1 00:00:07,174 --> 00:00:09,051 Tidigare: 2 00:00:09,218 --> 00:00:12,387 Vi kan sätta dit Axe via Bill Stearn. 3 00:00:12,554 --> 00:00:17,518 Bill Stearn mutade en på Pepsum för information om ett läkemedel. 4 00:00:17,684 --> 00:00:21,355 Vi sätter honom i sträckbänk tills han ger oss Axe. 5 00:00:21,522 --> 00:00:28,570 - Jag ger dig en ingångslön på 1,4. - Jag stannar där jag är. 6 00:00:28,737 --> 00:00:33,700 - Varför arbetar Wendy fortfarande? - Vi har börjat prata om det. 7 00:00:33,867 --> 00:00:37,287 Jag har jobbat där sen innan vi gifte oss. 8 00:00:37,454 --> 00:00:42,084 Du är ovärderlig för bolaget. Stanna hos mig. 9 00:00:42,251 --> 00:00:48,340 Överväg att lämna ifrån dig ärendet. Intressekonflikten blir ett problem. 10 00:00:48,507 --> 00:00:50,759 Vad är minsta investeringen? 11 00:00:50,926 --> 00:00:54,972 - Jag lovade att inte ta från Axe. - Och om han inte får veta? 12 00:00:55,138 --> 00:00:59,226 - Vid åtal gäller det att göra upp. - Jag gör aldrig upp. 13 00:00:59,393 --> 00:01:02,980 William Stearn, ni grips för insiderhandel. 14 00:01:03,146 --> 00:01:06,149 Ni har rätt att tiga. 15 00:01:06,674 --> 00:01:23,803 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 16 00:01:37,014 --> 00:01:39,892 Fortsätt. Det är rakt in där. 17 00:01:59,328 --> 00:02:01,413 Hallå? 18 00:02:08,003 --> 00:02:11,048 - Du kom. - Hade jag nåt val? 19 00:02:11,215 --> 00:02:13,800 Man har alltid ett val. 20 00:02:30,192 --> 00:02:32,277 Kliv i. 21 00:02:57,344 --> 00:03:03,183 - Det har varit några konstiga dagar. - Ja. 22 00:03:05,644 --> 00:03:09,857 72 TIMMAR TIDIGARE 23 00:03:24,955 --> 00:03:27,040 Hej. 24 00:03:27,207 --> 00:03:31,378 - Slog du ett slag för rättvisan idag? - Det tror jag faktiskt. 25 00:03:31,545 --> 00:03:35,257 - Du såg till att jag inte var där. - Ingen orsak. 26 00:03:35,424 --> 00:03:37,926 Tänkte du på hur det skulle se ut? 27 00:03:38,093 --> 00:03:42,181 - Ska jag gå? - Ja! 28 00:03:43,307 --> 00:03:47,269 Min frånvaro gör mig för evigt misstänkt. 29 00:03:47,436 --> 00:03:52,482 Skulle jag ha sagt till dig så att du kunde vara där vid gripandet? 30 00:03:52,649 --> 00:03:56,945 Då hade du varit ännu mer förbannad. Det vet jag. 31 00:03:57,112 --> 00:04:03,202 - Nu tror de att jag visste om det. - Alla visste det. Domedagen är här. 32 00:04:04,328 --> 00:04:09,124 Vi agerar, och varken du eller nån annan kan göra nåt åt det. 33 00:04:09,291 --> 00:04:14,254 Och när vi är klara är det slut. Det blir inget kvar. 34 00:04:14,421 --> 00:04:19,259 - Deras åsikt om dig blir oviktig nu. - Det här är mitt jobb. 35 00:04:19,426 --> 00:04:22,763 Du är vacker och begåvad. Du klarar dig nog. 36 00:04:22,930 --> 00:04:25,724 Dra åt helvete! 37 00:04:27,184 --> 00:04:30,103 Skicka in Emi Kenyon igen! 38 00:04:43,784 --> 00:04:45,160 Hallå? 39 00:05:07,140 --> 00:05:14,273 Igår angreps det här företaget... av en skrupelfri fiende. 40 00:05:14,439 --> 00:05:18,777 Han skyr inga medel och missbrukar sin makt- 41 00:05:18,944 --> 00:05:22,406 -för att stänga våra dörrar för gott. 42 00:05:22,573 --> 00:05:27,452 Det leder oss till en fråga: Vad sker härnäst? 