1 00:00:07,174 --> 00:00:09,051 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:09,218 --> 00:00:12,387 Avain Axen nappaamiseen on Dollar Bill Stearn. 3 00:00:12,554 --> 00:00:17,518 Bill Stearn lahjoi Pepsumin tutkijan antamaan tietoa uudesta lääkkeestä. 4 00:00:17,684 --> 00:00:21,355 Haluan venyttää häntä piinapenkissä, kunnes hän antaa meille Axen. 5 00:00:21,522 --> 00:00:25,108 Kun vaihdat vastapuolelle, alkupalkkasi on 1,4 miljoonaa. 6 00:00:25,275 --> 00:00:28,570 - Sitten minä palkkaan sinut. - Minä jään. 7 00:00:28,737 --> 00:00:33,700 - Miksi Wendy yhä tekee töitä siellä? - Olemme alkaneet puhua siitä. 8 00:00:33,867 --> 00:00:37,287 Olen ollut siellä jo ennen avioliittoamme ja sinun virkaasi. 9 00:00:37,454 --> 00:00:42,084 Olet korvaamaton tälle firmalle. Jää luokseni. 10 00:00:42,251 --> 00:00:46,088 En haua olla epäkunnioittava, mutta sinun pitäisi ehkä jäävätä itsesi. 11 00:00:46,255 --> 00:00:48,340 Eturistiriidasta tulee vielä ongelma. 12 00:00:48,507 --> 00:00:50,759 Mikä on ystävän vähimmäissijoitus? 13 00:00:50,926 --> 00:00:54,972 - Lupasin, etten vie rahaa Axelta. - Entä jos hän ei saa koskaan tietää? 14 00:00:55,138 --> 00:00:59,226 - On valmistauduttava sovitteluun. - En tule koskaan sopimaan. 15 00:00:59,393 --> 00:01:02,980 - William Stearn, teidät on pidätetty. - Asianajaja. 16 00:01:03,146 --> 00:01:06,149 - Teillä on oikeus vaieta. - Asianajaja. 17 00:01:06,674 --> 00:01:23,803 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 18 00:01:37,014 --> 00:01:39,892 Mene vain. Suoraan siitä läpi. 19 00:01:59,328 --> 00:02:01,413 Huhuu? 20 00:02:08,003 --> 00:02:11,048 - Sinä tulit. - Oliko minulla valinnanvaraa? 21 00:02:11,215 --> 00:02:13,800 Voimme aina valita. 22 00:02:30,192 --> 00:02:32,277 Tule altaaseen. 23 00:02:57,344 --> 00:03:03,183 - Viime päivät ovat olleet outoja. - Niin. 24 00:03:05,644 --> 00:03:09,857 72 tuntia aiemmin 25 00:03:24,955 --> 00:03:27,040 Hei. 26 00:03:27,207 --> 00:03:31,378 - Iskitkö oikeuden puolesta tänään? - Uskon niin. 27 00:03:31,545 --> 00:03:35,257 - Varmistit, etten ollut paikalla. - Ei kestä kiittää. 28 00:03:35,424 --> 00:03:38,844 - Ajattelitko sen seurauksia minulle? - Pitäisikö minun mennä? 29 00:03:39,011 --> 00:03:41,096 - Kyllä! - Kyllä. 30 00:03:43,307 --> 00:03:47,269 Poissaoloni sieltä saa kaikki siellä epäilemään minua ikuisesti. 31 00:03:47,436 --> 00:03:52,482 Olisiko pitänyt kertoa? Jotta olisit ollut paikalla pidätyksessä? 32 00:03:52,649 --> 00:03:56,945 Olisit ollut vielä vihaisempi. Et usko sitä, mutta tiedän sen. 33 00:03:57,112 --> 00:04:03,202 - Nyt he luulevat, että tiesin. - He kaikki tiesivät sen tulevan. 34 00:04:04,328 --> 00:04:09,124 Virastoni ryhtyy toimiin, etkä sinä tai kukaan siellä voi asialle mitään. 35 00:04:09,291 --> 00:04:14,254 Kun ne toimet on tehty, se on firman loppu. Jäljelle ei jää mitään. 36 00:04:14,421 --> 00:04:19,259 - Heidän luuloillaan ei ole väliä. - Se on minun työtäni. 37 00:04:19,426 --> 00:04:22,763 Olet kaunis ja lahjakas ja putoat varmasti jaloillesi. 38 00:04:22,930 --> 00:04:24,515 Haista paska. 39 00:04:27,184 --> 00:04:30,103 Hakekaa Emi Kenyon takaisin tänne. 40 00:04:43,784 --> 00:04:45,160 Huhuu? 41 00:05:07,140 --> 00:05:11,520 Eilen, tähän yhtiöön hyökättiin. 42 00:05:11,687 --> 00:05:14,273 Hyökkäyksen teki häikäilemätön vastustaja. 43 00:05:14,439 --> 00:05:18,777 Joka tekee mitä tahansa ja väärinkäyttää valtion valtaa- 44 00:05:18,944 --> 00:05:22,406 - viedäkseen vapautemme ja sulkeakseen ovemme lopullisesti. 45 00:05:22,573 --> 00:05:27,452 Nyt kaikki meistä miettivät yhtä asiaa. Mitä seuraavaksi tapahtuu? 46 00:05:35,085 --> 00:05:37,629 Dollar Bill Stearn. 47 00:05:37,796 --> 00:05:40,048 Planeetan pihein monimiljonääri. 48 00:05:41,675 --> 00:05:44,720 Kannattaa alkaa varautua täyden hinnan maksamiseen. 49 00:05:47,681 --> 00:05:51,310 Sisäpiirikauppa, arvopaperipetos, vehkeily, postipetos. 50 00:05:51,476 --> 00:05:54,855 - Mitä se tekee? - 12 vuotta vankeutta. 51 00:05:55,022 --> 00:05:58,317 9 miljoonan dollarin sakot. Ja lisää, kun SEC ottaa ohjat. 52 00:05:58,483 --> 00:06:01,653 Jestas, miten kallista. Ja se on vasta alkua. 53 00:06:01,820 --> 00:06:06,950 He iskivät Dollar Billiin, mutta se oli isku meitä kaikkia vastaan. 54 00:06:09,244 --> 00:06:12,414 - Ja minä tunnen sen. Tunnetteko te? - Kyllä. 55 00:06:12,581 --> 00:06:16,251 - Kuka vain voi olla seuraava. - Me olemme rinnallasi, Bobby. 56 00:06:21,924 --> 00:06:25,052 - Luuletko, että pidän tästä? - Sinun ei tarvitse vastata. 57 00:06:25,219 --> 00:06:27,387 - Pidätkö sinä tästä, Bryan? - Minä... 58 00:06:27,554 --> 00:06:29,890 Tämä ei tunnu oikealta eikä reilulta. 59 00:06:30,057 --> 00:06:35,604 Miksi sinä? Miksi sinä istut siinä tuolissa, eikä joku muu? 60 00:06:35,771 --> 00:06:41,068 Tänään me seisomme kuilun reunalla. 61 00:06:41,235 --> 00:06:43,529 Tänään on seuraava päivä. 62 00:06:43,695 --> 00:06:49,993 Saat yhden tilaisuuden välttää sellin. Anna minulle Axelrod. 63 00:06:52,955 --> 00:06:57,668 Pearl Harborin jälkeisenä päivänä kaikki tiesivät Japanin hyökkäävän. 64 00:06:57,835 --> 00:07:02,172 Ilmahälytyksiä. Ilmatorjuntatykkejä. Kaupunkeja pimennettiin. 65 00:07:02,339 --> 00:07:08,136 Äidit ja isät seisoivat oven takana baseball-mailojen ja veitsien kanssa. 66 00:07:08,303 --> 00:07:11,807 Kauhuissaan maahan hyökkäävistä laumoista. 67 00:07:11,974 --> 00:07:18,730 Tiedän, mitä hän merkitsee sinulle. Olet lojaali, ja minä ihailen sitä. 68 00:07:18,897 --> 00:07:22,276 Mutta sinä tiedät tämän. 69 00:07:22,442 --> 00:07:25,988 Tiedät, että hän on kiero ja että hän joutuu siitä tilille. 70 00:07:26,154 --> 00:07:28,907 Mutta kaikki olivat väärässä. 71 00:07:29,074 --> 00:07:31,952 - Mitä USA: n maaperällä tapahtui? - Ei mitään. 72 00:07:32,119 --> 00:07:35,789 Aivan. Maahanhyökkäystä ei koskaan tullut. 73 00:07:35,956 --> 00:07:38,834 Pearl Harbor oli parasta, mihin ne pirut pystyivät. 74 00:07:41,879 --> 00:07:45,716 Minulla on ihmiset, työkalut ja tahto. 75 00:07:47,634 --> 00:07:49,761 Jos se et ole sinä, se on joku muu. 76 00:07:49,928 --> 00:07:52,431 Käyn läpi firmanne rahastonhoitaja kerrallaan. 77 00:07:52,598 --> 00:07:56,602 Poimin jokaisen mädän hedelmän ja puristan, kunnes mehu valuu ulos. 78 00:07:56,768 --> 00:07:59,938 Sinä tiedät. Sinä tiedät. 79 00:08:01,440 --> 00:08:07,237 Joten voit auttaa ja pysyä vapaana, tai joudut vankilaan täysin turhaan. 80 00:08:09,323 --> 00:08:14,244 Sinulla on yksi tilaisuus. Sopimus ei ole pöydällä enää huomenna. 81 00:08:15,454 --> 00:08:20,709 Seuraavaksi alkoi sota, joka päästi valloilleen USA: n koko mahdin. 