sinulla oli uusi mies. 288 00:25:06,265 --> 00:25:11,103 Wags sai minut ottamaan hänet, mutta Wags oli aika pihalla silloin. 289 00:25:12,521 --> 00:25:16,150 Et harkitse Wendyn ottamista takaisin. Se on tehty, eikö olekin? 290 00:25:17,609 --> 00:25:21,238 Sinä itse asiassa valehtelet nyt minulle. 291 00:25:21,405 --> 00:25:24,616 Haluaisin siunauksesi. 292 00:25:30,122 --> 00:25:32,374 Vastaa siihen. 293 00:25:32,541 --> 00:25:34,793 Bobby, vastaa siihen helvetin puheluun. 294 00:25:36,837 --> 00:25:39,631 Tulen pian takaisin. Rakastan sinua. 295 00:25:45,679 --> 00:25:47,765 Haluaisitteko kuulla jälkiruoista? 296 00:25:47,931 --> 00:25:50,601 - Otamme vain laskun. - Totta kai. 297 00:25:53,854 --> 00:25:57,733 - Kerro. - Flaggin 80 hehtaaria on joutomaata. 298 00:25:57,900 --> 00:26:01,487 Jos hän odottaa parempaa tarjousta, hänen asemansa on aika kehno. 299 00:26:01,654 --> 00:26:06,408 Toisaalta hän omistaa pienen rekkafirman, joten hänellä on rahaa. 300 00:26:06,575 --> 00:26:11,747 Hänelle voi siis puhua järkeä. Hän ei heittäydy puskutraktorien eteen. 301 00:26:11,914 --> 00:26:14,667 - Aivan. - Hänet pitää hoitaa nyt heti. 302 00:26:14,833 --> 00:26:19,797 Jos tieto niskoittelijasta leviää, muut maanomistajat lähtevät mukaan. 303 00:26:29,139 --> 00:26:30,766 Jo nyt on helvetti. 304 00:26:52,496 --> 00:26:59,128 En nukkunut yhtään. Tällainen riitely ei sovi meille. 305 00:27:03,716 --> 00:27:08,178 Lähden nyt töihin ja myöhemmin pohjoiseen muutamaksi tunniksi. 306 00:27:08,345 --> 00:27:10,723 Palaan illalla. Haluan puhua tämän selväksi. 307 00:27:11,849 --> 00:27:15,185 Haluan selvittää tämän. Sopiiko? 308 00:27:22,860 --> 00:27:24,611 - Al. - Hei. 309 00:27:24,778 --> 00:27:29,908 Olemme pikku lampaita Jotka ovat eksyneet 310 00:27:30,075 --> 00:27:33,871 Bää, bää, bää 311 00:27:34,038 --> 00:27:39,251 - Et tullut Whiffsin tapaamiseen. - Olisinpa ehtinyt. 312 00:27:40,377 --> 00:27:43,339 - Onko sinulla hetki aikaa? - On. 313 00:27:49,136 --> 00:27:53,182 Olen kuullut huhuja kaupungista osavaltion pohjoisosassa- 314 00:27:53,349 --> 00:27:55,893 - ja mietin, mitä voisit vahvistaa minulle. 315 00:27:56,060 --> 00:27:58,187 Tiedät, että olen aina ajan tasalla. 316 00:27:59,730 --> 00:28:03,067 - Mitä sinä tiedät Sandicotista? - Kasinoluvan. 317 00:28:03,233 --> 00:28:05,861 Niin minäkin kuulin. 318 00:28:06,028 --> 00:28:08,489 Jos haluat lähteä siihen mukaan, tee se pian. 319 00:28:08,656 --> 00:28:12,576 Hanke julkaistaan pian, ja hinnat nousevat varmasti. 320 00:28:12,743 --> 00:28:15,621 - Pidätkö tämän meidän välisenämme? - Turha kysyäkään. 321 00:28:15,788 --> 00:28:17,998 Kelpo mies. 322 00:28:18,165 --> 00:28:24,046 - Blackjack Foley! - Jotkut kutsuvat minua yhä siksi. 323 00:28:24,213 --> 00:28:28,384 - Miten menee, Charles? - Paremmin, jos autat minua jossain. 324 00:28:28,550 --> 00:28:32,346 - Onko se minun vallassani? - Mikä tässä osavaltiossa ei olisi? 325 00:28:32,513 --> 00:28:36,850 - Ei paljon mikään. - Ei ainakaan uuden kasinon sijainti. 326 00:28:37,977 --> 00:28:41,897 - Puhut varmaankin Sandicotista. - Niin puhun. 327 00:28:42,064 --> 00:28:45,693 Niinpä kysynkin, onko kasinon pakko mennä sinne? 328 00:28:45,859 --> 00:28:49,530 Minkään ei ole pakko mennä minnekään. 329 00:28:49,697 --> 00:28:52,324 Kirjoita Wendylle työsopimus. 330 00:28:54,493 --> 00:28:57,204 - Se on ainoa firmassa. - Se on tarpeen. 