1 00:00:07,841 --> 00:00:09,676 Tidigare: 2 00:00:09,843 --> 00:00:13,972 Vi har alltid kunnat lita på Donnie. Börja med 200 000 Rubinexaktier. 3 00:00:14,139 --> 00:00:18,519 Vi har tittat på alla där och hittade Donnie Caan. 4 00:00:18,685 --> 00:00:21,230 Plötsligt köpte han många Rubinex. 5 00:00:21,396 --> 00:00:25,651 Han kunde inte ge underlag för affären och gick med på samarbete. 6 00:00:25,817 --> 00:00:29,988 När Axe tar en stor position i Kemlot blir den granskningen- 7 00:00:30,155 --> 00:00:34,409 -ett avgörande bevis för att han satt på information. 8 00:00:34,576 --> 00:00:38,497 Jag ska inte driva ärendet. Jag har avsagt mig det. 9 00:00:38,664 --> 00:00:42,417 -Håll mig informerad. -Men du avsäger dig ju ärendet. 10 00:00:42,584 --> 00:00:46,213 Nu är det knytnävar som gäller. Vi gör vad som än krävs. 11 00:00:46,380 --> 00:00:50,592 Det dök upp ett jobb som jag tror kan bli ditt Shangri-la. 12 00:00:50,759 --> 00:00:55,931 Nu kommer namnet Axelrod att stå på byggnaden för alltid. 13 00:00:56,098 --> 00:00:59,351 Axe är en folkhjälte här i stan. 14 00:00:59,518 --> 00:01:03,438 Han skänkte 100 miljoner dollar till brandkårsfonden förra året. 15 00:01:03,605 --> 00:01:06,608 Han har en plakett vid Ground Zero. 16 00:01:06,775 --> 00:01:09,862 Du måste läsa nåt jag har hittat. 17 00:01:10,028 --> 00:01:11,864 -Vem får det här? -Dimonda. 18 00:01:12,030 --> 00:01:16,034 11 september 2001. Ett plan kraschar in i norra skrapan. 19 00:01:16,201 --> 00:01:21,206 Du kortar flygbolagsaktier i Europa och tjänar hundratals miljoner. 20 00:01:21,373 --> 00:01:23,834 Med de pengarna startar du Axe Capital. 21 00:01:24,001 --> 00:01:26,962 Jag är stolt över att ha polisfonden som klient. 22 00:01:27,129 --> 00:01:29,381 Jag kommer att plocka ut pengarna. 23 00:01:29,548 --> 00:01:33,468 -När ger vi dem Kemlot? -Snart. 24 00:01:53,405 --> 00:01:57,492 -Ge mig historiens bästa basebollag. -Yankees 1927. 25 00:01:57,659 --> 00:02:00,537 -Varför var de bäst? -Mordraden. 26 00:02:00,704 --> 00:02:03,165 Mördarraden. Det är inget skäl. 27 00:02:03,332 --> 00:02:06,668 Jag vet: Gehrig snittade 373. 28 00:02:06,835 --> 00:02:09,588 Grabbar, vill ni ha glass? 29 00:02:09,755 --> 00:02:15,761 -Mitt i veckan? -Ja, strunt i det. 30 00:02:15,928 --> 00:02:18,180 DRA ÅT HELVETE 31 00:02:18,347 --> 00:02:23,393 Går du in till barnen? Jag ber George köra hit Range Rovern. 32 00:02:23,560 --> 00:02:28,857 -Det här blir allt värre. -Ja, och det är bara början. 33 00:02:49,962 --> 00:02:52,798 Trean i miljöhålet. 34 00:02:55,884 --> 00:03:01,181 -Säger du det högt när du är ensam? -Nej, bara i huvudet. 35 00:03:01,348 --> 00:03:05,602 Men jag fuskar inte. Det räknas bara om de går i rätt hål. 36 00:03:07,062 --> 00:03:12,109 -Hur många stötar? -42 i rad. Jag har inte missat än. 37 00:03:13,151 --> 00:03:17,614 -Du brukar inte tänka på missar. -Läs inte in något i det. 38 00:03:20,576 --> 00:03:24,496 -Sover barnen? -Ja. 39 00:03:24,663 --> 00:03:29,168 -Skönt att du reagerade så snabbt. -Du ska också ha en eloge. 40 00:03:29,334 --> 00:03:33,380 Du fattade snabbt. Vi skyddade dem. 41 00:03:33,547 --> 00:03:36,675 Ja, det har vi inte missat än. 42 00:03:36,842 --> 00:03:41,096 -Du skulle inte läsa in något. -Det måste jag när det rör familjen. 43 00:03:43,098 --> 00:03:48,437 Det där var riktigt skrämmande. Och jag låter mig inte skrämmas. 44 00:03:48,604 --> 00:03:52,149 -Det är hat. Jag känner det. -Ja. 45 00:03:54,067 --> 00:03:57,696 Vi borde kanske åka långt bort en tid. 46 00:03:57,863 --> 00:04:00,616 Nej, inte en chans. 47 00:04:00,782 --> 00:04:05,412 Ingen jagar bort oss från vårt hem eller mitt arbete. 48 00:04:05,579 --> 00:04:07,247 Sexan. 49 00:04:19,551 --> 00:04:23,013 Skyskraporna rasar, vinsten stiger! 50 00:04:23,180 --> 00:04:28,560 -Skyskraporna rasar, vinsten stiger! -Axe Capital profiterar på...! 51 00:04:40,489 --> 00:04:44,243 Konstigt att du lät demonstranterna hinna före dig, Sean. 52 00:04:44,409 --> 00:04:49,873 -Jag är alltså väntad. Utmärkt. -Ja, gamar och hyenor följs åt. 53 00:04:56,463 --> 00:05:01,260 Som du vet samlar jag inte bara in pengar till konserthuset. 54 00:05:01,426 --> 00:05:08,392 Jag handhar även konstlegatet, vilket innebär vissa svåra samtal. 55 00:05:11,728 --> 00:05:18,193 Då julen närmar sig kunde jag inte undgå att tänka på Sankt Nikolaus. 56 00:05:18,360 --> 00:05:21,280 Det är biskopen av Myra på 300-talet- 57 00:05:21,446 --> 00:05:28,537 -som blev känd för sina anonyma gåvor till fattiga, barn, sjömän... 58 00:05:28,704 --> 00:05:32,541 Om han var anonym, hur vet ni då att det var han? 59 00:05:33,750 --> 00:05:39,256 -Vi måste döpa om byggnaden. -Visst, det är 100 miljoner à 3,3 %. 60 00:05:39,423 --> 00:05:44,469 Det blir 100 825 000 dollar. Ni betalar och vi skiljs åt som vänner. 61 00:05:44,636 --> 00:05:49,266 Och då tar jag inte ens ut nån ränta på det jag betalade Eadssläkten. 62 00:05:50,851 --> 00:05:55,314 Vi har inte möjlighet att ge tillbaka pengarna. 63 00:05:55,480 --> 00:06:00,444 Så...ett namnbyte till... 64 00:06:00,611 --> 00:06:07,534 ...nåt med "Frihet" eller "Företagsamhet", nåt storslaget... 65 00:06:07,701 --> 00:06:10,245 Ja, jag vet. 66 00:06:15,501 --> 00:06:19,505 Fortsätt så här och det slutar med att jag äger hela jävla stället. 