1
00:00:07,841 --> 00:00:09,676
Tidigare:
2
00:00:09,843 --> 00:00:13,972
Vi har alltid kunnat lita på Donnie.
Börja med 200 000 Rubinexaktier.
3
00:00:14,139 --> 00:00:18,519
Vi har tittat på alla där
och hittade Donnie Caan.
4
00:00:18,685 --> 00:00:21,230
Plötsligt köpte han många Rubinex.
5
00:00:21,396 --> 00:00:25,651
Han kunde inte ge underlag för
affären och gick med på samarbete.
6
00:00:25,817 --> 00:00:29,988
När Axe tar en stor position i Kemlot
blir den granskningen-
7
00:00:30,155 --> 00:00:34,409
-ett avgörande bevis
för att han satt på information.
8
00:00:34,576 --> 00:00:38,497
Jag ska inte driva ärendet.
Jag har avsagt mig det.
9
00:00:38,664 --> 00:00:42,417
-Håll mig informerad.
-Men du avsäger dig ju ärendet.
10
00:00:42,584 --> 00:00:46,213
Nu är det knytnävar som gäller.
Vi gör vad som än krävs.
11
00:00:46,380 --> 00:00:50,592
Det dök upp ett jobb
som jag tror kan bli ditt Shangri-la.
12
00:00:50,759 --> 00:00:55,931
Nu kommer namnet Axelrod
att stå på byggnaden för alltid.
13
00:00:56,098 --> 00:00:59,351
Axe är en folkhjälte här i stan.
14
00:00:59,518 --> 00:01:03,438
Han skänkte 100 miljoner dollar
till brandkårsfonden förra året.
15
00:01:03,605 --> 00:01:06,608
Han har en plakett vid Ground Zero.
16
00:01:06,775 --> 00:01:09,862
Du måste läsa nåt jag har hittat.
17
00:01:10,028 --> 00:01:11,864
-Vem får det här?
-Dimonda.
18
00:01:12,030 --> 00:01:16,034
11 september 2001.
Ett plan kraschar in i norra skrapan.
19
00:01:16,201 --> 00:01:21,206
Du kortar flygbolagsaktier i Europa
och tjänar hundratals miljoner.
20
00:01:21,373 --> 00:01:23,834
Med de pengarna
startar du Axe Capital.
21
00:01:24,001 --> 00:01:26,962
Jag är stolt över
att ha polisfonden som klient.
22
00:01:27,129 --> 00:01:29,381
Jag kommer att plocka ut pengarna.
23
00:01:29,548 --> 00:01:33,468
-När ger vi dem Kemlot?
-Snart.
24
00:01:53,405 --> 00:01:57,492
-Ge mig historiens bästa basebollag.
-Yankees 1927.
25
00:01:57,659 --> 00:02:00,537
-Varför var de bäst?
-Mordraden.
26
00:02:00,704 --> 00:02:03,165
Mördarraden. Det är inget skäl.
27
00:02:03,332 --> 00:02:06,668
Jag vet: Gehrig snittade 373.
28
00:02:06,835 --> 00:02:09,588
Grabbar, vill ni ha glass?
29
00:02:09,755 --> 00:02:15,761
-Mitt i veckan?
-Ja, strunt i det.
30
00:02:15,928 --> 00:02:18,180
DRA ÅT HELVETE
31
00:02:18,347 --> 00:02:23,393
Går du in till barnen?
Jag ber George köra hit Range Rovern.
32
00:02:23,560 --> 00:02:28,857
-Det här blir allt värre.
-Ja, och det är bara början.
33
00:02:49,962 --> 00:02:52,798
Trean i miljöhålet.
34
00:02:55,884 --> 00:03:01,181
-Säger du det högt när du är ensam?
-Nej, bara i huvudet.
35
00:03:01,348 --> 00:03:05,602
Men jag fuskar inte.
Det räknas bara om de går i rätt hål.
36
00:03:07,062 --> 00:03:12,109
-Hur många stötar?
-42 i rad. Jag har inte missat än.
37
00:03:13,151 --> 00:03:17,614
-Du brukar inte tänka på missar.
-Läs inte in något i det.
38
00:03:20,576 --> 00:03:24,496
-Sover barnen?
-Ja.
39
00:03:24,663 --> 00:03:29,168
-Skönt att du reagerade så snabbt.
-Du ska också ha en eloge.
40
00:03:29,334 --> 00:03:33,380
Du fattade snabbt. Vi skyddade dem.
41
00:03:33,547 --> 00:03:36,675
Ja, det har vi inte missat än.
42
00:03:36,842 --> 00:03:41,096
-Du skulle inte läsa in något.
-Det måste jag när det rör familjen.
43
00:03:43,098 --> 00:03:48,437
Det där var riktigt skrämmande.
Och jag låter mig inte skrämmas.
44
00:03:48,604 --> 00:03:52,149
-Det är hat. Jag känner det.
-Ja.
45
00:03:54,067 --> 00:03:57,696
Vi borde kanske
åka långt bort en tid.
46
00:03:57,863 --> 00:04:00,616
Nej, inte en chans.
47
00:04:00,782 --> 00:04:05,412
Ingen jagar bort oss från vårt hem
eller mitt arbete.
48
00:04:05,579 --> 00:04:07,247
Sexan.
49
00:04:19,551 --> 00:04:23,013
Skyskraporna rasar, vinsten stiger!
50
00:04:23,180 --> 00:04:28,560
-Skyskraporna rasar, vinsten stiger!
-Axe Capital profiterar på...!
51
00:04:40,489 --> 00:04:44,243
Konstigt att du lät demonstranterna
hinna före dig, Sean.
52
00:04:44,409 --> 00:04:49,873
-Jag är alltså väntad. Utmärkt.
-Ja, gamar och hyenor följs åt.
53
00:04:56,463 --> 00:05:01,260
Som du vet samlar jag inte bara in
pengar till konserthuset.
54
00:05:01,426 --> 00:05:08,392
Jag handhar även konstlegatet,
vilket innebär vissa svåra samtal.
55
00:05:11,728 --> 00:05:18,193
Då julen närmar sig kunde jag inte
undgå att tänka på Sankt Nikolaus.
56
00:05:18,360 --> 00:05:21,280
Det är biskopen av Myra på 300-talet-
57
00:05:21,446 --> 00:05:28,537
-som blev känd för sina anonyma gåvor
till fattiga, barn, sjömän...
58
00:05:28,704 --> 00:05:32,541
Om han var anonym,
hur vet ni då att det var han?
59
00:05:33,750 --> 00:05:39,256
-Vi måste döpa om byggnaden.
-Visst, det är 100 miljoner à 3,3 %.
60
00:05:39,423 --> 00:05:44,469
Det blir 100 825 000 dollar. Ni
betalar och vi skiljs åt som vänner.
61
00:05:44,636 --> 00:05:49,266
Och då tar jag inte ens ut nån ränta
på det jag betalade Eadssläkten.
62
00:05:50,851 --> 00:05:55,314
Vi har inte möjlighet
att ge tillbaka pengarna.
63
00:05:55,480 --> 00:06:00,444
Så...ett namnbyte till...
64
00:06:00,611 --> 00:06:07,534
...nåt med "Frihet" eller
"Företagsamhet", nåt storslaget...
65
00:06:07,701 --> 00:06:10,245
Ja, jag vet.