331 00:28:57,371 --> 00:29:01,250 Se suojaa meitä. Hän saa ison korotuksen, minä sitoutan hänet. 332 00:29:01,417 --> 00:29:05,421 Hänen miehensä ei voi jahdata sinua nyt, kun he asuvat erillään. 333 00:29:05,587 --> 00:29:07,673 Eturistiriita on kiistämätön. 334 00:29:07,840 --> 00:29:10,843 Ota yhteys Oliver Dakeen. 335 00:29:11,010 --> 00:29:14,847 Kerro hänelle, ettemme todista sen viiden miljoonan olleen lahjus. 336 00:29:15,014 --> 00:29:18,475 Sen voisi ehkä silti säilyttää takataskussa, kaiken varalta. 337 00:29:18,642 --> 00:29:24,064 En halua Wendyn joutuvan vankilaan. Ja luovumme kanteista miestä vastaan. 338 00:29:24,231 --> 00:29:26,108 On siis liennytyksen aika. 339 00:29:31,655 --> 00:29:36,327 - Mitä pidät uudesta aulasta? - Minusta se on vainoharhainen. 340 00:29:36,493 --> 00:29:41,332 Turvallisuus on parempi. Minulla on myös uusi sisäisen valvonnan osasto. 341 00:29:41,498 --> 00:29:45,252 - Mitä seuraavaksi, mikrosiruistute? - Voit vain käyttää tätä. 342 00:29:48,088 --> 00:29:51,258 - Lukiko lakimiehesi paperit läpi? - Ne ovat kunnossa. Kynä? 343 00:29:53,302 --> 00:29:55,763 - Kas tässä. - Kiitos. 344 00:29:59,725 --> 00:30:03,395 Jättäisitkö meidät? Ei, tämä kestää vain hetken. 345 00:30:05,898 --> 00:30:09,485 Warren, kutsu hurtat takaisin. 346 00:30:09,652 --> 00:30:12,738 Me luovumme kanteista mr Chuck Rhoadesia vastaan. 347 00:30:12,905 --> 00:30:18,369 Niistä kaikista. Vaiheittain, kuten puhuimme, ettemme herätä hälyä. 348 00:30:27,127 --> 00:30:30,756 - Onko esitys ohi? - Yritän saada luottamuksesi takaisin. 349 00:30:33,050 --> 00:30:36,011 Suurelliset eleet eivät ole tarpeen. 350 00:30:37,054 --> 00:30:40,140 Kohdallasi pidän enemmän pienistä ystävällisistä eleistä. 351 00:30:52,486 --> 00:30:55,114 - Me teemme tämän nyt. - Otan vastaan lausunnon. 352 00:30:55,280 --> 00:31:01,203 Sano sitten aika. Mutta tänään, koska tämä leikki saa nyt loppua. 353 00:31:01,370 --> 00:31:03,539 - Minun pitää... - Kello kahdelta. 354 00:31:03,706 --> 00:31:08,419 Jos et ilmesty, sinut hyllytetään, ehkä jopa erotetaan saman tien. 355 00:31:12,339 --> 00:31:16,844 Olen lähdössä ulos. Valamiehistöä valitaan. Joten... 356 00:31:17,011 --> 00:31:19,888 No, kerron asiani sitten nopeasti. 357 00:31:21,098 --> 00:31:24,101 Ajattelin vain jotain, mitä Harry Houdini kerran sanoi. 358 00:31:25,644 --> 00:31:30,399 Vanha, hyvin tehty temppu on paljon parempi kuin uusi ja tehoton. 359 00:31:30,566 --> 00:31:36,405 Neuvoiko Houdini myös, miten päästä pakkopaidasta ulos veden alla? 360 00:31:36,572 --> 00:31:39,325 Etsin keinoa päästä ulos siellä. 361 00:31:39,491 --> 00:31:44,204 Ja kun tämä on ohi, meidän pitää puhua tulevaisuudestani täällä. 362 00:31:56,300 --> 00:31:59,219 - Tiedätkö, miksi palkkasin sinut? - Tiesin ennen. 363 00:31:59,386 --> 00:32:03,599 Raivosi vuoksi. Kyllä. 364 00:32:03,766 --> 00:32:06,018 Täällä on paljon ihmisiä- 365 00:32:06,185 --> 00:32:10,773 - kuten Sacker ja minä, jotka olemme syntyneet tähän. 366 00:32:10,939 --> 00:32:15,402 Mutta sinä tulit tänne tietäen, millaista on olla ulkopuolinen- 367 00:32:15,569 --> 00:32:18,364 - ja sisälläsi velloi sellaisen epätoivoinen raivo. 368 00:32:18,530 --> 00:32:23,619 Annat yhä sen raivon käyttää itseäsi sen sijaan, että käyttäisit sitä. 369 00:32:24,662 --> 00:32:29,041 Juuri nyt kohdistat sen minuun, mikä ei palvele sinua yhtään. 370 00:32:30,501 --> 00:32:34,838 Mutta uudelleen kohdistettuna ja suunnattuna siitä tulee ase- 371 00:32:35,005 --> 00:32:38,008 -heikkouden sijaan. 