67 00:06:19,671 --> 00:06:23,967 Det är antingen "Axelrodhuset" eller "Dra åt helvete-huset". Du väljer. 68 00:06:37,606 --> 00:06:40,192 Konkurrensen är så hård nu. 69 00:06:40,359 --> 00:06:44,613 Halva Kina söker in på våra bästa skolor. Våra barn får ta resterna. 70 00:06:44,780 --> 00:06:47,783 -Inte Eva. Hon ska gå på Yale. -Som sagt var... 71 00:06:49,326 --> 00:06:52,663 Ni Harvardjävlar... 72 00:06:52,829 --> 00:06:56,750 -Ska du verkligen inte ha nåt? -Jag ska inte ha nån vätska idag. 73 00:06:56,917 --> 00:07:03,006 Det är spännande att ni har nån inne på Axe Capital. 74 00:07:03,173 --> 00:07:07,886 -Vem har informerat dig? -Jag håller inte reda på alla. 75 00:07:08,053 --> 00:07:11,098 Universitetsbarerna, du vet. 76 00:07:11,265 --> 00:07:16,645 Det är ju bra. Den här 11 september- skiten var rena gudagåvan. 77 00:07:16,812 --> 00:07:23,277 Axelrod blev sinnebilden för Wall Streets profitering på terrorismen. 78 00:07:23,443 --> 00:07:27,406 Det var kanske ingen tillfällighet. 79 00:07:27,573 --> 00:07:31,827 Att ni tar en ful fisk ställer rättsväsendet i bättre dager. 80 00:07:31,994 --> 00:07:34,246 Och det är vad du bryr dig om... 81 00:07:34,413 --> 00:07:38,750 Bilden utåt måste kontrolleras - för nationens bästa. 82 00:07:38,917 --> 00:07:42,212 Jag menar det. Det visuella har betydelse. 83 00:07:42,379 --> 00:07:47,885 Varken ministern, du eller jag fällde en enda jätte efter 2008-kraschen. 84 00:07:48,051 --> 00:07:50,888 Några lånemäklare åkte kanske dit. 85 00:07:51,054 --> 00:07:56,018 Axelrod-ärendet är vår chans att sänka en riktigt stor en. 86 00:07:56,185 --> 00:08:01,190 Jag kan inte fundera på det eftersom jag ju har avsagt mig ärendet. 87 00:08:02,274 --> 00:08:04,818 Ja, som du sa... 88 00:08:07,112 --> 00:08:11,366 Du har ögonen på dig, Chuck. Se till att få det i hamn. 89 00:08:11,533 --> 00:08:16,580 -Du får alla resurser du behöver. -Tack ska du ha. 90 00:08:16,747 --> 00:08:22,169 Justitieministern förärar dig kanske med sin närvaro på podiet. 91 00:08:24,796 --> 00:08:28,467 När djungeln var tät gömde du dig i bergen. 92 00:08:28,634 --> 00:08:33,222 Och nu när jag har Eldorado i sikte vill du plundra staden med mig? 93 00:08:34,681 --> 00:08:40,354 "Med mig?" Jag trodde att du hade avsagt dig ärendet. 94 00:08:47,027 --> 00:08:49,613 Det här är illa. 95 00:08:52,699 --> 00:08:56,995 Jag går inte till ert jobb och gastar om hur värdelösa ni är! 96 00:08:57,162 --> 00:08:59,998 Visst ja - ni har ju inga jobb! 97 00:09:02,000 --> 00:09:04,169 Jag skulle inte elda på dem. 98 00:09:04,336 --> 00:09:08,715 Men det skulle jag. Vi är olika. Du bäddar säkert sängen varje dag. 99 00:09:08,882 --> 00:09:12,052 Han vill träffa dig om fyra minuter. 100 00:09:12,219 --> 00:09:16,557 -Elda inte på dem. -Det skulle jag aldrig göra. 101 00:09:16,723 --> 00:09:20,811 Ring Bryan Connerty. Säg att Donnie ska träffa Axe. 102 00:09:30,445 --> 00:09:34,741 -Demonstration utanför Axe Capital. -Skoj. 103 00:09:43,834 --> 00:09:47,379 Kemlot. Ta en lång position - 200 miljoner. 104 00:09:47,546 --> 00:09:50,924 -Det är rätt mycket. Är du säker? -Jag är inte osäker. 105 00:09:51,091 --> 00:09:54,511 -Får jag fråga varför du är säker? -Vi går en sväng. 106 00:10:13,572 --> 00:10:18,118 -Vad hände? -Fan! Hämta en tekniker. 107 00:10:19,411 --> 00:10:23,040 Jag fattar inte hur du gör. Jag uppskattar det här. 108 00:10:23,207 --> 00:10:26,293 -Lita på mig, Donnie. -Ljudet kommer tillbaka. 109 00:10:26,460 --> 00:10:29,254 Låt oss få det gjort. 110 00:11:06,834 --> 00:11:11,213 -Du har gått ner i vikt. Det syns. -Det är fördelen med stressdiet. 111 00:11:11,380 --> 00:11:14,424 Ni bär alla hans börda. 112 00:11:14,591 --> 00:11:19,888 Det är den här nya nivån jag är på. Det är så mycket pengar. 113 00:11:20,055 --> 00:11:23,308 Det är bara kapital. Du måste se det så. 114 00:11:23,475 --> 00:11:27,396 Det är som för pokerproffs. Det är bara marker. 115 00:11:27,563 --> 00:11:31,108 Det är som kulor som ska avfyras mot ett mål. 116 00:11:31,275 --> 00:11:37,072 Jag hemsöks av en bild som dyker upp i huvudet hela tiden. 117 00:11:37,239 --> 00:11:43,370 Järnvägsspår. Jag ligger på dem. Jag sitter fast i ett nät eller nåt. 118 00:11:43,537 --> 00:11:49,334 Det finns en kniv som jag kan skära mig loss med. Loket närmar sig men... 119 00:11:49,501 --> 00:11:52,337 Av nåt skäl fungerar inte händerna. 120 00:11:52,504 --> 00:11:58,343 Jag kan inte använda kniven och får aldrig mer se mina barn. 121 00:11:59,678 --> 00:12:02,181 Du känner dig fången. 122 00:12:02,347 --> 00:12:04,933 Du vägrar att rädda dig själv. 123 00:12:05,100 --> 00:12:09,479 Du känner att du förtjänar det som väntar, men det gör du inte. 124 00:12:10,606 --> 00:12:15,444 Tack, men det gör jag. Det är för sent. Jag har ljugit för folk. 125 00:12:15,611 --> 00:12:20,115 Jag har alltid försökt tala sanning men har ljugit varje dag. 126 00:12:20,282 --> 00:12:24,077 -Vem ljuger du för? -I det här jobbet blir alla lögnare. 127 00:12:24,244 --> 00:12:29,833 Jag vet att du är en bra människa. Du kan prata med mig - som alltid. 128 00:12:34,421 --> 00:12:39,801 -Tack, men vi vet vem du tjänar. -Jag nämner inget för min man. 129 00:12:39,968 --> 00:12:43,096 Jag pratar inte om honom. 