1
00:00:07,174 --> 00:00:09,051
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:09,218 --> 00:00:12,387
Avain Axen nappaamiseen on
Dollar Bill Stearn.
3
00:00:12,554 --> 00:00:17,518
Bill Stearn lahjoi Pepsumin tutkijan
antamaan tietoa uudesta lääkkeestä.
4
00:00:17,684 --> 00:00:21,355
Haluan venyttää häntä piinapenkissä,
kunnes hän antaa meille Axen.
5
00:00:21,522 --> 00:00:25,108
Kun vaihdat vastapuolelle,
alkupalkkasi on 1,4 miljoonaa.
6
00:00:25,275 --> 00:00:28,570
- Sitten minä palkkaan sinut.
- Minä jään.
7
00:00:28,737 --> 00:00:33,700
- Miksi Wendy yhä tekee töitä siellä?
- Olemme alkaneet puhua siitä.
8
00:00:33,867 --> 00:00:37,287
Olen ollut siellä jo ennen
avioliittoamme ja sinun virkaasi.
9
00:00:37,454 --> 00:00:42,084
Olet korvaamaton tälle firmalle.
Jää luokseni.
10
00:00:42,251 --> 00:00:46,088
En haua olla epäkunnioittava, mutta
sinun pitäisi ehkä jäävätä itsesi.
11
00:00:46,255 --> 00:00:48,340
Eturistiriidasta tulee vielä ongelma.
12
00:00:48,507 --> 00:00:50,759
Mikä on ystävän vähimmäissijoitus?
13
00:00:50,926 --> 00:00:54,972
- Lupasin, etten vie rahaa Axelta.
- Entä jos hän ei saa koskaan tietää?
14
00:00:55,138 --> 00:00:59,226
- On valmistauduttava sovitteluun.
- En tule koskaan sopimaan.
15
00:00:59,393 --> 00:01:02,980
- William Stearn, teidät on pidätetty.
- Asianajaja.
16
00:01:03,146 --> 00:01:06,149
- Teillä on oikeus vaieta.
- Asianajaja.
17
00:01:06,674 --> 00:01:23,803
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
18
00:01:37,014 --> 00:01:39,892
Mene vain. Suoraan siitä läpi.
19
00:01:59,328 --> 00:02:01,413
Huhuu?
20
00:02:08,003 --> 00:02:11,048
- Sinä tulit.
- Oliko minulla valinnanvaraa?
21
00:02:11,215 --> 00:02:13,800
Voimme aina valita.
22
00:02:30,192 --> 00:02:32,277
Tule altaaseen.
23
00:02:57,344 --> 00:03:03,183
- Viime päivät ovat olleet outoja.
- Niin.
24
00:03:05,644 --> 00:03:09,857
72 tuntia aiemmin
25
00:03:24,955 --> 00:03:27,040
Hei.
26
00:03:27,207 --> 00:03:31,378
- Iskitkö oikeuden puolesta tänään?
- Uskon niin.
27
00:03:31,545 --> 00:03:35,257
- Varmistit, etten ollut paikalla.
- Ei kestä kiittää.
28
00:03:35,424 --> 00:03:38,844
- Ajattelitko sen seurauksia minulle?
- Pitäisikö minun mennä?
29
00:03:39,011 --> 00:03:41,096
- Kyllä!
- Kyllä.
30
00:03:43,307 --> 00:03:47,269
Poissaoloni sieltä saa kaikki
siellä epäilemään minua ikuisesti.
31
00:03:47,436 --> 00:03:52,482
Olisiko pitänyt kertoa? Jotta
olisit ollut paikalla pidätyksessä?
32
00:03:52,649 --> 00:03:56,945
Olisit ollut vielä vihaisempi.
Et usko sitä, mutta tiedän sen.
33
00:03:57,112 --> 00:04:03,202
- Nyt he luulevat, että tiesin.
- He kaikki tiesivät sen tulevan.
34
00:04:04,328 --> 00:04:09,124
Virastoni ryhtyy toimiin, etkä sinä
tai kukaan siellä voi asialle mitään.
35
00:04:09,291 --> 00:04:14,254
Kun ne toimet on tehty, se on
firman loppu. Jäljelle ei jää mitään.
36
00:04:14,421 --> 00:04:19,259
- Heidän luuloillaan ei ole väliä.
- Se on minun työtäni.
37
00:04:19,426 --> 00:04:22,763
Olet kaunis ja lahjakas
ja putoat varmasti jaloillesi.
38
00:04:22,930 --> 00:04:24,515
Haista paska.
39
00:04:27,184 --> 00:04:30,103
Hakekaa Emi Kenyon takaisin tänne.
40
00:04:43,784 --> 00:04:45,160
Huhuu?
41
00:05:07,140 --> 00:05:11,520
Eilen, tähän yhtiöön hyökättiin.
42
00:05:11,687 --> 00:05:14,273
Hyökkäyksen teki
häikäilemätön vastustaja.
43
00:05:14,439 --> 00:05:18,777
Joka tekee mitä tahansa
ja väärinkäyttää valtion valtaa-
44
00:05:18,944 --> 00:05:22,406
- viedäkseen vapautemme
ja sulkeakseen ovemme lopullisesti.
45
00:05:22,573 --> 00:05:27,452
Nyt kaikki meistä miettivät yhtä
asiaa. Mitä seuraavaksi tapahtuu?
46
00:05:35,085 --> 00:05:37,629
Dollar Bill Stearn.
47
00:05:37,796 --> 00:05:40,048
Planeetan pihein monimiljonääri.
48
00:05:41,675 --> 00:05:44,720
Kannattaa alkaa varautua
täyden hinnan maksamiseen.
49
00:05:47,681 --> 00:05:51,310
Sisäpiirikauppa, arvopaperipetos,
vehkeily, postipetos.
50
00:05:51,476 --> 00:05:54,855
- Mitä se tekee?
- 12 vuotta vankeutta.
51
00:05:55,022 --> 00:05:58,317
9 miljoonan dollarin sakot.
Ja lisää, kun SEC ottaa ohjat.
52
00:05:58,483 --> 00:06:01,653
Jestas, miten kallista.
Ja se on vasta alkua.
53
00:06:01,820 --> 00:06:06,950
He iskivät Dollar Billiin, mutta
se oli isku meitä kaikkia vastaan.
54
00:06:09,244 --> 00:06:12,414
- Ja minä tunnen sen. Tunnetteko te?
- Kyllä.
55
00:06:12,581 --> 00:06:16,251
- Kuka vain voi olla seuraava.
- Me olemme rinnallasi, Bobby.
56
00:06:21,924 --> 00:06:25,052
- Luuletko, että pidän tästä?
- Sinun ei tarvitse vastata.
57
00:06:25,219 --> 00:06:27,387
- Pidätkö sinä tästä, Bryan?
- Minä...
58
00:06:27,554 --> 00:06:29,890
Tämä ei tunnu oikealta eikä reilulta.
59
00:06:30,057 --> 00:06:35,604
Miksi sinä? Miksi sinä istut
siinä tuolissa, eikä joku muu?
60
00:06:35,771 --> 00:06:41,068
Tänään me seisomme kuilun reunalla.
61
00:06:41,235 --> 00:06:43,529
Tänään on seuraava päivä.
62
00:06:43,695 --> 00:06:49,993
Saat yhden tilaisuuden välttää
sellin. Anna minulle Axelrod.
63
00:06:52,955 --> 00:06:57,668
Pearl Harborin jälkeisenä päivänä
kaikki tiesivät Japanin hyökkäävän.
64
00:06:57,835 --> 00:07:02,172
Ilmahälytyksiä. Ilmatorjuntatykkejä.
Kaupunkeja pimennettiin.
65
00:07:02,339 --> 00:07:08,136
Äidit ja isät seisoivat oven takana
baseball-mailojen ja veitsien kanssa.
66
00:07:08,303 --> 00:07:11,807
Kauhuissaan maahan
hyökkäävistä laumoista.
67
00:07:11,974 --> 00:07:18,730
Tiedän, mitä hän merkitsee sinulle.
Olet lojaali, ja minä ihailen sitä.
68
00:07:18,897 --> 00:07:22,276
Mutta sinä tiedät tämän.
69
00:07:22,442 --> 00:07:25,988
Tiedät, että hän on kiero
ja että hän joutuu siitä tilille.
70
00:07:26,154 --> 00:07:28,907
Mutta kaikki olivat väärässä.
71
00:07:29,074 --> 00:07:31,952
- Mitä USA: n maaperällä tapahtui?
- Ei mitään.
72
00:07:32,119 --> 00:07:35,789
Aivan. Maahanhyökkäystä
ei koskaan tullut.
73
00:07:35,956 --> 00:07:38,834
Pearl Harbor oli parasta,
mihin ne pirut pystyivät.
74
00:07:41,879 --> 00:07:45,716
Minulla on ihmiset,
työkalut ja tahto.
75
00:07:47,634 --> 00:07:49,761
Jos se et ole sinä, se on joku muu.
76
00:07:49,928 --> 00:07:52,431
Käyn läpi firmanne
rahastonhoitaja kerrallaan.
77
00:07:52,598 --> 00:07:56,602
Poimin jokaisen mädän hedelmän
ja puristan, kunnes mehu valuu ulos.
78
00:07:56,768 --> 00:07:59,938
Sinä tiedät. Sinä tiedät.
79
00:08:01,440 --> 00:08:07,237
Joten voit auttaa ja pysyä vapaana,
tai joudut vankilaan täysin turhaan.
80
00:08:09,323 --> 00:08:14,244
Sinulla on yksi tilaisuus. Sopimus
ei ole pöydällä enää huomenna.
81
00:08:15,454 --> 00:08:20,709
Seuraavaksi alkoi sota, joka
päästi valloilleen USA: n koko mahdin.