66
00:06:15,501 --> 00:06:19,505
Fortsätt så här och det slutar med
att jag äger hela jävla stället.
67
00:06:19,671 --> 00:06:23,967
Det är antingen "Axelrodhuset" eller
"Dra åt helvete-huset". Du väljer.
68
00:06:37,606 --> 00:06:40,192
Konkurrensen är så hård nu.
69
00:06:40,359 --> 00:06:44,613
Halva Kina söker in på våra bästa
skolor. Våra barn får ta resterna.
70
00:06:44,780 --> 00:06:47,783
-Inte Eva. Hon ska gå på Yale.
-Som sagt var...
71
00:06:49,326 --> 00:06:52,663
Ni Harvardjävlar...
72
00:06:52,829 --> 00:06:56,750
-Ska du verkligen inte ha nåt?
-Jag ska inte ha nån vätska idag.
73
00:06:56,917 --> 00:07:03,006
Det är spännande
att ni har nån inne på Axe Capital.
74
00:07:03,173 --> 00:07:07,886
-Vem har informerat dig?
-Jag håller inte reda på alla.
75
00:07:08,053 --> 00:07:11,098
Universitetsbarerna, du vet.
76
00:07:11,265 --> 00:07:16,645
Det är ju bra. Den här 11 september-
skiten var rena gudagåvan.
77
00:07:16,812 --> 00:07:23,277
Axelrod blev sinnebilden för Wall
Streets profitering på terrorismen.
78
00:07:23,443 --> 00:07:27,406
Det var kanske ingen tillfällighet.
79
00:07:27,573 --> 00:07:31,827
Att ni tar en ful fisk
ställer rättsväsendet i bättre dager.
80
00:07:31,994 --> 00:07:34,246
Och det är vad du bryr dig om...
81
00:07:34,413 --> 00:07:38,750
Bilden utåt måste kontrolleras -
för nationens bästa.
82
00:07:38,917 --> 00:07:42,212
Jag menar det.
Det visuella har betydelse.
83
00:07:42,379 --> 00:07:47,885
Varken ministern, du eller jag fällde
en enda jätte efter 2008-kraschen.
84
00:07:48,051 --> 00:07:50,888
Några lånemäklare åkte kanske dit.
85
00:07:51,054 --> 00:07:56,018
Axelrod-ärendet är vår chans
att sänka en riktigt stor en.
86
00:07:56,185 --> 00:08:01,190
Jag kan inte fundera på det eftersom
jag ju har avsagt mig ärendet.
87
00:08:02,274 --> 00:08:04,818
Ja, som du sa...
88
00:08:07,112 --> 00:08:11,366
Du har ögonen på dig, Chuck.
Se till att få det i hamn.
89
00:08:11,533 --> 00:08:16,580
-Du får alla resurser du behöver.
-Tack ska du ha.
90
00:08:16,747 --> 00:08:22,169
Justitieministern förärar dig kanske
med sin närvaro på podiet.
91
00:08:24,796 --> 00:08:28,467
När djungeln var tät
gömde du dig i bergen.
92
00:08:28,634 --> 00:08:33,222
Och nu när jag har Eldorado i sikte
vill du plundra staden med mig?
93
00:08:34,681 --> 00:08:40,354
"Med mig?" Jag trodde
att du hade avsagt dig ärendet.
94
00:08:47,027 --> 00:08:49,613
Det här är illa.
95
00:08:52,699 --> 00:08:56,995
Jag går inte till ert jobb
och gastar om hur värdelösa ni är!
96
00:08:57,162 --> 00:08:59,998
Visst ja - ni har ju inga jobb!
97
00:09:02,000 --> 00:09:04,169
Jag skulle inte elda på dem.
98
00:09:04,336 --> 00:09:08,715
Men det skulle jag. Vi är olika.
Du bäddar säkert sängen varje dag.
99
00:09:08,882 --> 00:09:12,052
Han vill träffa dig om fyra minuter.
100
00:09:12,219 --> 00:09:16,557
-Elda inte på dem.
-Det skulle jag aldrig göra.
101
00:09:16,723 --> 00:09:20,811
Ring Bryan Connerty.
Säg att Donnie ska träffa Axe.
102
00:09:30,445 --> 00:09:34,741
-Demonstration utanför Axe Capital.
-Skoj.
103
00:09:43,834 --> 00:09:47,379
Kemlot.
Ta en lång position - 200 miljoner.
104
00:09:47,546 --> 00:09:50,924
-Det är rätt mycket. Är du säker?
-Jag är inte osäker.
105
00:09:51,091 --> 00:09:54,511
-Får jag fråga varför du är säker?
-Vi går en sväng.
106
00:10:13,572 --> 00:10:18,118
-Vad hände?
-Fan! Hämta en tekniker.
107
00:10:19,411 --> 00:10:23,040
Jag fattar inte hur du gör.
Jag uppskattar det här.
108
00:10:23,207 --> 00:10:26,293
-Lita på mig, Donnie.
-Ljudet kommer tillbaka.
109
00:10:26,460 --> 00:10:29,254
Låt oss få det gjort.
110
00:11:06,834 --> 00:11:11,213
-Du har gått ner i vikt. Det syns.
-Det är fördelen med stressdiet.
111
00:11:11,380 --> 00:11:14,424
Ni bär alla hans börda.
112
00:11:14,591 --> 00:11:19,888
Det är den här nya nivån jag är på.
Det är så mycket pengar.
113
00:11:20,055 --> 00:11:23,308
Det är bara kapital.
Du måste se det så.
114
00:11:23,475 --> 00:11:27,396
Det är som för pokerproffs.
Det är bara marker.
115
00:11:27,563 --> 00:11:31,108
Det är som kulor
som ska avfyras mot ett mål.
116
00:11:31,275 --> 00:11:37,072
Jag hemsöks av en bild
som dyker upp i huvudet hela tiden.
117
00:11:37,239 --> 00:11:43,370
Järnvägsspår. Jag ligger på dem.
Jag sitter fast i ett nät eller nåt.
118
00:11:43,537 --> 00:11:49,334
Det finns en kniv som jag kan skära
mig loss med. Loket närmar sig men...
119
00:11:49,501 --> 00:11:52,337
Av nåt skäl fungerar inte händerna.
120
00:11:52,504 --> 00:11:58,343
Jag kan inte använda kniven
och får aldrig mer se mina barn.
121
00:11:59,678 --> 00:12:02,181
Du känner dig fången.
122
00:12:02,347 --> 00:12:04,933
Du vägrar att rädda dig själv.
123
00:12:05,100 --> 00:12:09,479
Du känner att du förtjänar det
som väntar, men det gör du inte.
124
00:12:10,606 --> 00:12:15,444
Tack, men det gör jag. Det är
för sent. Jag har ljugit för folk.
125
00:12:15,611 --> 00:12:20,115
Jag har alltid försökt tala sanning
men har ljugit varje dag.
126
00:12:20,282 --> 00:12:24,077
-Vem ljuger du för?
-I det här jobbet blir alla lögnare.
127
00:12:24,244 --> 00:12:29,833
Jag vet att du är en bra människa.
Du kan prata med mig - som alltid.
128
00:12:34,421 --> 00:12:39,801
-Tack, men vi vet vem du tjänar.
-Jag nämner inget för min man.
129
00:12:39,968 --> 00:12:43,096
Jag pratar inte om honom.
130
00:12:44,640 --> 00:12:46,975
Jag kan inte.