130 00:12:44,640 --> 00:12:46,975 Jag kan inte. 131 00:12:48,810 --> 00:12:51,146 Jag måste gå. 132 00:12:53,065 --> 00:12:58,362 -Fan, han klarar inte av det här. -Det är bara samvetet. Han gör det. 133 00:13:13,585 --> 00:13:18,632 Kemlot. Jag har precis lagt en köporder på 1,8 miljoner aktier. 134 00:13:18,799 --> 00:13:23,303 -Kan du fixa de resterande 800 000? -Självklart. Ge mig näven. 135 00:13:23,470 --> 00:13:26,390 Tack. 136 00:13:27,349 --> 00:13:31,061 Han gjorde det. Han gjorde det, ta mig fan. 137 00:13:31,228 --> 00:13:34,898 -Vi behöver källan. -Ja, delen som försvann. 138 00:13:49,246 --> 00:13:52,875 Han spelade in det. Dataflödet har inte brutits. 139 00:13:53,041 --> 00:13:58,422 Jag gissar att Axelrod har byggt ett rum som utestänger elektriska fält. 140 00:13:58,589 --> 00:14:02,426 Det omöjliggör avlyssning. Det är ganska smart... 141 00:14:02,593 --> 00:14:06,096 Fixa bara ljudfilen så gott du kan. 142 00:14:06,263 --> 00:14:11,351 Jag tror att Donnie har fått stora skälvan. Jag hämtar in honom. 143 00:14:22,154 --> 00:14:27,075 -DeGiulio känner till vår informatör. -Självklart. Jag berättade. 144 00:14:27,242 --> 00:14:31,580 Jag hörde att han fortfarande övervägde att ta ifrån oss ärendet. 145 00:14:31,747 --> 00:14:37,169 Han tvivlade på oss så jag läckte att vi var närmare än nån visste. 146 00:14:38,253 --> 00:14:41,423 -Snyggt kikashi. -Hur fan vet du...? 147 00:14:41,590 --> 00:14:46,345 Man behöver inte bo i Asien för att spela lite go. 148 00:14:46,512 --> 00:14:50,724 Justitieministern vill sola sig i vår glans på podiet. 149 00:14:50,891 --> 00:14:54,102 Det får hon inte, men hennes entusiasm kan gynna oss. 150 00:14:54,269 --> 00:14:57,648 Jag sa inget till dem om att vi just fick ett genombrott. 151 00:14:57,814 --> 00:15:04,446 Donnie gjorde en stor affär baserad på insiderinformation från Axelrod. 152 00:15:04,613 --> 00:15:06,657 Utmärkt. Äntligen. 153 00:15:06,823 --> 00:15:11,662 Domare i "Dollar Bill"-målet blir den jävla Whit Wilcox- 154 00:15:11,828 --> 00:15:13,914 -kapitalismens försvarare. 155 00:15:14,081 --> 00:15:18,335 -Jag besöker Wilcox och banar väg. -Toppen. 156 00:15:18,502 --> 00:15:23,048 -Vår informatör är försvunnen. -Definiera försvunnen. 157 00:15:35,686 --> 00:15:39,773 -Är det här nån jävla intervention? -Det kan du ge dig fan på. 158 00:15:39,940 --> 00:15:42,776 Du behöver det. Vi oroar oss för dig. 159 00:15:42,943 --> 00:15:46,947 -Jag fixar det här. -Ja, du ska alltid sköta allt själv. 160 00:15:47,114 --> 00:15:53,287 Det här handlar inte bara om dig. Vad hade Dean sagt om han överlevt? 161 00:15:53,453 --> 00:16:00,586 Om ni tror att jag skulle göra nåt för att vanära vår brors minne... 162 00:16:00,752 --> 00:16:03,672 Bobby och jag har gjort det motsatta. 163 00:16:03,839 --> 00:16:07,885 Hur mycket har vi skänkt till brandkåren och polisen? 164 00:16:08,051 --> 00:16:13,098 Jag kan inte visa mig ute. De vill köra in brandbilar i Bobbys kontor. 165 00:16:13,265 --> 00:16:16,059 Vem är det som snackar sån skit? Mikey? 166 00:16:16,226 --> 00:16:20,522 Lyssna, Lar. Vi vill bara göra upp en plan. 167 00:16:20,689 --> 00:16:25,736 -Bobby måste reda ut det här. -Det ska vi göra. 168 00:16:33,702 --> 00:16:36,580 Han. Inte du. 169 00:16:36,747 --> 00:16:40,918 Du gifte dig med en brottsling. Vänd skammen ryggen. Skilj dig. 170 00:16:41,084 --> 00:16:48,383 Du blir rik, om du nu vill ha de där blodspengarna. Gör det för pojkarna. 171 00:17:03,315 --> 00:17:09,363 -Ursäkta att jag stör. Lunch? -Ja, kycklingwrap med kroketter. 172 00:17:09,530 --> 00:17:12,658 -Jag har en extra. -Visst, jag tar halva. 173 00:17:12,824 --> 00:17:17,079 -Har du sett Donnie Caan? -Inte sen i förmiddags. Har du ringt? 174 00:17:29,299 --> 00:17:33,804 -Hallå? -Jag söker Donnie. Vem är du? 175 00:17:33,971 --> 00:17:37,808 Ben Kim. Han lämnade mobilen på skrivbordet. 176 00:17:43,188 --> 00:17:45,566 Tack. 177 00:17:58,620 --> 00:18:03,292 -Det är Raul Gomez. -Jag tar det. 178 00:18:07,754 --> 00:18:09,131 Raul. 179 00:18:09,298 --> 00:18:15,888 Jag beklagar verkligen, det vet du. Du kan ta mer än 90 dagar om du vill. 180 00:18:16,054 --> 00:18:21,935 Nej, du behöver inte ens respektera uppsägningstiden. Jag tvingar ingen. 181 00:18:22,102 --> 00:18:27,941 Jag hade gjort samma sak. Dörren står alltid öppen för dina gubbar. 182 00:18:28,108 --> 00:18:29,985 Jag hoppas kunna återvända. 183 00:18:41,496 --> 00:18:45,250 -Kommer jag olägligt? -Nej. 184 00:18:48,128 --> 00:18:52,841 Ingen tycker om att bli kallad girigt rövhål, inte ens du. 185 00:18:55,677 --> 00:19:01,183 Kan du gå med donuts och kaffe till dem utanför? Hälsa från mig. 186 00:19:02,726 --> 00:19:05,646 -Vad mer? -Donnie Caan har stuckit. 187 00:19:05,812 --> 00:19:09,650 Han lämnade kvar mobilen. Vi hade ett konstigt samtal. 188 00:19:09,816 --> 00:19:13,320 Sa han vart han skulle? Varför är du så orolig? 189 00:19:14,404 --> 00:19:18,408 Jag har tystnadsplikt, men du borde nog leta upp honom. 190 00:19:18,575 --> 00:19:21,995 Det ska jag göra. Tack. 191 00:19:30,879 --> 00:19:33,882 Var fan är Donnie? 192 00:19:36,051 --> 00:19:41,223 -Hej, George. -Brandinspektion. Det gäller köket. 193 00:19:46,436 --> 00:19:49,523 Vi hade inspektion för två månader sen. 194 00:19:49,690 --> 00:19:52,192 Det är en spricka på strömbrytaren. 195 00:19:52,359 --> 00:19:55,779 -Jag ser inga sprickor. -Lu...var tyst. 196 00:19:55,946 --> 00:20:00,033 -Det är fett på sprinklern. -Ja, det är en restaurang. 