1
00:00:00,228 --> 00:00:08,675
!توجه
تماشای این سریال به همراه خانواده توصیه نمیشود
1
00:00:08,718 --> 00:00:11,080
آنچه گذشت...
2
00:00:11,081 --> 00:00:13,251
یه تحقیقات در مورد دفتر دادستانی تو شروع شده
3
00:00:13,252 --> 00:00:16,457
و مردی که این بازپرسی رو هدایت میکنه... اولیور دِیک
4
00:00:16,458 --> 00:00:20,031
پولی که به حساب همسرتون از طرف اکسلراد واریز شده
5
00:00:20,032 --> 00:00:21,635
شاید رشوه نباشه،
6
00:00:21,636 --> 00:00:23,605
ولی جون خودت خیلی شبیهش هست.
7
00:00:23,606 --> 00:00:25,810
خب، لارنس بوید شاشید رو صورتم
8
00:00:25,811 --> 00:00:28,481
نیومد؟ حالا چه غلطی بکنیم؟
9
00:00:28,482 --> 00:00:31,320
بابی اکسلراد میتونه یه خلاف گنده انجام بده
10
00:00:31,321 --> 00:00:32,790
و آب از آب تکون نخوره.
11
00:00:32,791 --> 00:00:35,730
توام مثل اون هرکاری دلت بخواد می کنی.
12
00:00:35,731 --> 00:00:36,998
شایدم بهتر
13
00:00:36,999 --> 00:00:39,571
نباید به خودت اجازه بدی که داخل دعوایی کشیده بشی
14
00:00:39,572 --> 00:00:41,742
که نشه برنده اش شد.
15
00:00:41,743 --> 00:00:43,912
پیروزی همین نزدیکی هاست
16
00:00:43,913 --> 00:00:46,752
این کار 10 میلیون دلار از این مبادله برامون ذخیره میکنه
17
00:00:46,753 --> 00:00:48,354
به همین دلیل باید نگهت دارم.
18
00:00:48,355 --> 00:00:50,225
منم اگر جای تو بودم همین نظرو داشتم.
19
00:00:50,226 --> 00:00:52,095
یواش!
- حکم به شما ابلاغ شد
20
00:00:52,096 --> 00:00:54,768
- یه شکایت حقوقی؟
- 127 تا نه یکی
21
00:00:54,769 --> 00:00:57,239
امروز چند ساعت پیش ویندی تو شرکت کراکوف کپیتال بود
22
00:00:57,240 --> 00:00:59,076
تو درک بسیار بالایی نسبت به
23
00:00:59,077 --> 00:01:01,681
نحوه تفکر بورس باز ها داری
- بله
24
00:01:01,682 --> 00:01:04,019
منظورم اکس کپیتال نیست
منظورم خود بابی ـه
25
00:01:04,020 --> 00:01:06,691
- میخواست استخدامت کنه؟
- آره
26
00:01:06,692 --> 00:01:09,731
اون مادرسگ میخواسته ارزشمندترین کارمند منو بدزده...
27
00:01:09,732 --> 00:01:11,467
من هیچ چیز تو نیستم...
28
00:01:11,468 --> 00:01:14,406
ما مراقب خودمون میشیم و چاک سِمت
ریاست دایره جنایی رو به یکیمون میده
29
00:01:14,407 --> 00:01:16,511
یا با چاک همکاری میکنیم و شانسمون رو
30
00:01:16,512 --> 00:01:18,414
برای گرفتن صندلی چاک امتحان میکنیم
31
00:01:18,415 --> 00:01:19,684
تو میدونی رودز چطور آدمیه
32
00:01:19,685 --> 00:01:21,521
میدونی که باید از این شغل کنار بره
33
00:01:21,522 --> 00:01:23,090
دادستان کل بود
34
00:01:23,091 --> 00:01:24,828
احضارم کرد به واشنگتن
35
00:01:24,829 --> 00:01:27,032
جایی که به گرمی ازم استقبال میکنه
36
00:01:27,033 --> 00:01:29,025
و بعدش اخراجم میکنه.
37
00:01:29,075 --> 00:01:39,280
ترجمه و زیرنویس از:
امـیـر سـتـارزاده
Am1Я H1tmaN
37
00:01:39,325 --> 00:01:46,725
فصل دوم قسمت دوم: سود ِگربه مرده
98/01/25
38
00:01:46,739 --> 00:01:48,642
یه زمانی در گذشته وجود داشت
39
00:01:48,643 --> 00:01:51,313
که فقط دو نفر میدونستن پرواز چه حسی داره
40
00:01:51,314 --> 00:01:53,451
که اونا برادران رایت بودن.
41
00:01:53,452 --> 00:01:56,257
و ما همگی یه جوری شبیه اونا هستیم.
42
00:01:56,258 --> 00:01:57,894
اگرچه ما باید خیلی بیشتر از 9 ثانیه
43
00:01:57,895 --> 00:01:59,564
روی هوا بمونیم
44
00:01:59,565 --> 00:02:02,002
و وقتی اینکارو میکنیم مجبوریم هوای رقیق تری تنفس کنیم
45
00:02:02,003 --> 00:02:05,375
ولی، تو چطور انجامش میدی، تاد؟
46
00:02:05,376 --> 00:02:07,880
چطور خودت رو بالا نگه میداری؟
47
00:02:07,881 --> 00:02:12,523
از 9 شاعر باستانی، «پیندار»، چه خوش گفت:
(شاعر و فیلسوف یونانی)
48
00:02:12,524 --> 00:02:16,531
با آموختن آنچه هستی بشو آنچه هستی
49
00:02:16,532 --> 00:02:19,436
تو فرق «پیندار» رو از «پنترا» تشخیص نمیدی،
(یک گروه موسیقی)
50
00:02:19,437 --> 00:02:21,808
با این حال طوری رفتار می کنی که
انگار کل کتابخونه دانشگاه هاروارد رو
51
00:02:21,809 --> 00:02:23,210
وقتی داشتی صبحونه میخوردی خوندی.
52
00:02:23,211 --> 00:02:24,981
کی این کسشعر رو برات نوشته؟
53
00:02:24,982 --> 00:02:27,385
لورنس بوید، من بیشتر از هرکس دیگه ای تو این بازی
54
00:02:27,386 --> 00:02:29,289
بهت احترام میذارم.
55
00:02:29,290 --> 00:02:32,797
ولی فکر اینکه «تاد کراکوف» یا هرکس
دیگه ای اینجا جز خودت
56
00:02:32,798 --> 00:02:35,602
به خاطر اینکه چند دلار پول تو جیبشون دارن
57
00:02:35,603 --> 00:02:37,907
ایده پردازی کنن، مسخره و خنده داره!
58
00:02:37,908 --> 00:02:39,276
بذارید پاسخ بدم
59
00:02:39,277 --> 00:02:41,480
این حقیقت تلخ تجارت امروز ـه
60
00:02:41,481 --> 00:02:45,021
شرکت هایی مثل شرکت اکسلراد، دیگه ایده جدید ندارن
61
00:02:45,022 --> 00:02:46,190
پس سعی میکنن زرنگ بازی در بیارن
62
00:02:46,191 --> 00:02:48,094
و میرن دنبال کارهای غیرقانونی.
63
00:02:48,095 --> 00:02:49,597
ولی من اونقدر کارم درست هست
64
00:02:49,598 --> 00:02:51,768
که لازم نیست به اون خط قرمز نزدیک بشم.
65
00:02:51,769 --> 00:02:52,870
واقعا؟
66
00:02:52,871 --> 00:02:54,874
پس اون 45 میلیون دلاری که به عنوان جریمه
67
00:02:54,875 --> 00:02:56,176
به بریتانیا دادی چی بود؟
68
00:02:56,177 --> 00:02:58,047
اون...
69
00:02:58,048 --> 00:03:00,284
هیچکس قوانین اونا رو متوجه نمیشه.
70
00:03:00,285 --> 00:03:04,727
لری، تابحال شده گیر قوانین بریتانیایی ها بیوفتی؟
71
00:03:04,728 --> 00:03:08,668
نه، بعضیامون تابحال اصلا گیر قوانین بین المللی نیوفتادیم
72
00:03:08,669 --> 00:03:11,508
لری، تو یه لشگر وکیل توی
شرکتت «اسپارتان آیوز» داری
73
00:03:11,509 --> 00:03:13,612
و افراد محلی توی اون کشورها داری
74
00:03:13,613 --> 00:03:15,516
که باعث میشن اونطوری که من بگا رفتم به گا نری.
75
00:03:15,517 --> 00:03:18,522
باشه باشه باشه
من فقط اینجا داور هستم
76
00:03:18,523 --> 00:03:22,997
طرف کسی رو نمی گیرم، ولی تو زیاده روی کردی
77
00:03:22,998 --> 00:03:25,268
عذر میخوام.
78
00:03:25,269 --> 00:03:26,938
و بذار که این اولین عذرخواهیت برای
79
00:03:26,939 --> 00:03:28,474
این جمع باشه نه آخریش،
80
00:03:28,475 --> 00:03:30,612
که هر کدوم 3 هزار دلار پول دادن
81
00:03:30,613 --> 00:03:32,148
تا مزخرفات تو رو بشنون.
82
00:03:32,149 --> 00:03:33,885
- اکس اکس اکس
- یه نظری هست.
83
00:03:33,886 --> 00:03:36,290
اگه کسی از شما خواست این مکالمه رو ادامه بده
84
00:03:36,291 --> 00:03:38,194
من توی بار همراه تیمم هستم.
85
00:03:38,195 --> 00:03:40,632
حتما... فرار میکنی و قایم میشی نه؟
86
00:03:40,633 --> 00:03:44,139
سال هاست جلوی کمیسیون بورس هم همین حرکت رو میزنی
87
00:03:44,140 --> 00:03:46,644
ولی در نهایت، اونا می گیرنت
88
00:03:48,181 --> 00:03:51,019
کراکوف، اون ساقی که بهت جنس داده
89
00:03:51,020 --> 00:03:52,923
تا خودتو برای این همایش بسازی
90
00:03:52,924 --> 00:03:55,228
باید بری ازش پولتو پس بگیری.
91
00:03:56,599 --> 00:03:58,535
خب، این تحریک کننده بود
92
00:03:58,536 --> 00:04:00,171
خیلی خب خیلی خب بهتره ادامه بدیم
93
00:04:00,172 --> 00:04:03,778
94
00:04:03,779 --> 00:04:06,183
ماشین رو خواستم بیاد تا بتونی بری.
95
00:04:06,184 --> 00:04:08,989
چرا باید الان برم؟
96
00:04:08,990 --> 00:04:12,128
وقتی سعی کنی کارمندای منو بدزدی این بلا سرت میاد
97
00:04:12,129 --> 00:04:15,334
بابت گندکاری خودت منو ملامت نکن
98
00:04:15,335 --> 00:04:17,506
یه نصیحت بهت بکنم اکس
99
00:04:17,507 --> 00:04:19,677
اگه نمیخوای یه مهره ارزشمند رو از دست بدی
100
00:04:19,678 --> 00:04:24,019
اجازه نده از در بره بیرون.
101
00:04:29,096 --> 00:04:30,900
بوید اومد
102
00:04:37,012 --> 00:04:38,848
بابت همایش متاسفم.
103
00:04:38,849 --> 00:04:41,453
متاسفی؟ تنها دلیلی که «ریک فلیر»
رو می فرستی داخل رینگ
(کشتی گیر افسانه ای)
104
00:04:41,454 --> 00:04:43,190
اینه که به جمعیت انرژی بدی.
(تشبیه اکسلراد به نیک فلیر)
105
00:04:43,191 --> 00:04:45,228
اون هیئت رو تصادفی انتخاب نکردم
106
00:04:45,229 --> 00:04:46,598
می دونستم آتیش می سوزونی.
107
00:04:46,599 --> 00:04:48,267
تو کاری کردی که تا آخر ماه
108
00:04:48,268 --> 00:04:51,240
شرکت من اسپارتان آیوزـه سر زبون ها باشه.
109
00:04:51,241 --> 00:04:53,945
اونایی که تو اون سالن نبودن خودشونو می کشن.
110
00:04:53,946 --> 00:04:56,116
و تنها راهی که سال بعد بتونن اونجا حضور داشته باشن
111
00:04:56,117 --> 00:04:57,753
اینه که با شرکت تو کار کنن.
112
00:04:57,754 --> 00:05:00,560
هر دفعه من گاو شاخ دارم، پارچه قرمز تویی
113
00:05:05,369 --> 00:05:08,207
سلام چاک، بیا داخل
114
00:05:08,208 --> 00:05:10,177
تو راه اومدن به اینجا از مغازه «کتز» رد شدم.
115
00:05:10,178 --> 00:05:12,716
وای، تو منو به کشتن میدی رفیق
116
00:05:12,717 --> 00:05:15,087
نه؟ خب، من که میرم تو کارش
117
00:05:15,088 --> 00:05:16,692
118
00:05:17,761 --> 00:05:19,429
119
00:05:19,430 --> 00:05:21,033
120
00:05:21,034 --> 00:05:23,137
باهام حرف بزن
121
00:05:23,138 --> 00:05:26,243
خب، آشفته بازارـه
یه عالمه پرونده قدیمی جمع شده
122
00:05:26,244 --> 00:05:27,980
و مطرح کردن این همه پرونده باهم
123
00:05:27,981 --> 00:05:29,717
شبیه سوءمدیریت و خلاف کاری می مونه.
124
00:05:29,718 --> 00:05:32,221
به همین دلیل روزنامه ها فکر میکنن داستان خوبیه
125
00:05:32,222 --> 00:05:33,758
و پرونده اکسلراد هم هست.
126
00:05:33,759 --> 00:05:36,296
- ما اصلا اتهامی وارد نکردیم
- خوبه
127
00:05:36,297 --> 00:05:38,233
طبق قوانین مدنی این بهت مصونیت میده
128
00:05:38,234 --> 00:05:40,338
شانس رو داریم که پرونده رو از دادگاه خارج کنیم
129
00:05:40,339 --> 00:05:43,010
بستگی به قاضیش داره. باید یه قاضی ...
130
00:05:43,011 --> 00:05:44,747
چاک، من این قضیه رو حلش میکنم.
131
00:05:44,748 --> 00:05:46,818
به همین دلیل اومدی سراغ من جای اینکه بری
132
00:05:46,819 --> 00:05:48,788
سراغ وکیلی که قانون بهت میده.
133
00:05:50,693 --> 00:05:53,632
قانون از من دفاع نمیکنه.
134
00:05:55,603 --> 00:05:56,938
واو
135
00:05:56,939 --> 00:05:59,643
فقط وقتی این اتفاق میوفته که...
136
00:05:59,644 --> 00:06:01,313
خب، اصلا این اتفاق نمیوفته.
137
00:06:01,314 --> 00:06:03,618
نه
138
00:06:03,619 --> 00:06:04,720
خب، من برات صورت حساب نمی نویسم.