82 00:08:20,876 --> 00:08:26,757 Seuraavaksi tuli voitto, joka teki meistä maailman mahtavimman valtion. 83 00:08:26,924 --> 00:08:29,009 Hitto joo! 84 00:08:33,514 --> 00:08:35,390 Ei sopimusta. 85 00:08:37,226 --> 00:08:39,311 Tämä yhtiö... 86 00:08:39,478 --> 00:08:43,023 Tämä yhtiö ei odota epävarmaa tulevaisuutta. 87 00:08:43,190 --> 00:08:45,943 Me luomme oman tulevaisuutemme. 88 00:08:46,109 --> 00:08:48,987 Me iskemme takaisin. Lujaa. 89 00:08:49,154 --> 00:08:51,448 Me mobilisoimme sotakoneen. 90 00:08:51,615 --> 00:08:53,909 Ja ne, jotka yrittävät tuhota talomme- 91 00:08:54,076 --> 00:08:56,954 -näkevät omien talojensa romahtavan! 92 00:09:10,133 --> 00:09:13,720 Syyte päämiestäni vastaan on täysin perusteeton. 93 00:09:16,348 --> 00:09:21,854 Bill Stearn lahjoi yrityksen virkailijan- 94 00:09:22,020 --> 00:09:26,650 - saadakseen tärkeää sisäpiiritietoa. Juttu ei voisi olla selkeämpi. 95 00:09:26,817 --> 00:09:30,821 Hän ystävystyi farmarin kanssa, joka oli töissä hänelle tutussa yhtiössä. 96 00:09:31,864 --> 00:09:34,825 Miehen tyttären kohtalo liikutti häntä niin syvästi- 97 00:09:34,992 --> 00:09:38,579 - että hän järjesti tälle kuljetuksen ja lääketieteellisen hoidon. 98 00:09:38,745 --> 00:09:41,415 Jos saatte vakuutettua valamiehet siitä- 99 00:09:41,582 --> 00:09:44,293 - että sairaan lapsen hengen pelastaminen- 100 00:09:44,459 --> 00:09:49,047 - muodostaa laittoman hyödyn, teidän kannattaa mennä oikeuteen. 101 00:09:52,426 --> 00:09:57,139 Päämieheni ei aio tehdä yhteistyötä, ei ole kiinnostunut sopimuksesta... 102 00:10:02,811 --> 00:10:06,690 Eikä hän tunnusta toimivaltaanne. 103 00:10:09,234 --> 00:10:11,653 Mitä helvettiä se tarkoittaa? 104 00:10:14,948 --> 00:10:18,911 Muuta heti rahaksi kaksi prosenttia rahastosta. Se on sotakassamme. 105 00:10:19,077 --> 00:10:21,955 300 miljoonaa. Oikeudellinen puolustus on maksettu. 106 00:10:22,122 --> 00:10:24,917 Kuinka monta miljardia lähtee tilaisuuden tullen? 107 00:10:25,083 --> 00:10:28,587 Koko rahasto pitäisi suojata, ennen kuin sijoittajat alkavat... 108 00:10:41,183 --> 00:10:43,810 Olemme kusessa. 109 00:10:43,977 --> 00:10:47,439 Annoit eri vaikutelman tuolla. Se oli aika kovaa puhetta. 110 00:10:47,606 --> 00:10:52,277 - Ylireagoinko sinusta? - Minusta avoin sota ei ole hyväksi. 111 00:10:52,444 --> 00:10:55,572 - Kenelle? - Kenellekään. 112 00:10:59,368 --> 00:11:03,121 Minusta koko mielentilasi nyt on virhe. 113 00:11:03,288 --> 00:11:06,959 - Et hyväksy hallinnan menetystä. - Totta hitossa en hyväksy. 114 00:11:07,125 --> 00:11:10,295 Sen vuoksi menetät lisää hallintaa. 115 00:11:10,462 --> 00:11:12,673 Jos todella haluat selviät tästä- 116 00:11:12,840 --> 00:11:16,301 - sinun pitää ehkä panna raivosi syrjään- 117 00:11:16,468 --> 00:11:19,721 - ja tehdä jotain, joka tekee olosi hieman epämukavaksi. 118 00:11:27,437 --> 00:11:29,648 - Eikö hän murru? - Ei, kyllä hän murtuu. 119 00:11:29,815 --> 00:11:32,734 Koska sinä saat sen tapahtumaan. Te kaikki teette sen. 120 00:11:32,901 --> 00:11:35,362 Penkokaa kaikki, mitä teillä on hänestä. 121 00:11:35,529 --> 00:11:38,115 Ei mikä, vaan miksi. Mikä motivoi häntä. 122 00:11:38,282 --> 00:11:40,993 Pelot. Tavoitteet. Arvet. 123 00:11:41,159 --> 00:11:45,122 Hänellä on heikko kohta, ja meidän pitää kääntää siinä veistä. 124 00:11:45,289 --> 00:11:47,416 Onko vielä jotain muuta? 125 00:11:47,583 --> 00:11:51,003 Tiedämme, miten Axelrod toimii. Hän eristää itsensä. 126 00:11:51,170 --> 00:11:54,756 - Mitä ajat takaa? - Joku Axen rivimies ei tiedä mitään. 127 00:11:54,923 --> 00:11:57,009 Bill Stearn on paras tilaisuutemme. 128 00:11:57,176 --> 00:11:59,344 Luuletko, etten ymmärrä sitä? 129 00:11:59,511 --> 00:12:03,682 En halua, että Axe selviää sakoilla ja perhetoimistolla, kuten Birch. 130 00:12:03,849 --> 00:12:08,020 Sitäkö luulet minun tekevän? Ei. 131 00:12:08,187 --> 00:12:12,441 Axe ei ole kuka tahansa miljardööri. Hän ei ole Steven Birch. 132 00:12:12,608 --> 00:12:18,322 Hän on aikakautemme vaurauden ikoni, ja hän on huijari. 133 00:12:18,488 --> 00:12:21,658 Joten kun hän kaatuu, hän kaatuu maahan rajusti. 134 00:12:21,825 --> 00:12:24,453 Skilling sai 14 vuotta Enronista. Lyön sen. 135 00:12:24,620 --> 00:12:27,289 Haluan tämän oikeuteen valamiesten päätettäväksi. 136 00:12:27,456 --> 00:12:30,918 Panemme hänet selliin, ja kaikki näkevät sen. 137 00:12:31,084 --> 00:12:33,879 Washingtonissa ja tiedotusvälineissä. 138 00:12:34,046 --> 00:12:36,965 Tämä virasto on paras kansan luottamuksen puolustaja. 139 00:12:37,132 --> 00:12:41,303 He sanovat, että kukaan ei ole turvassa Chuck Rhoadesin kouralta. 140 00:12:41,470 --> 00:12:43,972 Niin totta vieköön sanovat. 141 00:12:59,196 --> 00:13:01,532 Lara. Et saisi olla täällä. 142 00:13:01,698 --> 00:13:06,411 Tule nopeasti sisään. He taitavat tarkkailla taloa. 143 00:13:09,748 --> 00:13:13,126 He penkoivat kaiken. He murtautuivat Billin kotitoimistoon. 144 00:13:13,293 --> 00:13:16,547 He mursivat oven. Olin hakemassa avainta. Katso tätä. 145 00:13:17,589 --> 00:13:20,342 Kaikki tilimme on jäädytetty. He sotkivat kaiken. 146 00:13:20,509 --> 00:13:25,013 Sandy, pysy vahvana. Okei? Tämä on vaikeaa aikaa kaikille. 147 00:13:27,891 --> 00:13:30,269 Toitko muffineja? 148 00:13:45,367 --> 00:13:49,955 Siinä on lyhennyksiin, veroihin, vakuutuksiin ja koulumaksuihin. 149 00:13:50,122 --> 00:13:53,500 Kaikesta huolehditaan niin kauan kuin tämä jatkuu. 150 00:13:53,667 --> 00:13:56,837 Kiitos. Kiitos todella paljon. 151 00:14:08,307 --> 00:14:10,851 Tässä. Haluatko maistaa? 152 00:14:12,561 --> 00:14:16,982 - Kaakaonpehmeää viskiä. - Juhlimmeko jotain? 153 00:14:19,234 --> 00:14:22,404 Haluan pyytää anteeksi. 154 00:14:22,571 --> 00:14:25,616 Olin eilen iso ja pöyhkeä paskiainen. 155 00:14:25,782 --> 00:14:30,078 - En olisi saanut puhua sinulle niin. - Juon sille. 156 00:14:42,090 --> 00:14:45,052 - Jestas. - Vai mitä? 157 00:14:45,219 --> 00:14:49,431 Taiwanilaiset tekevät nykyään parempaa tavaraa kuin skotit. 158 00:14:51,058 --> 00:14:56,230 Miten puhuisit minulle, jos saisit tehdä sen uusiksi? 159 00:14:58,023 --> 00:15:01,068 - Mitä sanoisit? - En halua riidellä tästä taas. 160 00:15:01,235 --> 00:15:04,738 Ei sitten riidellä. Puhutaan. Ei mahtailua, ei paskapuhetta. 161 00:15:06,073 --> 00:15:08,242 Hyvä on. 162 00:15:08,408 --> 00:15:11,870 Selvä. Mitä haluat tietää? 163 00:15:12,037 --> 00:15:15,499 Miksi jahtaat häntä niin kiihkeästi? Miksi Axe? 164 00:15:16,542 --> 00:15:19,044 Samasta syystä, miksi virastoni tekee mitään. 165 00:15:19,211 --> 00:15:21,463 Hän rikkoi lakia. Hän huijasi. 166 00:15:21,630 --> 00:15:23,715 Miksi sinä sitten? 167 00:15:23,882 --> 00:15:26,969 Kuinka monessa jutussa olet itse näin tiiviisti mukana? 