131
00:12:48,810 --> 00:12:51,146
Jag måste gå.
132
00:12:53,065 --> 00:12:58,362
-Fan, han klarar inte av det här.
-Det är bara samvetet. Han gör det.
133
00:13:13,585 --> 00:13:18,632
Kemlot. Jag har precis lagt
en köporder på 1,8 miljoner aktier.
134
00:13:18,799 --> 00:13:23,303
-Kan du fixa de resterande 800 000?
-Självklart. Ge mig näven.
135
00:13:23,470 --> 00:13:26,390
Tack.
136
00:13:27,349 --> 00:13:31,061
Han gjorde det.
Han gjorde det, ta mig fan.
137
00:13:31,228 --> 00:13:34,898
-Vi behöver källan.
-Ja, delen som försvann.
138
00:13:49,246 --> 00:13:52,875
Han spelade in det.
Dataflödet har inte brutits.
139
00:13:53,041 --> 00:13:58,422
Jag gissar att Axelrod har byggt ett
rum som utestänger elektriska fält.
140
00:13:58,589 --> 00:14:02,426
Det omöjliggör avlyssning.
Det är ganska smart...
141
00:14:02,593 --> 00:14:06,096
Fixa bara ljudfilen så gott du kan.
142
00:14:06,263 --> 00:14:11,351
Jag tror att Donnie har fått
stora skälvan. Jag hämtar in honom.
143
00:14:22,154 --> 00:14:27,075
-DeGiulio känner till vår informatör.
-Självklart. Jag berättade.
144
00:14:27,242 --> 00:14:31,580
Jag hörde att han fortfarande
övervägde att ta ifrån oss ärendet.
145
00:14:31,747 --> 00:14:37,169
Han tvivlade på oss så jag läckte
att vi var närmare än nån visste.
146
00:14:38,253 --> 00:14:41,423
-Snyggt kikashi.
-Hur fan vet du...?
147
00:14:41,590 --> 00:14:46,345
Man behöver inte bo i Asien
för att spela lite go.
148
00:14:46,512 --> 00:14:50,724
Justitieministern vill sola sig
i vår glans på podiet.
149
00:14:50,891 --> 00:14:54,102
Det får hon inte,
men hennes entusiasm kan gynna oss.
150
00:14:54,269 --> 00:14:57,648
Jag sa inget till dem om
att vi just fick ett genombrott.
151
00:14:57,814 --> 00:15:04,446
Donnie gjorde en stor affär baserad
på insiderinformation från Axelrod.
152
00:15:04,613 --> 00:15:06,657
Utmärkt. Äntligen.
153
00:15:06,823 --> 00:15:11,662
Domare i "Dollar Bill"-målet
blir den jävla Whit Wilcox-
154
00:15:11,828 --> 00:15:13,914
-kapitalismens försvarare.
155
00:15:14,081 --> 00:15:18,335
-Jag besöker Wilcox och banar väg.
-Toppen.
156
00:15:18,502 --> 00:15:23,048
-Vår informatör är försvunnen.
-Definiera försvunnen.
157
00:15:35,686 --> 00:15:39,773
-Är det här nån jävla intervention?
-Det kan du ge dig fan på.
158
00:15:39,940 --> 00:15:42,776
Du behöver det. Vi oroar oss för dig.
159
00:15:42,943 --> 00:15:46,947
-Jag fixar det här.
-Ja, du ska alltid sköta allt själv.
160
00:15:47,114 --> 00:15:53,287
Det här handlar inte bara om dig.
Vad hade Dean sagt om han överlevt?
161
00:15:53,453 --> 00:16:00,586
Om ni tror att jag skulle göra nåt
för att vanära vår brors minne...
162
00:16:00,752 --> 00:16:03,672
Bobby och jag har gjort det motsatta.
163
00:16:03,839 --> 00:16:07,885
Hur mycket har vi skänkt
till brandkåren och polisen?
164
00:16:08,051 --> 00:16:13,098
Jag kan inte visa mig ute. De vill
köra in brandbilar i Bobbys kontor.
165
00:16:13,265 --> 00:16:16,059
Vem är det som snackar sån skit?
Mikey?
166
00:16:16,226 --> 00:16:20,522
Lyssna, Lar.
Vi vill bara göra upp en plan.
167
00:16:20,689 --> 00:16:25,736
-Bobby måste reda ut det här.
-Det ska vi göra.
168
00:16:33,702 --> 00:16:36,580
Han. Inte du.
169
00:16:36,747 --> 00:16:40,918
Du gifte dig med en brottsling.
Vänd skammen ryggen. Skilj dig.
170
00:16:41,084 --> 00:16:48,383
Du blir rik, om du nu vill ha de där
blodspengarna. Gör det för pojkarna.
171
00:17:03,315 --> 00:17:09,363
-Ursäkta att jag stör. Lunch?
-Ja, kycklingwrap med kroketter.
172
00:17:09,530 --> 00:17:12,658
-Jag har en extra.
-Visst, jag tar halva.
173
00:17:12,824 --> 00:17:17,079
-Har du sett Donnie Caan?
-Inte sen i förmiddags. Har du ringt?
174
00:17:29,299 --> 00:17:33,804
-Hallå?
-Jag söker Donnie. Vem är du?
175
00:17:33,971 --> 00:17:37,808
Ben Kim.
Han lämnade mobilen på skrivbordet.
176
00:17:43,188 --> 00:17:45,566
Tack.
177
00:17:58,620 --> 00:18:03,292
-Det är Raul Gomez.
-Jag tar det.
178
00:18:07,754 --> 00:18:09,131
Raul.
179
00:18:09,298 --> 00:18:15,888
Jag beklagar verkligen, det vet du.
Du kan ta mer än 90 dagar om du vill.
180
00:18:16,054 --> 00:18:21,935
Nej, du behöver inte ens respektera
uppsägningstiden. Jag tvingar ingen.
181
00:18:22,102 --> 00:18:27,941
Jag hade gjort samma sak. Dörren
står alltid öppen för dina gubbar.
182
00:18:28,108 --> 00:18:29,985
Jag hoppas kunna återvända.
183
00:18:41,496 --> 00:18:45,250
-Kommer jag olägligt?
-Nej.
184
00:18:48,128 --> 00:18:52,841
Ingen tycker om att bli kallad
girigt rövhål, inte ens du.
185
00:18:55,677 --> 00:19:01,183
Kan du gå med donuts och kaffe
till dem utanför? Hälsa från mig.
186
00:19:02,726 --> 00:19:05,646
-Vad mer?
-Donnie Caan har stuckit.
187
00:19:05,812 --> 00:19:09,650
Han lämnade kvar mobilen.
Vi hade ett konstigt samtal.
188
00:19:09,816 --> 00:19:13,320
Sa han vart han skulle?
Varför är du så orolig?
189
00:19:14,404 --> 00:19:18,408
Jag har tystnadsplikt,
men du borde nog leta upp honom.
190
00:19:18,575 --> 00:19:21,995
Det ska jag göra. Tack.
191
00:19:30,879 --> 00:19:33,882
Var fan är Donnie?
192
00:19:36,051 --> 00:19:41,223
-Hej, George.
-Brandinspektion. Det gäller köket.
193
00:19:46,436 --> 00:19:49,523
Vi hade inspektion
för två månader sen.
194
00:19:49,690 --> 00:19:52,192
Det är en spricka på strömbrytaren.