139
00:06:04,721 --> 00:06:06,123
بیخیال، باید صورت حساب رو بدی، آیرا
140
00:06:06,124 --> 00:06:08,628
هر ساعت 1400 دلار
141
00:06:08,629 --> 00:06:11,734
برای دوستان و خانواده نصف قیمت حساب کن
142
00:06:11,735 --> 00:06:13,238
چرا ازت دفاع نمی کنن؟
143
00:06:14,641 --> 00:06:18,581
دادستان کل منو به واشنگتن فرا خونده.
144
00:06:18,582 --> 00:06:20,284
قراره اخراجم کنه.
145
00:06:20,285 --> 00:06:22,488
لعنتی... باعث و بانیش دیک ـه
146
00:06:22,489 --> 00:06:25,094
نه باعث و بانیش خیلی چیزاست در طی این سال ها.
147
00:06:25,095 --> 00:06:26,931
ولی ننگ این تحقیقات
148
00:06:26,932 --> 00:06:28,701
از لحاظ سیاسی منو فلج کرده.
149
00:06:28,702 --> 00:06:30,772
راه فراری هم ندارم.
150
00:06:30,773 --> 00:06:33,845
پس باید وفاداریت رو ثابت کنی، نشون بدی که یه سرباز هستی
151
00:06:33,846 --> 00:06:35,381
آره. بهش فکر کردم
152
00:06:35,382 --> 00:06:38,187
یه پرونده جدید که حکومت بهش روی خوش نشون بده
153
00:06:38,188 --> 00:06:40,057
و بذارم دادستان اعتبارش رو ببره
154
00:06:40,058 --> 00:06:42,495
ولی فقط واسه اینکار وقت نیست!
155
00:06:42,496 --> 00:06:44,567
دادستان کل، دشمن های زیادی داره چاک
156
00:06:44,568 --> 00:06:47,573
یه پرونده سنگین رو حل کن، یکی که قابل حل نباشه
157
00:06:47,574 --> 00:06:50,077
اون موقع اخراج کردنت سخت میشه
158
00:06:50,078 --> 00:06:52,482
پیدا کردن هدف درست، شاید کافی باشه.
159
00:06:52,483 --> 00:06:55,655
هدفی که خیلی زرق و برق داشته باشه
160
00:06:55,656 --> 00:06:57,759
و به طرز فجیعی پایین کشیدنش سخت باشه
161
00:06:57,760 --> 00:06:59,997
که جایگزین من قطعا نتونه انجامش بده.
162
00:07:01,267 --> 00:07:03,638
چند روز وقت داری؟
163
00:07:03,639 --> 00:07:05,509
سه روز
164
00:07:12,122 --> 00:07:13,692
میدونی قضیه این جلسه چیه؟
165
00:07:20,973 --> 00:07:24,980
فوراً شروع میکنم، شما یه فرمان جدید دارید
166
00:07:24,981 --> 00:07:27,553
یه پرونده برام پیدا کنید که تشنه جاری شدن عدالت باشه
167
00:07:27,554 --> 00:07:30,391
پرونده ای که هیچکس شجاعت جلو بردنش رو نداشته باشه
168
00:07:30,392 --> 00:07:33,831
حتی اگه... تاکید میکنم
169
00:07:33,832 --> 00:07:35,434
حتی اگه بردنش غیرممکن باشه
170
00:07:35,435 --> 00:07:36,571
از کجا شروع کنیم؟
171
00:07:36,572 --> 00:07:38,340
میخوام بریم سراغ کله گنده ها...
172
00:07:38,341 --> 00:07:39,843
اون کمپانی های تفلون
173
00:07:39,844 --> 00:07:42,783
که مردم آمریکا رو در مقیاس بزرگی فریب دادن.
174
00:07:42,784 --> 00:07:45,622
هیچکس تابحال جرایم مالی رو بازپرسی نکرده، نه.
175
00:07:45,623 --> 00:07:48,895
وقتی رفتیم سر وقت وال استریت،
هرچی که می تونستیم گیر آوردیم
176
00:07:48,896 --> 00:07:50,532
دلال های متقلب، خرده پا ها.
177
00:07:50,533 --> 00:07:52,636
این امروز تموم میشه.
178
00:07:52,637 --> 00:07:55,374
چیز دیگه ای میتونی بگی که هدف رو محدود تر کنه؟
179
00:07:55,375 --> 00:07:57,445
میخوای برگردیم سراغ اکس کپیتال؟
180
00:07:57,446 --> 00:07:59,883
- میدونیم که دارن...
- نه نه
181
00:07:59,884 --> 00:08:02,488
فعلا دور اکس کپیتال رو خط بکشید
182
00:08:02,489 --> 00:08:04,059
کمکی نمی کنه
183
00:08:06,364 --> 00:08:09,335
کمک به چی؟
184
00:08:12,844 --> 00:08:14,747
خلاق باشید
185
00:08:14,748 --> 00:08:18,221
منتظر ایده هاتون هستم و طی 24 ساعت می خوامشون
186
00:08:19,891 --> 00:08:22,863
چرا یه پرونده غیرممکن می خواد؟
187
00:08:22,864 --> 00:08:25,568
مشکوکه
188
00:08:25,569 --> 00:08:28,140
من که دور همهشون خط می کشم.
189
00:08:28,141 --> 00:08:30,745
هی اکس، میدونی امروز چه روزیه؟
190
00:08:30,746 --> 00:08:33,316
روز گاییدن «تاد کراکوف» ـه
191
00:08:33,317 --> 00:08:35,421
چرا فکر میکنی میخوام همچین کاری کنم؟
192
00:08:35,422 --> 00:08:37,793
اون همایش مثل حمله گودزیلا به یه پروانه بود.
193
00:08:37,794 --> 00:08:39,462
نقشه ای داری؟
194
00:08:39,463 --> 00:08:42,068
یا وقتی داره از ماشین «مک لازن»ش پیاده میشه
195
00:08:42,069 --> 00:08:43,738
بپریم زانوهاش رو خرد کنیم؟
196
00:08:43,739 --> 00:08:46,911
خیلی خب، کراکوف این اواخر زیاد درمورد چین حرف زده، درسته؟
197
00:08:46,912 --> 00:08:48,981
من... میشه از طرز حرف زدنش فهمید.
198
00:08:48,982 --> 00:08:52,288
- از طرز حرف زدنش؟
- آره
199
00:08:52,289 --> 00:08:55,260
سال پیش اون گفت:
"شاهد رشد کارخانه ها هستیم"
200
00:08:55,261 --> 00:08:57,364
باعث شد به این فکر بیوفتم که
"چطور همچین چیزی رو دیده؟"
201
00:08:57,365 --> 00:09:00,370
واقعا مافی؟ انتظار داری باور کنم
202
00:09:00,371 --> 00:09:02,141
که تو یهویی از تماشای ویدیوهای «علی جی»
(یک برنامه کمدی)
203
00:09:02,142 --> 00:09:04,880
دست کشیدی و رفتی سخنرانی های کراکوف
مربوط به چین رو گوش دادی؟
204
00:09:04,881 --> 00:09:06,149
باشه
205
00:09:06,150 --> 00:09:07,919
تحلیلگرم متوجهش شد.
206
00:09:07,920 --> 00:09:11,059
آره. پس خودشو بیار اینجا
207
00:09:18,107 --> 00:09:19,576
سلام. من تیلور هستم.
208
00:09:19,577 --> 00:09:21,947
ضمایر من، آنها و مال آنها و مربوط به آنهاست.
209
00:09:21,948 --> 00:09:25,955
خیلی خب. دو دقیقه وقت داری
210
00:09:25,956 --> 00:09:28,961
بعد از بحثی که با کراکوف داشتی،
حدس زدم بینتون اختلاف هست
211
00:09:28,962 --> 00:09:30,765
پس همه بیانیه های عمومیش رو با بازه دو سال
212
00:09:30,766 --> 00:09:32,368
فهرست کردم
213
00:09:32,369 --> 00:09:35,340
در ژانویه 2016، لحن کراکوف درمورد چین عوض شد
214
00:09:35,341 --> 00:09:37,378
گستاخانه تر شد، طوری که انگار از همه چیز خبر داره
215
00:09:37,379 --> 00:09:40,484
که باعث شد به این فکر بیوفتم: عکس های ماهواره ای
216
00:09:40,485 --> 00:09:42,121
که چی؟
217
00:09:42,122 --> 00:09:44,392
همه کمپانی های بزرگ از عکس های ماهواره ای استفاده میکنن
218
00:09:44,393 --> 00:09:46,697
چندتا ماشین توی پارکنیگ و ترخیص نگه می دارن
219
00:09:46,698 --> 00:09:49,136
نشون میده که مقدار اجناسشون چقدره...
220
00:09:54,479 --> 00:09:57,853
ولی این، بذار ببینم.
221
00:09:57,854 --> 00:10:00,357
تو سر در آوردی که کراکوف از ماهواره کدوم شرکت استفاده میکنه
222
00:10:00,358 --> 00:10:01,694
«ای آر متریکز»
223
00:10:01,695 --> 00:10:03,664
با فرض بر اینکه کراکوف بزرگترین مشتریشونه...
224
00:10:03,665 --> 00:10:05,267
و بیشترین عکس های بازدید شده شون،
225
00:10:05,268 --> 00:10:07,672
متوجه شدی که داشته چی رو نگاه می کرده.
226
00:10:07,673 --> 00:10:10,010
یه شرکت تولید میکروچیپ در «پرل ریور دلتا»
(شمال دریای چین)
227
00:10:10,011 --> 00:10:12,749
و حالا تو اون چیزی که اون میدونه رو میدونی.
228
00:10:12,750 --> 00:10:14,051
از اونجا که اومدی به دفتر من،
229
00:10:14,052 --> 00:10:15,755
معنیش اینه که فکر میکنی چیزی رو میدونی که اون نمی دونه
230
00:10:15,756 --> 00:10:17,458
چین فقط اونا رو تولید نمی کنه،
231
00:10:17,459 --> 00:10:19,630
دارن کاملا روش کار میکنن.
232
00:10:19,631 --> 00:10:22,201
اینو همه میدونن؛ مافی
پس چرا کراکوف رفته سراغ بلند مدت؟
233
00:10:22,202 --> 00:10:25,040
یالا، 2 دقیقه تموم شد
ژانویه 2016 چه اتفاقی افتاد؟
234
00:10:25,041 --> 00:10:27,211
کارخونه چینی از حالت سکون در اومد
235
00:10:27,212 --> 00:10:28,948
و فعالیت حمل و نقلش زیاد شد.
236
00:10:28,949 --> 00:10:30,919
که معنیش اینه سرمایه گزاری خارجی صورت گرفته
237
00:10:30,920 --> 00:10:32,589
ولی بهم بگو که واقعا چه اتفاقی افتاده؟
238
00:10:32,590 --> 00:10:34,760
یه مقاله منتشر شد که نشون میداد
239
00:10:34,761 --> 00:10:36,462
چیزی که سایت های چینی می گفتن
240
00:10:36,463 --> 00:10:39,068
با چیزی که به دولت گزارش شده متفاوت بوده.
241
00:10:39,069 --> 00:10:41,507
و بعد از اون متوجه شدن که دارن نگاهشون میکنن
242
00:10:41,508 --> 00:10:44,412
پس شروع کردن به حمل و نقل...
یه نمایش برای ماهواره ها
243
00:10:44,413 --> 00:10:47,418
کارخونه جعلیـه. یه پوشش برای دوشیدن سرمایه گزارها
244
00:10:47,419 --> 00:10:49,523
و حرکت بعدی چیه؟
245
00:10:49,524 --> 00:10:51,760
- سهام...
- از تیلور پرسیدم
246
00:10:51,761 --> 00:10:54,265
سهام کوتاه مدت شرکت مادری که کراکوف
روش سرمایه گزاری کرده رو باید بخریم
247
00:10:54,266 --> 00:10:55,668
به قدر کافی خوب نیست.
248
00:10:55,669 --> 00:10:58,541
همونطور که «چانو» میگه، چین مثل خوکیه که مست کرده
249
00:10:58,542 --> 00:11:01,446
هیچ وقت نمیشه فهمید حرکت بعدیشون چیه.
250
00:11:01,447 --> 00:11:05,153
خب محصولات این کارخونه جعلی قرار بوده به کی برسه؟
251
00:11:05,154 --> 00:11:07,224
این خط آخرش به کجا میرسه؟
252
00:11:07,225 --> 00:11:09,796
اینو بفهمید، می فهمید که سرمایه گزاری
واقعی کراکوف روی چی بوده
253
00:11:11,568 --> 00:11:13,269
چه مدت اینجا بودی؟
254
00:11:13,270 --> 00:11:16,476
سه ماه
255
00:11:16,477 --> 00:11:19,750
دو هفته دیگه میرم برای ادامه تحصیل
256
00:11:19,751 --> 00:11:20,952
من یه کارآموزم
257
00:11:27,365 --> 00:11:29,336
چطور پیش رفت؟
258
00:11:33,277 --> 00:11:35,313
سلام و درود، عزیزم
259
00:11:35,314 --> 00:11:37,619
260
00:11:37,620 --> 00:11:39,656
فکر کنم امشب چاک سر کاره
261
00:11:39,657 --> 00:11:42,161
میخواستم با تو حرف بزنم
262
00:11:42,162 --> 00:11:43,497
Pas devant
(عبارت فرانسوی به معنی: خصوصی صحبت کردن)
263
00:11:45,569 --> 00:11:47,405
فردا می بینیمت.
264
00:11:49,309 --> 00:11:51,480
من میدونم معنی «pas devant» چیه
265
00:11:54,854 --> 00:11:58,359
داشتم دنبال دکمه های سرآستینی می گشتم
که به پسرم قرض داده بودم
266
00:11:58,360 --> 00:12:00,832
ولی نتونستم تو اتاق خواب پیداشون کنم.
267
00:12:00,833 --> 00:12:03,103
توی اتاق خوابم بودی؟
268
00:12:03,104 --> 00:12:06,442
و به نظر میومد بیشتر لباسای چاک از داخل قفسه برداشته شده بودن
269
00:12:06,443 --> 00:12:08,848
این همه راه نیومدی بروکلین دنبال دکمه سرآستین بگردی
270
00:12:08,849 --> 00:12:11,487
چاک شبا میره ییل کلاب؟
271
00:12:13,525 --> 00:12:15,695
یه دختره موقع زدن صورت حساب اشتباه می کنه
272
00:12:15,696 --> 00:12:20,403
و صورت حساب یه صبحونه رو برام فرستاد،
مربوط به روزی که اصلا اونجا نبودم
273
00:12:20,404 --> 00:12:22,007
پس منم صورت حساب رو خواستم
274
00:12:22,008 --> 00:12:25,313
و امضای چاک در ساعت 6:30 صبح زیر اون برگه بود
275
00:12:25,314 --> 00:12:28,988
آره... ما فعلا از هم جدا شدیم.