82
00:08:20,876 --> 00:08:26,757
Seuraavaksi tuli voitto, joka teki
meistä maailman mahtavimman valtion.
83
00:08:26,924 --> 00:08:29,009
Hitto joo!
84
00:08:33,514 --> 00:08:35,390
Ei sopimusta.
85
00:08:37,226 --> 00:08:39,311
Tämä yhtiö...
86
00:08:39,478 --> 00:08:43,023
Tämä yhtiö ei odota
epävarmaa tulevaisuutta.
87
00:08:43,190 --> 00:08:45,943
Me luomme oman tulevaisuutemme.
88
00:08:46,109 --> 00:08:48,987
Me iskemme takaisin. Lujaa.
89
00:08:49,154 --> 00:08:51,448
Me mobilisoimme sotakoneen.
90
00:08:51,615 --> 00:08:53,909
Ja ne,
jotka yrittävät tuhota talomme-
91
00:08:54,076 --> 00:08:56,954
-näkevät omien talojensa romahtavan!
92
00:09:10,133 --> 00:09:13,720
Syyte päämiestäni vastaan
on täysin perusteeton.
93
00:09:16,348 --> 00:09:21,854
Bill Stearn lahjoi
yrityksen virkailijan-
94
00:09:22,020 --> 00:09:26,650
- saadakseen tärkeää sisäpiiritietoa.
Juttu ei voisi olla selkeämpi.
95
00:09:26,817 --> 00:09:30,821
Hän ystävystyi farmarin kanssa, joka
oli töissä hänelle tutussa yhtiössä.
96
00:09:31,864 --> 00:09:34,825
Miehen tyttären kohtalo
liikutti häntä niin syvästi-
97
00:09:34,992 --> 00:09:38,579
- että hän järjesti tälle kuljetuksen
ja lääketieteellisen hoidon.
98
00:09:38,745 --> 00:09:41,415
Jos saatte vakuutettua
valamiehet siitä-
99
00:09:41,582 --> 00:09:44,293
- että sairaan lapsen
hengen pelastaminen-
100
00:09:44,459 --> 00:09:49,047
- muodostaa laittoman hyödyn,
teidän kannattaa mennä oikeuteen.
101
00:09:52,426 --> 00:09:57,139
Päämieheni ei aio tehdä yhteistyötä,
ei ole kiinnostunut sopimuksesta...
102
00:10:02,811 --> 00:10:06,690
Eikä hän tunnusta toimivaltaanne.
103
00:10:09,234 --> 00:10:11,653
Mitä helvettiä se tarkoittaa?
104
00:10:14,948 --> 00:10:18,911
Muuta heti rahaksi kaksi prosenttia
rahastosta. Se on sotakassamme.
105
00:10:19,077 --> 00:10:21,955
300 miljoonaa.
Oikeudellinen puolustus on maksettu.
106
00:10:22,122 --> 00:10:24,917
Kuinka monta miljardia lähtee
tilaisuuden tullen?
107
00:10:25,083 --> 00:10:28,587
Koko rahasto pitäisi suojata,
ennen kuin sijoittajat alkavat...
108
00:10:41,183 --> 00:10:43,810
Olemme kusessa.
109
00:10:43,977 --> 00:10:47,439
Annoit eri vaikutelman tuolla.
Se oli aika kovaa puhetta.
110
00:10:47,606 --> 00:10:52,277
- Ylireagoinko sinusta?
- Minusta avoin sota ei ole hyväksi.
111
00:10:52,444 --> 00:10:55,572
- Kenelle?
- Kenellekään.
112
00:10:59,368 --> 00:11:03,121
Minusta koko
mielentilasi nyt on virhe.
113
00:11:03,288 --> 00:11:06,959
- Et hyväksy hallinnan menetystä.
- Totta hitossa en hyväksy.
114
00:11:07,125 --> 00:11:10,295
Sen vuoksi menetät lisää hallintaa.
115
00:11:10,462 --> 00:11:12,673
Jos todella haluat selviät tästä-
116
00:11:12,840 --> 00:11:16,301
- sinun pitää ehkä panna
raivosi syrjään-
117
00:11:16,468 --> 00:11:19,721
- ja tehdä jotain,
joka tekee olosi hieman epämukavaksi.
118
00:11:27,437 --> 00:11:29,648
- Eikö hän murru?
- Ei, kyllä hän murtuu.
119
00:11:29,815 --> 00:11:32,734
Koska sinä saat sen tapahtumaan.
Te kaikki teette sen.
120
00:11:32,901 --> 00:11:35,362
Penkokaa kaikki,
mitä teillä on hänestä.
121
00:11:35,529 --> 00:11:38,115
Ei mikä, vaan miksi.
Mikä motivoi häntä.
122
00:11:38,282 --> 00:11:40,993
Pelot. Tavoitteet. Arvet.
123
00:11:41,159 --> 00:11:45,122
Hänellä on heikko kohta,
ja meidän pitää kääntää siinä veistä.
124
00:11:45,289 --> 00:11:47,416
Onko vielä jotain muuta?
125
00:11:47,583 --> 00:11:51,003
Tiedämme, miten Axelrod toimii.
Hän eristää itsensä.
126
00:11:51,170 --> 00:11:54,756
- Mitä ajat takaa?
- Joku Axen rivimies ei tiedä mitään.
127
00:11:54,923 --> 00:11:57,009
Bill Stearn on paras tilaisuutemme.
128
00:11:57,176 --> 00:11:59,344
Luuletko, etten ymmärrä sitä?
129
00:11:59,511 --> 00:12:03,682
En halua, että Axe selviää sakoilla
ja perhetoimistolla, kuten Birch.
130
00:12:03,849 --> 00:12:08,020
Sitäkö luulet minun tekevän? Ei.
131
00:12:08,187 --> 00:12:12,441
Axe ei ole kuka tahansa miljardööri.
Hän ei ole Steven Birch.
132
00:12:12,608 --> 00:12:18,322
Hän on aikakautemme vaurauden ikoni,
ja hän on huijari.
133
00:12:18,488 --> 00:12:21,658
Joten kun hän kaatuu,
hän kaatuu maahan rajusti.
134
00:12:21,825 --> 00:12:24,453
Skilling sai 14 vuotta Enronista.
Lyön sen.
135
00:12:24,620 --> 00:12:27,289
Haluan tämän oikeuteen
valamiesten päätettäväksi.
136
00:12:27,456 --> 00:12:30,918
Panemme hänet selliin,
ja kaikki näkevät sen.
137
00:12:31,084 --> 00:12:33,879
Washingtonissa ja tiedotusvälineissä.
138
00:12:34,046 --> 00:12:36,965
Tämä virasto on paras
kansan luottamuksen puolustaja.
139
00:12:37,132 --> 00:12:41,303
He sanovat, että kukaan ei ole
turvassa Chuck Rhoadesin kouralta.
140
00:12:41,470 --> 00:12:43,972
Niin totta vieköön sanovat.
141
00:12:59,196 --> 00:13:01,532
Lara. Et saisi olla täällä.
142
00:13:01,698 --> 00:13:06,411
Tule nopeasti sisään.
He taitavat tarkkailla taloa.
143
00:13:09,748 --> 00:13:13,126
He penkoivat kaiken. He
murtautuivat Billin kotitoimistoon.
144
00:13:13,293 --> 00:13:16,547
He mursivat oven.
Olin hakemassa avainta. Katso tätä.
145
00:13:17,589 --> 00:13:20,342
Kaikki tilimme on jäädytetty.
He sotkivat kaiken.
146
00:13:20,509 --> 00:13:25,013
Sandy, pysy vahvana. Okei?
Tämä on vaikeaa aikaa kaikille.
147
00:13:27,891 --> 00:13:30,269
Toitko muffineja?
148
00:13:45,367 --> 00:13:49,955
Siinä on lyhennyksiin, veroihin,
vakuutuksiin ja koulumaksuihin.
149
00:13:50,122 --> 00:13:53,500
Kaikesta huolehditaan
niin kauan kuin tämä jatkuu.
150
00:13:53,667 --> 00:13:56,837
Kiitos. Kiitos todella paljon.
151
00:14:08,307 --> 00:14:10,851
Tässä. Haluatko maistaa?
152
00:14:12,561 --> 00:14:16,982
- Kaakaonpehmeää viskiä.
- Juhlimmeko jotain?
153
00:14:19,234 --> 00:14:22,404
Haluan pyytää anteeksi.
154
00:14:22,571 --> 00:14:25,616
Olin eilen iso ja pöyhkeä paskiainen.
155
00:14:25,782 --> 00:14:30,078
- En olisi saanut puhua sinulle niin.
- Juon sille.
156
00:14:42,090 --> 00:14:45,052
- Jestas.
- Vai mitä?
157
00:14:45,219 --> 00:14:49,431
Taiwanilaiset tekevät nykyään
parempaa tavaraa kuin skotit.
158
00:14:51,058 --> 00:14:56,230
Miten puhuisit minulle,
jos saisit tehdä sen uusiksi?
159
00:14:58,023 --> 00:15:01,068
- Mitä sanoisit?
- En halua riidellä tästä taas.
160
00:15:01,235 --> 00:15:04,738
Ei sitten riidellä. Puhutaan.
Ei mahtailua, ei paskapuhetta.
161
00:15:06,073 --> 00:15:08,242
Hyvä on.
162
00:15:08,408 --> 00:15:11,870
Selvä. Mitä haluat tietää?
163
00:15:12,037 --> 00:15:15,499
Miksi jahtaat häntä niin kiihkeästi?
Miksi Axe?
164
00:15:16,542 --> 00:15:19,044
Samasta syystä,
miksi virastoni tekee mitään.
165
00:15:19,211 --> 00:15:21,463
Hän rikkoi lakia. Hän huijasi.
166
00:15:21,630 --> 00:15:23,715
Miksi sinä sitten?