372 00:33:00,781 --> 00:33:02,866 Tule sisään. 373 00:33:10,249 --> 00:33:16,422 Aikani koitti. Minun pitää tavata Dake kahdelta. Olen pahoillani. 374 00:33:17,756 --> 00:33:22,428 Ei. Olet ollut lojaali. 375 00:33:22,594 --> 00:33:26,890 Olet tehnyt kaikkesi yrittäessäsi suojella minua. 376 00:33:27,057 --> 00:33:30,561 Sinun pitäisi tehdä yhteistyötä ja tehdä niin kuin on oikein. 377 00:33:30,728 --> 00:33:35,441 - Olet sen perheellesi velkaa. - Mitä sinä aiot tehdä? 378 00:33:38,610 --> 00:33:40,279 Odottaa. 379 00:34:04,136 --> 00:34:06,221 Vaikuttava kokoelma. 380 00:34:09,391 --> 00:34:11,477 - Bobby Axelrod. - Hank Flagg. 381 00:34:12,936 --> 00:34:15,397 Ajatko jossain kerhossa? 382 00:34:15,564 --> 00:34:19,985 Jos haluaa olla lainsuojaton, ei liity kerhoon, jolla on logo. 383 00:34:21,403 --> 00:34:25,366 - Sinä johdat siis hedgerahastoa. - Aivan. Meillä on logo. 384 00:34:25,532 --> 00:34:27,993 Mikä maissani kiinnostaa sinua? 385 00:34:28,160 --> 00:34:33,749 Minulla on osuus uudessa hankkeessa. Olet ehkä kyllästynyt lakimiehiin. 386 00:34:38,712 --> 00:34:40,964 Jestas. Onko tuo Indian Four? 387 00:34:42,466 --> 00:34:45,928 On. Kunnostan sen jalkakytkintä. 388 00:34:46,095 --> 00:34:51,308 - Näköjään. 1930-luvun puolivälistä? - Hyvä arvaus. Se on vuosimallia 1930. 389 00:34:53,394 --> 00:34:59,024 Neljä sylinteriä. Siihen aikaan tämä kone oli vallan merkki. 390 00:34:59,191 --> 00:35:02,194 Piti olla rikas omistamaan ja vahva käsittelemään sitä. 391 00:35:02,361 --> 00:35:04,905 Mennään taloon. Voimme puhua siellä. 392 00:35:08,659 --> 00:35:13,539 - 1,5 on loistohinta maistasi. - Se on pelkkä pikkuraha nyt. 393 00:35:13,706 --> 00:35:17,334 - Mitä sinä kuvittelet? - Uskon, että tänne tulee kasino. 394 00:35:17,501 --> 00:35:22,256 Ajoitko tänne asti kertoaksesi, että olen väärässä? Ei. 395 00:35:22,423 --> 00:35:24,883 Tulit tänne, jotta tekisin sopimuksen. 396 00:35:25,050 --> 00:35:30,597 Kuule, arvostan sitkeyttäsi ja ihailen luonteenlujuuttasi. 397 00:35:30,764 --> 00:35:36,937 Mutta ongelmasi on, että ystäväni ei tarjoa enempää. Hän väsyttää sinut. 398 00:35:37,104 --> 00:35:40,399 Tai minä väsytän hänet. Minulla ei ole mikään kiire. 399 00:35:41,608 --> 00:35:46,697 Sitten hän vetää mukaan valtion viraston, joka ei välitä paskaakaan. 400 00:35:46,864 --> 00:35:50,576 He sanovat, että kasino on yhteisön hyväksi- 401 00:35:50,743 --> 00:35:53,620 -ja häätävät sinut omilta mailtasi. 402 00:35:53,787 --> 00:35:56,874 Saat ehkä parisataa tuhatta vaivojesi palkaksi. 403 00:35:57,041 --> 00:35:59,710 Täällä tapahtuu uusi Ruby Ridge ennen sitä. 404 00:36:02,504 --> 00:36:07,092 Ystäväni tarjoaa sinulle voittoarpaa. Sinun pitäisi ottaa se ja juosta. 405 00:36:11,347 --> 00:36:17,603 Hyvä on. Parannan tarjousta. Sovitaan tasan kaksi milliä. 406 00:36:24,151 --> 00:36:29,323 Kerron sinulle hieman taustaa. Tyttöystäväni on kiinteistöalalla. 407 00:36:30,366 --> 00:36:33,577 Hän huomasi, että kiinnostus Sandicotia kohtaan räjähti- 408 00:36:33,744 --> 00:36:36,830 - mikä on lievästi sanottuna helvetin erikoista. 409 00:36:36,997 --> 00:36:41,835 Samalla viikolla eräs ystäväni näki miehiä hampurilaisella Murdoch'sissa. 410 00:36:42,002 --> 00:36:44,463 Miehillä oli kalliit kampaukset ja lenkkarit. 411 00:36:44,630 --> 00:36:49,051 Niinpä menin kaupungintalolle selvittämään, mitä oli tekeillä. 