168 00:15:28,387 --> 00:15:32,182 - Neljässä tai viidessä kai. - Miksi tämä on yksi niistä? 169 00:15:32,349 --> 00:15:35,143 - Miksi et jäävää itseäsi? - Se ei tule kuuloonkaan. 170 00:15:35,310 --> 00:15:37,896 Olen sen velkaa tiimilleni ja kansalle. 171 00:15:38,063 --> 00:15:40,357 On minun vastuullani syyttää. 172 00:15:40,524 --> 00:15:43,193 Sen ei ole pakko olla sinä. 173 00:15:43,360 --> 00:15:46,864 Anna juttu Bryan Connertylle. Yksin. Tai itäiselle piirille. 174 00:15:47,030 --> 00:15:49,116 Tämä juttuko? 175 00:15:50,617 --> 00:15:53,912 Rahoitustarkastus, itäinen piiri, oikeusministeri. 176 00:15:54,079 --> 00:15:58,417 Kaikki ovat kuiskutelleet Axelrodista vuosia ja odottaneet. 177 00:15:58,584 --> 00:16:01,670 Vain minä astuin esiin ja tein asialle jotain. 178 00:16:01,837 --> 00:16:05,424 Tämä on toimi minua vastaan. Ymmärrätkö, mitä...? 179 00:16:05,591 --> 00:16:10,387 Ymmärrätkö sinä? Koska tämä on sinua isompi juttu. Ja minua. 180 00:16:10,554 --> 00:16:13,849 Hän käsittelee enemmän rahaa kuin eurooppalainen valtio. 181 00:16:14,016 --> 00:16:17,477 Hän on koskematon. Ja nyt minä olen saanut hänet kiikkiin. 182 00:16:17,644 --> 00:16:22,065 - Luulet ehkä niin, mutta erehdyt. - Niinkö? Miksi olet niin varma? 183 00:16:22,232 --> 00:16:25,319 Koska... En ole ennen nähnyt häntä sellaisena. 184 00:16:25,485 --> 00:16:30,741 Hän valmistautuu asemasotaan ja polttaa maan jalkojemme alla. 185 00:16:30,908 --> 00:16:33,577 - Mitä muuta hän tekee? - En voi kertoa enempää. 186 00:16:33,744 --> 00:16:36,622 Etkä saa painostaa minua. Olen vannonut valan. 187 00:16:36,788 --> 00:16:40,083 Niin minäkin. Siksi minä en voi jäävätä itseäni. 188 00:16:40,250 --> 00:16:43,295 Kyllä voit. Et vain halua tehdä sitä. 189 00:17:30,634 --> 00:17:35,013 - Olemme kolunneet joka nurkan. - Nyt teemme sen kontillamme. 190 00:17:35,180 --> 00:17:37,683 - Kiva mielikuva. - En edes tiedä, mitä etsimme. 191 00:17:37,850 --> 00:17:42,855 - Hänen täytyy salata jotain. - En ole nähnyt yhtä puhdasta rikasta. 192 00:17:43,021 --> 00:17:45,482 Jos unohtaa lahjonnan ja sisäpiirikaupat. 193 00:17:45,649 --> 00:17:50,237 Ehkä se ei ole laitonta. Oikeudet venyttävät jatkuvasti rajoja. 194 00:17:50,404 --> 00:17:54,032 Sitä he hokevat itselleen. Olen käynyt Sohn-konferensseissa. 195 00:17:54,199 --> 00:17:57,202 "Kapitalismi on hyökkäyksen kohteena." 196 00:17:57,369 --> 00:18:02,708 He luulevat, että jos murhaa ei voi todistaa, he eivät ole tappajia. 197 00:18:02,875 --> 00:18:05,335 Älkää uskoko sitä sontaa. 198 00:18:05,502 --> 00:18:08,088 - He menestyvät vain, koska huijaavat. - Selvä se. 199 00:18:08,255 --> 00:18:10,591 Sinä kutitat masuani. 200 00:18:12,676 --> 00:18:16,847 - Puhutko japania? - En osaa kuin tuon. 201 00:18:18,056 --> 00:18:21,727 Ahneen ja pihin välinen ero on häilyvä. Kerro kohokohdat, Terri. 202 00:18:21,894 --> 00:18:26,106 Hän kierrättää paperipyyhkeitä ja käy yhden taalan taco-illoissa. 203 00:18:26,273 --> 00:18:30,277 Ei Mersua tai Audia, vaan kaksi identtistä Hondan tila-autoa. 204 00:18:31,486 --> 00:18:33,322 Kenellä on kaksi tila-autoa? 205 00:18:33,488 --> 00:18:36,909 - Ja molemmat tylsän värisiä. - Ei kenelläkään. 206 00:18:40,037 --> 00:18:44,166 Kenelläkään ei ole kahta tila-autoa. Selvitetään, mitä siinä toisessa on. 207 00:18:47,544 --> 00:18:52,549 Rahat vuotavat ulos. Olemme pian perhetoimisto, kävi tässä miten vain. 208 00:18:52,716 --> 00:18:55,511 Meidän on saatava äänemme esiin metelin seasta. 209 00:18:55,677 --> 00:18:58,805 Rhoadesilla ei ole näyttöä. Hänet nauretaan oikeudesta. 210 00:18:58,972 --> 00:19:01,767 Tiedät, että sillä ei ole väliä. Savu tukehduttaa. 211 00:19:01,934 --> 00:19:04,311 - Tulta ei tarvita. - En hyväksy tuota. 212 00:19:05,938 --> 00:19:09,775 Miksi emme tarttuisi tilaisuuteen? Olisimme mahtava perhetoimisto. 213 00:19:09,942 --> 00:19:13,612 Voisimme vähentää väkeä. En siedä puoliakaan ihmisiä täällä. 214 00:19:13,779 --> 00:19:17,324 Ei käy. Tarvitsen ulkopuolista pääomaa. 215 00:19:18,992 --> 00:19:20,869 Miksi? 216 00:19:21,036 --> 00:19:25,541 Sinulla on miljardeja, jotka voisit sijoittaa vastaamatta kenellekään. 217 00:19:27,167 --> 00:19:30,379 Olisin kuollut maailmalle. Huijari. Nöyryytetty. 218 00:19:30,546 --> 00:19:32,840 Rikas nuija, joka pelaa omilla rahoillaan. 219 00:19:33,006 --> 00:19:36,927 - Olisit suurin nuija. Ja rikkain. - Wags. 220 00:19:40,639 --> 00:19:45,602 Tarvitsemme tuen päävälittäjiltä. Deutsche Bankilta, Citiltä, JP: ltä. 221 00:19:45,769 --> 00:19:49,273 - Kaikiltako? - Ei. On vain yksi, jolla on väliä. 222 00:19:49,439 --> 00:19:51,525 Spartan-Ives. 223 00:19:52,818 --> 00:19:54,903 Mitä haluaisit Lawrence Boydin sanovan? 224 00:19:55,070 --> 00:19:59,825 Että hän pitää Axe Capitalia rehtinä yhtiönä ja jatkaa kanssamme. 225 00:20:01,410 --> 00:20:04,663 - Niin ei ikinä tapahdu. - Pane se tapahtumaan. 226 00:20:10,043 --> 00:20:12,129 Miten olisi koirapilli? 227 00:20:13,213 --> 00:20:16,258 Sinut ja Boyd voitaisiin kuvata yhdessä oopperassa. 228 00:20:16,425 --> 00:20:20,971 Ei niin hienoa. Ottelu Stadiumilla tai hänen aitiossaan Barclaysissa. 229 00:20:22,347 --> 00:20:25,434 Boydin kosketus on kuin Lourdesin parantava vesi. 230 00:20:25,601 --> 00:20:28,687 - Puhtaampi kuin neidon kunnia. - Haluan niihin vesiin. 231 00:20:29,730 --> 00:20:33,942 Molemmat tila-autot on rekisteröity Bill Stearnille, mutta toinen... 232 00:20:34,109 --> 00:20:36,778 Sillä on ajettu ympäri New Jerseyä, ei muualla. 233 00:20:36,945 --> 00:20:40,032 Ylinopeussakko 2013 johti Saddle Riverin osoitteeseen. 234 00:20:40,199 --> 00:20:44,953 - Kävitkö siellä? Onko tämä totta? - Me saimme hänet, piru vieköön. 235 00:20:54,963 --> 00:20:59,718 - 601 Tanbark Trail. - Pitäisikö tuon tarkoittaa jotain? 236 00:20:59,885 --> 00:21:03,972 - Kuinka usein olet siellä? - Veikkaan 3,5 päivää viikossa. 237 00:21:04,139 --> 00:21:07,476 - Yritän olla tasapuolinen. - Kertoiko hän sinulle? 238 00:21:07,643 --> 00:21:09,728 Bill Stearnilla on toinen perhe. 239 00:21:09,895 --> 00:21:11,939 Kaksi lasta ja rakastajatar Jerseyssä. 240 00:21:12,105 --> 00:21:15,609 - Hän on perheellinen mies. - Miten hitossa sinulla on aikaa... 241 00:21:15,776 --> 00:21:19,821 ...lahjoa farmareita, vehkeillä ja valmentaa kahta joukkuetta? 242 00:21:19,988 --> 00:21:23,325 Timmy pelaa keväällä, Carson syksyllä. Olen tasapuolinen. 243 00:21:23,492 --> 00:21:27,621 Miten Sandy mahtaisi reagoida, jos hän kuulisi tästä? 244 00:21:28,956 --> 00:21:33,043 Hän on varmasti hyvin hauraassa mielentilassa pidätyksesi jälkeen. 245 00:21:36,922 --> 00:21:39,383 Näen jo ne kuvat hänen sähköpostissaan. 