167
00:15:23,882 --> 00:15:26,969
Kuinka monessa jutussa
olet itse näin tiiviisti mukana?
168
00:15:28,387 --> 00:15:32,182
- Neljässä tai viidessä kai.
- Miksi tämä on yksi niistä?
169
00:15:32,349 --> 00:15:35,143
- Miksi et jäävää itseäsi?
- Se ei tule kuuloonkaan.
170
00:15:35,310 --> 00:15:37,896
Olen sen velkaa
tiimilleni ja kansalle.
171
00:15:38,063 --> 00:15:40,357
On minun vastuullani syyttää.
172
00:15:40,524 --> 00:15:43,193
Sen ei ole pakko olla sinä.
173
00:15:43,360 --> 00:15:46,864
Anna juttu Bryan Connertylle.
Yksin. Tai itäiselle piirille.
174
00:15:47,030 --> 00:15:49,116
Tämä juttuko?
175
00:15:50,617 --> 00:15:53,912
Rahoitustarkastus,
itäinen piiri, oikeusministeri.
176
00:15:54,079 --> 00:15:58,417
Kaikki ovat kuiskutelleet
Axelrodista vuosia ja odottaneet.
177
00:15:58,584 --> 00:16:01,670
Vain minä astuin esiin
ja tein asialle jotain.
178
00:16:01,837 --> 00:16:05,424
Tämä on toimi minua vastaan.
Ymmärrätkö, mitä...?
179
00:16:05,591 --> 00:16:10,387
Ymmärrätkö sinä? Koska tämä
on sinua isompi juttu. Ja minua.
180
00:16:10,554 --> 00:16:13,849
Hän käsittelee enemmän rahaa
kuin eurooppalainen valtio.
181
00:16:14,016 --> 00:16:17,477
Hän on koskematon. Ja nyt
minä olen saanut hänet kiikkiin.
182
00:16:17,644 --> 00:16:22,065
- Luulet ehkä niin, mutta erehdyt.
- Niinkö? Miksi olet niin varma?
183
00:16:22,232 --> 00:16:25,319
Koska... En ole ennen
nähnyt häntä sellaisena.
184
00:16:25,485 --> 00:16:30,741
Hän valmistautuu asemasotaan
ja polttaa maan jalkojemme alla.
185
00:16:30,908 --> 00:16:33,577
- Mitä muuta hän tekee?
- En voi kertoa enempää.
186
00:16:33,744 --> 00:16:36,622
Etkä saa painostaa minua.
Olen vannonut valan.
187
00:16:36,788 --> 00:16:40,083
Niin minäkin.
Siksi minä en voi jäävätä itseäni.
188
00:16:40,250 --> 00:16:43,295
Kyllä voit. Et vain halua tehdä sitä.
189
00:17:30,634 --> 00:17:35,013
- Olemme kolunneet joka nurkan.
- Nyt teemme sen kontillamme.
190
00:17:35,180 --> 00:17:37,683
- Kiva mielikuva.
- En edes tiedä, mitä etsimme.
191
00:17:37,850 --> 00:17:42,855
- Hänen täytyy salata jotain.
- En ole nähnyt yhtä puhdasta rikasta.
192
00:17:43,021 --> 00:17:45,482
Jos unohtaa lahjonnan
ja sisäpiirikaupat.
193
00:17:45,649 --> 00:17:50,237
Ehkä se ei ole laitonta. Oikeudet
venyttävät jatkuvasti rajoja.
194
00:17:50,404 --> 00:17:54,032
Sitä he hokevat itselleen.
Olen käynyt Sohn-konferensseissa.
195
00:17:54,199 --> 00:17:57,202
"Kapitalismi on
hyökkäyksen kohteena."
196
00:17:57,369 --> 00:18:02,708
He luulevat, että jos murhaa ei
voi todistaa, he eivät ole tappajia.
197
00:18:02,875 --> 00:18:05,335
Älkää uskoko sitä sontaa.
198
00:18:05,502 --> 00:18:08,088
- He menestyvät vain, koska huijaavat.
- Selvä se.
199
00:18:08,255 --> 00:18:10,591
Sinä kutitat masuani.
200
00:18:12,676 --> 00:18:16,847
- Puhutko japania?
- En osaa kuin tuon.
201
00:18:18,056 --> 00:18:21,727
Ahneen ja pihin välinen ero on
häilyvä. Kerro kohokohdat, Terri.
202
00:18:21,894 --> 00:18:26,106
Hän kierrättää paperipyyhkeitä
ja käy yhden taalan taco-illoissa.
203
00:18:26,273 --> 00:18:30,277
Ei Mersua tai Audia, vaan
kaksi identtistä Hondan tila-autoa.
204
00:18:31,486 --> 00:18:33,322
Kenellä on kaksi tila-autoa?
205
00:18:33,488 --> 00:18:36,909
- Ja molemmat tylsän värisiä.
- Ei kenelläkään.
206
00:18:40,037 --> 00:18:44,166
Kenelläkään ei ole kahta tila-autoa.
Selvitetään, mitä siinä toisessa on.
207
00:18:47,544 --> 00:18:52,549
Rahat vuotavat ulos. Olemme pian
perhetoimisto, kävi tässä miten vain.
208
00:18:52,716 --> 00:18:55,511
Meidän on saatava
äänemme esiin metelin seasta.
209
00:18:55,677 --> 00:18:58,805
Rhoadesilla ei ole näyttöä.
Hänet nauretaan oikeudesta.
210
00:18:58,972 --> 00:19:01,767
Tiedät, että sillä ei ole väliä.
Savu tukehduttaa.
211
00:19:01,934 --> 00:19:04,311
- Tulta ei tarvita.
- En hyväksy tuota.
212
00:19:05,938 --> 00:19:09,775
Miksi emme tarttuisi tilaisuuteen?
Olisimme mahtava perhetoimisto.
213
00:19:09,942 --> 00:19:13,612
Voisimme vähentää väkeä.
En siedä puoliakaan ihmisiä täällä.
214
00:19:13,779 --> 00:19:17,324
Ei käy.
Tarvitsen ulkopuolista pääomaa.
215
00:19:18,992 --> 00:19:20,869
Miksi?
216
00:19:21,036 --> 00:19:25,541
Sinulla on miljardeja, jotka voisit
sijoittaa vastaamatta kenellekään.
217
00:19:27,167 --> 00:19:30,379
Olisin kuollut maailmalle.
Huijari. Nöyryytetty.
218
00:19:30,546 --> 00:19:32,840
Rikas nuija,
joka pelaa omilla rahoillaan.
219
00:19:33,006 --> 00:19:36,927
- Olisit suurin nuija. Ja rikkain.
- Wags.
220
00:19:40,639 --> 00:19:45,602
Tarvitsemme tuen päävälittäjiltä.
Deutsche Bankilta, Citiltä, JP: ltä.
221
00:19:45,769 --> 00:19:49,273
- Kaikiltako?
- Ei. On vain yksi, jolla on väliä.
222
00:19:49,439 --> 00:19:51,525
Spartan-Ives.
223
00:19:52,818 --> 00:19:54,903
Mitä haluaisit
Lawrence Boydin sanovan?
224
00:19:55,070 --> 00:19:59,825
Että hän pitää Axe Capitalia
rehtinä yhtiönä ja jatkaa kanssamme.
225
00:20:01,410 --> 00:20:04,663
- Niin ei ikinä tapahdu.
- Pane se tapahtumaan.
226
00:20:10,043 --> 00:20:12,129
Miten olisi koirapilli?
227
00:20:13,213 --> 00:20:16,258
Sinut ja Boyd voitaisiin
kuvata yhdessä oopperassa.
228
00:20:16,425 --> 00:20:20,971
Ei niin hienoa. Ottelu Stadiumilla
tai hänen aitiossaan Barclaysissa.
229
00:20:22,347 --> 00:20:25,434
Boydin kosketus on kuin
Lourdesin parantava vesi.
230
00:20:25,601 --> 00:20:28,687
- Puhtaampi kuin neidon kunnia.
- Haluan niihin vesiin.
231
00:20:29,730 --> 00:20:33,942
Molemmat tila-autot on rekisteröity
Bill Stearnille, mutta toinen...
232
00:20:34,109 --> 00:20:36,778
Sillä on ajettu ympäri New Jerseyä,
ei muualla.
233
00:20:36,945 --> 00:20:40,032
Ylinopeussakko 2013 johti
Saddle Riverin osoitteeseen.
234
00:20:40,199 --> 00:20:44,953
- Kävitkö siellä? Onko tämä totta?
- Me saimme hänet, piru vieköön.
235
00:20:54,963 --> 00:20:59,718
- 601 Tanbark Trail.
- Pitäisikö tuon tarkoittaa jotain?
236
00:20:59,885 --> 00:21:03,972
- Kuinka usein olet siellä?
- Veikkaan 3,5 päivää viikossa.
237
00:21:04,139 --> 00:21:07,476
- Yritän olla tasapuolinen.
- Kertoiko hän sinulle?
238
00:21:07,643 --> 00:21:09,728
Bill Stearnilla on toinen perhe.
239
00:21:09,895 --> 00:21:11,939
Kaksi lasta
ja rakastajatar Jerseyssä.
240
00:21:12,105 --> 00:21:15,609
- Hän on perheellinen mies.
- Miten hitossa sinulla on aikaa...
241
00:21:15,776 --> 00:21:19,821
...lahjoa farmareita, vehkeillä
ja valmentaa kahta joukkuetta?
242
00:21:19,988 --> 00:21:23,325
Timmy pelaa keväällä,
Carson syksyllä. Olen tasapuolinen.
243
00:21:23,492 --> 00:21:27,621
Miten Sandy mahtaisi reagoida,
jos hän kuulisi tästä?
244
00:21:28,956 --> 00:21:33,043
Hän on varmasti hyvin hauraassa
mielentilassa pidätyksesi jälkeen.