276
00:12:28,989 --> 00:12:32,729
و این قضیه رو به من نگفتید
277
00:12:32,730 --> 00:12:35,701
از چاک مستقیما پرسیدم، ولی انکارش کرد.
278
00:12:35,702 --> 00:12:37,840
بهتر از من دروغ میگه
279
00:12:39,342 --> 00:12:40,912
این حماقت ـه
280
00:12:42,750 --> 00:12:45,187
همینطور اینکه سراسیمه بیایم سراغت و خبرش رو بهت بگیم
281
00:12:45,188 --> 00:12:46,857
چون من حقیقت رو بهتون می گفتم
282
00:12:46,858 --> 00:12:49,361
این خودخواهانه است
283
00:12:49,362 --> 00:12:50,932
و برای بچه هاتون نابود کننده است.
284
00:12:50,933 --> 00:12:52,367
ما به بچه ها صدمه ای نمیزنیم
285
00:12:52,368 --> 00:12:53,871
توی خونه می مونن
286
00:12:53,872 --> 00:12:55,875
چاک 3 شب در هفته رو باهاشون میگذرونه
287
00:12:55,876 --> 00:12:57,444
نه، منظورم اون نیست
288
00:12:57,445 --> 00:12:59,048
منظورم میراثشون ـه
289
00:12:59,049 --> 00:13:02,254
به نظرت این کار شما باعث میشه «کوین»
بتونه راحت تر جایگاهش رو
290
00:13:02,255 --> 00:13:04,593
در زندگی پیدا کنه یا سخت تر؟
291
00:13:04,594 --> 00:13:07,899
حتما منظورت شاد بودنشه
292
00:13:07,900 --> 00:13:10,003
شما آینده اسم و رسم من هستید
293
00:13:10,004 --> 00:13:11,272
همینطور خودت
294
00:13:11,273 --> 00:13:13,510
فکر میکنی فقط تو چاک هستید
295
00:13:13,511 --> 00:13:16,917
که توی زندگی زناشوییتون به مشکل خوردید؟
296
00:13:16,918 --> 00:13:21,693
تا وقتی که دو تا بشقاب شکسته و چندتا جر و بحث ـه
297
00:13:21,694 --> 00:13:24,265
باید بیخیالش بشید.
298
00:13:24,266 --> 00:13:27,070
اگه یکی از شما خارش داره، باید برطرف بشه
299
00:13:27,071 --> 00:13:28,306
نباید که بذاری بری
300
00:13:28,307 --> 00:13:29,709
خارش نبود
301
00:13:31,380 --> 00:13:33,651
خودت چی؟
302
00:13:33,652 --> 00:13:36,489
ترجیح میدی سه شب در هفته برای خودت باشه
303
00:13:36,490 --> 00:13:40,063
تا اینکه «بانوی اول ایالت نیویورک» باشی؟
304
00:13:42,603 --> 00:13:45,574
شاید همینطور باشه.
305
00:13:45,575 --> 00:13:47,578
و اگر میخوای این بحث رو ادامه بدی...
306
00:13:47,579 --> 00:13:49,416
با پسرت ادامه بده
307
00:13:51,453 --> 00:13:55,293
حتما اینکارو میکنم
308
00:13:57,165 --> 00:13:59,803
بابی... سفارشت اونجاست
309
00:13:59,804 --> 00:14:01,172
اونی که صدف داره بالایی ـه
310
00:14:01,173 --> 00:14:02,140
ممنون برونو
311
00:14:02,141 --> 00:14:04,111
به برادرزاده ام مارکو سلام کن
312
00:14:04,112 --> 00:14:05,447
به تازگی مدیر اجرایی
313
00:14:05,448 --> 00:14:07,117
شرکت «سندیکات» شده
314
00:14:07,118 --> 00:14:09,288
مارک هستم. ملاقات شما باعث افتخارـه آقای اکسلراد
315
00:14:09,289 --> 00:14:10,659
بشین، یکم مشروب بخور
316
00:14:12,061 --> 00:14:13,096
این مال توـه؟
317
00:14:13,097 --> 00:14:15,067
خودم ساختمش
318
00:14:17,071 --> 00:14:18,272
319
00:14:18,273 --> 00:14:20,243
هی ببین، دفعه بعدی بیشتر میمونم
320
00:14:20,244 --> 00:14:21,813
- بچه ها گرسنه ان
- باشه
321
00:14:21,814 --> 00:14:23,282
خدانگهدار بابی، حالشو ببر
322
00:14:23,283 --> 00:14:25,755
از دیدنت خوش وقتم
323
00:14:25,756 --> 00:14:28,025
مرد گرفتاری ـه
324
00:14:28,026 --> 00:14:29,361
آره
325
00:14:29,362 --> 00:14:32,367
وقتش میرسه
وقتش میرسه
326
00:14:35,341 --> 00:14:39,682
- به پدرم گفتی
- من بهش نگفتم
327
00:14:39,683 --> 00:14:41,385
اونم مثل توـه. خودش فهمید
328
00:14:41,386 --> 00:14:44,458
نه، یه تئوری داشت که تو تاییدش کردی
329
00:14:44,459 --> 00:14:46,963
- حالا پیگیرم شده
- این شکایات چی پس؟
330
00:14:46,964 --> 00:14:48,634
قرار بود درموردشون بهم بگی؟
331
00:14:48,635 --> 00:14:50,805
چرا باید توی روزنامه نیویورک تایمز درباره اش بخونم؟
332
00:14:50,806 --> 00:14:52,675
شکایت های آزاردهنده. حواس پرتی های جزئی
333
00:14:52,676 --> 00:14:53,977
ارزش بحث نداشت
334
00:14:53,978 --> 00:14:55,648
این بازپرس... اولیور دیک
335
00:14:55,649 --> 00:14:57,250
آره خب، درموردش بهت گفتم
336
00:14:57,251 --> 00:15:00,658
به زودی میاد سراغم تا ازم سوال بپرسه
337
00:15:05,034 --> 00:15:07,773
لطفا بیاید داخل
338
00:15:11,046 --> 00:15:13,015
خب، چاک
339
00:15:13,016 --> 00:15:17,859
هنوزم حس میکنی توسط نیروهای نامرئی
340
00:15:17,860 --> 00:15:21,801
تحت حمله هستی؟
341
00:15:26,343 --> 00:15:29,550
کارولین، میشه 5 دقیقه تنهامون بذاری؟
342
00:15:34,527 --> 00:15:36,530
ببین، نمیدونم چی بهش بگم
343
00:15:36,531 --> 00:15:38,534
میدونه که پرونده رو رها کردی
344
00:15:38,535 --> 00:15:40,571
فکر میکنه به من مرتبطه
345
00:15:40,572 --> 00:15:42,942
اگر یادداشت های جلسه رو بذاره کنار هم...
346
00:15:42,943 --> 00:15:45,046
اون وقت کار من تمومه
347
00:15:45,047 --> 00:15:47,752
مطلع هستم.
348
00:15:49,523 --> 00:15:52,294
توی این جور چیزها تو متخصصی
349
00:15:52,295 --> 00:15:54,699
چطور باید بپیچونمش؟ از چه...
350
00:15:54,700 --> 00:15:56,035
لحنی باید استفاده کنم؟
351
00:15:56,036 --> 00:15:57,939
باید در حضور وکیل باهاش حرف بزنم؟
352
00:15:57,940 --> 00:16:01,278
نه. این باعث میشه بدتر به نظر بیاد
353
00:16:04,820 --> 00:16:07,925
نه، اصلا نپیچونش
354
00:16:07,926 --> 00:16:10,263
به سوالاتش صادقانه جواب بده
355
00:16:10,264 --> 00:16:12,768
و تحت هیچ شرایطی دروغ نگو
356
00:16:12,769 --> 00:16:16,241
من...
357
00:16:16,242 --> 00:16:19,682
نمیخوام به خاطر من دروغ بگی
358
00:16:22,121 --> 00:16:24,257
احتمالا در هر صورت اخراج میشم
359
00:16:24,258 --> 00:16:26,195
نمیخوام تو رو هم با خودم پایین بکشم
360
00:16:26,196 --> 00:16:28,801
بچه ها حداقل به یکی از والدینشون نیاز
دارن که توی بازداشتگاه نباشه، درسته؟
361
00:16:39,255 --> 00:16:41,893
بهتره بگیم برگرده داخل
362
00:17:37,973 --> 00:17:41,445
این اواخر رابطهتون با ...
363
00:17:41,446 --> 00:17:44,284
همسرتون، صمیمی و بوده؟
364
00:17:44,285 --> 00:17:46,388
ما هم مثل بقیه اختلافاتی داریم.
365
00:17:46,389 --> 00:17:47,792
از چه زمانی دیگه جدا از هم زندگی کردید؟
366
00:17:47,793 --> 00:17:49,361
این به تحقیقات مربوطه؟
367
00:17:49,362 --> 00:17:52,066
جدا شدنتون قبل از این بود که هدف تحقیقاتش 5 میلیون دلار
368
00:17:52,067 --> 00:17:53,805
بهت بده یا بعدش؟
369
00:17:56,075 --> 00:17:58,379
درست بعدش جدا شدیم
370
00:17:58,380 --> 00:18:01,452
زمان بندی رو قانع کننده می بینم.
371
00:18:02,656 --> 00:18:04,759
شما ازدواج کردید، آقای دیک؟
372
00:18:04,760 --> 00:18:07,463
وضعیت من ارتباطی به شما نداره
373
00:18:07,464 --> 00:18:09,467
پس کردید
374
00:18:09,468 --> 00:18:11,105
ولی به تازگی... دو سال؟
375
00:18:12,341 --> 00:18:14,444
امیدوارم برای خودتون این اتفاق نیوفته
376
00:18:14,445 --> 00:18:16,148
ولی جدا شدن هیچ وقت قانع کننده نیست
377
00:18:16,149 --> 00:18:18,052
اگر به صورت قانونی از هم جدا شده باشید...
378
00:18:18,053 --> 00:18:19,722
- همین اتفاق افتاده
- جدی؟
379
00:18:19,723 --> 00:18:22,293
یا شایدم شما دو نفر به ظاهر از هم جدا شدید
380
00:18:22,294 --> 00:18:24,397
تا پولی که اکسلراد پرداخت کرده شک برانگیز نشه؟
381
00:18:24,398 --> 00:18:25,969
ارتباطی به هم ندارن
382
00:18:27,672 --> 00:18:29,174
چه مدت بعد از گرفتن اون پول
383
00:18:29,175 --> 00:18:31,078
به کار کردن در اکس کپیتال خاتمه دادید؟
384
00:18:31,079 --> 00:18:32,715
همون روز
385
00:18:32,716 --> 00:18:34,986
عجب روز پر اتفاقی
386
00:18:34,987 --> 00:18:38,158
اگر از اکسلراد بپرسیم، درمورد این پرداخت چی میگه؟
387
00:18:38,159 --> 00:18:40,162
به قصد جبران بوده
388
00:18:40,163 --> 00:18:42,400
یه پاداش بابت کارایی که براش کردم
389
00:18:42,401 --> 00:18:45,172
یه جلسه خیلی پیچیده برای خود اکس.
390
00:18:45,173 --> 00:18:48,045
در مورد چی حرف زدید؟
391
00:18:48,046 --> 00:18:50,617
من یه دکتر روانشناسم
392
00:18:50,618 --> 00:18:53,188
و همونطور که میدونید، این اطلاعات محرمانه هستن
393
00:18:53,189 --> 00:18:55,527
پس اگر سعی داری از زیر زبونم
بکشی، باید بیشتر تلاش کنی
394
00:18:55,528 --> 00:18:57,932
می تونی با حکم دادگاه برگردی، منو بندازی تو زندان
395
00:18:57,933 --> 00:18:59,301
ولی بازم صد سال سیاه
396
00:18:59,302 --> 00:19:01,104
حتی یه کلمه هم درمورد بیمارانم بهت نمیگم.
397
00:19:01,105 --> 00:19:03,743
فقط برام سوال شد که طی این جلسه چه چیزهایی ممکنه گفته شده باشه
398
00:19:03,744 --> 00:19:05,346
که همچین پاداش بزرگی رو توجیح کنه.
399
00:19:05,347 --> 00:19:08,018
این نوع پاداش ها در شرکت اکس کپیتال عادی ـه
400
00:19:08,019 --> 00:19:10,256
پس 5 میلیون دلار پاداش بزرگی نیست؟
401
00:19:10,257 --> 00:19:13,262
توی دنیای عجیبی زندگی میکنید، خانوم رودز
402
00:19:13,263 --> 00:19:14,565
اتفاق دیگه ای نیوفتاد
403
00:19:14,566 --> 00:19:17,103
که ارزش شما رو برای اکسلراد بالا ببره؟
404
00:19:17,104 --> 00:19:18,741
مثلا چی؟
405
00:19:20,511 --> 00:19:24,518
براش اطلاعات فراهم کردید؟
406
00:19:24,519 --> 00:19:26,054
مطمئن نیستم منظورتون چیه
407
00:19:26,055 --> 00:19:28,092
جزئیات درمورد تحقیقات شوهرتون
408
00:19:28,093 --> 00:19:30,897
یا وضعیتش، گذشته اش، حالش، یا آینده اش؟
409
00:19:30,898 --> 00:19:32,634
نه، هیچی
410
00:19:32,635 --> 00:19:34,372
متوجهم
411
00:19:39,883 --> 00:19:42,420
فکر میکنید که همسرتون
412
00:19:42,421 --> 00:19:45,594
همونطور که ادعا کرده بود، خودش رو از پرونده اکسلراد
413
00:19:45,595 --> 00:19:47,564
رد صلاحیت کرده بود؟
414
00:19:47,565 --> 00:19:50,069
بهم گفت همینکارو کرده. در عمل هم همینو دیدم
415
00:19:50,070 --> 00:19:52,106
تابحال شنیدید که درمورد پرونده پای تلفن
416
00:19:52,107 --> 00:19:54,310
یا جایی، با همکارانش بحث کنه؟
417
00:19:55,648 --> 00:19:58,853
نمیتونم با اطمینان بگم که شنیدم
418
00:19:58,854 --> 00:20:01,459
ولی با اطمینان هم نمی تونی بگی که نشنیدی
419
00:20:03,329 --> 00:20:05,601
نه نمیتونم
420
00:20:07,371 --> 00:20:10,476
لازمه که بازم به صورت رسمی حرف بزنیم
421
00:20:10,477 --> 00:20:12,781
خیلی خب، دیگه واقعا چیزی برای برای گفتن ندارم
422
00:20:12,782 --> 00:20:14,484
تو میتونی تایید کنی که چاک رودز
423
00:20:14,485 --> 00:20:17,023
داشته مخفیانه تحقیقات اکسلراد رو هدایت می کرده
424
00:20:17,024 --> 00:20:20,162
واقعا خودش رو از پرونده کنار نذاشته بوده، درسته؟
425
00:20:20,163 --> 00:20:21,999
قراره پای تلفن صحبتشو بکنیم؟
426
00:20:22,000 --> 00:20:23,970
نه. در دفتر تو
427
00:20:23,971 --> 00:20:26,241
و تو چیزی که میخوام بهم میدی
428
00:20:26,242 --> 00:20:28,746
یا شایدم بریم یانکرز و پیتزا پپرونی بخوریم
429
00:20:28,747 --> 00:20:30,684
میتونی رییست رو دعوت کنی
430
00:20:30,685 --> 00:20:34,825
من میتونم جهت آینده شغلی تو رو
تحت تاثیر قرار بدم، آقای کانرتی
431
00:20:34,826 --> 00:20:37,998
و بهتره که این همیشه یادت باشه.