246 00:21:39,550 --> 00:21:44,304 Kaikki ne iloiset kuvat sinusta, Carsonista ja Annasta- 247 00:21:44,471 --> 00:21:47,933 - ja 10 vuotta häntä nuoremmasta naisesta. 248 00:21:48,976 --> 00:21:51,311 Se voisi murtaa hänet. 249 00:21:58,902 --> 00:22:01,029 Tiesin, että uhkaisit sillä. 250 00:22:02,698 --> 00:22:05,784 Kirjoitin vaimolleni kirjeen. Kerron siinä kaiken. 251 00:22:10,664 --> 00:22:12,749 Lähetin sen juuri. 252 00:22:15,419 --> 00:22:21,800 Tuhositko juuri perheesi Bobby Axelrodin vuoksi? 253 00:22:21,967 --> 00:22:25,429 Minä olen Keyser Soze, kusipää. 254 00:22:36,690 --> 00:22:41,403 Tämä on pahinta näissä istunnoissa. Minulla on pieni rakko. 255 00:22:43,030 --> 00:22:47,117 Mikä heitä oikein vaivaa? Mikä Bobby Axelrodin kultissa- 256 00:22:47,284 --> 00:22:49,912 -saa heidät uhraamaan itsensä? 257 00:22:50,078 --> 00:22:52,581 Et ymmärtäisi. 258 00:22:52,748 --> 00:22:54,833 Olet lakimies. Vakuuta minut. 259 00:22:55,000 --> 00:22:59,671 Olet politiikan armoilla. Lojaalius on kauppatavaraa. 260 00:22:59,838 --> 00:23:02,174 Tuulen suunta muuttuu vaalikausien mukana. 261 00:23:02,341 --> 00:23:07,095 Olet 3, 5 tai 10 vuotta täällä ja vaihdat meidän puolellemme- 262 00:23:07,262 --> 00:23:12,434 - ja tienaat miljoonia samoilta rahastoilta, joita nyt vainoat. 263 00:23:12,601 --> 00:23:15,270 Kaltaisellesi tosiuskovalle se on pahinta. 264 00:23:15,437 --> 00:23:17,981 Koska et koskaan näe sitä ennakolta. 265 00:23:19,066 --> 00:23:21,151 Tuo on kyynikon ongelma. Se sokaisee. 266 00:23:21,318 --> 00:23:23,862 Luulet, että kaikki ovat yhtä kyynisiä. 267 00:23:24,029 --> 00:23:27,616 Axen miehet ovat mukana siinä koko elämänsä ajan. 268 00:23:27,783 --> 00:23:30,953 Bill Stearn ei voisi kävellä kadulla, jos myisi ystävänsä. 269 00:23:31,119 --> 00:23:37,543 Jos he puhuvat, he voivat välttää vankilan, mutta he ovat kuolleita. 270 00:23:38,919 --> 00:23:41,171 Nähdään kai pian. 271 00:23:41,338 --> 00:23:44,800 Kun Chuck määrää Axelle jonkin kesyn sakon- 272 00:23:44,967 --> 00:23:48,345 - koska teillä ei selvästikään ole mitään. 273 00:23:50,681 --> 00:23:55,310 Ei tällä kertaa. Ei Axen suhteen. Tämä on henkilökohtaista Chuckille. 274 00:23:55,477 --> 00:24:00,858 Koko kaupunki palvoo poikaasi, mutta hän ei tee oikeasti mitään. 275 00:24:01,024 --> 00:24:04,194 Hän on pelkkä rahanahne öykkäri. 276 00:24:04,361 --> 00:24:08,365 Näen, miksi hän haluaisi sopia, koska hän tietää, että me tulemme. 277 00:24:08,532 --> 00:24:11,827 Seuraamme häntä maailman ääriin, kunnes hän on kahleissa. 278 00:24:13,078 --> 00:24:14,997 Olet vain töissä täällä, tiedäthän? 279 00:24:23,297 --> 00:24:25,841 - Hei, Lara. - Hei. 280 00:24:26,008 --> 00:24:28,302 - Mitä kuuluu? - Hyvää vain. 281 00:24:28,468 --> 00:24:30,804 Lasten pitäisi tavata tänä lauantaina. 282 00:24:30,971 --> 00:24:34,933 - Niin, Bancroftin kaksosten juhlissa. - Niin. Juhlissa. 283 00:24:35,100 --> 00:24:38,187 - Montaukissa. - Niin. Tietenkin. 284 00:24:38,353 --> 00:24:42,191 - Unohdin aivan. Nähdään siellä. - Selvä, nähdään siellä. 285 00:24:49,323 --> 00:24:52,659 Hei, rauhoitu. Tahtisi on 120 askelta minuutissa. 286 00:24:52,826 --> 00:24:55,245 Haluatko teloa akillesjänteesi? 287 00:24:58,498 --> 00:25:01,627 - Mikä on vialla? - Palaan pian. 288 00:25:07,549 --> 00:25:09,635 Hei. En edisty Lawrence Boydin kanssa. 289 00:25:09,801 --> 00:25:12,054 - Ongelmana on... - Ratkaise se. 290 00:25:12,221 --> 00:25:16,391 Vuosien aikana tekemänne suunnitelmat ovat olleet turhia. 291 00:25:16,558 --> 00:25:18,852 On hyvin luultavaa, että se epäonnistuu. 292 00:25:19,019 --> 00:25:22,105 Joten on teidän molempien etu... 293 00:25:23,148 --> 00:25:25,359 Minun pitää soittaa sinulle takaisin. 294 00:25:34,493 --> 00:25:37,287 Nostit 250 000 dollaria rahastosta. 295 00:25:37,454 --> 00:25:40,874 - Jäljelle jäi vielä kolme miljoonaa. - Miksi nostit rahat? 296 00:25:41,041 --> 00:25:45,921 Saan tehdä rahoillani mitä haluan. Vai enkö saa? 297 00:25:46,088 --> 00:25:50,300 Dollar Bill sai viime vuonna 10 miljoonan dollarin bonuksen. 298 00:25:50,467 --> 00:25:52,761 Tiedätkö, mitä hän nosti? Kaksi tonnia. 299 00:25:53,887 --> 00:25:57,558 Otat tämän esille vasta nyt, koska haluat tietää jotain. Mitä? 300 00:25:57,724 --> 00:25:59,935 Mikset nosta kaikkia rahojasi? 301 00:26:03,605 --> 00:26:05,691 En ole aviomieheni. 302 00:26:05,858 --> 00:26:11,613 Enkä suostu palloksi, jota te kaksi lyötte edestakaisin. 303 00:26:15,242 --> 00:26:18,412 Nuuhkitte toisianne ja päätitte, ettei haju miellyttänyt. 304 00:26:18,579 --> 00:26:21,707 Nyt luulet, että sinun tarvitsee tehdä näin. Ei tarvitse. 305 00:26:23,083 --> 00:26:25,627 Sinun ei tarvitse tehdä sitä. 306 00:26:49,276 --> 00:26:52,946 Dollar Bill on kovaa tekoa. Se on innoittavaa. 307 00:26:53,113 --> 00:27:00,204 Haluaisin laihduttaa ja suojella sisarvaimojani automaattiaseilla. 308 00:27:00,370 --> 00:27:03,290 - Selviääkö hän? - Vastassa on liittovaltio. 309 00:27:03,457 --> 00:27:07,461 Hän on vapaa ehkä viiden vuoden päästä, eikä sitä muista kukaan. 310 00:27:08,670 --> 00:27:14,134 Vaikka hän ei tee yhteistyötä, he voivat silti liittää sinut Pepsumiin. 311 00:27:14,301 --> 00:27:17,763 Tai he voivat saada sinut kiinni jostain muusta. 312 00:27:17,930 --> 00:27:20,557 Nyt meillä on tilaisuus neuvotella sopimus. 313 00:27:21,600 --> 00:27:23,936 - En tule koskaan sopimaan. - Ei. 314 00:27:24,102 --> 00:27:27,314 Sinun on nyt aika luopua tuosta. 315 00:27:27,481 --> 00:27:32,694 Chuckin apulainen, Connerty, on hermona. 316 00:27:32,861 --> 00:27:38,367 He ovat heikkoja. Saisimme sinulle varmasti erittäin hyvän sopimuksen. 317 00:27:38,534 --> 00:27:43,080 Minulle kaupataan aina sopimuksia. Minä päätän, ovatko ne hyviä. 318 00:27:43,247 --> 00:27:47,876 Se, jonka hankin sinulle, on paras, jonka tulet saamaan. 319 00:27:48,043 --> 00:27:53,006 - Koska sitä minä teen aina. - Ymmärrän sen. 320 00:27:53,173 --> 00:27:57,636 Eikä se juuri vahingoittaisi sinua, muuta kuin henkisesti. 321 00:27:57,803 --> 00:28:00,180 He pitävät sitä voittona ja lopettavat. 322 00:28:00,347 --> 00:28:02,933 Jos he saavat lisäaikaa, he voivat löytää lisää. 323 00:28:06,186 --> 00:28:12,192 En tehnyt mitään, mitä muut alallani eivät tee. Tein sen vain paremmin. 324 00:28:12,359 --> 00:28:15,571 - En tahraa nimeäni myöntämällä... - Et myönnä syyllisyyttä. 325 00:28:15,737 --> 00:28:20,742 Hänen hevonpaskatutkintansa mahdollinen menestys on myrkkyä. 326 00:28:20,909 --> 00:28:27,291 Hän ei voi tuhota elämiä ja yrityksiä huhuilla ja kuulopuheilla. 327 00:28:27,457 --> 00:28:30,794 En salli sitä. Sen pitää olla sanomamme. 