245
00:21:36,922 --> 00:21:39,383
Näen jo ne kuvat
hänen sähköpostissaan.
246
00:21:39,550 --> 00:21:44,304
Kaikki ne iloiset kuvat sinusta,
Carsonista ja Annasta-
247
00:21:44,471 --> 00:21:47,933
- ja 10 vuotta häntä
nuoremmasta naisesta.
248
00:21:48,976 --> 00:21:51,311
Se voisi murtaa hänet.
249
00:21:58,902 --> 00:22:01,029
Tiesin, että uhkaisit sillä.
250
00:22:02,698 --> 00:22:05,784
Kirjoitin vaimolleni kirjeen.
Kerron siinä kaiken.
251
00:22:10,664 --> 00:22:12,749
Lähetin sen juuri.
252
00:22:15,419 --> 00:22:21,800
Tuhositko juuri perheesi
Bobby Axelrodin vuoksi?
253
00:22:21,967 --> 00:22:25,429
Minä olen Keyser Soze, kusipää.
254
00:22:36,690 --> 00:22:41,403
Tämä on pahinta näissä istunnoissa.
Minulla on pieni rakko.
255
00:22:43,030 --> 00:22:47,117
Mikä heitä oikein vaivaa?
Mikä Bobby Axelrodin kultissa-
256
00:22:47,284 --> 00:22:49,912
-saa heidät uhraamaan itsensä?
257
00:22:50,078 --> 00:22:52,581
Et ymmärtäisi.
258
00:22:52,748 --> 00:22:54,833
Olet lakimies. Vakuuta minut.
259
00:22:55,000 --> 00:22:59,671
Olet politiikan armoilla.
Lojaalius on kauppatavaraa.
260
00:22:59,838 --> 00:23:02,174
Tuulen suunta muuttuu
vaalikausien mukana.
261
00:23:02,341 --> 00:23:07,095
Olet 3, 5 tai 10 vuotta täällä
ja vaihdat meidän puolellemme-
262
00:23:07,262 --> 00:23:12,434
- ja tienaat miljoonia samoilta
rahastoilta, joita nyt vainoat.
263
00:23:12,601 --> 00:23:15,270
Kaltaisellesi tosiuskovalle
se on pahinta.
264
00:23:15,437 --> 00:23:17,981
Koska et koskaan näe sitä ennakolta.
265
00:23:19,066 --> 00:23:21,151
Tuo on kyynikon ongelma. Se sokaisee.
266
00:23:21,318 --> 00:23:23,862
Luulet,
että kaikki ovat yhtä kyynisiä.
267
00:23:24,029 --> 00:23:27,616
Axen miehet ovat mukana
siinä koko elämänsä ajan.
268
00:23:27,783 --> 00:23:30,953
Bill Stearn ei voisi kävellä kadulla,
jos myisi ystävänsä.
269
00:23:31,119 --> 00:23:37,543
Jos he puhuvat, he voivat välttää
vankilan, mutta he ovat kuolleita.
270
00:23:38,919 --> 00:23:41,171
Nähdään kai pian.
271
00:23:41,338 --> 00:23:44,800
Kun Chuck määrää
Axelle jonkin kesyn sakon-
272
00:23:44,967 --> 00:23:48,345
- koska teillä ei
selvästikään ole mitään.
273
00:23:50,681 --> 00:23:55,310
Ei tällä kertaa. Ei Axen suhteen.
Tämä on henkilökohtaista Chuckille.
274
00:23:55,477 --> 00:24:00,858
Koko kaupunki palvoo poikaasi,
mutta hän ei tee oikeasti mitään.
275
00:24:01,024 --> 00:24:04,194
Hän on pelkkä rahanahne öykkäri.
276
00:24:04,361 --> 00:24:08,365
Näen, miksi hän haluaisi sopia,
koska hän tietää, että me tulemme.
277
00:24:08,532 --> 00:24:11,827
Seuraamme häntä maailman ääriin,
kunnes hän on kahleissa.
278
00:24:13,078 --> 00:24:14,997
Olet vain töissä täällä, tiedäthän?
279
00:24:23,297 --> 00:24:25,841
- Hei, Lara.
- Hei.
280
00:24:26,008 --> 00:24:28,302
- Mitä kuuluu?
- Hyvää vain.
281
00:24:28,468 --> 00:24:30,804
Lasten pitäisi tavata
tänä lauantaina.
282
00:24:30,971 --> 00:24:34,933
- Niin, Bancroftin kaksosten juhlissa.
- Niin. Juhlissa.
283
00:24:35,100 --> 00:24:38,187
- Montaukissa.
- Niin. Tietenkin.
284
00:24:38,353 --> 00:24:42,191
- Unohdin aivan. Nähdään siellä.
- Selvä, nähdään siellä.
285
00:24:49,323 --> 00:24:52,659
Hei, rauhoitu.
Tahtisi on 120 askelta minuutissa.
286
00:24:52,826 --> 00:24:55,245
Haluatko teloa akillesjänteesi?
287
00:24:58,498 --> 00:25:01,627
- Mikä on vialla?
- Palaan pian.
288
00:25:07,549 --> 00:25:09,635
Hei. En edisty
Lawrence Boydin kanssa.
289
00:25:09,801 --> 00:25:12,054
- Ongelmana on...
- Ratkaise se.
290
00:25:12,221 --> 00:25:16,391
Vuosien aikana tekemänne
suunnitelmat ovat olleet turhia.
291
00:25:16,558 --> 00:25:18,852
On hyvin luultavaa,
että se epäonnistuu.
292
00:25:19,019 --> 00:25:22,105
Joten on teidän molempien etu...
293
00:25:23,148 --> 00:25:25,359
Minun pitää soittaa sinulle takaisin.
294
00:25:34,493 --> 00:25:37,287
Nostit 250 000 dollaria rahastosta.
295
00:25:37,454 --> 00:25:40,874
- Jäljelle jäi vielä kolme miljoonaa.
- Miksi nostit rahat?
296
00:25:41,041 --> 00:25:45,921
Saan tehdä rahoillani mitä haluan.
Vai enkö saa?
297
00:25:46,088 --> 00:25:50,300
Dollar Bill sai viime vuonna
10 miljoonan dollarin bonuksen.
298
00:25:50,467 --> 00:25:52,761
Tiedätkö, mitä hän nosti?
Kaksi tonnia.
299
00:25:53,887 --> 00:25:57,558
Otat tämän esille vasta nyt,
koska haluat tietää jotain. Mitä?
300
00:25:57,724 --> 00:25:59,935
Mikset nosta kaikkia rahojasi?
301
00:26:03,605 --> 00:26:05,691
En ole aviomieheni.
302
00:26:05,858 --> 00:26:11,613
Enkä suostu palloksi,
jota te kaksi lyötte edestakaisin.
303
00:26:15,242 --> 00:26:18,412
Nuuhkitte toisianne ja päätitte,
ettei haju miellyttänyt.
304
00:26:18,579 --> 00:26:21,707
Nyt luulet, että sinun
tarvitsee tehdä näin. Ei tarvitse.
305
00:26:23,083 --> 00:26:25,627
Sinun ei tarvitse tehdä sitä.
306
00:26:49,276 --> 00:26:52,946
Dollar Bill on kovaa tekoa.
Se on innoittavaa.
307
00:26:53,113 --> 00:27:00,204
Haluaisin laihduttaa ja suojella
sisarvaimojani automaattiaseilla.
308
00:27:00,370 --> 00:27:03,290
- Selviääkö hän?
- Vastassa on liittovaltio.
309
00:27:03,457 --> 00:27:07,461
Hän on vapaa ehkä viiden vuoden
päästä, eikä sitä muista kukaan.
310
00:27:08,670 --> 00:27:14,134
Vaikka hän ei tee yhteistyötä, he
voivat silti liittää sinut Pepsumiin.
311
00:27:14,301 --> 00:27:17,763
Tai he voivat saada
sinut kiinni jostain muusta.
312
00:27:17,930 --> 00:27:20,557
Nyt meillä on tilaisuus
neuvotella sopimus.
313
00:27:21,600 --> 00:27:23,936
- En tule koskaan sopimaan.
- Ei.
314
00:27:24,102 --> 00:27:27,314
Sinun on nyt aika luopua tuosta.
315
00:27:27,481 --> 00:27:32,694
Chuckin apulainen,
Connerty, on hermona.
316
00:27:32,861 --> 00:27:38,367
He ovat heikkoja. Saisimme sinulle
varmasti erittäin hyvän sopimuksen.
317
00:27:38,534 --> 00:27:43,080
Minulle kaupataan aina sopimuksia.
Minä päätän, ovatko ne hyviä.
318
00:27:43,247 --> 00:27:47,876
Se, jonka hankin sinulle,
on paras, jonka tulet saamaan.
319
00:27:48,043 --> 00:27:53,006
- Koska sitä minä teen aina.
- Ymmärrän sen.
320
00:27:53,173 --> 00:27:57,636
Eikä se juuri vahingoittaisi sinua,
muuta kuin henkisesti.
321
00:27:57,803 --> 00:28:00,180
He pitävät sitä voittona
ja lopettavat.
322
00:28:00,347 --> 00:28:02,933
Jos he saavat lisäaikaa,
he voivat löytää lisää.
323
00:28:06,186 --> 00:28:12,192
En tehnyt mitään, mitä muut alallani
eivät tee. Tein sen vain paremmin.
324
00:28:12,359 --> 00:28:15,571
- En tahraa nimeäni myöntämällä...
- Et myönnä syyllisyyttä.
325
00:28:15,737 --> 00:28:20,742
Hänen hevonpaskatutkintansa
mahdollinen menestys on myrkkyä.
326
00:28:20,909 --> 00:28:27,291
Hän ei voi tuhota elämiä ja yrityksiä
huhuilla ja kuulopuheilla.