197 00:20:02,995 --> 00:20:04,788 Den är defekt. 198 00:20:04,955 --> 00:20:08,584 Allvarligt? Är det så här nu? 199 00:20:10,669 --> 00:20:14,006 Köttet ser fint ut. Det var synd. 200 00:20:15,048 --> 00:20:20,053 Vi utrymmer restaurangen på grund av bristande brandsäkerhet! 201 00:20:20,220 --> 00:20:22,431 Sätt fart! Alla ska ut! 202 00:20:34,818 --> 00:20:39,198 De tackade nej till kaffe och donuts. De ville inte ha ditt gift. 203 00:20:39,364 --> 00:20:43,452 -Lika förutsägbara som irriterande. -Vi kan kasta ut dem. 204 00:20:43,619 --> 00:20:49,333 -Kalla in strejkbrytarna. -Nej. Låt dem göra sin grej. 205 00:20:52,503 --> 00:20:55,339 -Hej! -Hej! 206 00:20:55,506 --> 00:20:59,009 Jag sa att jag skulle höra av mig. - Det är bra, Mauricio. Tack. 207 00:21:01,094 --> 00:21:04,223 -Har ni inte hittat honom? -Vi kommer att göra det. 208 00:21:04,389 --> 00:21:06,808 Jag vill bara veta vad som händer. 209 00:21:08,227 --> 00:21:10,854 Är det verkligen du som vill veta? 210 00:21:12,689 --> 00:21:17,444 Jag har bara noterat att din chefs kroppsspråk inte stämmer med orden. 211 00:21:17,611 --> 00:21:23,367 -Vad fan ska det betyda? -Han säger nåt annat än han tänker. 212 00:21:23,534 --> 00:21:25,035 Okej. 213 00:21:25,202 --> 00:21:28,121 Sånt kan få följder längre fram. 214 00:21:28,288 --> 00:21:31,208 Vad kommer härnäst? Frenologi? 215 00:21:33,752 --> 00:21:36,964 Jag försöker bara skydda dig. 216 00:21:37,130 --> 00:21:41,426 Du borde kolla ditt eget kroppsspråk också. 217 00:21:41,593 --> 00:21:45,889 -Jag ska skaffa en helfigursspegel. -Ja, då ser du vem du limmar på. 218 00:21:46,056 --> 00:21:49,935 -Om det här mellan oss ska... -Nej, det är slut. 219 00:21:50,102 --> 00:21:54,022 Det var jävligt roligt men har nått vägs ände, eller hur? 220 00:21:55,065 --> 00:21:57,693 Visst. Du har rätt. 221 00:21:57,860 --> 00:22:01,738 Tala om när du har hittat vittnet. 222 00:22:01,905 --> 00:22:06,952 Du är trevlig, men du kommer att klara dig bättre när du styr själv. 223 00:22:17,004 --> 00:22:20,215 Ta allt du kan tänkas behöva. De förstör allt. 224 00:22:20,382 --> 00:22:23,427 Det känns som att hoppa av ett sjunkande skepp. 225 00:22:23,594 --> 00:22:28,599 -Det är då man ska hoppa. -Ja, men många kommer att drunkna. 226 00:22:30,809 --> 00:22:35,105 Om vi ska göra det här ihop får du sluta känna så mycket. 227 00:22:49,703 --> 00:22:53,332 Skyskraporna rasar, vinsten stiger! 228 00:23:00,088 --> 00:23:03,926 Om du vill spara tid kan jag kasta in dig i min frys. 229 00:23:07,387 --> 00:23:12,309 180 sekunder och energin återställs ned på cellnivå. Du borde pröva. 230 00:23:12,476 --> 00:23:16,396 Ja, jag har aldrig sett en 65-åring se så pigg ut. 231 00:23:18,106 --> 00:23:20,901 Vad vet du? 232 00:23:21,068 --> 00:23:25,989 De är helt klart borta - Channing, Carly och den jävla Hlasa. 233 00:23:26,156 --> 00:23:31,453 Och de tog med några analytiker. Vaktbolaget fick fram det här. 234 00:23:34,373 --> 00:23:39,378 -De börjar jaga kapital inom kort. -Möten bokas in. 235 00:23:39,545 --> 00:23:45,384 Jag har fått några nyfikna samtal kring hur förbannade vi skulle bli. 236 00:23:45,551 --> 00:23:49,763 Jag drog på mig det här för 15 år sen, Wags. Alltihop. 237 00:23:49,930 --> 00:23:52,766 Jag kunde lika gärna ha uttalat en besvärjelse. 238 00:23:52,933 --> 00:23:56,103 Vad vill du att jag ska göra då? 239 00:23:56,270 --> 00:24:00,399 Lyssna och ta reda på deras planer. Sen ska jag göra krymplingar av dem. 240 00:24:01,567 --> 00:24:03,777 Som i "Lida"? 241 00:24:05,362 --> 00:24:09,783 -Hej, Whit. Tack för besväret. -Det är en ära. 242 00:24:09,950 --> 00:24:13,662 Det är inte ofta federala åklagaren kommer förbi. 243 00:24:13,829 --> 00:24:18,500 Jag ville bara kasta upp några grässtrån i luften- 244 00:24:18,667 --> 00:24:22,796 -för att se vartåt det blåser i "Dollar Bill" Stearn-målet. 245 00:24:22,963 --> 00:24:25,507 Vi har inte det här samtalet. 246 00:24:25,674 --> 00:24:30,262 Du vet hur det är i min rättssal - hårt men rättvist. 247 00:24:30,429 --> 00:24:35,559 Det ska vara på lika villkor - båda sidor måste hålla sig på mattan. 248 00:24:35,726 --> 00:24:39,980 Om en olaglig fördel har vunnits, styr jag juryn dit. 249 00:24:40,147 --> 00:24:45,694 Men om det är nåt personligt, leder jag sympatierna åt andra hållet. 250 00:24:45,861 --> 00:24:51,742 -Hård men rättvis. -Bra. Jag vill inte ha nåt annat. 251 00:24:52,951 --> 00:24:58,874 Jag deltar inte själv i arbetet, men när jag ändå är här... 252 00:24:59,041 --> 00:25:03,629 Jag undrar om en begäran att få bugga Axelrods hem... 253 00:25:03,795 --> 00:25:05,964 Svaret är nej. 254 00:25:06,131 --> 00:25:11,053 Han använder hemmet för affärer. Brotten planläggs där. 255 00:25:11,220 --> 00:25:17,476 Ska vi bugga de anställdas hem också? Det skulle väl även omfatta ditt hem? 256 00:25:17,643 --> 00:25:21,104 Inspelningarna skulle inbegripa intima samtal- 257 00:25:21,271 --> 00:25:26,902 -gräl med hustrun, gråtande barn, älskog... 258 00:25:27,069 --> 00:25:32,115 Det gäller inte bara medborgerliga rättigheter, utan även anständighet. 259 00:25:36,370 --> 00:25:38,705 Tack ska du ha. 260 00:25:46,255 --> 00:25:52,970 Kemlot köps upp av Far East P&C för mer än 100 dollar per aktie. 