328 00:28:30,961 --> 00:28:34,882 Hänellä ei ole mitään. Miljardöörit yrittävät aina tuhota minut. 329 00:28:35,048 --> 00:28:39,344 Hän ei saa minua edes oikeuteen. Hän on epäonnistunut työssään. 330 00:28:39,511 --> 00:28:42,639 - Miksi antaisin hänelle voiton? - Minkä voiton? 331 00:28:42,806 --> 00:28:45,684 Se on sinun voittosi. 332 00:28:45,851 --> 00:28:49,146 Sinä vapaudut. Maksat sakon. 333 00:28:49,313 --> 00:28:53,233 Rangaistukseksi joudut perustamaan perhetoimiston. Se ei ole mitään. 334 00:28:53,400 --> 00:28:56,111 - Eikö se ole muutenkin edessä? - Ei. 335 00:29:01,200 --> 00:29:03,076 Adam. 336 00:29:03,243 --> 00:29:06,747 - Mikä tuo sinut New Yorkiin? - Puhun Columbiasta valmistuville. 337 00:29:06,914 --> 00:29:10,918 Puhuin siellä kaksi vuotta sitten. Tarvitsetko vinkkejä? 338 00:29:12,377 --> 00:29:15,255 Hei, onneksi olkoon Steven Birchin nappaamisesta. 339 00:29:15,422 --> 00:29:18,175 Se on kelpo saavutus. 340 00:29:18,342 --> 00:29:20,511 Axelrod on isompi juttu. 341 00:29:20,677 --> 00:29:23,805 Puhutko oikeusministerin puolesta vai muuten vain? 342 00:29:23,972 --> 00:29:27,226 Puhun kaikkien puolesta. Nyt on varainkeruukausi. 343 00:29:27,392 --> 00:29:31,480 Wall Streetillä on rahaa, eikä kukaan halua tämän näyttävän ristiretkeltä. 344 00:29:31,647 --> 00:29:34,316 Teen työtäni enkä mieti, miltä se näyttää. 345 00:29:34,483 --> 00:29:37,027 - Oikeusministeri miettii. - Ymmärrän. 346 00:29:37,194 --> 00:29:42,324 Tutkintasi on ongelmallinen, koska sinulla on yhteys Axe Capitaliin. 347 00:29:42,491 --> 00:29:46,870 - Se näyttää pahalta. Se artikkeli... - Sillä ei ole mitään faktapohjaa. 348 00:29:47,037 --> 00:29:51,667 Idea, että pehmoilisin Axen suhteen, koska vaimoni on siellä töissä... 349 00:29:51,834 --> 00:29:55,045 Kumoan sen pian. Olen jo kumonnut sen tekemällä pidätyksen. 350 00:29:55,212 --> 00:30:00,133 Ehkä iskit Axelrodiin, koska vaimosi on siellä töissä. Sekin olisi väärin. 351 00:30:00,300 --> 00:30:04,221 Ensin olen liian pehmeä, nyt liian ankara. Eli kumpi, Kultakutri? 352 00:30:04,388 --> 00:30:08,100 Molempia. Vähät siitä. Mutta vaimosi työ siellä herättää huomiota. 353 00:30:08,267 --> 00:30:11,353 Axelrod maksaa lakimiehille tuhat dollaria tunnilta- 354 00:30:11,520 --> 00:30:14,231 - jotta nämä huutavat monin tavoin "eturistiriita". 355 00:30:14,398 --> 00:30:20,195 Tämä on minun virastoni. Minulla on laajat valtuudet toimia kuten haluan. 356 00:30:20,362 --> 00:30:23,949 Tietenkin. Oikeusministeri ei välitä tästä, vaan kokonaisuudesta. 357 00:30:24,116 --> 00:30:26,702 Hän johtaa sitä kuin maestro. 358 00:30:26,869 --> 00:30:28,954 Hävitty juttu on silti riitasointu. 359 00:30:29,121 --> 00:30:33,375 - En ole koskaan hävinnyt juttua. - Etkä varmasti häviä tätäkään. 360 00:30:33,542 --> 00:30:38,589 Mutta jos tuomio kumotaan, koska et jäävännyt itseäsi, häviät silti. 361 00:30:38,755 --> 00:30:41,967 - Pitäisikö minun erota? - Hän haluaa, että olet oikeassa. 362 00:30:42,134 --> 00:30:45,679 Tee mitä teet, Chuck, kunhan olet oikeassa. Minun pitää vastata. 363 00:30:45,846 --> 00:30:49,808 - Niin? - Helvetin maestro. 364 00:30:56,732 --> 00:31:02,446 Brooklyn odottaa. Tänä iltana sinut kastetaan Barclaysin kirkossa. 365 00:31:02,613 --> 00:31:05,073 Lawrence Boyd on kutsunut sinut aitioonsa. 366 00:31:05,240 --> 00:31:08,660 - Se on pesty karitsan verellä. - Miten se järjestyi? 367 00:31:08,827 --> 00:31:12,122 Maksoin hovimestarille tonnin tiedosta, milloin Boyd tulisi. 368 00:31:12,289 --> 00:31:17,377 Lähetin hänelle '61 Chateau Latouria ja Bobby Axelrod tarjosi päivällisen. 369 00:31:17,544 --> 00:31:19,755 - Hyvin toimittu. - Minulla on hetkeni. 370 00:31:30,474 --> 00:31:32,559 Miten sinä jaksat? 371 00:31:33,602 --> 00:31:37,564 Lakimieheni mukaan näyttöä ei ole, mutta minun pitäisi silti sopia. 372 00:31:37,731 --> 00:31:40,734 - Voitko uskoa? - Kyllä. 373 00:31:42,319 --> 00:31:44,571 Et taida tarkoittaa "helvetin lakimiehet". 374 00:31:44,738 --> 00:31:47,616 Minusta sinulla on parhaat helvetin lakimiehet. 375 00:31:47,783 --> 00:31:49,993 He tuntevat lain niin kuin sinä pörssin. 376 00:31:50,160 --> 00:31:52,871 Jos he neuvovat sinua, sinun pitäisi harkita sitä. 377 00:31:53,038 --> 00:31:56,124 Jestas. Miksi Chuck Rhoades pelottaa kaikkia niin paljon? 378 00:31:56,291 --> 00:31:58,669 En välitä paskan vertaa Chuck Rhoadesista. 379 00:31:58,836 --> 00:32:00,921 Välitän tämän perheen suojelemisesta. 380 00:32:02,297 --> 00:32:04,633 Meistä tulee hylkiöitä. 381 00:32:04,800 --> 00:32:10,055 Lapsia ei kutsuttu Bancroftien juhliin, vaikka kaikki on vielä auki. 382 00:32:10,222 --> 00:32:14,142 Joten jos tästä on olemassa helppo tie ulos, käytä se tilaisuus. 383 00:32:14,309 --> 00:32:17,980 - Milloin olen valinnut helpon tien? - Tämä ei ole pörssipeliä. 384 00:32:18,146 --> 00:32:22,192 Sama asia. Kyse on sietokyvystä ja riskistä. 385 00:32:22,359 --> 00:32:26,530 Siellä, missä minä olen, ei pärjää sietämättä suuria riskejä. 386 00:32:26,697 --> 00:32:31,285 Me. Siellä, missä me olemme. Tämä on todellista, Bobby. 387 00:32:31,451 --> 00:32:34,830 Sinä voit joutua vankilaan. Me voimme menettää kaiken. 388 00:32:34,997 --> 00:32:38,458 - Etkö suostu hoitamaan asiaa pois? - En voi. En noin. 389 00:32:38,625 --> 00:32:42,921 - Miksi et? - Koska en polvistu kuninkaan edessä. 390 00:32:43,088 --> 00:32:47,426 - Et nainut sellaista miestä. - Tuo on vain helvetin typerää. 391 00:32:47,593 --> 00:32:51,805 Maaperä liikkuu, etkä edes näe sitä. Tai et suostu näkemään sitä. 392 00:32:51,972 --> 00:32:56,977 Jos tämä olisi pörssipeliä, olisit jo minimoinut tappiosi. 393 00:32:57,144 --> 00:32:59,730 Lara, maaperä liikkuu, koska minä liikutan sitä. 394 00:32:59,897 --> 00:33:02,608 Lawrence Boyd kutsui minut aitioonsa tänään. 395 00:33:02,774 --> 00:33:07,446 Se kertoo koko maailmalle, että minä, me teemme paluun- 396 00:33:07,613 --> 00:33:10,657 -koska Spartan-Ives ei tue häviäjää. 397 00:33:16,788 --> 00:33:19,041 Minun pitää mennä töihin. 398 00:33:24,087 --> 00:33:29,635 Tiedän, että Garth Sykes hylkää Axen ja siirtyy Vista Verdeen. 399 00:33:29,801 --> 00:33:34,139 Vedessä on siis verta. Se on kaunista. 400 00:33:34,306 --> 00:33:38,310 Markkinoiden näkymätön käsi taitaa tyrkätä hänet jyrkänteeltä alas. 401 00:33:38,477 --> 00:33:43,732 Haluaisin kurkata ikkunasta ja nähdä, miten paniikki leviää siinä paikassa. 402 00:33:43,899 --> 00:33:49,988 - Charles, ole hienotunteinen. - Axe varmaan asuu terapiassa. 403 00:33:50,155 --> 00:33:54,576 He ovat luolamiehiä. Hormonit saavat heidän aivonsa vaikuttamaan pieniltä. 404 00:33:54,743 --> 00:33:57,871 Ei se mitään, Ellen. Tämä on vaikeaa aikaa. 