432
00:20:57,037 --> 00:20:58,472
از کراکوف اطلاعات جدید بدست آوردم
433
00:20:58,473 --> 00:21:00,076
نه. بگو همونی که اینا رو یادت داده بیاد اینجا
434
00:21:04,218 --> 00:21:07,056
شرکت «آناتا تِک»... در حوزه
گجت های پوشیدنی فعالیت میکنن
435
00:21:07,057 --> 00:21:08,660
می دونم
436
00:21:08,661 --> 00:21:11,331
یه گروه سرمایه گزاری ـه که توسط کراکوف هدایت میشه
437
00:21:11,332 --> 00:21:13,736
بله. دو سال پیش نمودار عرضه اولیه عمومی
سهام این شرکت عادی بود
438
00:21:13,737 --> 00:21:15,105
ولی قبل از اینکه سهامشون به طور کامل ...
439
00:21:15,106 --> 00:21:17,043
وارد بورس بشه شروع به افزایش کرد.
440
00:21:17,044 --> 00:21:19,682
- بهش میگن «حلقه»
- درمورد «حلقه» میدونم، مافی
441
00:21:19,683 --> 00:21:21,017
الگوی خوبیه
442
00:21:21,018 --> 00:21:23,021
ولی میتونن به این حد برسن و محصولات رو ارسال کنن؟
443
00:21:23,022 --> 00:21:24,858
نه اگه میکروچیپ ها توسط
444
00:21:24,859 --> 00:21:26,762
- یه شرکت جعلی چینی تامین بشن
- زدی تو خال!
445
00:21:26,763 --> 00:21:29,300
دو میلیون سهم خریداری کنید
446
00:21:29,301 --> 00:21:32,373
وقتی ارزش سهامشون 10 درصد
از ارزش فعلیش کم شد خبرم کنید
447
00:21:32,374 --> 00:21:34,210
اینجاست که باید پولمون رو بکشیم بیرون
448
00:21:36,550 --> 00:21:38,252
قراره خیلی خوش بگذره
449
00:21:38,253 --> 00:21:39,387
خیلی خب
450
00:21:39,388 --> 00:21:41,057
بعد از اینکه اونا کارشون رو انجام دادن
451
00:21:41,058 --> 00:21:42,426
با اکانت من یه توییت بزن
452
00:21:42,427 --> 00:21:44,732
بگو: "چه کسی آناتا تک رو تامین میکنه؟ ...
453
00:21:44,733 --> 00:21:47,169
شرکت تولید چوب و الوار؟ "
تهش علامت سوال یادت نره
454
00:21:47,170 --> 00:21:48,640
با اکانت خودت؟
455
00:21:48,641 --> 00:21:50,409
شاید یکم پر سر و صدا بشه...
456
00:21:50,410 --> 00:21:52,246
خوبه. نمیخوام بی سر و صدا باشه
457
00:21:52,247 --> 00:21:54,652
میخوام بدونه کار خودم بوده
458
00:21:54,653 --> 00:21:56,589
دکتر گاس اومده اینجا
459
00:21:56,590 --> 00:21:59,928
خیلی خب. همه رو بفرست برن پیشش. جلسات اجباری
460
00:22:05,808 --> 00:22:08,947
آیا تو 'سرسخت' هستی یا 'خفن' یا 'کله خر' یا هیچکدوم ؟
461
00:22:10,216 --> 00:22:11,552
ببخشید؟
462
00:22:11,553 --> 00:22:14,390
و اون یکی از سه تا چیزی ـه که
463
00:22:14,391 --> 00:22:17,564
وقتی مردم رو اون صندلی نشستن میگن.
464
00:22:17,565 --> 00:22:19,802
یه اتفاق بدیهی ـه
465
00:22:19,803 --> 00:22:23,175
اگر هر بار بعد از اینکه یه حرف
گیج کننده زدم، عذرخواهی میکنی
466
00:22:23,176 --> 00:22:25,479
این مشکل خودته، دوست من
467
00:22:25,480 --> 00:22:28,118
هرچی شما بگید
468
00:22:28,119 --> 00:22:30,757
چیزی که من میگم اینه که...
469
00:22:30,758 --> 00:22:33,596
قبلا در دنیایی زندگی می کردیم که به هرکس
470
00:22:33,597 --> 00:22:35,432
که در کارش خیلی خوب بود پاداش داده میشد.
471
00:22:35,433 --> 00:22:37,938
می دونی الان بابت خیلی خوب بودن چی گیرت میاد؟
472
00:22:37,939 --> 00:22:39,274
میکننت تو کون!
473
00:22:41,212 --> 00:22:43,817
دلت میخواد بکننت داخل کون، «بن»؟
474
00:22:45,554 --> 00:22:47,456
نه
475
00:22:47,457 --> 00:22:48,893
کم مونده بود دوباره بگم ببخشید
476
00:22:48,894 --> 00:22:51,164
چون به سختی متوجه منظورت میشم...
477
00:22:51,165 --> 00:22:53,970
و روی این موضوع کار خواهیم کرد
478
00:22:53,971 --> 00:22:56,809
"ببخشید" رو با
479
00:22:56,810 --> 00:22:59,982
"سعی داری چه گهی بخوری" جایگزین کن
480
00:22:59,983 --> 00:23:03,255
آره، با این جمله راحت نیستم
481
00:23:03,256 --> 00:23:05,627
راحتی تو برای من اهمیتی نداره!
482
00:23:05,628 --> 00:23:08,933
اکس کپیتال به راحتی تو اهمیتی نمیده!
483
00:23:08,934 --> 00:23:10,770
چیزی که من بهش اهمیت میدم، اینه که تو
484
00:23:10,771 --> 00:23:14,444
تبدیل به یه «غول کُش» لعنتی بشی
485
00:23:14,445 --> 00:23:17,450
میخوای یه غول کش باشی، بن؟
486
00:23:17,451 --> 00:23:18,820
حتما
487
00:23:18,821 --> 00:23:21,124
سعی داری چه گهی بخوری!؟
488
00:23:21,125 --> 00:23:22,293
بله
489
00:23:22,294 --> 00:23:24,464
میخوام غول ها رو بکشم
490
00:23:24,465 --> 00:23:27,804
این شد پسر باباش!
491
00:23:27,805 --> 00:23:31,145
حالا شد
492
00:23:35,420 --> 00:23:37,591
فکر می کردم قراره درباره مسیر ارتقای من
493
00:23:37,592 --> 00:23:39,528
از تحلیلگر به بازرگان مالی حرف بزنیم.
494
00:23:39,529 --> 00:23:41,331
دقیقا داریم درمورد همین حرف میزنیم
495
00:23:41,332 --> 00:23:44,003
و تو خیلی با هدفت فاصله داری
496
00:23:44,004 --> 00:23:47,076
لعنتی، شماها به تخصص من نیاز دارید.
497
00:23:47,077 --> 00:23:48,345
برو!
498
00:23:48,346 --> 00:23:49,715
به «گیل» بگو برای هفته آینده
499
00:23:49,716 --> 00:23:52,120
یه وقت ملاقات برات رزرو کنه تا بیای منو ببینی.
500
00:24:09,856 --> 00:24:12,426
شما در حال حاضر یه شکایت نامه رسمی علیه
501
00:24:12,427 --> 00:24:13,763
آقای رودز تنظیم کردید.
502
00:24:13,764 --> 00:24:15,198
بله
503
00:24:15,199 --> 00:24:17,336
آیا در شکایت نامه شما، مورد مشکوک دیگه ای وجود داره
504
00:24:17,337 --> 00:24:19,908
که ترجیح داده باشید جزئیاتش علنی نشه؟
505
00:24:19,909 --> 00:24:21,110
مشکوک؟
506
00:24:21,111 --> 00:24:23,281
قطعا. من به خیلی چیزا شک دارم
507
00:24:23,282 --> 00:24:25,887
شک دارم که همهتون بتونید غذای بوفه رو بخورید
508
00:24:25,888 --> 00:24:28,693
هر 10هزارتایی که میخونم...
509
00:24:28,694 --> 00:24:31,064
شک دارم که آدمایی که تو براشون کار میکنی...
510
00:24:31,065 --> 00:24:33,401
دولت فدرال منظورمه... هرازگاهی گند میزنه
511
00:24:33,402 --> 00:24:36,609
باعث شدی سر حرف باز بشه، اعتراف میکنم که مشکوکم
512
00:24:36,610 --> 00:24:38,913
که بعضی از پرونده های با قصد و غرض پیگیری میشن
513
00:24:38,914 --> 00:24:40,617
یا اینکه شک دارم «وارن بافت» و «بیل گیتز»
514
00:24:40,618 --> 00:24:43,723
شاید اونقدری که ادعاشون میشه از هم خوششون نمیاد.
515
00:24:43,724 --> 00:24:45,560
حتی من به این مشکوکم که شاید
516
00:24:45,561 --> 00:24:48,264
شما برای دیدن نیازی به اون عینک ندارید.
517
00:24:48,265 --> 00:24:50,770
بهش نیاز دارم
518
00:24:50,771 --> 00:24:53,609
فکر کنم کاملا متوجه منظورم شدی
519
00:24:53,610 --> 00:24:56,782
اینا تمام شک و شبهه های من بودن که به اندازه ظرفیت شغلیت
520
00:24:56,783 --> 00:24:59,286
باهات در میون گذاشتم.
521
00:24:59,287 --> 00:25:01,424
آیا شما اطلاع داشتید که دادستان
522
00:25:01,425 --> 00:25:03,094
داره یک پرونده علیه شما
523
00:25:03,095 --> 00:25:05,432
در ارتباط با ایجاد مزاحمت با اسلحه گرم توسط ...
524
00:25:05,433 --> 00:25:07,470
یکی از کارکنان شما رو پیگیری میکنه؟
525
00:25:09,274 --> 00:25:10,610
526
00:25:10,611 --> 00:25:12,781
آقای اکسلراد سوال شما رو بی ارتباط می دونن.
527
00:25:12,782 --> 00:25:14,383
شما فکر کنید که الان از این موضوع خبر داره
(نه میشه گفت قبلش خبر داشته
نه میشه گفت نداشته - ترفند حقوقی)
528
00:25:14,384 --> 00:25:16,154
همون روزی که دادستان کل
529
00:25:16,155 --> 00:25:18,559
تحقیقات گفته شده رو خاتمه داد،
530
00:25:18,560 --> 00:25:20,763
به حساب همسرش پنج میلیون دلار توسط این شرکت
531
00:25:20,764 --> 00:25:21,832
واریز شد.
532
00:25:21,833 --> 00:25:23,401
به شدت خارج از عرف
533
00:25:23,402 --> 00:25:25,606
در دنیای شما. نه اینجا
534
00:25:25,607 --> 00:25:28,779
فکر نمیکنم قاضی یا هیئت منصفه این ارتباط رو نادیده بگیرن
535
00:25:28,780 --> 00:25:32,419
موکل من، برای نشون دادن حسن نیتش شما رو به اینجا راه داد
536
00:25:32,420 --> 00:25:36,027
هیچکس توی شرکت اکس کپیتال تحت قرارداد کار نمیکنه
(مبلغ دریافتی به عنوان حقوق، ثابت و مشخص نیست)
537
00:25:36,028 --> 00:25:38,799
هر کدوم از کارکنان بر اساس نظر آقای اکسلراد
538
00:25:38,800 --> 00:25:40,770
و ارزششون برای شرکت، پاداش و حقوق دریافت میکنن.
539
00:25:40,771 --> 00:25:44,110
فکر میکنم که شما قصد من رو اشتباه متوجه شدید آقای باخ
540
00:25:44,111 --> 00:25:48,686
وزارت دادگستری به من اختیار تام داده.
541
00:25:48,687 --> 00:25:51,658
ما با کمال میل میتونیم به آقای اکسلراد
542
00:25:51,659 --> 00:25:54,130
مصونیت از پیگرد قانونی بدیم...
543
00:25:54,131 --> 00:25:56,969
اگر ایشون حاضر بشه شهادت بده که 5 میلیون دلار
544
00:25:56,970 --> 00:26:01,077
در واقع رشوه بوده که به دادستان پرداخت کرده.
545
00:26:01,078 --> 00:26:05,085
بالاخره، شرکت های سرمایه گزاری از این کارا می کنن...
546
00:26:05,086 --> 00:26:08,158
ولی آقای رودز باید به مقامات بالاتر پاسخگو باشه
547
00:26:08,159 --> 00:26:09,293
وزارت دادگستره
548
00:26:09,294 --> 00:26:12,266
عجب!
549
00:26:12,267 --> 00:26:15,272
خبر از ما
550
00:26:25,894 --> 00:26:28,298
هرچی تو ذهنت داری بگو
551
00:26:28,299 --> 00:26:31,839
اگر معامله رو قبول کنی، ادعا کنیم که رشوه بوده
552
00:26:31,840 --> 00:26:34,210
شاید به شهرت و آبروت ضربه بخوره، ولی...
553
00:26:34,211 --> 00:26:37,684
این پایان کار چاک رودز خواهد بود.
554
00:26:37,685 --> 00:26:40,723
چون با وجود اینکه میدونم رشوه نبوده
555
00:26:40,724 --> 00:26:43,662
ولی حقایق اینطور نشون میدن.
556
00:26:43,663 --> 00:26:45,065
رسوا میشه.
557
00:26:45,066 --> 00:26:48,839
از مقامش خلع میشه، تحت پیگرد قرار می گیره
558
00:26:48,840 --> 00:26:51,044
ولی ویندی رودز هم تحت پیگرد قرار می گیره
559
00:27:00,263 --> 00:27:01,598
غذای اندونزیایی؟
560
00:27:01,599 --> 00:27:02,967
واو
561
00:27:02,968 --> 00:27:04,370
وای خدا آره
562
00:27:04,371 --> 00:27:06,742
مشخصه صدای شکمم رو شنیدی
563
00:27:06,743 --> 00:27:08,144
ممنون
564
00:27:08,145 --> 00:27:09,681
خب چطور پیش میره؟
565
00:27:09,682 --> 00:27:11,685
چیزی به ذهنت رسید برای اون پرونده بزرگ؟
566
00:27:11,686 --> 00:27:14,658
نه هنوز
567
00:27:14,659 --> 00:27:17,429
شاید بهتر باشه منابعمون رو در کنار هم بذاریم
568
00:27:17,430 --> 00:27:19,099
من چندتا چیز دارم
569
00:27:19,100 --> 00:27:21,505
شاید اگه تو مطرحشون کنی بهتر به نظر بیان
570
00:27:21,506 --> 00:27:26,213
نه... فکر میکنم خودت بگی بهتر باشه
571
00:27:28,553 --> 00:27:30,221
ببین میدونم داری به چی فکر میکنی
572
00:27:30,222 --> 00:27:31,591
همهمون داریم بهش فکر میکنیم
573
00:27:31,592 --> 00:27:33,194
البته مشخصه که تو بیشتر به فکرش هستی
574
00:27:33,195 --> 00:27:34,798
و دیگه هیچکدوممون حاضر نیستیم
575
00:27:34,799 --> 00:27:36,233
با طناب چاک رودز بریم داخل چاه.