412 00:36:49,218 --> 00:36:55,307 Selvitin, että olit ostanut kaupungin velat halvalla. Tieto on julkista. 413 00:36:56,684 --> 00:36:59,144 Tiedän, miten paljon tienaat. 414 00:36:59,311 --> 00:37:04,650 Tiedän myös, miten paljon häviät, jos kaupunki ei maksa velkaa takaisin. 415 00:37:04,817 --> 00:37:07,152 Sinulla ei ole varaa odottaa. 416 00:37:07,319 --> 00:37:11,824 Sinun on saatava kasino auki niin nopeasti kuin mahdollista. 417 00:37:11,991 --> 00:37:15,661 Olisivatpa alaiseni yhtä oma-aloitteisia kuin sinä. 418 00:37:17,538 --> 00:37:19,623 Tuplaan tarjouksen. 419 00:37:22,751 --> 00:37:28,007 Seitsemän. Kyllä, olisin tyytyväinen seitsemään. 420 00:37:29,425 --> 00:37:34,096 Kukaan ei lähde neuvottelusta tyytyväisenä. Viisi. 421 00:37:34,263 --> 00:37:36,932 Ja sen päälle annat sen Indian Fourin. 422 00:38:06,503 --> 00:38:12,051 Voitteko ratkaista asian rehdisti omista mielipiteistänne huolimatta? 423 00:38:12,217 --> 00:38:15,304 - Kyllä, tietenkin. - Kiitos. 424 00:38:15,471 --> 00:38:17,931 Valamiesehdokas numero 2. 425 00:38:18,098 --> 00:38:20,893 Teidän armonne, minulla on pari lisäkysymystä. 426 00:38:21,060 --> 00:38:25,147 - Hyvä on, mutta jatketaan eteenpäin. - Ymmärrän. 427 00:38:30,986 --> 00:38:35,658 Tiedättekö, paljonko rikkain 20 % omistaa tämän maan vauraudesta? 428 00:38:35,824 --> 00:38:38,452 Helvetin paljon. 429 00:38:38,619 --> 00:38:42,748 - Teidän armonne. - Anteeksi. Melkein kaiken siitä. 430 00:38:42,915 --> 00:38:46,919 Haluaisin hylätä tämän valamiehen. 431 00:38:49,838 --> 00:38:55,970 Vaikuttavatko mielipiteenne vauraudesta kykyynne soveltaa lakia? 432 00:38:56,136 --> 00:39:00,015 Eivät ollenkaan. Ymmärrän velvollisuuteni amerikkalaisena. 433 00:39:00,182 --> 00:39:03,268 Kaikki, rikkaat tai köyhät, voivat olla oikeudenmukaisia. 434 00:39:03,435 --> 00:39:06,855 - Hylkäysesitys on hylätty. - Käytämme yhden haasteistamme. 435 00:39:07,022 --> 00:39:09,942 Kiitos, valamies, teidät on vapautettu. 436 00:39:11,777 --> 00:39:15,572 Menetit juuri ihannevalamiehesi. Sen täytyy tehdä kipeää. 437 00:39:37,011 --> 00:39:42,891 Rakensitte siis maan alla Second Avenuen metroa. Olette tunnelirotta. 438 00:39:43,058 --> 00:39:45,311 Ja ylpeä siitä. 439 00:39:45,477 --> 00:39:48,564 Niin oli isoisänikin. Hän rakensi Lincoln-tunnelia 1934. 440 00:39:48,731 --> 00:39:51,900 Hän sanoi, ettei hän saanut koskaan bonusta. 441 00:39:52,943 --> 00:39:57,406 - Onko se muuttunut vuosien aikana? - Ei, en ole koskaan saanut bonusta. 442 00:39:57,573 --> 00:40:01,952 Voisitteko ratkaista tämän asian reilusti ja puolueettomasti- 443 00:40:02,119 --> 00:40:08,751 - jos tietäisitte, että Spartan-Ivesin perusbonus oli yli 366000 dollaria? 444 00:40:08,917 --> 00:40:11,920 - Hittolainen. - Mutta siis keskimäärin... 445 00:40:12,087 --> 00:40:15,966 Hän kiihdyttää valamiehiä kuin lämmittelijä pornokuvauksissa. 446 00:40:16,133 --> 00:40:19,136 He ovat kiihtyneitä nyt, mutta he rauhoittuvat kyllä. 447 00:40:19,303 --> 00:40:23,807 Entä jos tietäisitte, että mr Boydin bonus oli yli 50 kertaa niin suuri? 448 00:40:26,310 --> 00:40:29,021 Eihän se vaikuttaisi kykyynne olla puolueeton? 449 00:40:31,065 --> 00:40:35,944 - Olisin puolueeton. - Tunnelirottaan voi aina luottaa. 450 00:40:36,111 --> 00:40:38,864 Teillä on hämmentävä ansioluettelo. 451 00:40:39,031 --> 00:40:43,911 Mikä selittää seilaamisen eteläisestä piiristä itäiseen ja takaisin? 