327
00:28:27,457 --> 00:28:30,794
En salli sitä.
Sen pitää olla sanomamme.
328
00:28:30,961 --> 00:28:34,882
Hänellä ei ole mitään. Miljardöörit
yrittävät aina tuhota minut.
329
00:28:35,048 --> 00:28:39,344
Hän ei saa minua edes oikeuteen.
Hän on epäonnistunut työssään.
330
00:28:39,511 --> 00:28:42,639
- Miksi antaisin hänelle voiton?
- Minkä voiton?
331
00:28:42,806 --> 00:28:45,684
Se on sinun voittosi.
332
00:28:45,851 --> 00:28:49,146
Sinä vapaudut. Maksat sakon.
333
00:28:49,313 --> 00:28:53,233
Rangaistukseksi joudut perustamaan
perhetoimiston. Se ei ole mitään.
334
00:28:53,400 --> 00:28:56,111
- Eikö se ole muutenkin edessä?
- Ei.
335
00:29:01,200 --> 00:29:03,076
Adam.
336
00:29:03,243 --> 00:29:06,747
- Mikä tuo sinut New Yorkiin?
- Puhun Columbiasta valmistuville.
337
00:29:06,914 --> 00:29:10,918
Puhuin siellä kaksi vuotta sitten.
Tarvitsetko vinkkejä?
338
00:29:12,377 --> 00:29:15,255
Hei, onneksi olkoon
Steven Birchin nappaamisesta.
339
00:29:15,422 --> 00:29:18,175
Se on kelpo saavutus.
340
00:29:18,342 --> 00:29:20,511
Axelrod on isompi juttu.
341
00:29:20,677 --> 00:29:23,805
Puhutko oikeusministerin puolesta
vai muuten vain?
342
00:29:23,972 --> 00:29:27,226
Puhun kaikkien puolesta.
Nyt on varainkeruukausi.
343
00:29:27,392 --> 00:29:31,480
Wall Streetillä on rahaa, eikä kukaan
halua tämän näyttävän ristiretkeltä.
344
00:29:31,647 --> 00:29:34,316
Teen työtäni enkä mieti,
miltä se näyttää.
345
00:29:34,483 --> 00:29:37,027
- Oikeusministeri miettii.
- Ymmärrän.
346
00:29:37,194 --> 00:29:42,324
Tutkintasi on ongelmallinen, koska
sinulla on yhteys Axe Capitaliin.
347
00:29:42,491 --> 00:29:46,870
- Se näyttää pahalta. Se artikkeli...
- Sillä ei ole mitään faktapohjaa.
348
00:29:47,037 --> 00:29:51,667
Idea, että pehmoilisin Axen suhteen,
koska vaimoni on siellä töissä...
349
00:29:51,834 --> 00:29:55,045
Kumoan sen pian. Olen jo kumonnut
sen tekemällä pidätyksen.
350
00:29:55,212 --> 00:30:00,133
Ehkä iskit Axelrodiin, koska vaimosi
on siellä töissä. Sekin olisi väärin.
351
00:30:00,300 --> 00:30:04,221
Ensin olen liian pehmeä, nyt
liian ankara. Eli kumpi, Kultakutri?
352
00:30:04,388 --> 00:30:08,100
Molempia. Vähät siitä. Mutta
vaimosi työ siellä herättää huomiota.
353
00:30:08,267 --> 00:30:11,353
Axelrod maksaa lakimiehille
tuhat dollaria tunnilta-
354
00:30:11,520 --> 00:30:14,231
- jotta nämä huutavat
monin tavoin "eturistiriita".
355
00:30:14,398 --> 00:30:20,195
Tämä on minun virastoni. Minulla on
laajat valtuudet toimia kuten haluan.
356
00:30:20,362 --> 00:30:23,949
Tietenkin. Oikeusministeri ei
välitä tästä, vaan kokonaisuudesta.
357
00:30:24,116 --> 00:30:26,702
Hän johtaa sitä kuin maestro.
358
00:30:26,869 --> 00:30:28,954
Hävitty juttu on silti riitasointu.
359
00:30:29,121 --> 00:30:33,375
- En ole koskaan hävinnyt juttua.
- Etkä varmasti häviä tätäkään.
360
00:30:33,542 --> 00:30:38,589
Mutta jos tuomio kumotaan, koska
et jäävännyt itseäsi, häviät silti.
361
00:30:38,755 --> 00:30:41,967
- Pitäisikö minun erota?
- Hän haluaa, että olet oikeassa.
362
00:30:42,134 --> 00:30:45,679
Tee mitä teet, Chuck, kunhan
olet oikeassa. Minun pitää vastata.
363
00:30:45,846 --> 00:30:49,808
- Niin?
- Helvetin maestro.
364
00:30:56,732 --> 00:31:02,446
Brooklyn odottaa. Tänä iltana
sinut kastetaan Barclaysin kirkossa.
365
00:31:02,613 --> 00:31:05,073
Lawrence Boyd
on kutsunut sinut aitioonsa.
366
00:31:05,240 --> 00:31:08,660
- Se on pesty karitsan verellä.
- Miten se järjestyi?
367
00:31:08,827 --> 00:31:12,122
Maksoin hovimestarille
tonnin tiedosta, milloin Boyd tulisi.
368
00:31:12,289 --> 00:31:17,377
Lähetin hänelle '61 Chateau Latouria
ja Bobby Axelrod tarjosi päivällisen.
369
00:31:17,544 --> 00:31:19,755
- Hyvin toimittu.
- Minulla on hetkeni.
370
00:31:30,474 --> 00:31:32,559
Miten sinä jaksat?
371
00:31:33,602 --> 00:31:37,564
Lakimieheni mukaan näyttöä ei ole,
mutta minun pitäisi silti sopia.
372
00:31:37,731 --> 00:31:40,734
- Voitko uskoa?
- Kyllä.
373
00:31:42,319 --> 00:31:44,571
Et taida tarkoittaa
"helvetin lakimiehet".
374
00:31:44,738 --> 00:31:47,616
Minusta sinulla on
parhaat helvetin lakimiehet.
375
00:31:47,783 --> 00:31:49,993
He tuntevat lain
niin kuin sinä pörssin.
376
00:31:50,160 --> 00:31:52,871
Jos he neuvovat sinua,
sinun pitäisi harkita sitä.
377
00:31:53,038 --> 00:31:56,124
Jestas. Miksi Chuck Rhoades
pelottaa kaikkia niin paljon?
378
00:31:56,291 --> 00:31:58,669
En välitä paskan vertaa
Chuck Rhoadesista.
379
00:31:58,836 --> 00:32:00,921
Välitän tämän perheen suojelemisesta.
380
00:32:02,297 --> 00:32:04,633
Meistä tulee hylkiöitä.
381
00:32:04,800 --> 00:32:10,055
Lapsia ei kutsuttu Bancroftien
juhliin, vaikka kaikki on vielä auki.
382
00:32:10,222 --> 00:32:14,142
Joten jos tästä on olemassa
helppo tie ulos, käytä se tilaisuus.
383
00:32:14,309 --> 00:32:17,980
- Milloin olen valinnut helpon tien?
- Tämä ei ole pörssipeliä.
384
00:32:18,146 --> 00:32:22,192
Sama asia.
Kyse on sietokyvystä ja riskistä.
385
00:32:22,359 --> 00:32:26,530
Siellä, missä minä olen,
ei pärjää sietämättä suuria riskejä.
386
00:32:26,697 --> 00:32:31,285
Me. Siellä, missä me olemme.
Tämä on todellista, Bobby.
387
00:32:31,451 --> 00:32:34,830
Sinä voit joutua vankilaan.
Me voimme menettää kaiken.
388
00:32:34,997 --> 00:32:38,458
- Etkö suostu hoitamaan asiaa pois?
- En voi. En noin.
389
00:32:38,625 --> 00:32:42,921
- Miksi et?
- Koska en polvistu kuninkaan edessä.
390
00:32:43,088 --> 00:32:47,426
- Et nainut sellaista miestä.
- Tuo on vain helvetin typerää.
391
00:32:47,593 --> 00:32:51,805
Maaperä liikkuu, etkä edes näe sitä.
Tai et suostu näkemään sitä.
392
00:32:51,972 --> 00:32:56,977
Jos tämä olisi pörssipeliä,
olisit jo minimoinut tappiosi.
393
00:32:57,144 --> 00:32:59,730
Lara, maaperä liikkuu,
koska minä liikutan sitä.
394
00:32:59,897 --> 00:33:02,608
Lawrence Boyd kutsui
minut aitioonsa tänään.
395
00:33:02,774 --> 00:33:07,446
Se kertoo koko maailmalle,
että minä, me teemme paluun-
396
00:33:07,613 --> 00:33:10,657
-koska Spartan-Ives ei tue häviäjää.
397
00:33:16,788 --> 00:33:19,041
Minun pitää mennä töihin.
398
00:33:24,087 --> 00:33:29,635
Tiedän, että Garth Sykes hylkää Axen
ja siirtyy Vista Verdeen.
399
00:33:29,801 --> 00:33:34,139
Vedessä on siis verta.
Se on kaunista.
400
00:33:34,306 --> 00:33:38,310
Markkinoiden näkymätön käsi taitaa
tyrkätä hänet jyrkänteeltä alas.
401
00:33:38,477 --> 00:33:43,732
Haluaisin kurkata ikkunasta ja nähdä,
miten paniikki leviää siinä paikassa.
402
00:33:43,899 --> 00:33:49,988
- Charles, ole hienotunteinen.
- Axe varmaan asuu terapiassa.
403
00:33:50,155 --> 00:33:54,576
He ovat luolamiehiä. Hormonit saavat
heidän aivonsa vaikuttamaan pieniltä.
404
00:33:54,743 --> 00:33:57,871
Ei se mitään, Ellen.