576
00:27:36,234 --> 00:27:37,904
اصلا نمیدونم داری در مورد چی حرف میزنی
577
00:27:37,905 --> 00:27:39,373
اگر چه من اینطور می بینمش
578
00:27:39,374 --> 00:27:41,377
هرکسی که بتونه این پرونده غیرممکن رو بسازه
579
00:27:41,378 --> 00:27:42,981
راهش رو برای صندلی ریاست دایره جنایی باز میکنه
580
00:27:42,982 --> 00:27:45,786
برعکس... هرکسی که بتونه این پرونده غیرممکن رو پیدا کنه
581
00:27:45,787 --> 00:27:48,257
بعدش باید همین پرونده رو حل کنه.
582
00:27:48,258 --> 00:27:50,495
و اگر نتونه، به گا میره.
583
00:27:50,496 --> 00:27:52,934
کانرتی هم همین فکر رو میکنه
584
00:27:52,935 --> 00:27:55,071
و به همین دلیله که من تو دفترش نیستم
585
00:27:55,072 --> 00:27:56,508
نظر کانرتی اینه
586
00:27:56,509 --> 00:27:59,914
یا میخواد تو اینطور فکر کنی؟
587
00:27:59,915 --> 00:28:02,252
شنیدم قراره چندین دستیار دادستان سابق
588
00:28:02,253 --> 00:28:04,390
علیه تو شهادت بدن.
589
00:28:04,391 --> 00:28:06,060
لعنتی... کی؟
590
00:28:06,061 --> 00:28:07,262
هنوز اسمی در نرفته
591
00:28:07,263 --> 00:28:09,366
ادعاشون اینه که تو بهشون فشار میاوردی
592
00:28:09,367 --> 00:28:11,905
تا با ترسوندن متهمین
593
00:28:11,906 --> 00:28:13,041
ازشون مصالحه بگیرن.
594
00:28:13,042 --> 00:28:14,443
مزخرفه
595
00:28:14,444 --> 00:28:16,213
خب، این به پرونده جهت میده
596
00:28:16,214 --> 00:28:18,752
حالا دیگه امکان نداره قاضی بیخیال پرونده بشه
597
00:28:18,753 --> 00:28:20,623
به عنوان وکیلت، بهت توصیه میکنم
598
00:28:20,624 --> 00:28:22,560
به فکر بستن یه مصالحه باشی.
(اقرار به مجرم بودن در ازای کمتر شدن مجازات)
599
00:28:22,561 --> 00:28:24,898
نه. همچین کاری نمیکنم
600
00:28:24,899 --> 00:28:26,568
نمیتونم
601
00:28:26,569 --> 00:28:28,906
نه، هرچیزی که به ظاهر نشون بده گناهکارم،
همه چیز رو به خطر میاندازه
602
00:28:28,907 --> 00:28:31,110
اون وقت هر پرونده و محکومیتی که تا الان توسط دفتر من
603
00:28:31,111 --> 00:28:32,580
پیگرد شده، زیرسوال میره. نه.
604
00:28:32,581 --> 00:28:34,784
خب، دستت باز نیست.
605
00:28:34,785 --> 00:28:36,922
اگر پاش بیوفته، اونقدر ایستادگی میکنم تا
606
00:28:36,923 --> 00:28:37,924
کار به محاکمه بکشه.
607
00:28:37,925 --> 00:28:39,527
رفیق، باید درک کنی
608
00:28:39,528 --> 00:28:42,499
127 تا پرونده، حتی اگر برای
609
00:28:42,500 --> 00:28:44,971
بخشی از اونا متهم بشی، میتونه ورشکستهات کنه.
610
00:28:44,972 --> 00:28:46,307
پس اگر کار به جای باریک بکشه،
611
00:28:46,308 --> 00:28:49,480
پس اندازت چقدر بزرگه؟
چقدر ایمن و قابل دسترس هست؟
612
00:28:49,481 --> 00:28:51,283
شاید... شاید دلت بخواد با پس اندازت
613
00:28:51,284 --> 00:28:52,887
- از کشور خارج بشی
- نه
614
00:28:52,888 --> 00:28:55,058
پس اندازم توی حساب رسمیـه و
براش اظهارنامه رسمی پر کردم
615
00:28:55,059 --> 00:28:57,062
تا زمانی که دادستان هستم نمیتونم به اون پول...
616
00:28:57,063 --> 00:28:58,498
دست بزنم یا منتقلش کنم.
617
00:28:58,499 --> 00:29:00,836
خب، حداقل اخراج شدن یه خوبی هم داره.
618
00:29:03,242 --> 00:29:06,147
پسر، اینکه وکیل باشی خیلی بهتره
619
00:29:06,148 --> 00:29:08,919
و وقتی ساعت کاری تموم شد بری خونه و یکم بخوابی
620
00:29:08,920 --> 00:29:10,957
اگه موکل باشی، کل شب بیداری.
621
00:29:14,264 --> 00:29:16,100
622
00:29:16,101 --> 00:29:18,271
برام سوال شده بود که چرا روی میز 4 صندلی دار نشستیم
623
00:29:18,272 --> 00:29:19,774
اسمش «تایگا»ـه. توی باشگاه ملاقاتش کردم.
624
00:29:19,775 --> 00:29:21,443
یکی از دوستاش رو هم برای تو آورده
625
00:29:21,444 --> 00:29:23,515
- نه نه، بهت گفته بودم
- یه بار کوتاه بیا
626
00:29:23,516 --> 00:29:24,951
اون فوق العاده است... یه هنرمنده
627
00:29:24,952 --> 00:29:27,455
یه نمایش جدید در «سوهو» در محله «کویینز» داره
628
00:29:27,456 --> 00:29:29,359
در واقع در «هوبوکن». حالا هرچی، کارش درسته
629
00:29:29,360 --> 00:29:32,633
- سلام عزیزم
- سلام
630
00:29:32,634 --> 00:29:34,637
سلام. از دیدارتون خوش وقتم
631
00:29:34,638 --> 00:29:35,873
- سلام، آیرا
- نیکول
632
00:29:35,874 --> 00:29:36,875
- خوش وقتم
- تایگا هستم
633
00:29:36,876 --> 00:29:38,545
از دیدارتون خوش وقتم
634
00:29:38,546 --> 00:29:40,849
باید «Green Dream» رو امتحان کنی.
(به معنی خواب سبز)
635
00:29:40,850 --> 00:29:43,555
متصدی بار اینجا، اونا رو با یخ و آب درست میکنه
636
00:29:43,556 --> 00:29:46,160
اینجا یه کافه یخ جدیده
637
00:29:46,161 --> 00:29:48,832
به معنی واقعی کلمه بهترین جای دنیاست
638
00:29:48,833 --> 00:29:51,403
صاحب اون شرکت، یکی از موکل های منه.
639
00:29:51,404 --> 00:29:53,408
براتون چندتا کارت هدیه می فرستم
640
00:29:56,014 --> 00:29:58,351
آناتا تک بعد چند ساعت با افت شدید قیمت سهام مواجه شد
641
00:29:58,352 --> 00:30:00,021
- ما پولمون رو برداشتیم
- دوباره سرمایه گزاری کنید
642
00:30:00,022 --> 00:30:03,094
اگه فقط با یه توییت اینقدر شکسته شده
باشن، یعنی حسابی ترسیدن
643
00:30:03,095 --> 00:30:05,532
اگه یه سنگ بندازیم میتونیم بقیهاش رو هم بشکنیم
644
00:30:05,533 --> 00:30:06,534
باشه
645
00:30:06,535 --> 00:30:07,803
صبر کنید تا «سود گربه مُرده» برسه.
(مهم: یک جهش موقتی در بورس که شرکت ورشکست
شده، قیمت سهام را درصدی افزایش می دهد تا
سرمایه گزاران بخشی از ضررهای خود را جبران کنند)
646
00:30:07,804 --> 00:30:09,841
به محض اینکه ارزش سهامشون یه درصد رفت بالا
(مهم: یک جهش موقتی در بورس که شرکت ورشکست
شده، قیمت سهام را درصدی افزایش می دهد تا
سرمایه گزاران بخشی از ضررهای خود را جبران کنند)
647
00:30:09,842 --> 00:30:11,210
دوباره شروع کنید به مزایده و قیمت گزاری
648
00:30:11,211 --> 00:30:13,414
سقوط میکنه... شاید تا 50 درصد
649
00:30:13,415 --> 00:30:14,951
خیلی خب
650
00:30:16,822 --> 00:30:19,227
وگز کجاست؟
651
00:30:24,437 --> 00:30:25,439
اون اینجاست
652
00:30:34,692 --> 00:30:37,429
ادامه بده، میخوام وگز بشنوـه
653
00:30:37,430 --> 00:30:40,468
قضیه کراکوف، خصومتی که باهاش داری،
654
00:30:40,469 --> 00:30:42,038
علت واقعیش چیه؟
655
00:30:42,039 --> 00:30:43,675
با اینکار هدف دیگه ای رو دنبال میکنی؟
656
00:30:43,676 --> 00:30:45,445
شاید اگر یکم خودداری کنی...
657
00:30:45,446 --> 00:30:47,449
خودداری؟ یه نگاه به دور و اطرافت بنداز،
658
00:30:47,450 --> 00:30:50,622
چون اصلا نمیدونی الان کجا ایستادی
659
00:30:50,623 --> 00:30:52,727
- این جزو وظایف و صلاحیت من هست...
- تو اینجایی...
660
00:30:52,728 --> 00:30:55,398
که جلوی ورود «ویسگوتها» رو به شهر بگیری
(گروهی از معترضین به حکومت روم باستان)
661
00:30:55,399 --> 00:30:57,402
نه اینکه به حکم «سزار» اعتراض کنی.
(امپراتور روم)
662
00:30:57,403 --> 00:31:00,642
نه، سوالش هوشمندانه است
663
00:31:00,643 --> 00:31:02,880
کراکوف از قصد و نیت تو خبر داره
664
00:31:02,881 --> 00:31:05,953
ممکنه روی یه حرکت عجولانهی شما حساب کرده باشه
665
00:31:05,954 --> 00:31:07,089
ممکنه یه تله باشه
666
00:31:11,866 --> 00:31:13,602
به مافی اطلاع بدید
667
00:31:13,603 --> 00:31:16,141
درمورد «آناتا تک» فعلا کاری نکنید تا خبر
از «دلار بیل» بهمون برسه
668
00:31:25,693 --> 00:31:27,128
معمولا به تو تکیه میکنم
669
00:31:27,129 --> 00:31:29,399
که بدونی چی تو دلم هست، وگز
670
00:31:29,400 --> 00:31:30,301
حالت خوبه؟
671
00:31:30,302 --> 00:31:32,205
هیچوقت بهتر نبودم
672
00:31:32,206 --> 00:31:34,744
خوبه. چون کاری هست که میخوام به تو محول کنم
673
00:31:34,745 --> 00:31:36,514
نیاز به یه تغییر کلی دارم
674
00:31:36,515 --> 00:31:39,520
منظورم درمورد سهام و بورس نیست
675
00:31:39,521 --> 00:31:42,492
میخوام یه تغییر بنیادی در سازمانمون داده بشه
676
00:31:42,493 --> 00:31:45,331
تا ابد نمیتونیم توی اون حصار ها زندگی کنیم
677
00:31:45,332 --> 00:31:48,003
تغییر در راهه
678
00:31:48,004 --> 00:31:49,874
ازش پیشی بگیر
679
00:31:49,875 --> 00:31:52,847
جست و جو رو شروع کن
680
00:31:54,785 --> 00:31:59,359
این ایده ها همگی به درد نخور هستن.
681
00:31:59,360 --> 00:32:02,032
دیگه چی دارید؟
682
00:32:04,805 --> 00:32:07,475
رفتیم دنبال شرکت های تکنولوژی
عزیز دردونه های رسانه و اخبار
683
00:32:07,476 --> 00:32:09,012
همونایی که دم از پاکی می زنن
684
00:32:09,013 --> 00:32:11,250
اونا متقلب و دو رو هستن
از دادن میلیاردها دلار مالیات طفره میرن
685
00:32:11,251 --> 00:32:14,322
نه. بزرگتر و هوشمندانه تر فکر کنید
686
00:32:14,323 --> 00:32:16,828
یه روایت میخوام... قربانی و آدم شرور...
687
00:32:16,829 --> 00:32:19,065
چطوره بریم سر وقت «اسپارتان آیوز»؟
688
00:32:19,066 --> 00:32:20,836
بزرگترین چیزیه که هست
689
00:32:20,837 --> 00:32:22,540
نه، ممنون
690
00:32:22,541 --> 00:32:25,546
تمام وزرای خزانه داری از اون شرکت بیرون اومدن
691
00:32:25,547 --> 00:32:27,883
و اگه ما بریم سراغشون و اشتباه قدم برداریم...
692
00:32:27,884 --> 00:32:31,691
اون وقت دسته جمعی از کار بیکار میشیم
693
00:32:31,692 --> 00:32:35,732
حق با اونه. این دقیقا نقطه مخالف چیزیه که لازم داریم
694
00:32:39,273 --> 00:32:42,880
ببینید، متوجهم. متوجهم
695
00:32:42,881 --> 00:32:46,988
همهمون در فرهنگی بزرگ شدیم که هدفش کمال و بی نقصی ـه
696
00:32:46,989 --> 00:32:49,125
شاگرد اول شدن، انجمن PBK
(قدیمی ترین انجمن افتخاری دانشگاهی در آمریکا)
697
00:32:49,126 --> 00:32:53,100
ریاست دایره جنایی
698
00:32:53,101 --> 00:32:55,271
تابحال ۱۸ گرفتی، «کیت»؟
699
00:32:55,272 --> 00:32:58,612
سال سوم. درس هنر
700
00:32:58,613 --> 00:33:01,083
- خلاقیت اضافه به خرج دادم، نمره بالاتر گرفتم
- آره
701
00:33:01,084 --> 00:33:05,257
هیچکدومتون نمیخواید روی این قمار
کنید، با طناب یه بازنده برید تو چاه
702
00:33:05,258 --> 00:33:07,730
ولی چیزی که باید درک کنید اینه که این قمار نیست
703
00:33:07,731 --> 00:33:10,301
یه ریسک محاسبه شده است
704
00:33:10,302 --> 00:33:14,877
پس بزنید به دل دریا
705
00:33:14,878 --> 00:33:19,253
و یه پرونده کوفتی چاق و چله برام پیدا کنید
706
00:33:20,923 --> 00:33:23,427
چون اگر همه گزینه هاتون رو رو نکنید، هیچکدومتون...