452 00:40:44,078 --> 00:40:46,330 Ei mikään. Sitä tapahtuu. 453 00:40:46,497 --> 00:40:51,502 Eikö mieleenne tullut, että Rhoades siirteli teitä tarkoituksensa mukaan- 454 00:40:51,669 --> 00:40:54,505 - aina huomatessaan, että hänellä on Yarborough-käsi? 455 00:40:54,672 --> 00:40:57,549 En pelaa bridgeä. 456 00:40:57,716 --> 00:40:59,760 Teidät on vapautettu, valamies 32. 457 00:40:59,927 --> 00:41:04,139 - Kuinka monta haastetta heillä on? - Se oli viimeinen. 458 00:41:05,349 --> 00:41:08,894 Jos se on mielipiteenne pankkiireista- 459 00:41:09,061 --> 00:41:14,942 - tunnistatte varmaan, jos todistaja kantaa kaunaa vastaajaa kohtaan... 460 00:41:15,109 --> 00:41:19,571 - ...ja suhtaudutte tasapuolisesti? - Totta kai. 461 00:41:19,738 --> 00:41:22,658 Oletan, että kaikki vihaavat häntä ensinäkemältä. 462 00:41:22,825 --> 00:41:25,494 Se ei vaikuta minun mielipiteeseeni. 463 00:41:26,704 --> 00:41:30,457 Nämä valamiehet mestaavat minut kuin Ludvig XVI:n. 464 00:41:30,624 --> 00:41:33,419 Anna minun tehdä työni. 465 00:41:40,217 --> 00:41:44,638 Haluan, että alat helvetti vieköön hakea sovittelua. 466 00:41:52,229 --> 00:41:54,315 Bryan, voimmeko puhua? 467 00:41:59,320 --> 00:42:01,405 Sinun ei tarvitse tehdä tätä. 468 00:42:01,572 --> 00:42:07,244 Heidän avaintodistajansa on McKinnon, kaunaa kantava aisankannattaja. 469 00:42:07,411 --> 00:42:09,496 Meillä on hyvä mahdollisuus voittoon. 470 00:42:09,663 --> 00:42:14,543 Määrittele "voitto". Määrittele "hyvä". 471 00:42:16,879 --> 00:42:19,548 Olin 18-vuotiaana kesätöissä miestenosastolla- 472 00:42:19,715 --> 00:42:23,761 - Gimball'sin tavaratalossa, jota ei enää ole. 473 00:42:23,927 --> 00:42:26,930 Käytin pukua töissä- 474 00:42:27,097 --> 00:42:31,018 - ja käytin alla kolmea pukua, kun lähdin kotiin viimeisenä päivänäni. 475 00:42:31,185 --> 00:42:33,312 Myin ne kustantaakseni opiskeluni. 476 00:42:34,730 --> 00:42:40,653 Riski kannatti silloin ottaa, koska minulla ei ollut mitään menetettävää. 477 00:42:42,029 --> 00:42:44,448 En ole enää se pentu. 478 00:42:45,741 --> 00:42:49,036 Voin joutua 10 vuodeksi liittovaltion vankilaan. 479 00:42:50,954 --> 00:42:53,832 Se on riski, jota en voi hyväksyä. 480 00:43:02,549 --> 00:43:06,387 Larry. Kuulin, että sinulla oli rankka päivä. 481 00:43:06,553 --> 00:43:09,848 Olen pöydässä, Chuck. Älä ole paskiainen. 482 00:43:16,605 --> 00:43:18,691 Olemme valmiita sopimaan. 483 00:43:18,857 --> 00:43:25,280 Syyllisyyden myöntäminen, 5 vuotta ehdollista ja 60 miljoonan sakot. 484 00:43:33,330 --> 00:43:38,502 Jostain syystä sopiminen ei tunnu minusta oikealta. 485 00:43:40,796 --> 00:43:44,717 Valtiovarainministeriön tarjousten manipuloiminen on minusta rikos- 486 00:43:44,883 --> 00:43:51,181 - joka loukkaa niin syvästi kansan luottamusta rahoitusjärjestelmään... 487 00:43:52,224 --> 00:43:58,105 ...että tuntuu vain oikealta jatkaa käsittelyä ja antaa kansan päättää. 488 00:44:00,524 --> 00:44:03,861 - Sopimusta ei tule. - Oletteko helvetti tosissanne? 489 00:44:04,028 --> 00:44:08,449 Onko hän tosissaan? Mikä paskiainen. 490 00:44:14,872 --> 00:44:17,458 Tuotako te väitätte? 491 00:44:18,500 --> 00:44:22,171 Tiedätte, että voin viedä oikeutenne asianajajana valehtelun takia. 492 00:44:26,675 --> 00:44:29,303 Oikeusministeri soittaa. 493 00:44:41,023 --> 00:44:43,108 - Ministeri. - Chuck. 494 00:44:43,275 --> 00:44:46,612 Kuulin, että hämmensit Boydia ja hänen tiimiään. Onnittelen. 