Tämä on vaikeaa aikaa.
405
00:33:58,038 --> 00:34:01,291
Ja tämä menee vain huonommaksi
ennen kuin paranee.
406
00:34:05,671 --> 00:34:09,967
- Etkö saa polttaa sisällä?
- Minä en polta.
407
00:34:11,260 --> 00:34:13,679
Tarkoitatko, ettet saa polttaa?
408
00:34:14,763 --> 00:34:18,600
Teen aika lailla mitä haluan.
409
00:34:18,767 --> 00:34:21,478
En ehkä niin paljon kuin sinä.
410
00:34:30,529 --> 00:34:35,659
Kaiken ydin on saada
hänet suostumaan sopimukseen.
411
00:34:35,826 --> 00:34:39,454
Isot ja tuntuvat sakot, eikä hän
saa enää käsitellä muiden rahoja.
412
00:34:39,621 --> 00:34:43,584
- Miksi luulet, että haluaisin sopia?
- Kalenterini sanoo niin.
413
00:34:43,750 --> 00:34:46,044
Tuomion saamiseen voisi mennä vuosia.
414
00:34:46,211 --> 00:34:48,422
Et halua seuraajasi saavan kunniaa.
415
00:34:48,589 --> 00:34:52,009
En niin,
minä hoidan tämän loppuun asti.
416
00:34:53,093 --> 00:34:57,639
Poika, onko visiosi
tulevaisuudesta muuttunut?
417
00:34:57,806 --> 00:34:59,892
Vai onko se vain minun visioni?
418
00:35:00,058 --> 00:35:02,853
Koska sen kurssien
manipulointijutun jälkeen...
419
00:35:03,020 --> 00:35:06,940
Ymmärrän, että panin sinut
pahaan välikäteen. Ymmärrän sen.
420
00:35:07,107 --> 00:35:13,947
Mutta suorituksesi vakuutti minut
entistä enemmän suuruudestasi.
421
00:35:14,114 --> 00:35:18,535
Tässä maassa ei ole mitään
korkeaa virkaa, jota et voisi saada.
422
00:35:18,702 --> 00:35:21,371
- Isä, minä arvostan...
- Mutta jos haluat sitä...
423
00:35:21,538 --> 00:35:25,250
...sinun pitää ajatella
asioita tietyllä tavalla.
424
00:35:25,417 --> 00:35:28,921
Minä en tehnyt nuorempana niin,
ja sain maksaa siitä.
425
00:35:29,963 --> 00:35:35,719
Et saa antaa vetää itseäsi
mukaan taisteluun, jota et voittaa.
426
00:35:35,886 --> 00:35:40,974
Enkä teekään niin.
Voitosta tulee nopea, isä.
427
00:35:41,141 --> 00:35:45,187
Ei. Ole realistinen.
428
00:35:45,354 --> 00:35:49,066
Hän valmistautuu asemasotaan.
429
00:35:55,781 --> 00:35:58,659
Olet puhunut Wendyn kanssa, vai mitä?
430
00:36:01,537 --> 00:36:06,333
Sanot minulle aina,
että hän ajattelee parastasi.
431
00:36:15,676 --> 00:36:20,430
Mitä hittoa se oli?
Värväsitkö isäni viestinviejäksesi?
432
00:36:20,597 --> 00:36:24,977
Hän soitti. Sanoin, mitä mieltä olen.
Hän oli samaa mieltä kanssani.
433
00:36:26,228 --> 00:36:28,647
Että minun pitäisi sopia, vai?
434
00:36:31,066 --> 00:36:36,071
Hyvä yritys. Haluat saada minut
uskomaan, että yrität pelastaa työsi.
435
00:36:36,238 --> 00:36:40,784
- Mutta yrität pelastaa Axelrodin.
- Minä yritän pelastaa sinut.
436
00:36:40,951 --> 00:36:44,705
Ja minut. Ja hänet. Ja isäsi.
437
00:36:47,374 --> 00:36:49,459
Luotatko minuun?
438
00:36:52,379 --> 00:36:55,215
Luotan sinuun,
mutta en usko, että olet oikeassa.
439
00:36:57,759 --> 00:36:59,845
Kysy minulta mitä tahansa.
440
00:37:01,513 --> 00:37:06,268
Aiotko nyt kertoa kaiken Axesta?
Entä valasi?
441
00:37:06,435 --> 00:37:10,647
- Mitä haluat tietää?
- Mitä hän ajattelee? Mitä hän tekee?
442
00:37:10,814 --> 00:37:13,233
Hän etsii keinoa voittaa. Aina.
443
00:37:13,400 --> 00:37:18,113
Hänen pitää löytää pieni voitto
jokaisesta hankkeesta ja siirrosta.
444
00:37:18,280 --> 00:37:21,825
- Entä jos hän ei löydä sellaista?
- Sitten hän pelaa eri peliä.
445
00:37:21,992 --> 00:37:24,077
Jonka sääntöjä kukaan muu ei tiedä.
446
00:37:24,244 --> 00:37:28,749
Jossa hän voi tehdä häviöstäsi
suuremman kuin omastaan.
447
00:37:28,916 --> 00:37:31,960
Molemmat häviävät.
Eikö se häiritse häntä?
448
00:37:32,127 --> 00:37:34,838
Tietenkin häiritsee,
mutta Axe aloitti tyhjästä.
449
00:37:35,005 --> 00:37:42,054
Alitajuisesti hän pelkää... Hän voi
jopa olettaa menettävänsä kaiken.
450
00:37:42,221 --> 00:37:47,726
Siksi hän nauttii
sälyttäessään tuon saman pelon-
451
00:37:47,893 --> 00:37:50,479
-muille.
452
00:37:50,646 --> 00:37:53,565
Varsinkin jos se ei ole
näille tuttua.
453
00:38:00,447 --> 00:38:04,493
Kuten Eadsin suvulle.
Kuulin siitä nimioikeusjutusta.
454
00:38:04,660 --> 00:38:07,913
Mutta se on vain se osa hänestä,
jonka tunnen.
455
00:38:08,080 --> 00:38:12,626
- Jonka hän on antanut minun nähdä.
- Tunnet hänet paremmin kuin kukaan.
456
00:38:13,752 --> 00:38:16,129
En silti tiedä,
voiko häntä oikeasti tuntea.
457
00:38:20,509 --> 00:38:22,594
Hän on luultavasti edellä sinua.
458
00:38:24,721 --> 00:38:29,393
Varsinkin kun se ei näytä siltä. Jos
hän kaatuu, hän vie sinut mukanaan.
459
00:38:29,560 --> 00:38:32,813
- En pelkää syyttää ketään.
- Kyse ei olekaan siitä.
460
00:38:32,980 --> 00:38:36,567
Kyse on siitä, että alfa-minäsi
ei anna sinun toimia toisin.
461
00:38:36,733 --> 00:38:38,986
Se on hänen tavoitteensa kaikessa.
462
00:38:39,152 --> 00:38:41,446
Hän yrittää saada
toisen tekemään virheen.
463
00:38:44,032 --> 00:38:47,911
Jos tämä olisi eri juttu
tässä vaiheessa...
464
00:38:48,078 --> 00:38:51,874
- Minä yrittäisin sopia.
- Niin yrittäisit.
465
00:38:53,166 --> 00:38:59,089
Ei pidä luottaa uraansa
12 hullun valamiehen käsiin-
466
00:38:59,256 --> 00:39:04,052
- jotka voivat päättää jutun jonkin
aivan muun kuin lain perusteella.
467
00:39:04,219 --> 00:39:06,388
Mitä he eivät muutenkaan ymmärrä.
468
00:39:10,642 --> 00:39:12,728
Suostuisiko hän sopimukseen?
469
00:39:12,895 --> 00:39:17,107
Kyllä, jos hän pitäisi sitä voittona
ja uskoisi huijanneensa sinua.
470
00:39:17,274 --> 00:39:21,069
Sopimuksen pitäisi viedä
hänet pois alalta lopullisesti.
471
00:39:21,236 --> 00:39:23,655
Se on ainoa sopimus,
jota hän ei hyväksyisi.
472
00:39:23,822 --> 00:39:26,366
Entä perhetoimisto
ja syyllisyyden myöntäminen?
473
00:39:26,533 --> 00:39:31,330
- Kysy sitä hänen lakimieheltään.
- Ei. Heidän on tultava luokseni.
474
00:39:31,496 --> 00:39:33,874
Jos he tulevat luokseni,
minä päätän ehdot.
475
00:39:36,418 --> 00:39:38,921
Saan hänet tulemaan luoksesi.
476
00:39:40,297 --> 00:39:42,382
Oletko varma?
477
00:39:43,717 --> 00:39:49,181
Entä jos tämä on se osa Axesta,
jota sinä et tunne?
478
00:40:07,991 --> 00:40:12,871
- Mitä tapahtui?
- Lawrence Boyd lähetti viestin.
479
00:40:13,038 --> 00:40:15,874
Hän kusi minua suoraan päin naamaa.
480
00:40:22,297 --> 00:40:24,550
Hittolainen, Bobby Axelrod.
481
00:40:24,716 --> 00:40:27,135
Saanko ottaa selfien?
Panen sen Instagramiin.
482
00:40:28,303 --> 00:40:32,599
- Eikö hän tullut?
- Se oli täynnä 20-vuotiaita ääliöitä.
483
00:40:32,766 --> 00:40:35,227
Se oli postityöntekijöiden ilta.
484
00:40:39,231 --> 00:40:41,358
Mitä hittoa me nyt sitten teemme?
485
00:40:43,443 --> 00:40:46,488
- Tilanne on pahempi kuin luulin.
- Siksi seisomme täällä.
486
00:40:46,655 --> 00:40:50,993
En uskonut tämän menevän näin.
Näin nopeasti.