43 00:05:35,085 --> 00:05:40,048 "Dollar Bill" Stearn - världens snålaste mångmiljonär. 44 00:05:41,675 --> 00:05:44,720 Nu får du betala fullt pris. 45 00:05:47,681 --> 00:05:51,977 Insiderhandel, bedrägeri, stämpling... 46 00:05:52,144 --> 00:05:58,317 12 års fängelse, 9 miljoner i böter samt civilrättsliga anklagelser. 47 00:05:58,483 --> 00:06:01,653 Jösses, vad dyrt - och det är ändå bara början... 48 00:06:01,820 --> 00:06:06,950 De gav sig på "Dollar Bill" igår, men det var ett angrepp mot oss alla. 49 00:06:09,244 --> 00:06:12,414 Och jag känner det. Gör ni det? 50 00:06:12,581 --> 00:06:16,251 - Vem som helst kan stå på tur. - Vi står bakom dig, Bobby. 51 00:06:21,924 --> 00:06:25,052 - Tror du att det här gläder mig? - Du behöver inte svara. 52 00:06:25,219 --> 00:06:27,387 Är du glad, Bryan? 53 00:06:27,554 --> 00:06:29,890 Det känns inte rätt. 54 00:06:30,057 --> 00:06:35,604 Varför sitter du i den stolen? Varför gör inte nån annan det? 55 00:06:35,771 --> 00:06:39,900 Idag står vi vid avgrundens rand. 56 00:06:41,235 --> 00:06:43,529 Det här är dagen efter. 57 00:06:43,695 --> 00:06:49,993 Du har en enda möjlighet att undgå cellen: Ge mig Axelrod. 58 00:06:52,955 --> 00:06:57,668 Dagen efter Pearl Harbor visste alla att invasionen skulle komma. 59 00:06:57,835 --> 00:07:02,172 Civilförsvaret. Luftvärnet. Mörklagda städer. 60 00:07:02,339 --> 00:07:08,136 Mödrar och fäder stod i dörren med slagträn och köksknivar- 61 00:07:08,303 --> 00:07:11,807 -livrädda för invaderande horder. 62 00:07:11,974 --> 00:07:18,730 Jag vet vad det här betyder för dig. Du är lojal. Det beundrar jag. 63 00:07:18,897 --> 00:07:22,276 Men det här är vad du vet: 64 00:07:22,442 --> 00:07:25,988 Du vet att han är ohederlig och att han åker dit. 65 00:07:26,154 --> 00:07:28,907 Men alla hade fel. 66 00:07:29,074 --> 00:07:31,952 - Vad hände på fastlandet? - Ingenting. 67 00:07:32,119 --> 00:07:35,789 Just det. Invasionen kom aldrig. 68 00:07:35,956 --> 00:07:40,127 Pearl Harbor var det bästa de lömska jävlarna kunde åstadkomma. 69 00:07:41,879 --> 00:07:45,716 Jag har manskapet, verktygen och viljan. 70 00:07:47,634 --> 00:07:52,431 Om det inte blir du, blir det nån annan. Jag tar er en efter en. 71 00:07:52,598 --> 00:07:56,602 Jag plockar upp varenda rutten frukt och kramar saften ur den. 72 00:07:56,768 --> 00:07:59,938 Du vet det. Du vet det. 73 00:08:01,440 --> 00:08:07,237 Du kan alltså samarbeta och gå fri eller åka i fängelse helt i onödan. 74 00:08:09,323 --> 00:08:14,244 Du har en enda chans. Erbjudandet gäller inte imorgon. 75 00:08:15,454 --> 00:08:20,709 Det som följde på det var ett krig som släppte loss USA: s fulla kraft. 76 00:08:20,876 --> 00:08:26,757 Det ledde till en seger som gjorde oss till världens mäktigaste land. 77 00:08:26,924 --> 00:08:29,009 Ja, för fan! 78 00:08:33,305 --> 00:08:35,390 Ingen uppgörelse. 79 00:08:37,226 --> 00:08:43,023 Det här företaget... inväntar inte en oklar framtid. 80 00:08:43,190 --> 00:08:45,943 Vi skapar vår framtid. 81 00:08:46,109 --> 00:08:51,448 Vi ska slå tillbaka hårt! Vi mobiliserar krigsmaskinen! 82 00:08:51,615 --> 00:08:56,954 De som försöker fälla oss kommer själva att falla! 