495 00:44:46,779 --> 00:44:51,742 - Arvostan soittoanne. Kiitos, ma'am. - Niin. 496 00:44:51,909 --> 00:44:55,663 Olet ilmeisesti tehnyt selväksi, että mitään erityiskohtelua ei tule? 497 00:44:55,829 --> 00:44:59,625 Se oli mielestäni järkevää, kaiken huomioon ottaen. 498 00:44:59,792 --> 00:45:03,128 Ja nyt he hakevat sovittelua. 499 00:45:03,295 --> 00:45:07,591 Mutta minä odotan oikeudenkäyntiä. Rajua sellaista. 500 00:45:07,758 --> 00:45:10,552 En koskaan sekaantuisi. Sinun pitää tietää se. 501 00:45:10,719 --> 00:45:15,933 En pyytäisi hyväksymään sopimusta, ellei se sinusta palvelisi oikeutta. 502 00:45:16,100 --> 00:45:18,852 Arvostan sitä. 503 00:45:19,019 --> 00:45:23,023 Me olemme, kuten aina, kiinnostuneita samasta asiasta- 504 00:45:23,190 --> 00:45:29,530 - ja haluan teidän tietävän, etten koskaan torjuisi sopimusta- 505 00:45:29,697 --> 00:45:33,492 - jos yhtäkkiä näkisin, että se olisi oikeudenmukaisempaa. 506 00:45:34,535 --> 00:45:39,581 Ja että ajatus siitä, että te ette koskaan sekaantuisi... 507 00:45:40,624 --> 00:45:46,171 ...koskisi myös minua ja kaikkia toimiani eteläisessä piirissä. 508 00:45:49,508 --> 00:45:54,221 Reittisi on selvä. Tee se sopimus. 509 00:46:09,653 --> 00:46:14,366 Joten nyt, kuten suuri Bruce Buffer sanoo: 510 00:46:14,533 --> 00:46:17,870 "On aika." 511 00:46:18,037 --> 00:46:22,708 Uskotteko, että syyttäjä Rhoades jatkoi Axelrodin jutun parissa- 512 00:46:22,875 --> 00:46:25,919 - senkin jälkeen, kun hän oli jäävännyt itsensä? 513 00:46:29,256 --> 00:46:33,260 - Kyllä. - Kyllä. Tietenkin. 514 00:46:34,303 --> 00:46:38,265 Miten te tiesitte sen? Haluan yksityiskohtia. 515 00:46:38,432 --> 00:46:44,688 Hän esitti tietoja, joiden perusteella hän oli yhä mukana. 516 00:46:46,148 --> 00:46:52,780 Hän teki selväksi, että minun pitäisi hankkia samat tiedot... 517 00:46:54,990 --> 00:46:58,035 ...mutta tehdä se niin, että... 518 00:47:03,374 --> 00:47:05,626 Niin, ministeri? 519 00:47:07,544 --> 00:47:12,007 Mutta minä... Ymmärrän. Kyllä, ma'am- 520 00:47:12,174 --> 00:47:16,595 - mutta olen juuri saamassa haltuuni tärkeää informaatiota- 521 00:47:16,762 --> 00:47:19,556 -ja jos saisin vielä hieman lisää... 522 00:47:19,723 --> 00:47:24,687 Ei, ei, tietenkin. Aivan kuten haluatte. 523 00:47:32,236 --> 00:47:37,199 - Voitte mennä. - Mitä? 524 00:47:40,619 --> 00:47:43,080 Tämä oli tässä. 525 00:48:09,398 --> 00:48:13,610 - Niin? - Se on ohi. Boyd luovutti. 526 00:48:20,576 --> 00:48:23,746 - Hän myöntää syyllisyytensä. - Helvetti! 527 00:48:23,912 --> 00:48:29,376 Hän antautui kuin ranskalainen sotilas. Rhoades tiesi sen. 528 00:48:38,677 --> 00:48:41,639 Kuten varmasti tiedätte- 529 00:48:41,805 --> 00:48:47,561 - oikeusministeri keskeytti tutkintani ja komensi minut takaisin D.C: hen. 530 00:48:47,728 --> 00:48:50,189 No, toivottavasti olette viihtynyt täällä. 531 00:48:51,899 --> 00:48:53,484 No... 532 00:48:54,943 --> 00:48:59,114 Tiedättekö, mistä pidän eniten- 533 00:48:59,281 --> 00:49:03,035 -työssäni, mr Rhoades? 534 00:49:03,202 --> 00:49:05,871 Räätälin tekemistä laadukkaista vaatteista? 535 00:49:07,373 --> 00:49:12,211 Minä vannoin valan. Saman, jonka te vannoitte- 536 00:49:12,378 --> 00:49:16,423 - Yhdysvaltain kansalle. 