707
00:33:23,428 --> 00:33:26,134
به چیزی که میخواید نمی رسید
708
00:33:44,437 --> 00:33:47,509
چی شده، برایان؟
709
00:33:47,510 --> 00:33:50,347
فکر میکنم با چیزایی که بهمون داده شده بهتر از این نمیشد انجام داد
710
00:33:50,348 --> 00:33:53,387
خب، به نظر من تو یه قدم عقبی
711
00:33:53,388 --> 00:33:55,525
یه چالش بزرگه
712
00:33:55,526 --> 00:33:57,328
توسعه ماموریت اخلاقیمونه
713
00:33:57,329 --> 00:33:58,965
در حالت عادی، انتظار دارم که تو
714
00:33:58,966 --> 00:34:00,702
معطلش نکنی و با انگیزه انجامش بدی.
715
00:34:00,703 --> 00:34:01,971
فقط زمان می بره
716
00:34:01,972 --> 00:34:03,975
تا فردا یه چیزی پیدا می کنم
717
00:34:03,976 --> 00:34:06,180
تا آخر امروز
718
00:34:11,424 --> 00:34:14,764
درسته... فردا توی واشنگتن هستی
719
00:34:21,845 --> 00:34:23,447
سلام
720
00:34:23,448 --> 00:34:25,986
اگر نمیخوای سر این قضیه باهم کار کنیم، عیبی نداره
721
00:34:25,987 --> 00:34:28,290
به ایده من گند نزن، قبل اینکه...
722
00:34:28,291 --> 00:34:30,395
این من بودم که بهت لطف کردم.
723
00:34:37,009 --> 00:34:38,511
ایده «اسپارتان» به درد نمیخورد
724
00:34:38,512 --> 00:34:40,314
به خاطر چیزی که چاک به ما نگفته.
725
00:34:40,315 --> 00:34:41,918
دارم گوش میدم
726
00:34:41,919 --> 00:34:45,525
شرکت «اسپارتان آیوز» رابطه نزدیکی با حکومت فدرال داره
727
00:34:45,526 --> 00:34:49,399
لارنس بوید و دادستان کل باهم در
دانشگاه «هوارس من» تحصیل کردن
728
00:34:49,400 --> 00:34:52,038
- پس چیزی که چاک به دنبالشه...
- یه دشمنه
729
00:34:52,039 --> 00:34:53,541
میخواد یه غنیمت براش ببره
730
00:34:53,542 --> 00:34:56,881
یکی پیدا کردم
731
00:34:56,882 --> 00:34:59,954
ایمیل های اجرایی که توسط یه خبرچین درز پیدا کرده
732
00:34:59,955 --> 00:35:02,660
این پرونده ای ـه که اون دنبالشه
733
00:35:08,471 --> 00:35:10,843
خب، چرا خودت نمیدیش به چاک؟
734
00:35:12,312 --> 00:35:14,315
شاید اگه از طرف تو باشه بهتره
735
00:35:14,316 --> 00:35:16,654
هممم... پس واقعا نظر تو اینه که
736
00:35:16,655 --> 00:35:19,492
پیدا کردن بهترین پرونده مثل یه تله است.
737
00:35:19,493 --> 00:35:21,831
ولی اگر اشتباه کرده باشی، نمیخوای ریسک اینو بپذیری که
738
00:35:21,832 --> 00:35:24,202
کانرتی پرونده رو پیدا کنه و اعتبارش رو بدست بیاره
739
00:35:24,203 --> 00:35:27,676
شاید
740
00:35:27,677 --> 00:35:31,416
ولی این میتونه برات... خیلی خوب باشه
741
00:35:31,417 --> 00:35:36,126
و یا خیلی بد
742
00:35:36,127 --> 00:35:38,130
برام مهم نیست
743
00:35:38,131 --> 00:35:39,533
در هر صورت میدمش به چاک
744
00:35:39,534 --> 00:35:41,369
چون کار درست همینه
745
00:35:41,370 --> 00:35:44,075
این چیزیه که چاک می خواد
746
00:35:44,076 --> 00:35:45,713
دلیل نمیشه درست باشه
747
00:35:54,564 --> 00:35:56,567
خیلی خب، یه استراحتی بکنیم
748
00:35:58,271 --> 00:36:00,842
میدونی، درمورد چیزی که گفتی فکر کردم
749
00:36:00,843 --> 00:36:03,347
درمورد قدم بعدیت
750
00:36:03,348 --> 00:36:06,186
فکر میکنم بهتره یه چیزی شروع کنیم... یه کسب و کار
751
00:36:06,187 --> 00:36:08,725
جالبه
752
00:36:08,726 --> 00:36:10,094
چی تو ذهنت داری؟
753
00:36:10,095 --> 00:36:11,797
نمیدونم
754
00:36:11,798 --> 00:36:14,537
باید یه چیز منحصر به فرد باشه...
چیزی که متناسب ما باشه
755
00:36:17,944 --> 00:36:21,116
هیچی توی انبار نیست
هیچی توی کامیون ها نیست
756
00:36:21,117 --> 00:36:22,552
طبل تو خالی
757
00:36:22,553 --> 00:36:24,623
اگر بخوای میتونم بیشتر هم پیدا کنم
758
00:36:24,624 --> 00:36:27,061
همه اقتصاد چین با رشوه جلو میره
759
00:36:27,062 --> 00:36:28,998
پس آدم من هم دلش میخواد دهنش چرب بشه...
760
00:36:28,999 --> 00:36:31,069
از قضیه اصلی منحرف نشیم
761
00:36:31,070 --> 00:36:34,008
آناتا تک شرکتیه که هیچ تکنولوژی نداره
762
00:36:34,009 --> 00:36:36,246
همونطور که تیلور پیش بینی کرده بود
763
00:36:36,247 --> 00:36:38,751
اون با عکسای ماهواره ای متوجه این شده بود؟
764
00:36:38,752 --> 00:36:41,824
اون نه، اونا
(مهم: شخصیت تیلور دوجنسه هستش و نمیشه
براش ضمیر مذکر و مونث استفاده کرد)
765
00:36:47,870 --> 00:36:52,112
شقش کن! شق نگهش دار! ازش استفاده کن!
766
00:36:54,651 --> 00:36:57,388
شیش ماهه که با همسرش سکس نداشته
767
00:36:57,389 --> 00:37:00,060
باید اینو... به اشتراک میذاشتی؟
768
00:37:00,061 --> 00:37:01,730
دیگه تو بازی «بایدها و نبایدها» نیستم
769
00:37:01,731 --> 00:37:04,168
- به عرشه خوش اومدی، گاس
- ممنون
770
00:37:04,169 --> 00:37:06,674
میدونم لابی تو بود که باعث شد من بیام اینجا
771
00:37:06,675 --> 00:37:08,845
و منم حافظه ام مثل کیر فیل خوب کار میکنه
772
00:37:08,846 --> 00:37:10,748
خب خودت کی برای جلسه روان درمانی میای؟
773
00:37:10,749 --> 00:37:12,351
الان میخوای بریم؟
774
00:37:12,352 --> 00:37:14,857
من مثل بقیه کارکنان زیر اجبار نیستم
775
00:37:14,858 --> 00:37:17,294
مطمئنی؟
776
00:37:17,295 --> 00:37:19,265
این اطراف تغییر زیاد ـه
777
00:37:19,266 --> 00:37:20,467
اون بیرون بیشتر...
778
00:37:20,468 --> 00:37:21,770
تحت تاثیر قرارت میده
779
00:37:21,771 --> 00:37:23,774
افرادی مثل من و تو... داریم پیر میشیم
780
00:37:23,775 --> 00:37:25,277
باید واسه هر قراضه ای که قبلا...
781
00:37:25,278 --> 00:37:26,847
به حق مال خودمون بود، بجنگیم.
782
00:37:26,848 --> 00:37:30,020
نه
783
00:37:30,021 --> 00:37:31,524
پس بذار یه استیک برات بخرم
784
00:37:31,525 --> 00:37:33,294
نه لازم نیست
785
00:37:37,035 --> 00:37:40,141
منوی «اومکاسه» در رستوران «ناکاساوا»
786
00:37:42,647 --> 00:37:44,048
تو کارت درسته
787
00:37:44,049 --> 00:37:46,419
با منبع ایمیل ها صحبت کردی؟
788
00:37:46,420 --> 00:37:47,656
یه ساعت پیش
789
00:37:47,657 --> 00:37:49,358
گفت بدتر از چیزیه که داخل ایمیل ها هست
790
00:37:49,359 --> 00:37:51,362
مدیر عامل «کورت ویلیام» درباره اش میدونسته
791
00:37:51,363 --> 00:37:54,001
میتونسته جلوشو بگیره، ولی
هدایتش کرده تا ادامه پیدا کنه
792
00:37:54,002 --> 00:37:57,007
خب، تا اینجاش که یه کلاغ چهل کلاغه
793
00:37:57,008 --> 00:38:00,013
این پرونده فاصله زیادی با اجرایی شدن داره
794
00:38:00,014 --> 00:38:01,349
ولی شروع فوق العاده ایه
795
00:38:01,350 --> 00:38:03,286
- برای بررسی اسناد شرکت حکم صادر کن
- الساعه
796
00:38:03,287 --> 00:38:06,160
کارت حرف نداشت
797
00:38:07,964 --> 00:38:10,535
آقای رودز، اگه دنبال یه ویسکی بار خوب
نزدیک دفتر دادستانی کل
798
00:38:10,536 --> 00:38:12,338
میگردی، یکی برات دارم.
799
00:38:12,339 --> 00:38:14,475
- صبح زود باز میشه
- لزوما نه
800
00:38:14,476 --> 00:38:16,981
فقط ازت میخوام منو به معاون جدیدش وصل کنی
801
00:38:16,982 --> 00:38:19,018
با کمال میل وصلت میکنم به «فرد ریس»
802
00:38:19,019 --> 00:38:20,020
معنیش میشه...
803
00:38:20,021 --> 00:38:21,356
که چیزی دارم
804
00:38:21,357 --> 00:38:22,892
که دادستان مایل به شنیدنش هست
805
00:38:22,893 --> 00:38:24,563
... که دیگه من کاری نمیتونم بکنم.
806
00:38:24,564 --> 00:38:28,069
نگران نباش. «رِیِس» میدونه کی در جریان قرارش داده
807
00:38:28,070 --> 00:38:29,706
آدام
808
00:38:29,707 --> 00:38:31,610
فرد، چاک رودز رو پشت خط دارم
809
00:38:31,611 --> 00:38:33,714
چاک
810
00:38:33,715 --> 00:38:36,520
بابت کار خوبت ممنون
تشکر که منو در جریان قرار میدی
811
00:38:36,521 --> 00:38:37,956
خب، من قصدم اینه که
812
00:38:37,957 --> 00:38:39,926
رابطه نزدیکی باهم داشته باشیم
813
00:38:39,927 --> 00:38:42,031
- چاک، درمورد فردا...
- نگرانش نباش
814
00:38:42,032 --> 00:38:44,536
فقط میخوام مطمئن بشم که دادستان کل خبردار بشه که
815
00:38:44,537 --> 00:38:48,544
من دارم آمادهی یه اقدام قانونی
علیه شرکت بزرگ «گود استاپپ» میشم
816
00:38:48,545 --> 00:38:49,813
اونها سر کارمنداشون کلاه گذاشتن
817
00:38:49,814 --> 00:38:51,416
و میلیون ها دلار حق اضافه کاری پرداخت نشده
818
00:38:51,417 --> 00:38:53,788
که تا مدیران ارشد درگیر این لاپوشونی هستن.
819
00:38:53,789 --> 00:38:56,059
- و میتونی اینو ثابت کنی؟
- مدرکش تو دستمه
820
00:38:56,060 --> 00:38:57,494
قدم های اولیه است
821
00:38:57,495 --> 00:39:00,334
ولی «کورت ویلیام» توی بد دردسری افتاده
822
00:39:00,335 --> 00:39:02,972
همون کورت ویلیامی که به طور ناشناس داره
823
00:39:02,973 --> 00:39:05,344
داره افرادی رو برای بدنام کردن دادستان تامین مالی میکنه؟
824
00:39:05,345 --> 00:39:07,949
خب، عجب تصادف باورنکردنیای، چاک
825
00:39:07,950 --> 00:39:10,454
سال هاست که دادستان کل میخواد اونا رو پایین بکشه
826
00:39:10,455 --> 00:39:11,924
بذار بهش خبر بدم
827
00:39:11,925 --> 00:39:14,395
فکر میکنم اجازه بده پرونده رو به خونه ببری
828
00:39:14,396 --> 00:39:16,968
تشکر فراوان
829
00:39:18,739 --> 00:39:20,641
آناتا تک داره نابود میشه
830
00:39:20,642 --> 00:39:23,881
نصف ارزشش رو از دست داد.
کراکوف مدیرعاملش رو اخراج کرد
831
00:39:23,882 --> 00:39:25,450
میخوای بیانیه بدی؟
832
00:39:25,451 --> 00:39:27,889
نه. به قدر کافی گفتم
833
00:39:27,890 --> 00:39:30,427
تبریک برای ریشه کن کردن این
834
00:39:30,428 --> 00:39:32,732
یه روز خیلی خوب برای ما
835
00:39:32,733 --> 00:39:34,435
ممنون که از ایده من پشتیبانی کردید
836
00:39:34,436 --> 00:39:38,176
- خیلی برام ارزش داره
- چرا برات مهمه؟
837
00:39:38,177 --> 00:39:40,247
میدونم که پیشنهاد شغل رو در اینجا رد کردی
838
00:39:40,248 --> 00:39:42,017
هیچ سودی برای تو نداره
839
00:39:42,018 --> 00:39:43,353
پس چرا برات مهمه؟
840
00:39:43,354 --> 00:39:45,792
از اینکه حق با من باشه لذت می برم
841
00:39:45,793 --> 00:39:47,529
نه
842
00:39:47,530 --> 00:39:49,298
یه چیز دیگه است
843
00:39:52,138 --> 00:39:55,646
داشتی منو امتحان می کردی، هنوزم داری اینکارو میکنی
844
00:40:00,823 --> 00:40:02,959
میخواستی بدونی که آیا میتونم تو رو ...
845
00:40:02,960 --> 00:40:04,495
پشت سر مافی ببینم و چیزی که دیدی درک کنم.