261 00:25:53,136 --> 00:25:55,806 Herre jävlar! Axe kommer att tjäna... 262 00:25:55,973 --> 00:25:59,893 Närmare 100 miljoner på en skitsmutsig affär. 263 00:26:00,060 --> 00:26:05,524 -Har du fått bekräftelse på källan? -Vi får det när Donnie kommer in. 264 00:26:05,691 --> 00:26:08,902 Ja, då är det klart. 265 00:26:14,658 --> 00:26:18,078 Vi måste fira. Vi borde... 266 00:26:18,245 --> 00:26:22,708 -Vi borde vad då? Äta middag? -Ja. 267 00:26:22,875 --> 00:26:26,587 En riktig eller ska jag ta med pappa igen? 268 00:26:29,798 --> 00:26:31,884 Vänta. 269 00:26:33,260 --> 00:26:36,138 Terri. Det är bara i jobbet. 270 00:26:38,515 --> 00:26:40,601 Ja? 271 00:26:43,020 --> 00:26:45,314 Kan du inte hitta honom? 272 00:26:55,199 --> 00:27:00,787 -Lar... Du ser ut att må bra. -Du med, Mikey. 273 00:27:04,875 --> 00:27:08,378 -Hur mår Cyn? -Bra. 274 00:27:08,545 --> 00:27:15,260 -Hon är inte så glad åt ditt besök. -Du vet att det inte handlar om det. 275 00:27:15,427 --> 00:27:18,597 Du gifte dig med killen. 276 00:27:18,764 --> 00:27:25,103 Du ville ha ett bättre liv än jag kunde ge dig. Det här är baksidan. 277 00:27:26,355 --> 00:27:29,691 Det var i princip slut mellan dig och mig. 278 00:27:29,858 --> 00:27:34,905 Jag vill bara undvika oklarheter. Du spär väl inte på killarnas ilska? 279 00:27:35,072 --> 00:27:39,159 Nej, allt är glasklart. 280 00:27:39,326 --> 00:27:42,996 Den behöver inte späs på. Alla på brandkåren är ganska sneda. 281 00:27:43,163 --> 00:27:47,876 Efter allt stöd, alla pengar Bobby har gett brandmännens stiftelse? 282 00:27:48,043 --> 00:27:51,797 Känslan är nog att hans pengar är billiga och smutsiga. 283 00:27:51,964 --> 00:27:58,053 -En kvarts miljard dollar på 12 år. -Jag skiter i det. 284 00:28:00,764 --> 00:28:05,310 Ingen gjorde nåt för att skada er. Det var bara omständigheterna. 285 00:28:05,477 --> 00:28:07,688 Det kan du väl framföra? 286 00:28:07,855 --> 00:28:14,111 Jag ser det inte så... och jag framför det inte till nån. 287 00:28:14,278 --> 00:28:20,033 Då är du en jävla dumskalle, och det var därför det tog slut mellan oss. 288 00:28:27,374 --> 00:28:30,377 -Ja? -Dåliga nyheter. Ingen Donnie Caan. 289 00:28:30,544 --> 00:28:35,841 Arresteringsordern är nästan klar och vi saknar huvudvittnet?! Hitta honom! 290 00:28:36,008 --> 00:28:41,889 De spanar på flera adresser, spårar kreditkort, mobiler och betalvägar. 291 00:28:42,055 --> 00:28:46,268 Vi har spärrat hans pass och följer sociala medier. 292 00:28:46,435 --> 00:28:51,023 -Det har inte gett nåt än, men... -Twittrar han inte om sin flykt? 293 00:28:59,656 --> 00:29:05,495 -Vi pratar med brandchefen. -Det är större än så. 294 00:29:05,662 --> 00:29:10,125 -Har det hänt nåt mer? -Nej, det är bara... 295 00:29:10,292 --> 00:29:12,794 Det är inte bara brandkaptenen. 296 00:29:14,588 --> 00:29:18,717 -Vad säger din familj? -De står bakom dig fullt ut. 297 00:29:18,884 --> 00:29:23,347 Men det är New York-brandkåren, de som miste folk 11 september- 298 00:29:23,514 --> 00:29:26,642 -som styr över det här. 299 00:29:26,808 --> 00:29:32,606 -Det lugnar ned sig om de blir nöjda. -Jag fattar. Jag fixar det här. 300 00:29:34,024 --> 00:29:36,401 Det är öppet! 301 00:29:36,568 --> 00:29:40,239 -Har du tid med en gammal vän? -Chase? Hej. 302 00:29:43,325 --> 00:29:46,787 -Djärvt drag. -Jag är inte här för värva dig. 303 00:29:46,954 --> 00:29:49,790 Jag har presenterat några klienter för Wags. 304 00:29:49,957 --> 00:29:54,586 Jag har ett dussin unga som gärna vill jobba här. De skiter i ryktet. 305 00:29:57,881 --> 00:30:01,552 Du är smartare än mig. Ja, jag hade en baktanke. 306 00:30:01,718 --> 00:30:05,931 Varför sa du nej till drömjobbet? Företaget sa att de... 307 00:30:06,098 --> 00:30:11,353 Jag kan inte sticka härifrån nu, inte när parkeringen är ockuperad. 308 00:30:11,520 --> 00:30:18,277 Det är nu de behöver mig som mest. Om företaget har bråttom får det vara. 309 00:30:18,443 --> 00:30:21,697 Okej, du är inte redo för ett nytt liv. 310 00:30:21,864 --> 00:30:26,869 Vad sägs om det här? Det öppnar en bar som de kallar lönnkrog. 311 00:30:27,035 --> 00:30:33,000 De vet tydligen inte att förbudstiden är över. Jag kan få billiga drinkar. 312 00:30:33,166 --> 00:30:39,298 -Jag tycker om den inbjudan. -Smaken av hembränt gin. 313 00:30:42,634 --> 00:30:47,431 Du ska nog gå innan det här börjar se konstigt ut. 314 00:30:47,598 --> 00:30:50,017 Kom in! 315 00:30:51,101 --> 00:30:54,396 Hej, Lara! 316 00:30:54,563 --> 00:30:58,400 -Det här är Chase. Han skulle... -Jag skulle precis gå. 317 00:30:58,567 --> 00:31:00,736 Trevligt att träffas, Lara. 318 00:31:07,868 --> 00:31:10,913 -Kan jag sätta mig? -Självklart. 319 00:31:12,623 --> 00:31:16,919 -Är allt som det ska? -Inte direkt. 320 00:31:18,712 --> 00:31:22,549 -Det här känns som en session. -Kalla det vad du vill. 321 00:31:22,716 --> 00:31:25,010 Jag behöver råd. 322 00:31:25,177 --> 00:31:30,390 Den där nedsablingen av Bobby. De ger sig på min restaurang. 323 00:31:31,642 --> 00:31:36,313 -Jag är hemskt ledsen. -Ja, det drabbar inte bara mig. 324 00:31:36,480 --> 00:31:41,777 Hela min familj är beroende av stället. Det är allt de har. 325 00:31:43,278 --> 00:31:48,242 -Jag vet inte vad för råd... -Vad skulle du göra i mitt ställe? 326 00:31:48,408 --> 00:31:54,456 Om du inte hade gjort nåt fel men ändå blev utpekad. Sidoskador. 