537 00:49:16,590 --> 00:49:22,179 Ja kun näen, että joku asettaa oman etunsa sen valan yläpuolelle- 538 00:49:22,346 --> 00:49:25,683 -pidän kaikkein eniten siitä- 539 00:49:25,849 --> 00:49:30,562 - kun voin varmistaa, etteivät he enää koskaan työskentele lain parissa- 540 00:49:30,729 --> 00:49:33,440 -koko loppuelämänsä ajan. 541 00:49:35,484 --> 00:49:37,569 Tietäkää tämä. 542 00:49:37,736 --> 00:49:43,492 Minä olin saanut teidät tähtäimeeni. 543 00:49:43,659 --> 00:49:48,580 Mutta tänään te olette mies, joka kukisti Lawrence Boydin. 544 00:49:48,747 --> 00:49:52,084 Te olette Elvis. 545 00:49:52,251 --> 00:49:57,256 Joten tänään- 546 00:49:57,423 --> 00:50:00,509 -te olette turvassa. 547 00:50:01,552 --> 00:50:07,308 Mutta älkää helvetti vieköön tunteko oloanne liian mukavaksi. 548 00:50:19,445 --> 00:50:24,825 - Mitä Sandicotissa tapahtui? - Ostin Flaggin maat viidellä... 549 00:50:24,992 --> 00:50:29,204 ...ja vuokrasin ne Thayerille 750000:lla vuodessa 10 vuodeksi. 550 00:50:29,371 --> 00:50:33,625 Wyatt, meillä pyyhkii hyvin. Sinä pelastit tilanteen, pomo. 551 00:50:33,792 --> 00:50:36,253 Tämä on oikea, täydellinen voitto. 552 00:50:36,420 --> 00:50:41,342 Tämä tuottaa niin hyvin, että mamma saa uusia kenkiä vuosien ajan. 553 00:50:41,508 --> 00:50:44,803 Kutsu puskutraktorit paikalle. 554 00:50:53,979 --> 00:50:58,442 - Niin? - Onnittelen. 555 00:50:58,609 --> 00:51:01,028 Revit voiton tappion kidasta. 556 00:51:01,195 --> 00:51:04,657 Joskus, kun pelaa goban-laudalla- 557 00:51:04,823 --> 00:51:09,244 - katsoo vastustajaa ja näkee, että hänellä ei ole silmää. 558 00:51:09,411 --> 00:51:15,542 En ymmärrä, mistä puhut, mutta taidat haukkua Lawrence Boydia. 559 00:51:15,709 --> 00:51:18,462 Syyllinen myönsi syyllisyytensä. 560 00:51:18,629 --> 00:51:23,050 - Olet yhä lähempänä tavoitettasi. - Mitä niistä? 561 00:51:23,217 --> 00:51:26,804 Sitä sinun pitäisi selvittää seuraavien lähiviikkojen aikana. 562 00:51:33,060 --> 00:51:35,813 - Nähdään ensi viikolla. - Namaste. 563 00:51:37,064 --> 00:51:40,150 - Hei. - Hei. Kuulin Boydista. 564 00:51:40,317 --> 00:51:45,948 Niin, se on julmaa. Unohdetaan se, tämä on tärkeämpää. Olen pahoillani. 565 00:51:47,908 --> 00:51:50,869 Minun olisi pitänyt kertoa sinulle Wendystä heti. 566 00:51:51,036 --> 00:51:57,710 Kyse ei ole hänestä. Käyttäydyt kuin olisimme tässä yhdessä, Bobby. 567 00:51:57,876 --> 00:52:04,049 Teet mullistavia päätöksiä etkä edes kerro niistä minulle ensin. 568 00:52:04,216 --> 00:52:06,677 Muistatko sen veneen? Galapágossaaret? 569 00:52:06,844 --> 00:52:12,016 Teet suunnitelmia, toteutat ne ja kerrot minulle niistä myöhemmin. 570 00:52:12,182 --> 00:52:18,105 En lähtenyt mukaan sellaiseen avioliittoon enkä hyväksy sellaista. 571 00:52:18,272 --> 00:52:20,774 Olen vaarantanut suhteeni sisaruksiini. 572 00:52:20,941 --> 00:52:25,696 - Olen tehnyt suuria uhrauksia. - Tiedän. 573 00:52:25,863 --> 00:52:30,075 Teen sen, koska ymmärrän, että kun jostain tulee riski- 574 00:52:30,242 --> 00:52:33,620 - siitä hankkiudutaan eroon suuremman hyvän vuoksi. 575 00:52:33,787 --> 00:52:36,707 Ja jos minulta kysytään, Wendy Rhoades on riski- 576 00:52:36,874 --> 00:52:40,044 - enkä tule ikinä hyväksymään sitä, että te kaksi puhutte. 577 00:52:40,210 --> 00:52:44,298 Hyvä on. Olet oikeassa. 578 00:52:44,465 --> 00:52:47,801 Kaikesta. 579 00:52:51,764 --> 00:52:58,646 Entä jos sovin, että minä itse en tapaa häntä? 580 00:52:58,812 --> 00:53:01,106 Vedän rajan siihen. 581 00:53:01,273 --> 00:53:06,654 Emme pidä istuntoja yhdessä, joten hän ei voi koskaan vaarantaa minua. 582 00:53:09,156 --> 00:53:11,617 Voitko elää sen kanssa? 