195
00:19:52,359 --> 00:19:55,779
-Jag ser inga sprickor.
-Lu...var tyst.
196
00:19:55,946 --> 00:20:00,033
-Det är fett på sprinklern.
-Ja, det är en restaurang.
197
00:20:02,995 --> 00:20:04,788
Den är defekt.
198
00:20:04,955 --> 00:20:08,584
Allvarligt? Är det så här nu?
199
00:20:10,669 --> 00:20:14,006
Köttet ser fint ut. Det var synd.
200
00:20:15,048 --> 00:20:20,053
Vi utrymmer restaurangen
på grund av bristande brandsäkerhet!
201
00:20:20,220 --> 00:20:22,431
Sätt fart! Alla ska ut!
202
00:20:34,818 --> 00:20:39,198
De tackade nej till kaffe och donuts.
De ville inte ha ditt gift.
203
00:20:39,364 --> 00:20:43,452
-Lika förutsägbara som irriterande.
-Vi kan kasta ut dem.
204
00:20:43,619 --> 00:20:49,333
-Kalla in strejkbrytarna.
-Nej. Låt dem göra sin grej.
205
00:20:52,503 --> 00:20:55,339
-Hej!
-Hej!
206
00:20:55,506 --> 00:20:59,009
Jag sa att jag skulle höra av mig.
- Det är bra, Mauricio. Tack.
207
00:21:01,094 --> 00:21:04,223
-Har ni inte hittat honom?
-Vi kommer att göra det.
208
00:21:04,389 --> 00:21:06,808
Jag vill bara veta vad som händer.
209
00:21:08,227 --> 00:21:10,854
Är det verkligen du som vill veta?
210
00:21:12,689 --> 00:21:17,444
Jag har bara noterat att din chefs
kroppsspråk inte stämmer med orden.
211
00:21:17,611 --> 00:21:23,367
-Vad fan ska det betyda?
-Han säger nåt annat än han tänker.
212
00:21:23,534 --> 00:21:25,035
Okej.
213
00:21:25,202 --> 00:21:28,121
Sånt kan få följder längre fram.
214
00:21:28,288 --> 00:21:31,208
Vad kommer härnäst? Frenologi?
215
00:21:33,752 --> 00:21:36,964
Jag försöker bara skydda dig.
216
00:21:37,130 --> 00:21:41,426
Du borde kolla
ditt eget kroppsspråk också.
217
00:21:41,593 --> 00:21:45,889
-Jag ska skaffa en helfigursspegel.
-Ja, då ser du vem du limmar på.
218
00:21:46,056 --> 00:21:49,935
-Om det här mellan oss ska...
-Nej, det är slut.
219
00:21:50,102 --> 00:21:54,022
Det var jävligt roligt
men har nått vägs ände, eller hur?
220
00:21:55,065 --> 00:21:57,693
Visst. Du har rätt.
221
00:21:57,860 --> 00:22:01,738
Tala om när du har hittat vittnet.
222
00:22:01,905 --> 00:22:06,952
Du är trevlig, men du kommer att
klara dig bättre när du styr själv.
223
00:22:17,004 --> 00:22:20,215
Ta allt du kan tänkas behöva.
De förstör allt.
224
00:22:20,382 --> 00:22:23,427
Det känns som att hoppa av
ett sjunkande skepp.
225
00:22:23,594 --> 00:22:28,599
-Det är då man ska hoppa.
-Ja, men många kommer att drunkna.
226
00:22:30,809 --> 00:22:35,105
Om vi ska göra det här ihop
får du sluta känna så mycket.
227
00:22:49,703 --> 00:22:53,332
Skyskraporna rasar, vinsten stiger!
228
00:23:00,088 --> 00:23:03,926
Om du vill spara tid
kan jag kasta in dig i min frys.
229
00:23:07,387 --> 00:23:12,309
180 sekunder och energin återställs
ned på cellnivå. Du borde pröva.
230
00:23:12,476 --> 00:23:16,396
Ja, jag har aldrig sett
en 65-åring se så pigg ut.
231
00:23:18,106 --> 00:23:20,901
Vad vet du?
232
00:23:21,068 --> 00:23:25,989
De är helt klart borta -
Channing, Carly och den jävla Hlasa.
233
00:23:26,156 --> 00:23:31,453
Och de tog med några analytiker.
Vaktbolaget fick fram det här.
234
00:23:34,373 --> 00:23:39,378
-De börjar jaga kapital inom kort.
-Möten bokas in.
235
00:23:39,545 --> 00:23:45,384
Jag har fått några nyfikna samtal
kring hur förbannade vi skulle bli.
236
00:23:45,551 --> 00:23:49,763
Jag drog på mig det här
för 15 år sen, Wags. Alltihop.
237
00:23:49,930 --> 00:23:52,766
Jag kunde lika gärna ha uttalat
en besvärjelse.
238
00:23:52,933 --> 00:23:56,103
Vad vill du att jag ska göra då?
239
00:23:56,270 --> 00:24:00,399
Lyssna och ta reda på deras planer.
Sen ska jag göra krymplingar av dem.
240
00:24:01,567 --> 00:24:03,777
Som i "Lida"?
241
00:24:05,362 --> 00:24:09,783
-Hej, Whit. Tack för besväret.
-Det är en ära.
242
00:24:09,950 --> 00:24:13,662
Det är inte ofta
federala åklagaren kommer förbi.
243
00:24:13,829 --> 00:24:18,500
Jag ville bara kasta upp
några grässtrån i luften-
244
00:24:18,667 --> 00:24:22,796
-för att se vartåt det blåser
i "Dollar Bill" Stearn-målet.
245
00:24:22,963 --> 00:24:25,507
Vi har inte det här samtalet.
246
00:24:25,674 --> 00:24:30,262
Du vet hur det är i min rättssal -
hårt men rättvist.
247
00:24:30,429 --> 00:24:35,559
Det ska vara på lika villkor -
båda sidor måste hålla sig på mattan.
248
00:24:35,726 --> 00:24:39,980
Om en olaglig fördel har vunnits,
styr jag juryn dit.
249
00:24:40,147 --> 00:24:45,694
Men om det är nåt personligt, leder
jag sympatierna åt andra hållet.
250
00:24:45,861 --> 00:24:51,742
-Hård men rättvis.
-Bra. Jag vill inte ha nåt annat.
251
00:24:52,951 --> 00:24:58,874
Jag deltar inte själv i arbetet,
men när jag ändå är här...
252
00:24:59,041 --> 00:25:03,629
Jag undrar om en begäran
att få bugga Axelrods hem...
253
00:25:03,795 --> 00:25:05,964
Svaret är nej.
254
00:25:06,131 --> 00:25:11,053
Han använder hemmet för affärer.
Brotten planläggs där.
255
00:25:11,220 --> 00:25:17,476
Ska vi bugga de anställdas hem också?
Det skulle väl även omfatta ditt hem?
256
00:25:17,643 --> 00:25:21,104
Inspelningarna skulle inbegripa
intima samtal-
257
00:25:21,271 --> 00:25:26,902
-gräl med hustrun,
gråtande barn, älskog...
258
00:25:27,069 --> 00:25:32,115
Det gäller inte bara medborgerliga
rättigheter, utan även anständighet.
259
00:25:36,370 --> 00:25:38,705
Tack ska du ha.
260
00:25:46,255 --> 00:25:52,970
Kemlot köps upp av Far East P&C
för mer än 100 dollar per aktie.