327 00:31:54,623 --> 00:31:57,376 Och inte bara du, utan även alla du älskar. 328 00:31:57,543 --> 00:32:03,340 Dina vänner, dina anställda, din släkt, dina barn... 329 00:32:03,507 --> 00:32:07,427 Känns det rätt? Känns det som rättvisa? 330 00:32:07,594 --> 00:32:12,975 Du vill att jag pressar min make. Du vet att jag inte kan göra det. 331 00:32:13,141 --> 00:32:16,937 -Varför inte? -Chuck har avsagt sig ärendet. 332 00:32:17,104 --> 00:32:20,148 Ja, jag vet vad han säger. 333 00:32:20,315 --> 00:32:23,110 Jag ska vara tydlig. 334 00:32:23,277 --> 00:32:28,448 Det här är mitt jobb. Min makes jobb är hans. Jag har dragit en gräns. 335 00:32:29,575 --> 00:32:34,246 Du är du väldigt lyckligt lottad. Jag kan jävlar i mig inte göra det. 336 00:32:44,548 --> 00:32:49,344 En terapeut jag studerade med om du verkligen behöver prata med nån. 337 00:33:08,906 --> 00:33:12,576 Jag tänkte att det här var ett bra ställe att prata på. 338 00:33:12,743 --> 00:33:16,455 Jag brukar ha bra täckning, nu ingen alls. 339 00:33:16,622 --> 00:33:20,417 Tänka sig. När går du in hit? 340 00:33:20,584 --> 00:33:25,047 Det är ett bra ställe att runka på när du inte är i närheten. 341 00:33:25,214 --> 00:33:30,636 Kemlot rusade när uppköpet blev känt. Det kan bli storslam till slut. 342 00:33:30,802 --> 00:33:34,056 Bra. Ställ din fråga nu. 343 00:33:34,223 --> 00:33:40,437 Var fan är Donnie? Jag var med tidigare. Var har du gömt honom? 344 00:33:40,604 --> 00:33:42,523 Jag har inte gömt honom. 345 00:33:42,689 --> 00:33:46,818 Är inte det här som med Pouch? Utestänger du mig inte? 346 00:33:46,985 --> 00:33:52,366 Inte den här gången. Han är borta. Inte ens Hall hittar honom. 347 00:33:52,533 --> 00:33:54,117 Fan. 348 00:33:55,244 --> 00:33:58,997 -Vad gör vi nu? -Jag vet inte. 349 00:34:06,213 --> 00:34:09,383 Du skulle ha sett Spiegels pappa. 350 00:34:09,550 --> 00:34:15,013 Han grillade läraren om förberedelser inför high school. De går i fyran. 351 00:34:15,180 --> 00:34:19,226 Skithögsäpplet faller inte långt från skithögsträdet. 352 00:34:21,687 --> 00:34:26,692 -Ja? -Donnies betalvägskonto har dykt upp. 353 00:34:26,859 --> 00:34:30,779 Polisen väntar vid nästa betalstation. 354 00:34:30,946 --> 00:34:33,282 Uppfattat. Tack. 355 00:34:35,284 --> 00:34:37,953 Jag måste tyvärr till kontoret. 356 00:34:38,120 --> 00:34:40,247 Är allt som det ska? 357 00:35:02,477 --> 00:35:04,855 Det är den. Alla enheter fram! 358 00:35:10,485 --> 00:35:12,571 Snabba på! 359 00:35:15,115 --> 00:35:18,160 Lägg händerna på ratten! 360 00:35:24,374 --> 00:35:26,502 Vi har ett problem. 361 00:35:26,668 --> 00:35:28,545 Det är inte rätt bil. 362 00:35:28,712 --> 00:35:32,925 -Varför gick larmet då? -Det är Caans betalenhet. 363 00:35:36,053 --> 00:35:39,640 -Hade han stannat nånstans? -Rastställe i Jersey. 364 00:35:39,806 --> 00:35:43,685 Den jäveln bytte ut den. 365 00:35:48,440 --> 00:35:52,319 Fan, fan... Fan! 366 00:36:00,994 --> 00:36:05,249 De är riktigt listiga jävlar varenda en. 367 00:36:05,415 --> 00:36:09,586 Beräknande. Det måste man lyfta på hatten för. 368 00:36:13,173 --> 00:36:19,388 -Ursäkta att jag drog hit dig. -Det är problemet här. 369 00:36:19,555 --> 00:36:24,393 Du ber om ursäkt för att lejonet åt upp vår schnauzer. 370 00:36:24,560 --> 00:36:30,065 Föga förvånande. Vi borde ha tänkt på det innan vi släppte ut hunden. 371 00:36:30,232 --> 00:36:36,864 Hela deras bransch bygger på att ta långa och korta positioner samtidigt. 372 00:36:39,449 --> 00:36:42,828 De både tar risker för den assymetriska vinstens skull- 373 00:36:42,995 --> 00:36:49,501 -och begränsar dem som ett skydd mot den oundvikliga nedgången. 374 00:36:53,046 --> 00:36:57,926 Det är dags att sluta vara medveten om det och börja ta efter det. 375 00:37:08,520 --> 00:37:10,981 Tack för att du tar emot mig så sent. 376 00:37:13,317 --> 00:37:15,402 Tack. 377 00:37:26,955 --> 00:37:32,794 -Vad handlar det här om? -Din gottgörelse. Domare Wilcox. 378 00:37:32,961 --> 00:37:36,632 -Du hade problem med honom. -Ja, Trittermålet. 379 00:37:36,798 --> 00:37:42,429 Jag yrkade på sju år för en ung grabbs vapenhandel. 380 00:37:42,596 --> 00:37:46,099 Wilcox gav honom 35 år. 381 00:37:46,266 --> 00:37:52,022 Det är fan i mig att ta lagen i egna händer. Det störde mig. 382 00:37:52,189 --> 00:37:56,985 Jag bad att få utreda Wilcox i smyg, men du förbjöd det. 383 00:37:57,152 --> 00:38:00,656 Minns du vad du sa? "Han är i alla fall åklagardomare." 384 00:38:02,491 --> 00:38:06,245 -Jag har tänkt om. -Varför då? 385 00:38:06,411 --> 00:38:10,374 Som Keynes sa: "När fakta ändras..." 386 00:38:12,209 --> 00:38:16,588 Undersök Wilcox. Gå vart det än leder dig. 387 00:38:16,755 --> 00:38:19,716 Du ger dig på en federal domare. 388 00:38:20,926 --> 00:38:27,224 -Står han i vägen? Vad är problemet? -Om han är ren: inget alls. 389 00:38:27,391 --> 00:38:30,644 Jag måste öva inför Carnegie Hall. 390 00:38:30,811 --> 00:38:34,690 -Raring, federala åklagaren är... -Nej, nej. 391 00:38:34,857 --> 00:38:39,653 Jag brukade vara lika nervös inför mina slutpläderingar. Jag ska gå. 392 00:38:45,909 --> 00:38:49,037 -Jag kan behöva hjälp med domaren. -Det ska du få. 393 00:38:49,204 --> 00:38:52,624 Och östra måste bli delaktiga nu. 394 00:38:52,791 --> 00:38:58,088 Äran är oviktig när det handlar om sann rättvisa. 