405 00:33:58,038 --> 00:34:01,291 Ja tämä menee vain huonommaksi ennen kuin paranee. 406 00:34:05,671 --> 00:34:09,967 - Etkö saa polttaa sisällä? - Minä en polta. 407 00:34:11,260 --> 00:34:13,679 Tarkoitatko, ettet saa polttaa? 408 00:34:14,763 --> 00:34:18,600 Teen aika lailla mitä haluan. 409 00:34:18,767 --> 00:34:21,478 En ehkä niin paljon kuin sinä. 410 00:34:30,529 --> 00:34:35,659 Kaiken ydin on saada hänet suostumaan sopimukseen. 411 00:34:35,826 --> 00:34:39,454 Isot ja tuntuvat sakot, eikä hän saa enää käsitellä muiden rahoja. 412 00:34:39,621 --> 00:34:43,584 - Miksi luulet, että haluaisin sopia? - Kalenterini sanoo niin. 413 00:34:43,750 --> 00:34:46,044 Tuomion saamiseen voisi mennä vuosia. 414 00:34:46,211 --> 00:34:48,422 Et halua seuraajasi saavan kunniaa. 415 00:34:48,589 --> 00:34:52,009 En niin, minä hoidan tämän loppuun asti. 416 00:34:53,093 --> 00:34:57,639 Poika, onko visiosi tulevaisuudesta muuttunut? 417 00:34:57,806 --> 00:34:59,892 Vai onko se vain minun visioni? 418 00:35:00,058 --> 00:35:02,853 Koska sen kurssien manipulointijutun jälkeen... 419 00:35:03,020 --> 00:35:06,940 Ymmärrän, että panin sinut pahaan välikäteen. Ymmärrän sen. 420 00:35:07,107 --> 00:35:13,947 Mutta suorituksesi vakuutti minut entistä enemmän suuruudestasi. 421 00:35:14,114 --> 00:35:18,535 Tässä maassa ei ole mitään korkeaa virkaa, jota et voisi saada. 422 00:35:18,702 --> 00:35:21,371 - Isä, minä arvostan... - Mutta jos haluat sitä... 423 00:35:21,538 --> 00:35:25,250 ...sinun pitää ajatella asioita tietyllä tavalla. 424 00:35:25,417 --> 00:35:28,921 Minä en tehnyt nuorempana niin, ja sain maksaa siitä. 425 00:35:29,963 --> 00:35:35,719 Et saa antaa vetää itseäsi mukaan taisteluun, jota et voittaa. 426 00:35:35,886 --> 00:35:40,974 Enkä teekään niin. Voitosta tulee nopea, isä. 427 00:35:41,141 --> 00:35:45,187 Ei. Ole realistinen. 428 00:35:45,354 --> 00:35:49,066 Hän valmistautuu asemasotaan. 429 00:35:55,781 --> 00:35:58,659 Olet puhunut Wendyn kanssa, vai mitä? 430 00:36:01,537 --> 00:36:06,333 Sanot minulle aina, että hän ajattelee parastasi. 431 00:36:15,676 --> 00:36:20,430 Mitä hittoa se oli? Värväsitkö isäni viestinviejäksesi? 432 00:36:20,597 --> 00:36:24,977 Hän soitti. Sanoin, mitä mieltä olen. Hän oli samaa mieltä kanssani. 433 00:36:26,228 --> 00:36:28,647 Että minun pitäisi sopia, vai? 434 00:36:31,066 --> 00:36:36,071 Hyvä yritys. Haluat saada minut uskomaan, että yrität pelastaa työsi. 435 00:36:36,238 --> 00:36:40,784 - Mutta yrität pelastaa Axelrodin. - Minä yritän pelastaa sinut. 436 00:36:40,951 --> 00:36:44,705 Ja minut. Ja hänet. Ja isäsi. 437 00:36:47,374 --> 00:36:49,459 Luotatko minuun? 438 00:36:52,379 --> 00:36:55,215 Luotan sinuun, mutta en usko, että olet oikeassa. 439 00:36:57,759 --> 00:36:59,845 Kysy minulta mitä tahansa. 440 00:37:01,513 --> 00:37:06,268 Aiotko nyt kertoa kaiken Axesta? Entä valasi? 441 00:37:06,435 --> 00:37:10,647 - Mitä haluat tietää? - Mitä hän ajattelee? Mitä hän tekee? 442 00:37:10,814 --> 00:37:13,233 Hän etsii keinoa voittaa. Aina. 443 00:37:13,400 --> 00:37:18,113 Hänen pitää löytää pieni voitto jokaisesta hankkeesta ja siirrosta. 444 00:37:18,280 --> 00:37:21,825 - Entä jos hän ei löydä sellaista? - Sitten hän pelaa eri peliä. 445 00:37:21,992 --> 00:37:24,077 Jonka sääntöjä kukaan muu ei tiedä. 446 00:37:24,244 --> 00:37:28,749 Jossa hän voi tehdä häviöstäsi suuremman kuin omastaan. 447 00:37:28,916 --> 00:37:31,960 Molemmat häviävät. Eikö se häiritse häntä? 448 00:37:32,127 --> 00:37:34,838 Tietenkin häiritsee, mutta Axe aloitti tyhjästä. 449 00:37:35,005 --> 00:37:42,054 Alitajuisesti hän pelkää... Hän voi jopa olettaa menettävänsä kaiken. 450 00:37:42,221 --> 00:37:47,726 Siksi hän nauttii sälyttäessään tuon saman pelon- 451 00:37:47,893 --> 00:37:50,479 -muille. 452 00:37:50,646 --> 00:37:53,565 Varsinkin jos se ei ole näille tuttua. 453 00:38:00,447 --> 00:38:04,493 Kuten Eadsin suvulle. Kuulin siitä nimioikeusjutusta. 454 00:38:04,660 --> 00:38:07,913 Mutta se on vain se osa hänestä, jonka tunnen. 455 00:38:08,080 --> 00:38:12,626 - Jonka hän on antanut minun nähdä. - Tunnet hänet paremmin kuin kukaan. 456 00:38:13,752 --> 00:38:16,129 En silti tiedä, voiko häntä oikeasti tuntea. 457 00:38:20,509 --> 00:38:22,594 Hän on luultavasti edellä sinua. 458 00:38:24,721 --> 00:38:29,393 Varsinkin kun se ei näytä siltä. Jos hän kaatuu, hän vie sinut mukanaan. 459 00:38:29,560 --> 00:38:32,813 - En pelkää syyttää ketään. - Kyse ei olekaan siitä. 460 00:38:32,980 --> 00:38:36,567 Kyse on siitä, että alfa-minäsi ei anna sinun toimia toisin. 461 00:38:36,733 --> 00:38:38,986 Se on hänen tavoitteensa kaikessa. 462 00:38:39,152 --> 00:38:41,446 Hän yrittää saada toisen tekemään virheen. 463 00:38:44,032 --> 00:38:47,911 Jos tämä olisi eri juttu tässä vaiheessa... 464 00:38:48,078 --> 00:38:51,874 - Minä yrittäisin sopia. - Niin yrittäisit. 465 00:38:53,166 --> 00:38:59,089 Ei pidä luottaa uraansa 12 hullun valamiehen käsiin- 466 00:38:59,256 --> 00:39:04,052 - jotka voivat päättää jutun jonkin aivan muun kuin lain perusteella. 467 00:39:04,219 --> 00:39:06,388 Mitä he eivät muutenkaan ymmärrä. 468 00:39:10,642 --> 00:39:12,728 Suostuisiko hän sopimukseen? 469 00:39:12,895 --> 00:39:17,107 Kyllä, jos hän pitäisi sitä voittona ja uskoisi huijanneensa sinua. 470 00:39:17,274 --> 00:39:21,069 Sopimuksen pitäisi viedä hänet pois alalta lopullisesti. 471 00:39:21,236 --> 00:39:23,655 Se on ainoa sopimus, jota hän ei hyväksyisi. 472 00:39:23,822 --> 00:39:26,366 Entä perhetoimisto ja syyllisyyden myöntäminen? 473 00:39:26,533 --> 00:39:31,330 - Kysy sitä hänen lakimieheltään. - Ei. Heidän on tultava luokseni. 474 00:39:31,496 --> 00:39:33,874 Jos he tulevat luokseni, minä päätän ehdot. 475 00:39:36,418 --> 00:39:38,921 Saan hänet tulemaan luoksesi. 476 00:39:40,297 --> 00:39:42,382 Oletko varma? 477 00:39:43,717 --> 00:39:49,181 Entä jos tämä on se osa Axesta, jota sinä et tunne? 478 00:40:07,991 --> 00:40:12,871 - Mitä tapahtui? - Lawrence Boyd lähetti viestin. 479 00:40:13,038 --> 00:40:15,874 Hän kusi minua suoraan päin naamaa. 480 00:40:22,297 --> 00:40:24,550 Hittolainen, Bobby Axelrod. 481 00:40:24,716 --> 00:40:27,135 Saanko ottaa selfien? Panen sen Instagramiin. 482 00:40:28,303 --> 00:40:32,599 - Eikö hän tullut? - Se oli täynnä 20-vuotiaita ääliöitä. 483 00:40:32,766 --> 00:40:35,227 Se oli postityöntekijöiden ilta. 484 00:40:39,231 --> 00:40:41,358 Mitä hittoa me nyt sitten teemme? 485 00:40:43,443 --> 00:40:46,488 - Tilanne on pahempi kuin luulin. - Siksi seisomme täällä. 486 00:40:46,655 --> 00:40:50,993 En uskonut tämän menevän näin. Näin nopeasti. 487 00:40:52,494 --> 00:40:54,746 - Miten iskemme takaisin? - Se on helppoa. 