261
00:25:53,136 --> 00:25:55,806
Herre jävlar! Axe kommer att tjäna...
262
00:25:55,973 --> 00:25:59,893
Närmare 100 miljoner
på en skitsmutsig affär.
263
00:26:00,060 --> 00:26:05,524
-Har du fått bekräftelse på källan?
-Vi får det när Donnie kommer in.
264
00:26:05,691 --> 00:26:08,902
Ja, då är det klart.
265
00:26:14,658 --> 00:26:18,078
Vi måste fira. Vi borde...
266
00:26:18,245 --> 00:26:22,708
-Vi borde vad då? Äta middag?
-Ja.
267
00:26:22,875 --> 00:26:26,587
En riktig
eller ska jag ta med pappa igen?
268
00:26:29,798 --> 00:26:31,884
Vänta.
269
00:26:33,260 --> 00:26:36,138
Terri. Det är bara i jobbet.
270
00:26:38,515 --> 00:26:40,601
Ja?
271
00:26:43,020 --> 00:26:45,314
Kan du inte hitta honom?
272
00:26:55,199 --> 00:27:00,787
-Lar... Du ser ut att må bra.
-Du med, Mikey.
273
00:27:04,875 --> 00:27:08,378
-Hur mår Cyn?
-Bra.
274
00:27:08,545 --> 00:27:15,260
-Hon är inte så glad åt ditt besök.
-Du vet att det inte handlar om det.
275
00:27:15,427 --> 00:27:18,597
Du gifte dig med killen.
276
00:27:18,764 --> 00:27:25,103
Du ville ha ett bättre liv än jag
kunde ge dig. Det här är baksidan.
277
00:27:26,355 --> 00:27:29,691
Det var i princip slut
mellan dig och mig.
278
00:27:29,858 --> 00:27:34,905
Jag vill bara undvika oklarheter.
Du spär väl inte på killarnas ilska?
279
00:27:35,072 --> 00:27:39,159
Nej, allt är glasklart.
280
00:27:39,326 --> 00:27:42,996
Den behöver inte späs på.
Alla på brandkåren är ganska sneda.
281
00:27:43,163 --> 00:27:47,876
Efter allt stöd, alla pengar Bobby
har gett brandmännens stiftelse?
282
00:27:48,043 --> 00:27:51,797
Känslan är nog att hans pengar
är billiga och smutsiga.
283
00:27:51,964 --> 00:27:58,053
-En kvarts miljard dollar på 12 år.
-Jag skiter i det.
284
00:28:00,764 --> 00:28:05,310
Ingen gjorde nåt för att skada er.
Det var bara omständigheterna.
285
00:28:05,477 --> 00:28:07,688
Det kan du väl framföra?
286
00:28:07,855 --> 00:28:14,111
Jag ser det inte så...
och jag framför det inte till nån.
287
00:28:14,278 --> 00:28:20,033
Då är du en jävla dumskalle, och det
var därför det tog slut mellan oss.
288
00:28:27,374 --> 00:28:30,377
-Ja?
-Dåliga nyheter. Ingen Donnie Caan.
289
00:28:30,544 --> 00:28:35,841
Arresteringsordern är nästan klar och
vi saknar huvudvittnet?! Hitta honom!
290
00:28:36,008 --> 00:28:41,889
De spanar på flera adresser, spårar
kreditkort, mobiler och betalvägar.
291
00:28:42,055 --> 00:28:46,268
Vi har spärrat hans pass
och följer sociala medier.
292
00:28:46,435 --> 00:28:51,023
-Det har inte gett nåt än, men...
-Twittrar han inte om sin flykt?
293
00:28:59,656 --> 00:29:05,495
-Vi pratar med brandchefen.
-Det är större än så.
294
00:29:05,662 --> 00:29:10,125
-Har det hänt nåt mer?
-Nej, det är bara...
295
00:29:10,292 --> 00:29:12,794
Det är inte bara brandkaptenen.
296
00:29:14,588 --> 00:29:18,717
-Vad säger din familj?
-De står bakom dig fullt ut.
297
00:29:18,884 --> 00:29:23,347
Men det är New York-brandkåren,
de som miste folk 11 september-
298
00:29:23,514 --> 00:29:26,642
-som styr över det här.
299
00:29:26,808 --> 00:29:32,606
-Det lugnar ned sig om de blir nöjda.
-Jag fattar. Jag fixar det här.
300
00:29:34,024 --> 00:29:36,401
Det är öppet!
301
00:29:36,568 --> 00:29:40,239
-Har du tid med en gammal vän?
-Chase? Hej.
302
00:29:43,325 --> 00:29:46,787
-Djärvt drag.
-Jag är inte här för värva dig.
303
00:29:46,954 --> 00:29:49,790
Jag har presenterat några klienter
för Wags.
304
00:29:49,957 --> 00:29:54,586
Jag har ett dussin unga som gärna
vill jobba här. De skiter i ryktet.
305
00:29:57,881 --> 00:30:01,552
Du är smartare än mig.
Ja, jag hade en baktanke.
306
00:30:01,718 --> 00:30:05,931
Varför sa du nej till drömjobbet?
Företaget sa att de...
307
00:30:06,098 --> 00:30:11,353
Jag kan inte sticka härifrån nu,
inte när parkeringen är ockuperad.
308
00:30:11,520 --> 00:30:18,277
Det är nu de behöver mig som mest. Om
företaget har bråttom får det vara.
309
00:30:18,443 --> 00:30:21,697
Okej,
du är inte redo för ett nytt liv.
310
00:30:21,864 --> 00:30:26,869
Vad sägs om det här? Det öppnar
en bar som de kallar lönnkrog.
311
00:30:27,035 --> 00:30:33,000
De vet tydligen inte att förbudstiden
är över. Jag kan få billiga drinkar.
312
00:30:33,166 --> 00:30:39,298
-Jag tycker om den inbjudan.
-Smaken av hembränt gin.
313
00:30:42,634 --> 00:30:47,431
Du ska nog gå
innan det här börjar se konstigt ut.
314
00:30:47,598 --> 00:30:50,017
Kom in!
315
00:30:51,101 --> 00:30:54,396
Hej, Lara!
316
00:30:54,563 --> 00:30:58,400
-Det här är Chase. Han skulle...
-Jag skulle precis gå.
317
00:30:58,567 --> 00:31:00,736
Trevligt att träffas, Lara.
318
00:31:07,868 --> 00:31:10,913
-Kan jag sätta mig?
-Självklart.
319
00:31:12,623 --> 00:31:16,919
-Är allt som det ska?
-Inte direkt.
320
00:31:18,712 --> 00:31:22,549
-Det här känns som en session.
-Kalla det vad du vill.
321
00:31:22,716 --> 00:31:25,010
Jag behöver råd.
322
00:31:25,177 --> 00:31:30,390
Den där nedsablingen av Bobby.
De ger sig på min restaurang.
323
00:31:31,642 --> 00:31:36,313
-Jag är hemskt ledsen.
-Ja, det drabbar inte bara mig.
324
00:31:36,480 --> 00:31:41,777
Hela min familj är beroende
av stället. Det är allt de har.
325
00:31:43,278 --> 00:31:48,242
-Jag vet inte vad för råd...
-Vad skulle du göra i mitt ställe?
326
00:31:48,408 --> 00:31:54,456
Om du inte hade gjort nåt fel
men ändå blev utpekad. Sidoskador.