395 00:39:03,385 --> 00:39:06,805 Var fan är Donnie? 396 00:39:08,557 --> 00:39:13,520 Han ligger inte i nån floatingtank nånstans. Han tänker. 397 00:39:13,687 --> 00:39:18,108 Han kan bestämma sig för att berätta allt för dem. 398 00:39:18,275 --> 00:39:20,569 Då är vi körda. 399 00:39:20,736 --> 00:39:24,489 Det har inte hänt än. De har honom inte. 400 00:39:24,656 --> 00:39:29,453 -Kommer det från din städare? -Washington har också bekräftat det. 401 00:39:29,620 --> 00:39:34,917 -Du visste om riskerna med det här. -Ja, den här delen var oskyddad. 402 00:39:35,083 --> 00:39:40,255 Du sa att du hade läst av honom. Då har du fortfarande rätt. 403 00:39:40,422 --> 00:39:44,551 -Det låter bra när du säger det. -Det blir inte sant för det. 404 00:39:50,057 --> 00:39:54,102 -Vill du ha nåt att äta? -Nej. 405 00:40:21,880 --> 00:40:24,258 Samla er, gubbar. 406 00:40:41,191 --> 00:40:45,404 Ni hatar mig. Jag klandrar er inte. 407 00:40:46,655 --> 00:40:50,284 Ni miste mer än jag nånsin kan föreställa mig. 408 00:40:50,450 --> 00:40:53,912 Kolleger, vänner, däribland Laras bror Dean. 409 00:40:55,831 --> 00:41:00,919 Jag träffade Lara i ett vårdtält. Hon hade just slutat sjuksköterskeskolan. 410 00:41:02,129 --> 00:41:05,883 Jag visste inte att hennes bror var ett av dödsoffren. 411 00:41:06,049 --> 00:41:09,428 När jag fick veta det... 412 00:41:09,595 --> 00:41:14,266 ...insåg jag vad jag hade gjort. Då sjönk det in. 413 00:41:17,728 --> 00:41:20,189 Jag vill att ni ska veta... 414 00:41:21,481 --> 00:41:25,694 ...att när jag började donera pengar till er stiftelse... 415 00:41:27,487 --> 00:41:32,075 ...låg det inget beräknande bakom. Det var äkta beundran. 416 00:41:35,162 --> 00:41:37,456 Rent skitsnack. 417 00:41:39,541 --> 00:41:45,005 -Paul...säg nåt till mig. -Du låter som en jävla politiker. 418 00:41:45,172 --> 00:41:48,383 Ska du köpa oss också? Vad kostar jag? 419 00:41:48,550 --> 00:41:53,889 Allvarligt, Mikey? Försök behärska dig en aning. 420 00:41:54,765 --> 00:41:58,268 De har rätt att vara arga. Mikey också. 421 00:42:02,898 --> 00:42:07,277 Ni vet att jag gjorde affärerna när första skrapan blivit träffad. 422 00:42:07,444 --> 00:42:11,657 Vi visste inte att det var terrorism eller att mitt bolag skulle utplånas. 423 00:42:11,823 --> 00:42:15,994 -Är det din jävla ursäkt? -Nej. 424 00:42:16,161 --> 00:42:22,751 Det stod inte i tidningarna att jag fortsatte även efter andra träffen. 425 00:42:22,918 --> 00:42:25,212 Helvete...! 426 00:42:27,923 --> 00:42:30,259 Är jag en politiker nu? 427 00:42:35,681 --> 00:42:42,354 Jag springer inte och gömmer mig. Jag står här och berättar för er. 428 00:42:42,521 --> 00:42:45,315 Jag gjorde det inte för min skull. 429 00:42:45,482 --> 00:42:48,694 Jag hade gott om tid kvar att tjäna lite pengar. 430 00:42:48,861 --> 00:42:54,575 Jag gjorde det för att jag visste att även om mina vänner var borta- 431 00:42:54,741 --> 00:42:59,746 -skulle deras familjer finnas kvar och bli mitt ansvar. 432 00:43:01,748 --> 00:43:04,543 Var det kallhjärtat? 433 00:43:06,920 --> 00:43:09,006 Ja. 434 00:43:10,174 --> 00:43:14,678 Jag tyckte att jag behövde vara det. Jag hade kanske fel. 435 00:43:17,264 --> 00:43:21,393 Jag står här för att jag sätter värde på er. 436 00:43:21,560 --> 00:43:27,733 Jag har en relation till den här stationen. Vi drack ihop på årsdagen. 437 00:43:29,234 --> 00:43:31,361 Ni är viktiga för mig. 438 00:43:32,738 --> 00:43:37,618 Och även om jag är oviktig för er, ville jag att ni skulle höra det. 439 00:43:42,915 --> 00:43:45,709 Tack för att ni gav mig den chansen. 440 00:44:21,370 --> 00:44:23,330 Det är vackert. 441 00:44:28,043 --> 00:44:30,587 -Mr Caan? -Ja. 442 00:44:30,754 --> 00:44:34,591 -Känner ni till reglerna? -Nej. 443 00:44:34,758 --> 00:44:39,513 Han vet vad ni heter. Ni har två minuter på er. 444 00:44:39,680 --> 00:44:44,017 Ni kan ställa frågor. Han ger er kanske en gåva. 445 00:44:44,184 --> 00:44:48,480 Och han kan vidröra er, men ni får inte vidröra honom. 446 00:45:07,416 --> 00:45:10,335 Kom hit, Donnie. 447 00:45:21,305 --> 00:45:25,893 -Hur känner du dig? -Vilsen. 448 00:45:28,061 --> 00:45:30,647 Nu har du hittat rätt. 449 00:46:06,391 --> 00:46:10,187 -Kevins ryggsäck? -På hans rum, tror jag. 450 00:46:14,441 --> 00:46:18,028 Caan har använt sitt kort på Trapper Lodge- 451 00:46:18,195 --> 00:46:21,406 -nån dålig restaurang i centrala Cleveland. 452 00:46:21,573 --> 00:46:26,954 -Skickade du dit polisen? -Han var borta. Vi har honom snart. 453 00:46:27,120 --> 00:46:30,123 Trapper Lodge. Okej. 454 00:46:32,417 --> 00:46:36,171 Det är intill Clevelands kongresscentrum. 455 00:46:45,097 --> 00:46:49,059 Ett jävla helgon. Det var honom han träffade. 456 00:46:49,226 --> 00:46:54,439 Han lät sig bli hittad. Han kommer hem nu. 457 00:46:54,606 --> 00:46:58,694 -Vem gör det? -En rymling. 458 00:46:58,861 --> 00:47:01,572 Ett ärende jag har ihop med Connerty. 459 00:47:03,240 --> 00:47:08,078 -Vilket då? -Jag vet vad du antyder. 460 00:47:08,245 --> 00:47:13,917 -Vi skulle inte prata om Axelrod. -Det var när du drev ärendet. 461 00:47:14,084 --> 00:47:17,588 Vi borde inte prata om några av mina ärenden. 462 00:47:17,754 --> 00:47:21,592 Jobbar du med det eller inte? 463 00:47:21,758 --> 00:47:25,179 Om du inte tror mig, kan du fråga Connerty. 