488 00:40:54,913 --> 00:41:00,210 Rhoades on haavoittuva eturistiriidan vuoksi. 489 00:41:01,962 --> 00:41:06,592 - Wendy. - Saan hänet näyttämään osalliselta. 490 00:41:06,758 --> 00:41:10,470 Petos, kavallus. Tai ehkä hänellä on suhde. 491 00:41:12,139 --> 00:41:15,601 Bill Stearnin kanssa. Ehkä jopa sinun kanssasi. 492 00:41:17,936 --> 00:41:24,026 - Juttu haihtuu ilmaan nopeasti. - Ilmoitan sinulle. 493 00:41:29,239 --> 00:41:33,660 - Hän ei ole toimistossa tänään. - Haluan puhua hänelle, kasvokkain. 494 00:41:33,827 --> 00:41:36,413 - Asia on tärkeä. - Minä kerron hänelle. 495 00:41:37,706 --> 00:41:40,459 Aiotko antaa hänelle sopimuksen? Vapautatko hänet? 496 00:41:40,626 --> 00:41:44,796 Jos Axelrod neuvottelee, katsotaan, mitä voimme saada. Se on fiksua. 497 00:41:44,963 --> 00:41:49,676 - Et sanonut noin kaksi päivää sitten. - Muutin mieleni. 498 00:41:51,178 --> 00:41:54,056 Tämä on aivan kuin se kirottu Birchin juttu. 499 00:41:54,223 --> 00:41:59,228 En tullut tänne, jotta ne tyypit saisivat vapaudu vankilasta -kortit. 500 00:41:59,394 --> 00:42:03,857 - Oliko se vain mahtailua? Miksi? - Koska et ole saanut häntä kiinni! 501 00:42:06,735 --> 00:42:08,946 Anna minulle lisää aikaa- 502 00:42:09,112 --> 00:42:13,909 - niin rakennan tästä jutusta giljotiinin ja pudotan terän alas. 503 00:42:14,076 --> 00:42:18,997 On liian myöhäistä. Menimme hänen kotiinsa ja paskansimme sänkyyn. 504 00:42:20,415 --> 00:42:24,378 Menetämme joka päivä asemia, ja hänen sopimuksensa paranee. 505 00:42:24,545 --> 00:42:26,880 Joten ota loppupäivä vapaaksi. 506 00:42:27,047 --> 00:42:30,926 Tai odota sittenkin täällä, että hänen väkensä soittaa. 507 00:42:42,271 --> 00:42:44,356 Hei, Wendy. 508 00:42:46,316 --> 00:42:51,029 - Olemmeko tavanneet? - Emme. Emmekä tavanneet nytkään. 509 00:42:51,196 --> 00:42:54,074 Jos haluat puhua hänen kanssaan, nouse kyytiin. 510 00:42:57,911 --> 00:42:59,997 Minne olemme menossa? 511 00:43:20,350 --> 00:43:24,938 Meidän on käytettävä varotoimia. Siinä on tietty protokolla. 512 00:43:38,243 --> 00:43:42,164 - Viime päivät ovat olleet outoja. - Niin. 513 00:43:43,665 --> 00:43:46,877 On vaikea olla varma mistään. 514 00:43:47,044 --> 00:43:50,214 - Kenestäkään. - Minä ymmärrän. 515 00:43:51,465 --> 00:43:54,134 Minunkin pitää ymmärtää jotain. 516 00:43:56,011 --> 00:43:59,056 Siksi me istumme tässä näin. 517 00:43:59,223 --> 00:44:01,475 Kukaan muu ei kuuntele. 518 00:44:03,977 --> 00:44:06,688 Olenko voittanut luottamuksesi? 519 00:44:08,023 --> 00:44:13,904 - Mitä sinä haluat ymmärtää? - Miksi sinä olet yhä täällä? 520 00:44:18,242 --> 00:44:20,744 Minua kiinnostaa tietää, mitä tarkoitat sillä. 521 00:44:21,995 --> 00:44:24,706 - Haluan tietää... - Ei. Minä tiedän. 522 00:44:24,873 --> 00:44:27,793 Haluat vain kuulla vastaukseni. 523 00:44:27,960 --> 00:44:31,463 En sano olevani yhä täällä, koska sinä tarvitset minua. 524 00:44:32,631 --> 00:44:35,509 Vaikka sinä tarvitset, enemmän kuin koskaan. 525 00:44:35,676 --> 00:44:41,014 Enkä sano rakastavani työtäni, vaikka minä rakastan työtäni. 526 00:44:41,181 --> 00:44:46,353 Epävarmat egomaanikkosi häviäisivät miljardin vuodessa- 527 00:44:46,520 --> 00:44:49,106 -jos en pitäisi heitä raiteillaan. 528 00:44:49,273 --> 00:44:53,402 Enkä sano olevani täällä vakoilemassa Chuckin puolesta- 529 00:44:53,569 --> 00:44:58,031 - koska sinä tiedät, että se on pelkkää paskaa. 530 00:45:01,702 --> 00:45:03,787 Vastaus... 531 00:45:05,289 --> 00:45:07,791 Vastaus on se, että olen täällä itseni vuoksi. 532 00:45:09,710 --> 00:45:12,212 Koska minä loin tämän yhtiön sinun kanssasi. 533 00:45:12,379 --> 00:45:16,967 - Se on rohkeasti sanottu. - Se on totta. 534 00:45:17,134 --> 00:45:21,847 Minä kokosin sinut takaisin, kun koko maailmasi oli palanut. 535 00:45:26,602 --> 00:45:31,064 Se oli minusta mielekästä. Se on yhä sitä. 536 00:45:32,149 --> 00:45:38,739 En ole onnellinen täällä. En aina. En nyt. 537 00:45:41,283 --> 00:45:44,536 Mutta mielekkyys on minulle tärkeämpää kuin onnellisuus. 538 00:45:44,703 --> 00:45:47,831 Ja olen tässä vedessä... 539 00:45:49,750 --> 00:45:52,169 ...koska en halua, että menetät sen turhaan. 540 00:45:52,336 --> 00:45:54,421 Tiedän. 541 00:45:57,883 --> 00:46:00,511 Enkä halua menettää sinua. 542 00:46:10,896 --> 00:46:14,650 - Haluan sopia. Suostuuko hän siihen? - Kyllä. 543 00:46:14,816 --> 00:46:17,319 Pystynkö elämään sen kanssa? 544 00:46:19,404 --> 00:46:23,659 Se on sinusta kiinni. Se ei liity mitenkään sopimukseen. 545 00:46:38,173 --> 00:46:42,719 - Miltä sinusta tuntuu? - Kuin olisin joku muu. 546 00:46:44,680 --> 00:46:46,974 Mitä tulen sanomaan siitä? 547 00:46:49,852 --> 00:46:52,271 Että minä tein oikein. 548 00:46:56,567 --> 00:46:58,652 Meidän kaikkien vuoksi. 549 00:47:06,910 --> 00:47:09,288 Adam. Hei. 550 00:47:09,454 --> 00:47:13,333 Halusin vain kiittää, että poikkesit tässä taannoin. 551 00:47:13,500 --> 00:47:17,421 Ajattelin sanomaasi enkä aio jäävätä itseäni. 552 00:47:17,588 --> 00:47:22,009 Se on valitettavaa. Kreikkalaisilla on sille termi, harmatia. 553 00:47:22,176 --> 00:47:26,597 Olen eri mieltä, koska en tule häviämään, eikä valitusta tule. 554 00:47:26,763 --> 00:47:30,142 - Axelrod antautui. - Mitä? Sopimus? 555 00:47:30,309 --> 00:47:34,062 Kyllä, pöydällä on sopimus toiminnan lopettamisesta- 556 00:47:34,229 --> 00:47:37,649 -ja 1,9 miljardista dollarista. 557 00:47:37,816 --> 00:47:42,237 Suurin sisäpiirikaupoista koskaan maksettu sakko. Mutta kiitos vielä. 558 00:47:42,404 --> 00:47:47,659 - Kerro terveisiä maestrolle. - Teen niin, Chuck. Hyvää työtä. 559 00:47:51,496 --> 00:47:54,416 Isänne odottaa yhä toisella linjalla. 560 00:47:57,961 --> 00:48:02,508 - Hei, isä. - Kuulin, että sinä voitit hänet. 561 00:48:02,674 --> 00:48:07,804 Poltan kunniaksesi voitonsikarin, kunhan pääsen ulos täältä. 562 00:48:07,971 --> 00:48:13,519 En saa polttaa sisällä. Äitisi kuuli Wendyn säännöstä. Mutta onnittelen. 563 00:48:13,685 --> 00:48:16,980 - Niin, olemme tyytyväisiä ehtoihin. - Se on fiksu liike. 564 00:48:17,147 --> 00:48:21,527 Et lapsenakaan aloittanut tappelua, ellet tiennyt voittavasi sitä. 565 00:48:22,694 --> 00:48:25,864 Muistatko sen Mintzin pojan? 566 00:48:26,031 --> 00:48:28,992 Hän oli sinua päätä pidempi ja olisi rökittänyt sinut. 567 00:48:29,159 --> 00:48:32,079 Hän lähti kentältä ajatellen, että olitte ystäviä. 568 00:48:32,246 --> 00:48:35,999 - Selvä, isä. Minun pitää lopettaa. - Estin hänen pääsynsä Daltoniin. 569 00:48:36,166 --> 00:48:38,252 Kuulemiin. 570 00:48:41,213 --> 00:48:44,716 Suurin koskaan määrätty sakko, 1,9 miljardia. 