327
00:31:54,623 --> 00:31:57,376
Och inte bara du,
utan även alla du älskar.
328
00:31:57,543 --> 00:32:03,340
Dina vänner, dina anställda,
din släkt, dina barn...
329
00:32:03,507 --> 00:32:07,427
Känns det rätt?
Känns det som rättvisa?
330
00:32:07,594 --> 00:32:12,975
Du vill att jag pressar min make.
Du vet att jag inte kan göra det.
331
00:32:13,141 --> 00:32:16,937
-Varför inte?
-Chuck har avsagt sig ärendet.
332
00:32:17,104 --> 00:32:20,148
Ja, jag vet vad han säger.
333
00:32:20,315 --> 00:32:23,110
Jag ska vara tydlig.
334
00:32:23,277 --> 00:32:28,448
Det här är mitt jobb. Min makes jobb
är hans. Jag har dragit en gräns.
335
00:32:29,575 --> 00:32:34,246
Du är du väldigt lyckligt lottad.
Jag kan jävlar i mig inte göra det.
336
00:32:44,548 --> 00:32:49,344
En terapeut jag studerade med om
du verkligen behöver prata med nån.
337
00:33:08,906 --> 00:33:12,576
Jag tänkte att det här var
ett bra ställe att prata på.
338
00:33:12,743 --> 00:33:16,455
Jag brukar ha bra täckning,
nu ingen alls.
339
00:33:16,622 --> 00:33:20,417
Tänka sig. När går du in hit?
340
00:33:20,584 --> 00:33:25,047
Det är ett bra ställe att runka på
när du inte är i närheten.
341
00:33:25,214 --> 00:33:30,636
Kemlot rusade när uppköpet blev känt.
Det kan bli storslam till slut.
342
00:33:30,802 --> 00:33:34,056
Bra. Ställ din fråga nu.
343
00:33:34,223 --> 00:33:40,437
Var fan är Donnie? Jag var med
tidigare. Var har du gömt honom?
344
00:33:40,604 --> 00:33:42,523
Jag har inte gömt honom.
345
00:33:42,689 --> 00:33:46,818
Är inte det här som med Pouch?
Utestänger du mig inte?
346
00:33:46,985 --> 00:33:52,366
Inte den här gången. Han är borta.
Inte ens Hall hittar honom.
347
00:33:52,533 --> 00:33:54,117
Fan.
348
00:33:55,244 --> 00:33:58,997
-Vad gör vi nu?
-Jag vet inte.
349
00:34:06,213 --> 00:34:09,383
Du skulle ha sett Spiegels pappa.
350
00:34:09,550 --> 00:34:15,013
Han grillade läraren om förberedelser
inför high school. De går i fyran.
351
00:34:15,180 --> 00:34:19,226
Skithögsäpplet faller inte långt
från skithögsträdet.
352
00:34:21,687 --> 00:34:26,692
-Ja?
-Donnies betalvägskonto har dykt upp.
353
00:34:26,859 --> 00:34:30,779
Polisen väntar
vid nästa betalstation.
354
00:34:30,946 --> 00:34:33,282
Uppfattat. Tack.
355
00:34:35,284 --> 00:34:37,953
Jag måste tyvärr till kontoret.
356
00:34:38,120 --> 00:34:40,247
Är allt som det ska?
357
00:35:02,477 --> 00:35:04,855
Det är den. Alla enheter fram!
358
00:35:10,485 --> 00:35:12,571
Snabba på!
359
00:35:15,115 --> 00:35:18,160
Lägg händerna på ratten!
360
00:35:24,374 --> 00:35:26,502
Vi har ett problem.
361
00:35:26,668 --> 00:35:28,545
Det är inte rätt bil.
362
00:35:28,712 --> 00:35:32,925
-Varför gick larmet då?
-Det är Caans betalenhet.
363
00:35:36,053 --> 00:35:39,640
-Hade han stannat nånstans?
-Rastställe i Jersey.
364
00:35:39,806 --> 00:35:43,685
Den jäveln bytte ut den.
365
00:35:48,440 --> 00:35:52,319
Fan, fan... Fan!
366
00:36:00,994 --> 00:36:05,249
De är riktigt listiga jävlar
varenda en.
367
00:36:05,415 --> 00:36:09,586
Beräknande.
Det måste man lyfta på hatten för.
368
00:36:13,173 --> 00:36:19,388
-Ursäkta att jag drog hit dig.
-Det är problemet här.
369
00:36:19,555 --> 00:36:24,393
Du ber om ursäkt för
att lejonet åt upp vår schnauzer.
370
00:36:24,560 --> 00:36:30,065
Föga förvånande. Vi borde ha tänkt
på det innan vi släppte ut hunden.
371
00:36:30,232 --> 00:36:36,864
Hela deras bransch bygger på att ta
långa och korta positioner samtidigt.
372
00:36:39,449 --> 00:36:42,828
De både tar risker
för den assymetriska vinstens skull-
373
00:36:42,995 --> 00:36:49,501
-och begränsar dem som ett skydd
mot den oundvikliga nedgången.
374
00:36:53,046 --> 00:36:57,926
Det är dags att sluta vara medveten
om det och börja ta efter det.
375
00:37:08,520 --> 00:37:10,981
Tack för att du tar emot mig så sent.
376
00:37:13,317 --> 00:37:15,402
Tack.
377
00:37:26,955 --> 00:37:32,794
-Vad handlar det här om?
-Din gottgörelse. Domare Wilcox.
378
00:37:32,961 --> 00:37:36,632
-Du hade problem med honom.
-Ja, Trittermålet.
379
00:37:36,798 --> 00:37:42,429
Jag yrkade på sju år
för en ung grabbs vapenhandel.
380
00:37:42,596 --> 00:37:46,099
Wilcox gav honom 35 år.
381
00:37:46,266 --> 00:37:52,022
Det är fan i mig att ta lagen
i egna händer. Det störde mig.
382
00:37:52,189 --> 00:37:56,985
Jag bad att få utreda Wilcox i smyg,
men du förbjöd det.
383
00:37:57,152 --> 00:38:00,656
Minns du vad du sa?
"Han är i alla fall åklagardomare."
384
00:38:02,491 --> 00:38:06,245
-Jag har tänkt om.
-Varför då?
385
00:38:06,411 --> 00:38:10,374
Som Keynes sa: "När fakta ändras..."
386
00:38:12,209 --> 00:38:16,588
Undersök Wilcox.
Gå vart det än leder dig.
387
00:38:16,755 --> 00:38:19,716
Du ger dig på en federal domare.
388
00:38:20,926 --> 00:38:27,224
-Står han i vägen? Vad är problemet?
-Om han är ren: inget alls.
389
00:38:27,391 --> 00:38:30,644
Jag måste öva inför Carnegie Hall.
390
00:38:30,811 --> 00:38:34,690
-Raring, federala åklagaren är...
-Nej, nej.
391
00:38:34,857 --> 00:38:39,653
Jag brukade vara lika nervös inför
mina slutpläderingar. Jag ska gå.
392
00:38:45,909 --> 00:38:49,037
-Jag kan behöva hjälp med domaren.
-Det ska du få.
393
00:38:49,204 --> 00:38:52,624
Och östra måste bli delaktiga nu.
394
00:38:52,791 --> 00:38:58,088
Äran är oviktig
när det handlar om sann rättvisa.
395
00:39:03,385 --> 00:39:06,805
Var fan är Donnie?