487
00:40:52,494 --> 00:40:54,746
- Miten iskemme takaisin?
- Se on helppoa.
488
00:40:54,913 --> 00:41:00,210
Rhoades on haavoittuva
eturistiriidan vuoksi.
489
00:41:01,962 --> 00:41:06,592
- Wendy.
- Saan hänet näyttämään osalliselta.
490
00:41:06,758 --> 00:41:10,470
Petos, kavallus.
Tai ehkä hänellä on suhde.
491
00:41:12,139 --> 00:41:15,601
Bill Stearnin kanssa.
Ehkä jopa sinun kanssasi.
492
00:41:17,936 --> 00:41:24,026
- Juttu haihtuu ilmaan nopeasti.
- Ilmoitan sinulle.
493
00:41:29,239 --> 00:41:33,660
- Hän ei ole toimistossa tänään.
- Haluan puhua hänelle, kasvokkain.
494
00:41:33,827 --> 00:41:36,413
- Asia on tärkeä.
- Minä kerron hänelle.
495
00:41:37,706 --> 00:41:40,459
Aiotko antaa hänelle sopimuksen?
Vapautatko hänet?
496
00:41:40,626 --> 00:41:44,796
Jos Axelrod neuvottelee, katsotaan,
mitä voimme saada. Se on fiksua.
497
00:41:44,963 --> 00:41:49,676
- Et sanonut noin kaksi päivää sitten.
- Muutin mieleni.
498
00:41:51,178 --> 00:41:54,056
Tämä on aivan kuin
se kirottu Birchin juttu.
499
00:41:54,223 --> 00:41:59,228
En tullut tänne, jotta ne tyypit
saisivat vapaudu vankilasta -kortit.
500
00:41:59,394 --> 00:42:03,857
- Oliko se vain mahtailua? Miksi?
- Koska et ole saanut häntä kiinni!
501
00:42:06,735 --> 00:42:08,946
Anna minulle lisää aikaa-
502
00:42:09,112 --> 00:42:13,909
- niin rakennan tästä jutusta
giljotiinin ja pudotan terän alas.
503
00:42:14,076 --> 00:42:18,997
On liian myöhäistä. Menimme hänen
kotiinsa ja paskansimme sänkyyn.
504
00:42:20,415 --> 00:42:24,378
Menetämme joka päivä asemia,
ja hänen sopimuksensa paranee.
505
00:42:24,545 --> 00:42:26,880
Joten ota loppupäivä vapaaksi.
506
00:42:27,047 --> 00:42:30,926
Tai odota sittenkin täällä,
että hänen väkensä soittaa.
507
00:42:42,271 --> 00:42:44,356
Hei, Wendy.
508
00:42:46,316 --> 00:42:51,029
- Olemmeko tavanneet?
- Emme. Emmekä tavanneet nytkään.
509
00:42:51,196 --> 00:42:54,074
Jos haluat puhua hänen kanssaan,
nouse kyytiin.
510
00:42:57,911 --> 00:42:59,997
Minne olemme menossa?
511
00:43:20,350 --> 00:43:24,938
Meidän on käytettävä varotoimia.
Siinä on tietty protokolla.
512
00:43:38,243 --> 00:43:42,164
- Viime päivät ovat olleet outoja.
- Niin.
513
00:43:43,665 --> 00:43:46,877
On vaikea olla varma mistään.
514
00:43:47,044 --> 00:43:50,214
- Kenestäkään.
- Minä ymmärrän.
515
00:43:51,465 --> 00:43:54,134
Minunkin pitää ymmärtää jotain.
516
00:43:56,011 --> 00:43:59,056
Siksi me istumme tässä näin.
517
00:43:59,223 --> 00:44:01,475
Kukaan muu ei kuuntele.
518
00:44:03,977 --> 00:44:06,688
Olenko voittanut luottamuksesi?
519
00:44:08,023 --> 00:44:13,904
- Mitä sinä haluat ymmärtää?
- Miksi sinä olet yhä täällä?
520
00:44:18,242 --> 00:44:20,744
Minua kiinnostaa tietää,
mitä tarkoitat sillä.
521
00:44:21,995 --> 00:44:24,706
- Haluan tietää...
- Ei. Minä tiedän.
522
00:44:24,873 --> 00:44:27,793
Haluat vain kuulla vastaukseni.
523
00:44:27,960 --> 00:44:31,463
En sano olevani yhä täällä,
koska sinä tarvitset minua.
524
00:44:32,631 --> 00:44:35,509
Vaikka sinä tarvitset,
enemmän kuin koskaan.
525
00:44:35,676 --> 00:44:41,014
Enkä sano rakastavani työtäni,
vaikka minä rakastan työtäni.
526
00:44:41,181 --> 00:44:46,353
Epävarmat egomaanikkosi
häviäisivät miljardin vuodessa-
527
00:44:46,520 --> 00:44:49,106
-jos en pitäisi heitä raiteillaan.
528
00:44:49,273 --> 00:44:53,402
Enkä sano olevani täällä
vakoilemassa Chuckin puolesta-
529
00:44:53,569 --> 00:44:58,031
- koska sinä tiedät,
että se on pelkkää paskaa.
530
00:45:01,702 --> 00:45:03,787
Vastaus...
531
00:45:05,289 --> 00:45:07,791
Vastaus on se,
että olen täällä itseni vuoksi.
532
00:45:09,710 --> 00:45:12,212
Koska minä loin
tämän yhtiön sinun kanssasi.
533
00:45:12,379 --> 00:45:16,967
- Se on rohkeasti sanottu.
- Se on totta.
534
00:45:17,134 --> 00:45:21,847
Minä kokosin sinut takaisin,
kun koko maailmasi oli palanut.
535
00:45:26,602 --> 00:45:31,064
Se oli minusta mielekästä.
Se on yhä sitä.
536
00:45:32,149 --> 00:45:38,739
En ole onnellinen täällä.
En aina. En nyt.
537
00:45:41,283 --> 00:45:44,536
Mutta mielekkyys on minulle
tärkeämpää kuin onnellisuus.
538
00:45:44,703 --> 00:45:47,831
Ja olen tässä vedessä...
539
00:45:49,750 --> 00:45:52,169
...koska en halua,
että menetät sen turhaan.
540
00:45:52,336 --> 00:45:54,421
Tiedän.
541
00:45:57,883 --> 00:46:00,511
Enkä halua menettää sinua.
542
00:46:10,896 --> 00:46:14,650
- Haluan sopia. Suostuuko hän siihen?
- Kyllä.
543
00:46:14,816 --> 00:46:17,319
Pystynkö elämään sen kanssa?
544
00:46:19,404 --> 00:46:23,659
Se on sinusta kiinni.
Se ei liity mitenkään sopimukseen.
545
00:46:38,173 --> 00:46:42,719
- Miltä sinusta tuntuu?
- Kuin olisin joku muu.
546
00:46:44,680 --> 00:46:46,974
Mitä tulen sanomaan siitä?
547
00:46:49,852 --> 00:46:52,271
Että minä tein oikein.
548
00:46:56,567 --> 00:46:58,652
Meidän kaikkien vuoksi.
549
00:47:06,910 --> 00:47:09,288
Adam. Hei.
550
00:47:09,454 --> 00:47:13,333
Halusin vain kiittää,
että poikkesit tässä taannoin.
551
00:47:13,500 --> 00:47:17,421
Ajattelin sanomaasi
enkä aio jäävätä itseäni.
552
00:47:17,588 --> 00:47:22,009
Se on valitettavaa. Kreikkalaisilla
on sille termi, harmatia.
553
00:47:22,176 --> 00:47:26,597
Olen eri mieltä, koska en tule
häviämään, eikä valitusta tule.
554
00:47:26,763 --> 00:47:30,142
- Axelrod antautui.
- Mitä? Sopimus?
555
00:47:30,309 --> 00:47:34,062
Kyllä, pöydällä on sopimus
toiminnan lopettamisesta-
556
00:47:34,229 --> 00:47:37,649
-ja 1,9 miljardista dollarista.
557
00:47:37,816 --> 00:47:42,237
Suurin sisäpiirikaupoista koskaan
maksettu sakko. Mutta kiitos vielä.
558
00:47:42,404 --> 00:47:47,659
- Kerro terveisiä maestrolle.
- Teen niin, Chuck. Hyvää työtä.
559
00:47:51,496 --> 00:47:54,416
Isänne odottaa yhä toisella linjalla.
560
00:47:57,961 --> 00:48:02,508
- Hei, isä.
- Kuulin, että sinä voitit hänet.
561
00:48:02,674 --> 00:48:07,804
Poltan kunniaksesi voitonsikarin,
kunhan pääsen ulos täältä.
562
00:48:07,971 --> 00:48:13,519
En saa polttaa sisällä. Äitisi kuuli
Wendyn säännöstä. Mutta onnittelen.
563
00:48:13,685 --> 00:48:16,980
- Niin, olemme tyytyväisiä ehtoihin.
- Se on fiksu liike.
564
00:48:17,147 --> 00:48:21,527
Et lapsenakaan aloittanut tappelua,
ellet tiennyt voittavasi sitä.
565
00:48:22,694 --> 00:48:25,864
Muistatko sen Mintzin pojan?
566
00:48:26,031 --> 00:48:28,992
Hän oli sinua päätä pidempi
ja olisi rökittänyt sinut.
567
00:48:29,159 --> 00:48:32,079
Hän lähti kentältä ajatellen,
että olitte ystäviä.
568
00:48:32,246 --> 00:48:35,999
- Selvä, isä. Minun pitää lopettaa.
- Estin hänen pääsynsä Daltoniin.
569
00:48:36,166 --> 00:48:38,252
Kuulemiin.
570
00:48:41,213 --> 00:48:44,716
Suurin koskaan määrätty sakko,
1,9 miljardia.
571
00:48:44,883 --> 00:48:47,261
- Saimme haluamamme.