571 00:48:44,883 --> 00:48:47,261 - Saimme haluamamme. - Niin, perhetoimiston. 572 00:48:47,427 --> 00:48:50,973 - Niin. - Se on vielä sakkoakin pahempi asia. 573 00:48:51,139 --> 00:48:53,517 Saan rahat takaisin, mutta en nimeäni. 574 00:48:53,684 --> 00:48:57,479 Haemme sinulle uutta toimilupaa, kun Rhoades lähtee virasta- 575 00:48:57,646 --> 00:48:59,940 - ja valta Valkoisessa talossa vaihtuu. 576 00:49:00,107 --> 00:49:03,402 Käsittelet ulkopuolisten rahoja viiden vuoden sisällä. 577 00:49:03,569 --> 00:49:06,029 En saa niitä viittä vuotta koskaan takaisin. 578 00:49:07,447 --> 00:49:11,326 - Missä aterimet ovat? - Ei, se on etiopialaista. 579 00:49:11,493 --> 00:49:15,038 Toin ylimääräisen injera-leivän. Se syödään käsin. 580 00:49:18,792 --> 00:49:22,045 Tämä on tilaisuutesi olla täällä meidän kanssamme. 581 00:49:22,212 --> 00:49:26,675 Nosta tasoasi, Ben Kim. Nosta tasoasi. 582 00:49:26,842 --> 00:49:29,386 Anteeksi, minä... Minä käyn hakemassa. 583 00:49:29,553 --> 00:49:33,473 - Onko se sinulla? - Tässä. 584 00:49:52,284 --> 00:49:56,038 - On vielä eräs toinen asia. - En pidä toisista asioista. 585 00:49:56,205 --> 00:50:00,000 Aistin epäröintiä syyllisyyden myöntämättömyyden suhteen. 586 00:50:00,167 --> 00:50:05,255 Connerty sitoutui siihen, mutta hänen pitää varmistaa se Rhoadesin kanssa. 587 00:50:05,422 --> 00:50:08,175 - Mitä he voivat keksiä? - Pahimmassa tapauksessa... 588 00:50:08,342 --> 00:50:11,512 - yhtiön pitää myöntää vehkeily. - Helvetti. 589 00:50:11,678 --> 00:50:15,057 - Sakko pysyy samana. - Syyllisyyden myöntäminen? 590 00:50:17,351 --> 00:50:22,314 Jos saan sen huomenna eteeni, en usko, että voin hyväksyä sitä. 591 00:50:35,452 --> 00:50:37,746 Kaikki järjestyy. 592 00:51:06,275 --> 00:51:08,443 He ovat tulossa. 593 00:51:28,297 --> 00:51:33,135 Juristinne ovat kertoneet kaiken, mr Axelrod. Tämä ei kestä kauan. 594 00:51:33,302 --> 00:51:36,638 Ehdotetun sopimuksen osana- 595 00:51:36,805 --> 00:51:42,019 - vastaaja suostuu maksamaan 1,9 miljardin dollarin sakon- 596 00:51:42,186 --> 00:51:47,649 - ja lopettamaan ulkopuolisen rahan sijoitusliiketoiminnan- 597 00:51:47,816 --> 00:51:51,195 - ja yhtiö myöntää syyllisyyden vehkeilyyn. 598 00:52:00,537 --> 00:52:03,373 Onko meillä sopimus, mr Axelrod? 599 00:52:15,969 --> 00:52:20,807 - Hyvä on. - Hyvä on. 600 00:52:21,934 --> 00:52:25,229 Axe Capital hyväksyy rangaistuksen kohtuullisena- 601 00:52:25,395 --> 00:52:31,193 - koska kongressi on antanut liittovaltiolle toimivallan asiassa. 602 00:52:31,360 --> 00:52:33,445 Bryan... 603 00:52:34,863 --> 00:52:40,244 - Eikö hän sanonut, ettei hän sovi? - Sitä hän on hokenut. 604 00:52:40,410 --> 00:52:44,456 Tuolla ulkona olette aina niin kovia, mutta päädytte aina tänne. 605 00:52:46,166 --> 00:52:50,003 - Miksi? - Koska hän tietää olevansa roisto. 606 00:52:52,297 --> 00:52:55,551 - Viaton ei hyväksyisi tätä. - Tuo on asiatonta. Päämieheni... 607 00:52:55,717 --> 00:53:00,472 Sinä sait minut, Rhoades. 1,9 miljardia. Se sattuu. 608 00:53:01,974 --> 00:53:06,603 Mutta ei niin kuin hain purema. Tämä on kuin ampiaisen pisto. 609 00:53:06,770 --> 00:53:09,982 Ampiaisen pisto? Ei, se sattuu. Pikemminkin kuin paarma. 610 00:53:10,148 --> 00:53:12,860 - Sellainen pieni ja vihreä? - Niin, se kirpaisee. 611 00:53:13,026 --> 00:53:15,863 - Ei, niin kuin punamuurahainen. - Niin. 612 00:53:16,029 --> 00:53:19,825 Se kirvelee hetken, mutta ei pilaa eväsretkeä. 613 00:53:19,992 --> 00:53:23,036 Tuomiosopimus pitää vielä hyväksyä oikeudessa- 614 00:53:23,203 --> 00:53:28,083 - liittovaltion rikoslain pykälän 11 C1C mukaan. 615 00:53:28,250 --> 00:53:31,962 Itse asiassa on vain hyvä päästä tästä eroon. 616 00:53:32,129 --> 00:53:34,673 Saamme 1,9 miljardia takaisin 8 kuukaudessa. 617 00:53:34,840 --> 00:53:37,176 6 kuukaudessa. 618 00:53:37,342 --> 00:53:41,847 Axe Capitalin lakkautus sulkee sen ulkopuolisilta sijoittajilta. 619 00:53:42,014 --> 00:53:45,642 Sitä voi pitää voittona rahoitustarkastuksen supertähdille. 620 00:53:45,809 --> 00:53:52,816 - Hän voi sijoittaa omia varojaan... - Ei. 621 00:53:52,983 --> 00:53:57,321 Ei perhetoimistoa. Elinikäinen toimintakielto. 622 00:54:07,080 --> 00:54:11,001 Voit panna rahasi säätiöön, mutta et enää koskaan käy arvopaperikauppaa. 623 00:54:14,546 --> 00:54:19,218 Et instituutioille, et muille sijoittajille, et edes itsellesi. 624 00:54:50,791 --> 00:54:53,043 Mitä helvettiä juuri tapahtui? 625 00:55:05,556 --> 00:55:07,224 Aja tien sivuun. 626 00:55:48,515 --> 00:55:53,729 Minä kuulin. Miten se tapahtui? 627 00:55:55,022 --> 00:55:59,526 Hetki koitti, ja Axen pinna paloi. 628 00:55:59,693 --> 00:56:02,237 Hän tuhosi koko tapaamisen. 629 00:56:02,404 --> 00:56:06,450 Hän repi sekin silpuksi. Luulin, että hän hajottaisi koko huoneen. 630 00:56:08,535 --> 00:56:12,581 Voi kristus. Palasimme tähän. 631 00:56:15,167 --> 00:56:20,214 Ei, tämä on vielä pahempaa. En voi elää tämän kaiken keskellä. 632 00:56:20,380 --> 00:56:24,801 Sinun ei tarvitsekaan. Minä tein päätöksen. 633 00:56:24,968 --> 00:56:29,264 Avioliittomme vuoksi en tule enää olemaan mukana jutun tutkinnassa. 634 00:56:30,933 --> 00:56:35,020 - Todellako? - Minä jääväsin itseni. 635 00:56:35,187 --> 00:56:38,232 Ilmoitin siitä jo Washingtoniin. 636 00:56:39,942 --> 00:56:42,110 Olen ylpeä sinusta. 637 00:56:43,195 --> 00:56:46,990 Et ajattele itseäsi, vaan katsot kokonaiskuvaa. 638 00:56:47,157 --> 00:56:51,119 Viisi vuotta sitten et olisi pystynyt siihen. Olet kasvanut. 639 00:57:09,263 --> 00:57:11,682 Minun pitää mennä ulkoiluttamaan koira. 640 00:57:16,103 --> 00:57:18,188 Palaan pian. 641 00:57:23,110 --> 00:57:26,780 - Kiitos, että tulit näin myöhään. - Koska vain. 642 00:57:28,115 --> 00:57:33,078 Olet sankari, kun pidit puolesi niitä mulkkuja vastaan tänään. 643 00:57:33,245 --> 00:57:38,208 Voit luottaa siihen, että vien aloittamasi loppuun. Täysillä. 644 00:57:38,375 --> 00:57:40,878 Katson, ettei hän voi ostaa itseään vapaaksi. 645 00:57:41,044 --> 00:57:44,882 Hyvä. Pidä minut ajan tasalla siitä, mitä teet. 646 00:57:46,258 --> 00:57:50,387 - Sinähän jääväät itsesi. - Haluan silti pysyä ajan tasalla. 647 00:57:50,554 --> 00:57:55,184 - Sitten et ole jäävännyt itseäsi. - Olen minä. Virallisesti. 648 00:57:57,102 --> 00:57:59,188 Mikään ei saa johtaa takaisin minuun. 649 00:57:59,354 --> 00:58:03,192 Ei dokumentteja, sähköposteja tai todistajia. Puhumme vain kasvokkain. 650 00:58:03,358 --> 00:58:06,320 - Pystyn hoitamaan tämän jutun yksin. - Niin tietenkin. 651 00:58:06,486 --> 00:58:10,365 Mutta nyt kun sota on julistettu, me teemme kaiken mitä se vaatii. 652 00:58:22,920 --> 00:58:27,090 Suomennos: Tommi Lupunen www.sdimedia.com