396
00:39:08,557 --> 00:39:13,520
Han ligger inte i nån floatingtank
nånstans. Han tänker.
397
00:39:13,687 --> 00:39:18,108
Han kan bestämma sig för
att berätta allt för dem.
398
00:39:18,275 --> 00:39:20,569
Då är vi körda.
399
00:39:20,736 --> 00:39:24,489
Det har inte hänt än.
De har honom inte.
400
00:39:24,656 --> 00:39:29,453
-Kommer det från din städare?
-Washington har också bekräftat det.
401
00:39:29,620 --> 00:39:34,917
-Du visste om riskerna med det här.
-Ja, den här delen var oskyddad.
402
00:39:35,083 --> 00:39:40,255
Du sa att du hade läst av honom.
Då har du fortfarande rätt.
403
00:39:40,422 --> 00:39:44,551
-Det låter bra när du säger det.
-Det blir inte sant för det.
404
00:39:50,057 --> 00:39:54,102
-Vill du ha nåt att äta?
-Nej.
405
00:40:21,880 --> 00:40:24,258
Samla er, gubbar.
406
00:40:41,191 --> 00:40:45,404
Ni hatar mig. Jag klandrar er inte.
407
00:40:46,655 --> 00:40:50,284
Ni miste mer
än jag nånsin kan föreställa mig.
408
00:40:50,450 --> 00:40:53,912
Kolleger, vänner,
däribland Laras bror Dean.
409
00:40:55,831 --> 00:41:00,919
Jag träffade Lara i ett vårdtält. Hon
hade just slutat sjuksköterskeskolan.
410
00:41:02,129 --> 00:41:05,883
Jag visste inte att hennes bror
var ett av dödsoffren.
411
00:41:06,049 --> 00:41:09,428
När jag fick veta det...
412
00:41:09,595 --> 00:41:14,266
...insåg jag vad jag hade gjort.
Då sjönk det in.
413
00:41:17,728 --> 00:41:20,189
Jag vill att ni ska veta...
414
00:41:21,481 --> 00:41:25,694
...att när jag började donera pengar
till er stiftelse...
415
00:41:27,487 --> 00:41:32,075
...låg det inget beräknande bakom.
Det var äkta beundran.
416
00:41:35,162 --> 00:41:37,456
Rent skitsnack.
417
00:41:39,541 --> 00:41:45,005
-Paul...säg nåt till mig.
-Du låter som en jävla politiker.
418
00:41:45,172 --> 00:41:48,383
Ska du köpa oss också?
Vad kostar jag?
419
00:41:48,550 --> 00:41:53,889
Allvarligt, Mikey?
Försök behärska dig en aning.
420
00:41:54,765 --> 00:41:58,268
De har rätt att vara arga.
Mikey också.
421
00:42:02,898 --> 00:42:07,277
Ni vet att jag gjorde affärerna
när första skrapan blivit träffad.
422
00:42:07,444 --> 00:42:11,657
Vi visste inte att det var terrorism
eller att mitt bolag skulle utplånas.
423
00:42:11,823 --> 00:42:15,994
-Är det din jävla ursäkt?
-Nej.
424
00:42:16,161 --> 00:42:22,751
Det stod inte i tidningarna att jag
fortsatte även efter andra träffen.
425
00:42:22,918 --> 00:42:25,212
Helvete...!
426
00:42:27,923 --> 00:42:30,259
Är jag en politiker nu?
427
00:42:35,681 --> 00:42:42,354
Jag springer inte och gömmer mig.
Jag står här och berättar för er.
428
00:42:42,521 --> 00:42:45,315
Jag gjorde det inte för min skull.
429
00:42:45,482 --> 00:42:48,694
Jag hade gott om tid kvar
att tjäna lite pengar.
430
00:42:48,861 --> 00:42:54,575
Jag gjorde det för att jag visste
att även om mina vänner var borta-
431
00:42:54,741 --> 00:42:59,746
-skulle deras familjer finnas kvar
och bli mitt ansvar.
432
00:43:01,748 --> 00:43:04,543
Var det kallhjärtat?
433
00:43:06,920 --> 00:43:09,006
Ja.
434
00:43:10,174 --> 00:43:14,678
Jag tyckte att jag behövde vara det.
Jag hade kanske fel.
435
00:43:17,264 --> 00:43:21,393
Jag står här
för att jag sätter värde på er.
436
00:43:21,560 --> 00:43:27,733
Jag har en relation till den här
stationen. Vi drack ihop på årsdagen.
437
00:43:29,234 --> 00:43:31,361
Ni är viktiga för mig.
438
00:43:32,738 --> 00:43:37,618
Och även om jag är oviktig för er,
ville jag att ni skulle höra det.
439
00:43:42,915 --> 00:43:45,709
Tack för att ni gav mig den chansen.
440
00:44:21,370 --> 00:44:23,330
Det är vackert.
441
00:44:28,043 --> 00:44:30,587
-Mr Caan?
-Ja.
442
00:44:30,754 --> 00:44:34,591
-Känner ni till reglerna?
-Nej.
443
00:44:34,758 --> 00:44:39,513
Han vet vad ni heter.
Ni har två minuter på er.
444
00:44:39,680 --> 00:44:44,017
Ni kan ställa frågor.
Han ger er kanske en gåva.
445
00:44:44,184 --> 00:44:48,480
Och han kan vidröra er,
men ni får inte vidröra honom.
446
00:45:07,416 --> 00:45:10,335
Kom hit, Donnie.
447
00:45:21,305 --> 00:45:25,893
-Hur känner du dig?
-Vilsen.
448
00:45:28,061 --> 00:45:30,647
Nu har du hittat rätt.
449
00:46:06,391 --> 00:46:10,187
-Kevins ryggsäck?
-På hans rum, tror jag.
450
00:46:14,441 --> 00:46:18,028
Caan har använt sitt kort
på Trapper Lodge-
451
00:46:18,195 --> 00:46:21,406
-nån dålig restaurang
i centrala Cleveland.
452
00:46:21,573 --> 00:46:26,954
-Skickade du dit polisen?
-Han var borta. Vi har honom snart.
453
00:46:27,120 --> 00:46:30,123
Trapper Lodge. Okej.
454
00:46:32,417 --> 00:46:36,171
Det är intill
Clevelands kongresscentrum.
455
00:46:45,097 --> 00:46:49,059
Ett jävla helgon.
Det var honom han träffade.
456
00:46:49,226 --> 00:46:54,439
Han lät sig bli hittad.
Han kommer hem nu.
457
00:46:54,606 --> 00:46:58,694
-Vem gör det?
-En rymling.
458
00:46:58,861 --> 00:47:01,572
Ett ärende jag har ihop med Connerty.
459
00:47:03,240 --> 00:47:08,078
-Vilket då?
-Jag vet vad du antyder.
460
00:47:08,245 --> 00:47:13,917
-Vi skulle inte prata om Axelrod.
-Det var när du drev ärendet.
461
00:47:14,084 --> 00:47:17,588
Vi borde inte prata
om några av mina ärenden.
462
00:47:17,754 --> 00:47:21,592
Jobbar du med det eller inte?
463
00:47:21,758 --> 00:47:25,179
Om du inte tror mig,
kan du fråga Connerty.
464
00:47:28,098 --> 00:47:30,017
Okej.
465
00:47:58,378 --> 00:48:03,175
Vi kan nog rädda det mesta
av squashen och brysselkålen.