- Niin, perhetoimiston.
572
00:48:47,427 --> 00:48:50,973
- Niin.
- Se on vielä sakkoakin pahempi asia.
573
00:48:51,139 --> 00:48:53,517
Saan rahat takaisin,
mutta en nimeäni.
574
00:48:53,684 --> 00:48:57,479
Haemme sinulle uutta toimilupaa,
kun Rhoades lähtee virasta-
575
00:48:57,646 --> 00:48:59,940
- ja valta
Valkoisessa talossa vaihtuu.
576
00:49:00,107 --> 00:49:03,402
Käsittelet ulkopuolisten rahoja
viiden vuoden sisällä.
577
00:49:03,569 --> 00:49:06,029
En saa niitä viittä vuotta
koskaan takaisin.
578
00:49:07,447 --> 00:49:11,326
- Missä aterimet ovat?
- Ei, se on etiopialaista.
579
00:49:11,493 --> 00:49:15,038
Toin ylimääräisen injera-leivän.
Se syödään käsin.
580
00:49:18,792 --> 00:49:22,045
Tämä on tilaisuutesi
olla täällä meidän kanssamme.
581
00:49:22,212 --> 00:49:26,675
Nosta tasoasi, Ben Kim.
Nosta tasoasi.
582
00:49:26,842 --> 00:49:29,386
Anteeksi, minä...
Minä käyn hakemassa.
583
00:49:29,553 --> 00:49:33,473
- Onko se sinulla?
- Tässä.
584
00:49:52,284 --> 00:49:56,038
- On vielä eräs toinen asia.
- En pidä toisista asioista.
585
00:49:56,205 --> 00:50:00,000
Aistin epäröintiä syyllisyyden
myöntämättömyyden suhteen.
586
00:50:00,167 --> 00:50:05,255
Connerty sitoutui siihen, mutta hänen
pitää varmistaa se Rhoadesin kanssa.
587
00:50:05,422 --> 00:50:08,175
- Mitä he voivat keksiä?
- Pahimmassa tapauksessa...
588
00:50:08,342 --> 00:50:11,512
- yhtiön pitää myöntää vehkeily.
- Helvetti.
589
00:50:11,678 --> 00:50:15,057
- Sakko pysyy samana.
- Syyllisyyden myöntäminen?
590
00:50:17,351 --> 00:50:22,314
Jos saan sen huomenna eteeni,
en usko, että voin hyväksyä sitä.
591
00:50:35,452 --> 00:50:37,746
Kaikki järjestyy.
592
00:51:06,275 --> 00:51:08,443
He ovat tulossa.
593
00:51:28,297 --> 00:51:33,135
Juristinne ovat kertoneet kaiken,
mr Axelrod. Tämä ei kestä kauan.
594
00:51:33,302 --> 00:51:36,638
Ehdotetun sopimuksen osana-
595
00:51:36,805 --> 00:51:42,019
- vastaaja suostuu maksamaan
1,9 miljardin dollarin sakon-
596
00:51:42,186 --> 00:51:47,649
- ja lopettamaan ulkopuolisen
rahan sijoitusliiketoiminnan-
597
00:51:47,816 --> 00:51:51,195
- ja yhtiö myöntää
syyllisyyden vehkeilyyn.
598
00:52:00,537 --> 00:52:03,373
Onko meillä sopimus, mr Axelrod?
599
00:52:15,969 --> 00:52:20,807
- Hyvä on.
- Hyvä on.
600
00:52:21,934 --> 00:52:25,229
Axe Capital hyväksyy
rangaistuksen kohtuullisena-
601
00:52:25,395 --> 00:52:31,193
- koska kongressi on antanut
liittovaltiolle toimivallan asiassa.
602
00:52:31,360 --> 00:52:33,445
Bryan...
603
00:52:34,863 --> 00:52:40,244
- Eikö hän sanonut, ettei hän sovi?
- Sitä hän on hokenut.
604
00:52:40,410 --> 00:52:44,456
Tuolla ulkona olette aina niin kovia,
mutta päädytte aina tänne.
605
00:52:46,166 --> 00:52:50,003
- Miksi?
- Koska hän tietää olevansa roisto.
606
00:52:52,297 --> 00:52:55,551
- Viaton ei hyväksyisi tätä.
- Tuo on asiatonta. Päämieheni...
607
00:52:55,717 --> 00:53:00,472
Sinä sait minut, Rhoades.
1,9 miljardia. Se sattuu.
608
00:53:01,974 --> 00:53:06,603
Mutta ei niin kuin hain purema.
Tämä on kuin ampiaisen pisto.
609
00:53:06,770 --> 00:53:09,982
Ampiaisen pisto? Ei, se sattuu.
Pikemminkin kuin paarma.
610
00:53:10,148 --> 00:53:12,860
- Sellainen pieni ja vihreä?
- Niin, se kirpaisee.
611
00:53:13,026 --> 00:53:15,863
- Ei, niin kuin punamuurahainen.
- Niin.
612
00:53:16,029 --> 00:53:19,825
Se kirvelee hetken,
mutta ei pilaa eväsretkeä.
613
00:53:19,992 --> 00:53:23,036
Tuomiosopimus pitää
vielä hyväksyä oikeudessa-
614
00:53:23,203 --> 00:53:28,083
- liittovaltion rikoslain
pykälän 11 C1C mukaan.
615
00:53:28,250 --> 00:53:31,962
Itse asiassa on vain hyvä
päästä tästä eroon.
616
00:53:32,129 --> 00:53:34,673
Saamme 1,9 miljardia
takaisin 8 kuukaudessa.
617
00:53:34,840 --> 00:53:37,176
6 kuukaudessa.
618
00:53:37,342 --> 00:53:41,847
Axe Capitalin lakkautus sulkee
sen ulkopuolisilta sijoittajilta.
619
00:53:42,014 --> 00:53:45,642
Sitä voi pitää voittona
rahoitustarkastuksen supertähdille.
620
00:53:45,809 --> 00:53:52,816
- Hän voi sijoittaa omia varojaan...
- Ei.
621
00:53:52,983 --> 00:53:57,321
Ei perhetoimistoa.
Elinikäinen toimintakielto.
622
00:54:07,080 --> 00:54:11,001
Voit panna rahasi säätiöön, mutta et
enää koskaan käy arvopaperikauppaa.
623
00:54:14,546 --> 00:54:19,218
Et instituutioille, et muille
sijoittajille, et edes itsellesi.
624
00:54:50,791 --> 00:54:53,043
Mitä helvettiä juuri tapahtui?
625
00:55:05,556 --> 00:55:07,224
Aja tien sivuun.
626
00:55:48,515 --> 00:55:53,729
Minä kuulin. Miten se tapahtui?
627
00:55:55,022 --> 00:55:59,526
Hetki koitti, ja Axen pinna paloi.
628
00:55:59,693 --> 00:56:02,237
Hän tuhosi koko tapaamisen.
629
00:56:02,404 --> 00:56:06,450
Hän repi sekin silpuksi. Luulin,
että hän hajottaisi koko huoneen.
630
00:56:08,535 --> 00:56:12,581
Voi kristus. Palasimme tähän.
631
00:56:15,167 --> 00:56:20,214
Ei, tämä on vielä pahempaa.
En voi elää tämän kaiken keskellä.
632
00:56:20,380 --> 00:56:24,801
Sinun ei tarvitsekaan.
Minä tein päätöksen.
633
00:56:24,968 --> 00:56:29,264
Avioliittomme vuoksi en tule enää
olemaan mukana jutun tutkinnassa.
634
00:56:30,933 --> 00:56:35,020
- Todellako?
- Minä jääväsin itseni.
635
00:56:35,187 --> 00:56:38,232
Ilmoitin siitä jo Washingtoniin.
636
00:56:39,942 --> 00:56:42,110
Olen ylpeä sinusta.
637
00:56:43,195 --> 00:56:46,990
Et ajattele itseäsi,
vaan katsot kokonaiskuvaa.
638
00:56:47,157 --> 00:56:51,119
Viisi vuotta sitten et olisi
pystynyt siihen. Olet kasvanut.
639
00:57:09,263 --> 00:57:11,682
Minun pitää mennä
ulkoiluttamaan koira.
640
00:57:16,103 --> 00:57:18,188
Palaan pian.
641
00:57:23,110 --> 00:57:26,780
- Kiitos, että tulit näin myöhään.
- Koska vain.
642
00:57:28,115 --> 00:57:33,078
Olet sankari, kun pidit puolesi
niitä mulkkuja vastaan tänään.
643
00:57:33,245 --> 00:57:38,208
Voit luottaa siihen, että vien
aloittamasi loppuun. Täysillä.
644
00:57:38,375 --> 00:57:40,878
Katson,
ettei hän voi ostaa itseään vapaaksi.
645
00:57:41,044 --> 00:57:44,882
Hyvä. Pidä minut ajan tasalla siitä,
mitä teet.
646
00:57:46,258 --> 00:57:50,387
- Sinähän jääväät itsesi.
- Haluan silti pysyä ajan tasalla.
647
00:57:50,554 --> 00:57:55,184
- Sitten et ole jäävännyt itseäsi.
- Olen minä. Virallisesti.
648
00:57:57,102 --> 00:57:59,188
Mikään ei saa johtaa takaisin minuun.
649
00:57:59,354 --> 00:58:03,192
Ei dokumentteja, sähköposteja tai
todistajia. Puhumme vain kasvokkain.
650
00:58:03,358 --> 00:58:06,320
- Pystyn hoitamaan tämän jutun yksin.
- Niin tietenkin.
651
00:58:06,486 --> 00:58:10,365
Mutta nyt kun sota on julistettu,
me teemme kaiken mitä se vaatii.
652
00:58:22,920 --> 00:58:27,090
Suomennos: Tommi Lupunen
www.sdimedia.com