583 00:53:16,330 --> 00:53:17,873 Voin yrittää. 584 00:53:55,327 --> 00:53:57,955 Kas siinä, herrasmiehet. 585 00:53:58,122 --> 00:54:00,708 - Onneksi olkoon. - Hyvin tehty. 586 00:54:03,168 --> 00:54:06,505 - Huippulaatua. - Minä tarjoan, kaveri. 587 00:54:06,672 --> 00:54:09,591 Nauti siitä. En voisi olla iloisempi puolestasi. 588 00:54:12,094 --> 00:54:14,430 - Triumfaattorille. - Kannatetaan. 589 00:54:14,596 --> 00:54:20,269 Poika, luulin jo että olit mennyttä. Pelästytit minut pahasti. Usein. 590 00:54:20,436 --> 00:54:22,271 Mutta sinä pääsit voitolle. 591 00:54:24,273 --> 00:54:28,068 Joten ainoa kysymys nyt kuuluukin... 592 00:54:29,278 --> 00:54:33,324 - ...pormestariksi vai kuvernööriksi? - Rauhoitu, isä. 593 00:54:33,490 --> 00:54:37,911 Taistelin pitääkseni työni. Yritän nyt vain nauttia siitä toistaiseksi. 594 00:54:38,078 --> 00:54:41,457 Älä tuhlaa tätä hetkeä. 595 00:54:41,623 --> 00:54:44,543 Se voi olla ohikiitävän lyhyt. 596 00:54:44,710 --> 00:54:48,672 - Minulla on uutinen. - Lakimiehen sanomana tuo pelottaa. 597 00:54:48,839 --> 00:54:51,216 Haluat kuulla tämän. Se on mahtava uutinen. 598 00:54:51,383 --> 00:54:55,679 Axelrodin asianajaja soitti. He eivät kuule sinua ensi viikolla. 599 00:54:55,846 --> 00:55:00,351 - He eivät kuule sinua ollenkaan. - Mutta oikeusjuttu ei etene, ellei... 600 00:55:03,771 --> 00:55:07,691 - Eikö se oikeusjuttu etene? - He luopuvat siviilikanteista... 601 00:55:07,858 --> 00:55:09,860 ...vaivihkaa lähikuukausien aikana. 602 00:55:10,027 --> 00:55:15,324 Mitä minä sanoin? Sinä olet vahva. Sinä pelästytit jopa Axelrodin. 603 00:55:18,118 --> 00:55:20,454 - Milloin tämä tapahtui? - Matkalla tänne. 604 00:55:20,621 --> 00:55:24,041 - Isäsi sen sanoi. Pelästytit heidät. - Mikä on vialla? 605 00:55:24,208 --> 00:55:27,419 Nyt sinä olet täysin rasitteeton. 606 00:55:27,586 --> 00:55:30,798 Axelrod ei pelkää voiman osoituksia. 607 00:55:30,964 --> 00:55:33,467 - Onko kaikki hyvin? - En ole varma. 608 00:55:38,138 --> 00:55:43,435 Kiitos tästä. Minulle on tärkeää juhlia tätä voittoa teidän kanssanne. 609 00:55:43,602 --> 00:55:47,606 Minun pitää mennä. Nauttikaa viskistä. 610 00:56:01,328 --> 00:56:05,124 - Hall! - Sandicot ei saa kasinolupaa. 611 00:56:10,212 --> 00:56:13,632 Komissio päätti toisin ja antoi sen kaupungille Catskillsissa. 612 00:56:13,799 --> 00:56:16,969 Tutkin, mitä tapahtui, mutta se on ohi. 613 00:56:21,640 --> 00:56:24,101 Oletko siellä? 614 00:57:07,770 --> 00:57:09,855 Olen todella iloinen puolestasi. 615 00:57:12,566 --> 00:57:18,197 - Onko jokin vialla? - Miten sait Axen luopumaan kanteista? 616 00:57:20,783 --> 00:57:23,535 Meidän ei pitäisi käydä tätä keskustelua nyt. 617 00:57:23,702 --> 00:57:27,581 - Ei pilata suurenmoista päivääsi. - Se juna on jo mennyt. 618 00:57:30,751 --> 00:57:32,836 Palasin töihin Axe Capitaliin. 619 00:57:33,003 --> 00:57:38,717 - Väitätkö, että teit sen vuokseni? - En. 620 00:57:38,884 --> 00:57:42,513 Minä halusin palata sinne. Chuck... 621 00:57:44,515 --> 00:57:49,937 Se on minun työtäni. Ja kun minulla ei enää ollut sitä, se... 622 00:57:51,355 --> 00:57:56,860 Se jätti aukon. Palasin siis itseni vuoksi, mutta autoin samalla sinua. 623 00:57:57,027 --> 00:58:01,407 Olen iloinen, että se toimii sinulle. 624 00:58:01,573 --> 00:58:05,035 Mutta meidän osaltamme se ikävä kyllä pilaa kaiken. 625 00:59:03,344 --> 00:59:06,472 Suomennos: Tommi Lupunen www.sdimedia.com