466
00:48:05,344 --> 00:48:07,763
Vi kan återplantera resten.
467
00:48:07,930 --> 00:48:10,140
Tito!
468
00:48:16,813 --> 00:48:20,400
Det var en stor lastbil.
469
00:48:26,615 --> 00:48:28,742
Silverdollar.
470
00:48:32,788 --> 00:48:35,040
Trettio stycken.
471
00:49:03,944 --> 00:49:06,363
-Hej.
-Var fan är du?
472
00:49:06,530 --> 00:49:09,825
Jag kör hem. Jag är...
473
00:49:11,410 --> 00:49:18,166
Det är nåt platt ställe med tjocka
människor. Jag är på jobbet imorgon.
474
00:49:18,333 --> 00:49:21,712
-Du skrämde skiten ur mig.
-Jag vet. Förlåt mig.
475
00:49:22,880 --> 00:49:26,550
Jag ville bara tacka för det du sa.
476
00:49:26,717 --> 00:49:30,721
Det hjälpte mig att komma underfund
med vad som är viktigt för mig.
477
00:49:30,888 --> 00:49:36,143
Jag gav mig ut på andligt sökande -
min version av det, i Cleveland.
478
00:49:36,310 --> 00:49:41,148
-Vad finns där?
-Möjlighet att tänka efter.
479
00:49:41,315 --> 00:49:46,945
Jag träffade gurun Ash, den där
som ser tredje ögat. Löjligt, va?
480
00:49:47,112 --> 00:49:50,616
Men...han är nåt av ett helgon.
481
00:49:53,660 --> 00:49:56,163
Träffade du ett helgon?
482
00:50:01,668 --> 00:50:05,214
-Hej! Var är Wendy?
-På jobbet. Sa hon inte det?
483
00:50:05,380 --> 00:50:09,259
Du kan gå nu.
484
00:50:12,888 --> 00:50:15,724
-Ja?
-Vi har den jäveln.
485
00:50:15,891 --> 00:50:20,229
Gå inte.
- Jag kommer direkt.
486
00:50:22,272 --> 00:50:27,903
Chefen, gruppen där ute skulle åka,
men deras buss gick sönder.
487
00:50:28,070 --> 00:50:32,574
Det var jävligt synd
nu när det ska börja regna.
488
00:50:32,741 --> 00:50:34,910
Lunginflammation, era svin!
489
00:50:35,077 --> 00:50:38,497
-Ska jag lämna dem där ute?
-Nej.
490
00:50:50,259 --> 00:50:52,594
-Hej!
-Jag vill prata.
491
00:50:52,761 --> 00:50:55,514
Jag kan inte just nu.
492
00:50:56,723 --> 00:51:00,394
-Vart ska du?
-Vart tror du?
493
00:51:07,693 --> 00:51:10,821
Alla klara. Bussen bogseras bort.
494
00:51:10,988 --> 00:51:15,200
-Gick de med på att åka limousin?
-Ingen tackar nej till limousin.
495
00:51:20,581 --> 00:51:23,458
Hej!
496
00:51:23,625 --> 00:51:26,295
Jag var på restaurangen.
497
00:51:29,047 --> 00:51:31,925
Jag har fattat några beslut.
498
00:51:32,092 --> 00:51:36,513
-Du har slagit igen den.
-Jag ska sälja odlingen också.
499
00:51:53,697 --> 00:51:56,617
-Varför sa du inget?
-Jag gör det nu.
500
00:51:56,783 --> 00:51:59,494
Vi kunde ha behållit dem.
501
00:51:59,661 --> 00:52:03,081
-Hur då?
-Genom att inte ge upp.
502
00:52:03,248 --> 00:52:07,336
Jag skiter i om ingen kommer
på tio år.
503
00:52:09,046 --> 00:52:13,091
Folk glömmer. Saker förändras.
Vi kunde ha kämpat på.
504
00:52:13,258 --> 00:52:16,512
Jag kämpar nu.
505
00:52:16,678 --> 00:52:23,602
Min släkt är full av slagskämpar.
Vi gör oss av med det som försvagar.
506
00:52:43,497 --> 00:52:46,834
När det blir riktigt illa-
507
00:52:47,000 --> 00:52:51,839
-stänger jag av
och övergår till autopilot istället.
508
00:52:54,216 --> 00:52:58,470
Jag gjorde det 11 september
och jag har gjort det nu.
509
00:52:58,637 --> 00:53:01,223
Jag vet inget annat sätt.
510
00:53:02,516 --> 00:53:05,060
Du måste hitta ett annat sätt.
511
00:53:12,818 --> 00:53:19,449
Det var... Jag vet inte,
som en själens långa mörka natt.
512
00:53:19,616 --> 00:53:23,412
Kasta inte klichéer på mig.
513
00:53:23,579 --> 00:53:27,666
Gå till psykolog om du har en kris.
Du njöt av att jävlas med oss.
514
00:53:27,833 --> 00:53:31,879
Det där med betalvägsenheten
gjorde jag för att jag var rädd-
515
00:53:32,045 --> 00:53:37,217
-men jag kom tillbaka självmant.
Jag fick Axe att ge order om Kemlot.
516
00:53:37,384 --> 00:53:40,637
-Ni fick allt ni bad om.
-Nej, inte allt.
517
00:53:40,804 --> 00:53:46,018
Vi har inte insiderkällan.
Du vet att den är helt avgörande.
518
00:53:46,185 --> 00:53:50,856
-Han sa det i det isolerade rummet.
-Jag kan tala om allt Axe sa.
519
00:53:51,023 --> 00:53:53,901
Insiderkällan är
en högt uppsatt på FDA.
520
00:53:54,067 --> 00:53:58,739
-Namn?
-Glenn Gilmartin, tror jag.
521
00:54:00,616 --> 00:54:03,327
Jag trodde att ni hade det på band.
522
00:54:08,248 --> 00:54:11,710
Killen finns, jobbar på myndigheten.
523
00:54:13,045 --> 00:54:17,007
-Vad mer sa han?
-Axe betalade honom.
524
00:54:17,174 --> 00:54:20,344
Han sa inte hur mycket,
men jag har en känsla av...
525
00:54:20,511 --> 00:54:24,848
Jag har...har...
526
00:54:28,060 --> 00:54:32,689
-Jag är trött. Kan vi ta det imorgon?
-Nej! Sätt dig för helvete!
527
00:54:32,856 --> 00:54:37,236
Jag mår illa. Du har rätt.
Jag funderade på att sticka.
528
00:54:37,402 --> 00:54:40,781
Men jag bestämde mig
för att hjälpa dig.
529
00:54:40,948 --> 00:54:44,868
Jag ska vittna mot Axe,
men just nu behöver jag...
530
00:54:45,035 --> 00:54:49,498
Herre jävlar! Donnie!
531
00:54:49,665 --> 00:54:54,336
-Fan!
-Donnie, hör du mig? Donnie?
532
00:54:54,503 --> 00:54:58,882
-Jag hämtar hjälp.
-Lägg honom i sidoläge.
533
00:54:59,049 --> 00:55:04,346
För helvete, Donnie. Donnie!
Kan du höra mig, Donnie?
534
00:55:04,513 --> 00:55:09,059
Donnie?
Helvete också. Donnie!
535
00:55:13,814 --> 00:55:17,985
Text: Hans Sjölund
www.sdimedia.com