846
00:40:04,496 --> 00:40:06,800
میخواستم بدونم به همون خوبیای هستی که میگن یا نه
847
00:40:06,801 --> 00:40:09,138
هستم. پس چرا داری میری؟
848
00:40:09,139 --> 00:40:11,409
فقط میخواستم یه لحظه در کنارت باشم
849
00:40:11,410 --> 00:40:15,084
بهترین نصیحتی که میتونم بهت بکنم:
به یک راضی نشو
850
00:40:16,487 --> 00:40:17,989
750 هزار دلار سالانه
851
00:40:17,990 --> 00:40:20,060
دو برابر حقوق یه تحلیلگر تازه وارد
852
00:40:20,061 --> 00:40:21,730
دکترای اقتصادم رو در شیکاگو زیر نظر
853
00:40:21,731 --> 00:40:23,667
«یوجین فاما»، برنده جایزه نوبل می گیرم.
854
00:40:23,668 --> 00:40:26,038
بیخیال، «فاما» یه کله پوکه
855
00:40:26,039 --> 00:40:29,378
همینجا مدرکت رو بگیر
سالی هم یه میلیون دلار گیرت بیاد
856
00:40:29,379 --> 00:40:31,215
چیه؟
857
00:40:31,216 --> 00:40:34,856
375 یا 750 یا یک میلیون، همش برات یکیه؟
858
00:40:34,857 --> 00:40:36,594
مثل دزدی میمونه؟
859
00:40:38,430 --> 00:40:41,870
مطمئن نیستم بتونی درک کنی...
860
00:40:41,871 --> 00:40:43,574
شاید فکر کنی به خاطر اینطور بودنمه...
(اشاره به دوجنسه بودنش)
861
00:40:43,575 --> 00:40:48,149
ولی تنفس هوای اینجا برام ناراحت کننده است
862
00:40:48,150 --> 00:40:51,390
هوا رقیق تره
863
00:40:55,264 --> 00:40:56,900
نه
864
00:40:56,901 --> 00:40:58,571
تو به اینجا تعلق نداری
865
00:40:58,572 --> 00:41:01,108
بیرون از همه اینها هستی
866
00:41:01,109 --> 00:41:04,883
گاهی خودت رو می بینی که داری بقیه مردم رو تماشا میکنی
867
00:41:04,884 --> 00:41:06,720
طوری که انگار یه گونه دیگه هستن
868
00:41:06,721 --> 00:41:08,891
پس میری عقب...
869
00:41:08,892 --> 00:41:13,433
پشت دیوارهای آکواریومی، تماشا می کنی
870
00:41:13,434 --> 00:41:15,270
ولی متوجه نیستی، تیلور
871
00:41:15,271 --> 00:41:20,046
اون شیشه ای که بینتون هست، دیوار نیست؛ لنزـه
872
00:41:20,047 --> 00:41:23,787
یه چیز به درد بخوره که باعث میشه خوب باشی.
873
00:41:23,788 --> 00:41:26,760
وقایع رو متفاوت می بینی
874
00:41:26,761 --> 00:41:27,796
این یه نقطه برتری ـه
875
00:41:29,667 --> 00:41:31,235
یه هفته در میون چطوره؟
876
00:41:31,236 --> 00:41:32,772
قبوله. یه میلیون رو به نسبت تقسیم میکنیم
877
00:41:32,773 --> 00:41:34,909
19 هزار...
878
00:41:34,910 --> 00:41:36,747
19.230 دلار و 77 سنت...
879
00:41:36,748 --> 00:41:38,116
هر ساعت، 240.38 دلار
880
00:41:38,117 --> 00:41:39,653
114.47 $
881
00:41:39,654 --> 00:41:40,821
80 ساعت در هفته؟
882
00:41:40,822 --> 00:41:42,659
هر هفته 168 ساعته
883
00:41:42,660 --> 00:41:45,263
داری پول این رو میدی... همه چیزش
884
00:41:45,264 --> 00:41:46,933
24 ساعت و 7 روز هفته
885
00:41:49,439 --> 00:41:51,442
خیلی خب وگز، فردا بهم زنگ بزن
886
00:41:51,443 --> 00:41:53,280
بقیهشو بهت میدم.
887
00:41:54,784 --> 00:41:56,352
فکر کنم چیزی که میخواستم پیدا کردم
888
00:41:56,353 --> 00:41:58,557
- نظرت درمورد فوتبال چیه؟
- کدوم تیم
889
00:41:58,558 --> 00:42:01,062
هنوز مطمئن نیستم، ولی یکی از رای دهنده ها
890
00:42:01,063 --> 00:42:02,732
داره از داخل اطلاعات می گیره.
891
00:42:02,733 --> 00:42:04,569
خوبه. ادامه بده
892
00:42:04,570 --> 00:42:06,440
خوبه
893
00:42:09,914 --> 00:42:13,119
اکس؟
894
00:42:13,120 --> 00:42:15,490
میتونم کمکت کنم، تاد؟
895
00:42:15,491 --> 00:42:18,496
چند ساعت وقت برای پیدا کردن تمرکز سرمایه من کردی؟
896
00:42:18,497 --> 00:42:20,166
هزینه اش در اومد
897
00:42:20,167 --> 00:42:22,003
ترجیحا، تو هزینهشو دادی
898
00:42:22,004 --> 00:42:25,678
حالمو گرفتی اکس، واقعا تونستی.
899
00:42:25,679 --> 00:42:28,951
ولی نگران نباش. منم میام سراغت
900
00:42:31,323 --> 00:42:33,694
نیومدم اینجا که استخدامم کنی
901
00:42:33,695 --> 00:42:36,165
از نگاهی که توی چشمات داری میتونم بگم
902
00:42:36,166 --> 00:42:38,035
خودتم اصلا نمیدونی چرا اینجایی
903
00:42:38,036 --> 00:42:41,143
باید از اون دفتر می زدم بیرون
904
00:42:43,480 --> 00:42:47,989
حالا اومدم سراغ تنها کسی که میتونستم برم... تو
905
00:42:47,990 --> 00:42:50,194
بازی همین بلا رو سرت میاره
906
00:42:52,833 --> 00:42:54,502
خوشحالم زنگ زدی
907
00:43:04,055 --> 00:43:06,458
دیگه هیچی رو صراط مستقیم نیست
908
00:43:06,459 --> 00:43:10,534
دیگه اصلا نمیشه روز رو از شب تشخیص داد
909
00:43:10,535 --> 00:43:12,905
وقتی توی دانشکده حقوق توی کلاست بودم
910
00:43:12,906 --> 00:43:14,809
برای خواسته های خودمون...
911
00:43:14,810 --> 00:43:16,913
- جایی تعیین نکردیم؟
- درسته
912
00:43:16,914 --> 00:43:19,652
یادت میاد چی می گفتم؟
" وقتی از اینجا بری بیرون
913
00:43:19,653 --> 00:43:21,690
هیچکدوم از کارایی که میکنید
914
00:43:21,691 --> 00:43:23,560
با آرمان هایی که اینجا بحث شدن شباهت ندارن
915
00:43:23,561 --> 00:43:25,699
همه چیزایی که توی کتابا نوشته شده چرندـه"
916
00:43:28,504 --> 00:43:32,679
وقتی به دور و اطراف دفتر نگاه میکنم، دوستی نمی بینم
917
00:43:34,349 --> 00:43:37,521
یه زن بود...
918
00:43:37,522 --> 00:43:39,559
یه همکار...
919
00:43:39,560 --> 00:43:41,630
اتفاق خوبی بین ما داشت شروع میشد
920
00:43:41,631 --> 00:43:45,537
ولی اون منو به خاطر مقامم می خواست
921
00:43:45,538 --> 00:43:47,642
چیزی که داشتم بهش مبدل میشدم، بعدش اون رابطه تموم شد
922
00:43:47,643 --> 00:43:50,981
توی همچین جایی روابط واقعی
923
00:43:50,982 --> 00:43:52,150
ممکن نیستن.
924
00:43:52,151 --> 00:43:54,221
رو این حساب نکرده بودم
925
00:43:54,222 --> 00:43:56,158
ولی گمون کنم...
926
00:43:56,159 --> 00:43:59,832
روی ماموریت مشترک حساب کرده بودم.
927
00:43:59,833 --> 00:44:03,406
با این حال بازم اونجا میمونی
بازم به رودز وفاداری
928
00:44:03,407 --> 00:44:05,611
دیگه نمیتونم ادعا کنم برای اخلاقیات می جنگم
929
00:44:05,612 --> 00:44:07,414
ریاست دایره جنایی...
930
00:44:07,415 --> 00:44:09,519
اگر با جایگاه فعلیم اینقدر کشمکش دارم...
931
00:44:09,520 --> 00:44:11,589
تابحال هیچ رهبر شایسته ای نبوده
932
00:44:11,590 --> 00:44:13,794
که از این شک و ظن ها رها بوده باشه
933
00:44:13,795 --> 00:44:16,933
ولی الان نباید متوقف بشی
934
00:44:16,934 --> 00:44:20,039
باید بفهمی چه حسی داره که در راس اون دفتر بشینی
935
00:44:20,040 --> 00:44:23,045
و کسی باشی که تصمیمات رو اتخاذ می کنه.
936
00:44:23,046 --> 00:44:25,216
اینطوری اون کشمکش ها حل میشن
937
00:44:25,217 --> 00:44:28,056
هم اونی که داخل محل کارت داری و هم اونی که درون خودت داری
938
00:44:30,662 --> 00:44:34,068
آره شاید تا جایی که نتیجه مشخص بشه ادامه بدم.
939
00:44:41,416 --> 00:44:43,119
940
00:44:48,598 --> 00:44:51,468
امکان نداره اون این شغل رو بدست بیاره
941
00:44:51,469 --> 00:44:53,507
چون از پسش بر نمیاد!
942
00:44:53,508 --> 00:44:55,343
- اون خایه نداره...
- تلفن های لعنتی
943
00:44:55,344 --> 00:44:56,478
944
00:44:56,479 --> 00:44:58,850
اونم تو این معبد...
945
00:45:10,441 --> 00:45:12,645
نباید به ماهی زنجبیل بزنی
946
00:45:12,646 --> 00:45:16,351
برای اینه که یکم چاشنی بگیره،
نه اینکه توی سس غرقش کنی
947
00:45:16,352 --> 00:45:19,759
و همینطوریش حسابی بهش سس زده شده
948
00:45:19,760 --> 00:45:21,462
لازم نیست داخل سس خفه اش کنی
949
00:45:21,463 --> 00:45:23,299
یواش... آقای «میاگی»
(کاراکتری در سری فیلم های Karate Kid)
950
00:45:28,110 --> 00:45:29,545
نه
951
00:45:29,546 --> 00:45:31,783
اینکارو نمیکنم بی دین های لعنتی
952
00:45:31,784 --> 00:45:34,321
این مرد یه هنرمنده
953
00:45:34,322 --> 00:45:37,661
ده سال از عمرش رو صرف کرده تا یاد
بگیره چطوری املت ژاپنی درست کنه
954
00:45:37,662 --> 00:45:40,534
فقط تخم مرغ... تخم مرغ!
955
00:45:40,535 --> 00:45:43,072
حساب بانکی بزرگتون بهتون این اجازه نمیده
956
00:45:43,073 --> 00:45:45,243
که گند بزنید به هنرش!
957
00:45:45,244 --> 00:45:46,646
رفیق دیگه بسه!
958
00:45:46,647 --> 00:45:48,415
یواش یواش یواش یواش آروم باش!
959
00:45:48,416 --> 00:45:50,587
- یواش وگز
- لعنتی، صبر کن
960
00:45:50,588 --> 00:45:52,992
این «مایک وگنر» ـه
961
00:45:52,993 --> 00:45:54,763
اکس کپیتال
962
00:45:56,867 --> 00:45:59,438
بابت بی احترامی عذر میخوام
963
00:46:06,520 --> 00:46:09,660
964
00:46:11,730 --> 00:46:14,000
متاسفم که اون صحنه رو دیدی
965
00:46:14,001 --> 00:46:16,806
یه ذره زیادی تند بود
966
00:46:16,807 --> 00:46:19,477
آره بود
967
00:46:19,478 --> 00:46:21,516
خوشم اومد
968
00:46:21,517 --> 00:46:23,720
به این میگن تعصب، رفیق
969
00:46:23,721 --> 00:46:27,060
کی نوبت من و تو میشه؟
970
00:46:27,061 --> 00:46:30,099
بذار یه راز آشکار رو بهت بگم
971
00:46:30,100 --> 00:46:31,736
این بازرگان هایی که کل روز باهاشون ور میرم
972
00:46:31,737 --> 00:46:34,542
مثل بچه های مدرسه راهنمایی هستن
973
00:46:34,543 --> 00:46:38,717
تو... تو مایک وگنر هستی
974
00:46:38,718 --> 00:46:43,292
ولی باید از خودت بپرسی که الان کجا هستی؟
975
00:46:43,293 --> 00:46:45,597
چه چیزی اینقدر ذهنتو مشغول کرده
976
00:46:45,598 --> 00:46:48,036
که آدم بی ارزشی مثل اون میتونه اینطور بهم بریزتت؟
977
00:46:59,292 --> 00:47:02,130
اگر هنوز عکس دادستان کل رو روی دیوارت داری
978
00:47:02,131 --> 00:47:05,403
معنیش اینه که اوضاع اونقدر هم بد نیست
979
00:47:05,404 --> 00:47:09,578
پدر...
980
00:47:09,579 --> 00:47:11,081
درمورد ویندی و من...
981
00:47:11,082 --> 00:47:12,584
فکر کردی میتونی از من پنهان نگهش داری
982
00:47:13,587 --> 00:47:14,855
نه
983
00:47:14,856 --> 00:47:18,228
اینجور چیزا رو نمیشه مخفی نگه داشت
984
00:47:21,369 --> 00:47:24,441
جدایی ما مربوط به نیاز داشتن به فضاست
985
00:47:24,442 --> 00:47:27,715
و فکر میکنم شامل تو هم میشه
986
00:47:27,716 --> 00:47:29,117
پس مجبورم ازت بخوام که...
987
00:47:29,118 --> 00:47:32,423
یه چیزی برات دارم
988
00:47:32,424 --> 00:47:34,729
به نظرم رسید که مشکل تو پوله
989
00:47:34,730 --> 00:47:36,231
- همیشه همین بوده
- مخالفم
990
00:47:36,232 --> 00:47:37,601
اون پول بیشتری نسبت به تو داره
991
00:47:37,602 --> 00:47:39,905
و این خارج از عرفه
992
00:47:39,906 --> 00:47:41,976
ولی علتش تنها اینه که تمام دارایی تو
993
00:47:41,977 --> 00:47:44,648
تحت این وثیقه احمقانه است و نمیتونی ازش استفاده کنی
994
00:47:44,649 --> 00:47:46,919
به طور کامل یه فلج هستی
995
00:47:46,920 --> 00:47:48,757
من با یه استاندارد دیگه پاداش و حقوق دریافت میکنم
996
00:47:48,758 --> 00:47:50,326
ولی من یه راه حل برات دارم
997
00:47:50,327 --> 00:47:53,867
یه امضا از طرف من به عنوان متولی تو
998
00:47:53,868 --> 00:47:56,471
و اون چیزی میشه که ما میخوایم.