464 00:47:28,098 --> 00:47:30,017 Okej. 465 00:47:58,378 --> 00:48:03,175 Vi kan nog rädda det mesta av squashen och brysselkålen. 466 00:48:05,344 --> 00:48:07,763 Vi kan återplantera resten. 467 00:48:07,930 --> 00:48:10,140 Tito! 468 00:48:16,813 --> 00:48:20,400 Det var en stor lastbil. 469 00:48:26,615 --> 00:48:28,742 Silverdollar. 470 00:48:32,788 --> 00:48:35,040 Trettio stycken. 471 00:49:03,944 --> 00:49:06,363 -Hej. -Var fan är du? 472 00:49:06,530 --> 00:49:09,825 Jag kör hem. Jag är... 473 00:49:11,410 --> 00:49:18,166 Det är nåt platt ställe med tjocka människor. Jag är på jobbet imorgon. 474 00:49:18,333 --> 00:49:21,712 -Du skrämde skiten ur mig. -Jag vet. Förlåt mig. 475 00:49:22,880 --> 00:49:26,550 Jag ville bara tacka för det du sa. 476 00:49:26,717 --> 00:49:30,721 Det hjälpte mig att komma underfund med vad som är viktigt för mig. 477 00:49:30,888 --> 00:49:36,143 Jag gav mig ut på andligt sökande - min version av det, i Cleveland. 478 00:49:36,310 --> 00:49:41,148 -Vad finns där? -Möjlighet att tänka efter. 479 00:49:41,315 --> 00:49:46,945 Jag träffade gurun Ash, den där som ser tredje ögat. Löjligt, va? 480 00:49:47,112 --> 00:49:50,616 Men...han är nåt av ett helgon. 481 00:49:53,660 --> 00:49:56,163 Träffade du ett helgon? 482 00:50:01,668 --> 00:50:05,214 -Hej! Var är Wendy? -På jobbet. Sa hon inte det? 483 00:50:05,380 --> 00:50:09,259 Du kan gå nu. 484 00:50:12,888 --> 00:50:15,724 -Ja? -Vi har den jäveln. 485 00:50:15,891 --> 00:50:20,229 Gå inte. - Jag kommer direkt. 486 00:50:22,272 --> 00:50:27,903 Chefen, gruppen där ute skulle åka, men deras buss gick sönder. 487 00:50:28,070 --> 00:50:32,574 Det var jävligt synd nu när det ska börja regna. 488 00:50:32,741 --> 00:50:34,910 Lunginflammation, era svin! 489 00:50:35,077 --> 00:50:38,497 -Ska jag lämna dem där ute? -Nej. 490 00:50:50,259 --> 00:50:52,594 -Hej! -Jag vill prata. 491 00:50:52,761 --> 00:50:55,514 Jag kan inte just nu. 492 00:50:56,723 --> 00:51:00,394 -Vart ska du? -Vart tror du? 493 00:51:07,693 --> 00:51:10,821 Alla klara. Bussen bogseras bort. 494 00:51:10,988 --> 00:51:15,200 -Gick de med på att åka limousin? -Ingen tackar nej till limousin. 495 00:51:20,581 --> 00:51:23,458 Hej! 496 00:51:23,625 --> 00:51:26,295 Jag var på restaurangen. 497 00:51:29,047 --> 00:51:31,925 Jag har fattat några beslut. 498 00:51:32,092 --> 00:51:36,513 -Du har slagit igen den. -Jag ska sälja odlingen också. 499 00:51:53,697 --> 00:51:56,617 -Varför sa du inget? -Jag gör det nu. 500 00:51:56,783 --> 00:51:59,494 Vi kunde ha behållit dem. 501 00:51:59,661 --> 00:52:03,081 -Hur då? -Genom att inte ge upp. 502 00:52:03,248 --> 00:52:07,336 Jag skiter i om ingen kommer på tio år. 503 00:52:09,046 --> 00:52:13,091 Folk glömmer. Saker förändras. Vi kunde ha kämpat på. 504 00:52:13,258 --> 00:52:16,512 Jag kämpar nu. 505 00:52:16,678 --> 00:52:23,602 Min släkt är full av slagskämpar. Vi gör oss av med det som försvagar. 506 00:52:43,497 --> 00:52:46,834 När det blir riktigt illa- 507 00:52:47,000 --> 00:52:51,839 -stänger jag av och övergår till autopilot istället. 508 00:52:54,216 --> 00:52:58,470 Jag gjorde det 11 september och jag har gjort det nu. 509 00:52:58,637 --> 00:53:01,223 Jag vet inget annat sätt. 510 00:53:02,516 --> 00:53:05,060 Du måste hitta ett annat sätt. 511 00:53:12,818 --> 00:53:19,449 Det var... Jag vet inte, som en själens långa mörka natt. 512 00:53:19,616 --> 00:53:23,412 Kasta inte klichéer på mig. 513 00:53:23,579 --> 00:53:27,666 Gå till psykolog om du har en kris. Du njöt av att jävlas med oss. 514 00:53:27,833 --> 00:53:31,879 Det där med betalvägsenheten gjorde jag för att jag var rädd- 515 00:53:32,045 --> 00:53:37,217 -men jag kom tillbaka självmant. Jag fick Axe att ge order om Kemlot. 516 00:53:37,384 --> 00:53:40,637 -Ni fick allt ni bad om. -Nej, inte allt. 517 00:53:40,804 --> 00:53:46,018 Vi har inte insiderkällan. Du vet att den är helt avgörande. 518 00:53:46,185 --> 00:53:50,856 -Han sa det i det isolerade rummet. -Jag kan tala om allt Axe sa. 519 00:53:51,023 --> 00:53:53,901 Insiderkällan är en högt uppsatt på FDA. 520 00:53:54,067 --> 00:53:58,739 -Namn? -Glenn Gilmartin, tror jag. 521 00:54:00,616 --> 00:54:03,327 Jag trodde att ni hade det på band. 522 00:54:08,248 --> 00:54:11,710 Killen finns, jobbar på myndigheten. 523 00:54:13,045 --> 00:54:17,007 -Vad mer sa han? -Axe betalade honom. 524 00:54:17,174 --> 00:54:20,344 Han sa inte hur mycket, men jag har en känsla av... 525 00:54:20,511 --> 00:54:24,848 Jag har...har... 526 00:54:28,060 --> 00:54:32,689 -Jag är trött. Kan vi ta det imorgon? -Nej! Sätt dig för helvete! 527 00:54:32,856 --> 00:54:37,236 Jag mår illa. Du har rätt. Jag funderade på att sticka. 528 00:54:37,402 --> 00:54:40,781 Men jag bestämde mig för att hjälpa dig. 529 00:54:40,948 --> 00:54:44,868 Jag ska vittna mot Axe, men just nu behöver jag... 530 00:54:45,035 --> 00:54:49,498 Herre jävlar! Donnie! 531 00:54:49,665 --> 00:54:54,336 -Fan! -Donnie, hör du mig? Donnie? 532 00:54:54,503 --> 00:54:58,882 -Jag hämtar hjälp. -Lägg honom i sidoläge. 533 00:54:59,049 --> 00:55:04,346 För helvete, Donnie. Donnie! Kan du höra mig, Donnie? 534 00:55:04,513 --> 00:55:09,059 Donnie? Helvete också. Donnie! 535 00:55:13,814 --> 00:55:17,985 Text: Hans Sjölund www.sdimedia.com