999
00:47:56,472 --> 00:47:58,443
بگو که اینکارو نکردی
1000
00:48:01,149 --> 00:48:03,753
یه حلقه خریدم
1001
00:48:03,754 --> 00:48:05,322
توی دفتر من هستیم
1002
00:48:05,323 --> 00:48:07,895
هدیه نیست
1003
00:48:07,896 --> 00:48:09,932
با پول خودت خریدمش
1004
00:48:14,108 --> 00:48:16,579
بده به ویندی
1005
00:48:16,580 --> 00:48:18,917
نشونش بده که در رابطه با...
1006
00:48:18,918 --> 00:48:21,087
- آشتی کردن جدی هستی
- نه
1007
00:48:21,088 --> 00:48:23,793
نه. جواب نیست. اون همچین آدمی نیست
1008
00:48:23,794 --> 00:48:26,833
قیمت این حلقه شیش رقمیه، همه زن ها همینطورن
1009
00:48:26,834 --> 00:48:29,337
این نمایشت کی شروع میشه؟
1010
00:48:29,338 --> 00:48:31,341
- «استاکی براون» بهم گفت...
- استاکی براون
1011
00:48:31,342 --> 00:48:33,646
که یه دفعه داشته طبقه بالا با یه زن رو هم می ریخته...
1012
00:48:33,647 --> 00:48:35,282
پیامک از فرد ریس: با دادستان کل حرف زدم
خبرای خوبی ندارم
1013
00:48:35,283 --> 00:48:37,453
درحالی که همسرش داشته توی حال راه می رفته.
1014
00:48:37,454 --> 00:48:39,959
پدر... من باید...
1015
00:48:39,960 --> 00:48:43,332
پس استاکی از بالا داد میزنه و بهش میگه:
" الیزابت
1016
00:48:43,333 --> 00:48:46,739
اگه نیای طبقه بالا
1017
00:48:46,740 --> 00:48:48,643
دو میلیون دلار می ریزم به حسابت. "
1018
00:48:48,644 --> 00:48:51,147
و همسرش چیکار کرد؟
1019
00:48:51,148 --> 00:48:53,686
از در ورودی برگشت و نرفت بالا
1020
00:48:53,687 --> 00:48:55,356
حلقه رو بگیر
1021
00:48:55,357 --> 00:48:57,529
یه مرحمه، یه راه که...
1022
00:49:01,235 --> 00:49:02,771
ممنون، پدر
1023
00:49:02,772 --> 00:49:05,977
از کاری که کردی ممنونم.
1024
00:49:05,978 --> 00:49:07,948
ولی...
1025
00:49:07,949 --> 00:49:11,622
و متاسفم که اون قضیه رو ازت مخفی نگه داشتم
1026
00:49:11,623 --> 00:49:13,826
میدونم که ناراحتت کرده
1027
00:49:13,827 --> 00:49:18,168
- نه من خوبم
- ولی نمیتونم حلقه رو قبول کنم
1028
00:49:18,169 --> 00:49:21,007
به هیچ روشی نمیتونم از پس اندازم استفاده کنم
1029
00:49:21,008 --> 00:49:22,978
چه این زندگی چه بعد بازنشستگی
1030
00:49:22,979 --> 00:49:26,819
اینکار... غیر اخلاقی ـه
1031
00:49:26,820 --> 00:49:28,422
باید برگردونیش
1032
00:49:28,423 --> 00:49:30,994
مثل کسی صحبت میکنی که بیماری لاعلاج داره
1033
00:49:30,995 --> 00:49:32,496
نمایش بهت خوش بگذره
1034
00:49:32,497 --> 00:49:35,737
مطمئن شید که سوار ماشینش میشه
1035
00:49:41,048 --> 00:49:43,118
حرف بزن فرد
1036
00:49:43,119 --> 00:49:45,456
اینو دست کم گرفته بودم، چاک
1037
00:49:45,457 --> 00:49:47,259
دادستان کل دنبال انتقام نیست
1038
00:49:47,260 --> 00:49:49,698
اون گفت «کورت ویلیام» پرونده بزرگی برای
1039
00:49:49,699 --> 00:49:52,236
جایگزین تو خواهد بود.
1040
00:49:52,237 --> 00:49:55,810
متوجه شدم
1041
00:49:55,811 --> 00:49:57,046
فردا می بینمت
1042
00:49:57,047 --> 00:50:00,220
متاسفم که بیشتر از این نتونستم کاری کنم
1043
00:50:15,417 --> 00:50:18,288
متاسفام که تک خوانی دخترم رو نرسیدم بیام
1044
00:50:18,289 --> 00:50:20,660
روز مزخرفی بود
1045
00:50:20,661 --> 00:50:23,833
مجبور نیستی از من عذرخواهی کنی
1046
00:50:23,834 --> 00:50:25,838
فقط دخترت...
1047
00:50:30,046 --> 00:50:32,818
با اولیور دیک صحبت کردم
1048
00:50:32,819 --> 00:50:35,824
مجبور نشدم به چیز زیان باری اعتراف کنم
1049
00:50:35,825 --> 00:50:38,128
ولی هدف بعدیش، کنار رفتنت از پرونده است
1050
00:50:38,129 --> 00:50:41,636
و قرار نیست دست نگه داره.
1051
00:50:51,255 --> 00:50:53,325
اون نگاه تو چشمت هست.
1052
00:50:56,232 --> 00:50:57,367
اینقدر بده؟
1053
00:51:00,173 --> 00:51:04,982
یه تمرینی هست که با بیمارانم انجام میدم بهش میگن 180
1054
00:51:04,983 --> 00:51:06,786
وقتی که واقعا سر رشته از دستشون در رفته
1055
00:51:06,787 --> 00:51:08,455
وقتی که تمام تمرکزشون روی بورس ـه
1056
00:51:08,456 --> 00:51:11,361
حتی متوجه نمیشن جلوشون یه سطل زباله داره میسوزه
1057
00:51:11,362 --> 00:51:14,400
شاید بتونن جلوی ضررشون رو بگیرن
1058
00:51:14,401 --> 00:51:16,672
ولی فقط تعداد بسیار کمی
1059
00:51:16,673 --> 00:51:18,976
میتونن خلافش حرکت کنن
1060
00:51:18,977 --> 00:51:22,149
و متوجه بشن که در واقع این یه فرصته.
1061
00:51:22,150 --> 00:51:24,153
تو یه کاندیدای تراز اول برای این تمرین هستی
1062
00:51:24,154 --> 00:51:27,828
چون هر تصمیمی که این اواخر گرفتی
1063
00:51:27,829 --> 00:51:29,999
هیچکدوم اصلا نتیجه ندادن
1064
00:51:40,921 --> 00:51:43,927
180 درجه، چاک
1065
00:52:24,609 --> 00:52:26,979
180 درجه، چاک
1066
00:52:29,986 --> 00:52:32,757
چطوره بریم دنبال «اسپارتان آیوز»؟
1067
00:52:32,758 --> 00:52:34,061
بزرگ تر از این پیدا نمیشه
1068
00:52:42,645 --> 00:52:44,113
اری اسپیروس بفرمایید
1069
00:52:44,114 --> 00:52:46,084
یه کاری هست که میخوام برام انجام بدی
1070
00:52:47,822 --> 00:52:49,290
«کورنبلوث» بفرمایید
1071
00:52:49,291 --> 00:52:51,461
میخوام رسما اعلام کنم که کمیسیون بورس
1072
00:52:51,462 --> 00:52:56,437
هیچ برنامهای برای پیگرد «اسپارتان آیوز»
یا «لارنس بوید» نداره
1073
00:52:56,438 --> 00:52:59,778
ولی نمیتونم همین رو درمورد دادستان ایالات متحده بگم
1074
00:52:59,779 --> 00:53:01,782
نه، من همچین چیزی رو تایید نمی کنم
1075
00:53:01,783 --> 00:53:05,155
شما انکار میکنید که لارنس بوید تحت پیگرد قرار گرفته؟
1076
00:53:05,156 --> 00:53:07,426
اگر دفتر من زیر بار همچین پیگرد سنگینی می رفت
1077
00:53:07,427 --> 00:53:08,896
اونم علیه یه شرکت پایه
1078
00:53:08,897 --> 00:53:11,401
که دوست خوبی برای حکومت فدرال بوده،
1079
00:53:11,402 --> 00:53:13,906
ما همچین کاری رو فقط و فقط
1080
00:53:13,907 --> 00:53:15,777
با حمایت دفتر دادستانی کل انجام میدیم :)
1081
00:53:15,778 --> 00:53:19,116
ولی نه، نمیتونم اینو تایید کنم.
1082
00:53:19,117 --> 00:53:21,588
پس شما در رابطه با پیگرد هیچ نظری ندارید؟
1083
00:53:48,543 --> 00:53:50,412
تبریک میگم
1084
00:53:50,413 --> 00:53:51,982
اگر الان اخراجت کنم، اینطور به نظر میاد
1085
00:53:51,983 --> 00:53:54,086
که حکومت فدرال داره از بوید محافظت می کنه
1086
00:53:54,087 --> 00:53:55,088
و جلوی عدالت رو می گیره.
1087
00:53:55,089 --> 00:53:56,558
1088
00:53:56,559 --> 00:53:59,063
شاید حتی خود شما رو برای اینکار تحت
پیگرد قرار بدن، دادستان
1089
00:53:59,064 --> 00:54:01,334
فکر کردی خیلی شهامت داری؟
1090
00:54:01,335 --> 00:54:03,271
رفتن دنبال اسپارتان آیوز، خریت ـه
1091
00:54:03,272 --> 00:54:05,977
مردی که درمقابل جوخه اعدام ایستاده دو تا انتخاب داره
1092
00:54:05,978 --> 00:54:08,716
قبولش میکنه، یا سعی میکنه دست و پاشو باز کنه
1093
00:54:08,717 --> 00:54:10,987
و من هیچ چیزی رو قبول نمی کنم
1094
00:54:10,988 --> 00:54:13,191
تو داشتی با شرایط سخت دست و پنجه نرم می کردی
1095
00:54:13,192 --> 00:54:14,794
الان توی خط آتیش هستی
1096
00:54:14,795 --> 00:54:16,698
و منم با خودت کشیدی اون وسط
1097
00:54:16,699 --> 00:54:18,501
اینطور نیست
1098
00:54:18,502 --> 00:54:20,673
اگر من برنده بشم، بوید غرق میشه
1099
00:54:20,674 --> 00:54:23,579
و دسته جمعی توی سالن جشن می گیریم
1100
00:54:23,580 --> 00:54:26,718
اگر ببازم، سرافکندگیش فقط برای خودمه
1101
00:54:26,719 --> 00:54:29,524
"اگر بوید غرق بشه"
فکر میکنی اینقدر راحته؟
1102
00:54:29,525 --> 00:54:31,328
یه دلیلی داره که هیچکس سراغ اینکار نرفته
1103
00:54:33,199 --> 00:54:36,204
حالا برو تیری در تاریکی بنداز
1104
00:54:36,205 --> 00:54:38,174
چند ماه دیگه که شعله های تحقیقات
1105
00:54:38,175 --> 00:54:39,844
خاموش شد، اخراجت می کنم
1106
00:54:39,845 --> 00:54:42,249
فقط برای خودت زمان خریدی
1107
00:55:01,121 --> 00:55:03,559
دیشب اخباری به دستم رسید که هیچ وقت نمیخواستم بشنوم
1108
00:55:03,560 --> 00:55:06,163
چاک رودز داره میاد سراغم
1109
00:55:06,164 --> 00:55:09,236
من تمام زندگیم رو به عنوان یه سرمشق درستکاری زندگی کردم
1110
00:55:09,237 --> 00:55:11,908
تا هیچوقت مجبور نباشم با اینجور چیزا سر و کله بزنم
1111
00:55:11,909 --> 00:55:15,015
با این حال... بازم اومده سراغم
1112
00:55:15,016 --> 00:55:17,687
کاری که من میخوام الان انجام بدم رو تو قبلا انجام دادی
1113
00:55:17,688 --> 00:55:20,191
تو باهاش درگیر شدی و بدون صدمه دیدن
از خط آتیشش رفتی کنار
1114
00:55:20,192 --> 00:55:23,031
به نقشههات نیاز دارم، لازمه بدونم چطور باید شکستش بدم
1115
00:55:23,032 --> 00:55:26,437
کمکم می کنی؟
1116
00:55:26,438 --> 00:55:29,544
یادم نمیاد وقتی من توی دردسر افتاده بودم
1117
00:55:29,545 --> 00:55:31,916
کمکم کرده باشی
1118
00:55:33,553 --> 00:55:36,390
ولی چیزی که یادمه اینه که تو،
1119
00:55:36,391 --> 00:55:38,729
الگو و سرمشق وال استریت
1120
00:55:38,730 --> 00:55:40,633
از من دوری می کردی
1121
00:55:40,634 --> 00:55:43,839
تا اینکه مبادا بوی گند من بهت سرایت کنه
1122
00:55:43,840 --> 00:55:46,078
و مبادا به دردسر بندازتت
1123
00:55:47,413 --> 00:55:52,089
حالا قبل اینکه من تصمیم بگیرم، این سوالو جواب بده
1124
00:55:52,090 --> 00:55:55,261
تو یه حروم زاده ای؟
1125
00:55:55,262 --> 00:55:58,836
چون اگر بخوای جلوی رودز شانسی داشته باشی
1126
00:55:58,837 --> 00:56:00,940
باید یه حروم زاده باشی
1127
00:56:00,941 --> 00:56:03,177
حتی با وجود اینکه وکیل ها هستن
1128
00:56:03,178 --> 00:56:07,319
هیچ قانونی وجود نداره...
نه اگر بخوای برنده بشی
1129
00:56:07,320 --> 00:56:11,661
مجبوری توی یه رودخونه پر از گوه بخزی
1130
00:56:11,662 --> 00:56:15,168
و ریسک هر چیزی رو بکنی تا پیروز باشی
1131
00:56:15,169 --> 00:56:17,072
باید آماده باشی که کارایی رو بکنی
1132
00:56:17,073 --> 00:56:19,644
که کاملا خارج از حیطه
1133
00:56:19,645 --> 00:56:22,316
اخلاقیات هستن
1134
00:56:24,354 --> 00:56:26,157
پس فکر کردی تا الان برای بالا آوردن
1135
00:56:26,158 --> 00:56:28,763
اسپارتان آیوز چیکار باید میکردم؟
1136
00:56:28,825 --> 00:56:37,307
کاری از:
امـیـر سـتـارزاده
Am1Я H1tmaN
1136
00:56:37,325 --> 00:56:47,307
Contact: T.me/H1tmaN