83 00:09:10,133 --> 00:09:13,720 Anklagelserna mot min klient saknar helt substans. 84 00:09:16,348 --> 00:09:20,519 Bill Stearn mutade en tjänsteman... 85 00:09:22,020 --> 00:09:26,650 ...i utbyte mot insiderinformation. Det kan inte bli tydligare. 86 00:09:26,817 --> 00:09:30,821 Han blev vän med en lantbrukare. 87 00:09:31,864 --> 00:09:38,579 Han blev så rörd av dotterns svåra sjukdom att han ordnade läkarvård. 88 00:09:38,745 --> 00:09:44,293 Om ni kan övertyga en jury om att räddandet av ett sjukt barn- 89 00:09:44,459 --> 00:09:49,047 - utgör ett olagligt bidrag, bör ni ta oss till rättegång. 90 00:09:52,426 --> 00:09:57,139 Min klient är inte intresserad av att samarbeta eller att förklara... 91 00:10:02,811 --> 00:10:06,690 Och han erkänner inte er auktoritet. 92 00:10:09,234 --> 00:10:11,653 Vad fan ska det betyda? 93 00:10:14,948 --> 00:10:18,911 Likvidera två procent av fonden. Det blir vår krigskassa. 94 00:10:19,077 --> 00:10:21,955 300 miljoner? Hyfsad kassa. 95 00:10:22,122 --> 00:10:28,587 - Hur många miljarder försvinner? - Du bör säkra hela jävla fonden. 96 00:10:41,183 --> 00:10:43,810 Vi är körda. 97 00:10:43,977 --> 00:10:47,439 Du gav inte det intrycket i ditt hårda tal. 98 00:10:47,606 --> 00:10:52,277 - Tycker du att jag överreagerar? - Öppet krig är inte bra. 99 00:10:52,444 --> 00:10:55,572 - För vem? - För nån. 100 00:10:59,368 --> 00:11:03,121 Jag tycker att hela din mentalitet är ett misstag. 101 00:11:03,288 --> 00:11:06,959 Du accepterar inte att du inte kan kontrollera vissa saker. 102 00:11:07,125 --> 00:11:10,295 Det gör att du mister mer kontroll. 103 00:11:10,462 --> 00:11:16,301 Om du vill överleva det här, måste du hålla tillbaka ursinnet- 104 00:11:16,468 --> 00:11:19,721 - och göra nåt som känns lite olustigt. 105 00:11:27,437 --> 00:11:32,734 - Kommer han inte att snacka? - Jo då. Det ska ni se till. 106 00:11:32,901 --> 00:11:35,362 Gräv i allt ni har om honom. 107 00:11:35,529 --> 00:11:40,993 Ta reda på vad som driver honom: rädsla, mål, oförrätter... 108 00:11:41,159 --> 00:11:45,122 Han har en öm punkt. Vi ska vrida om kniven i den. 109 00:11:45,289 --> 00:11:51,003 - Var det nåt mer? - Axelrod skyddar sig med täta skott. 110 00:11:51,170 --> 00:11:57,009 - Försöker du säga nåt? - Vi behöver nån i den inre kretsen. 111 00:11:57,176 --> 00:11:59,344 Tror du inte att jag förstår? 112 00:11:59,511 --> 00:12:03,682 Jag vill inte att Axe kommer undan med böter som Birch. 113 00:12:03,849 --> 00:12:08,020 Tror du att jag är ute efter det? Nej. 114 00:12:08,187 --> 00:12:12,441 Axe är ingen vanlig miljardär. Han är inte Steven Birch. 115 00:12:12,608 --> 00:12:18,322 Han är en symbol för vår tids rikedom och han är en bluff. 116 00:12:18,488 --> 00:12:24,453 Han ska falla hårt. Skilling fick 14 år för Enron. Jag ska slå det. 117 00:12:24,620 --> 00:12:27,289 Jag vill ta det till rättegång. 118 00:12:27,456 --> 00:12:33,879 Vi ska sätta honom i en cell och Washington och pressen ska se- 119 00:12:34,046 --> 00:12:36,965 - att ingen försvarar det allmänna bättre. 120 00:12:37,132 --> 00:12:41,303 De kommer att säga att ingen är utom räckhåll för Chuck Rhoades. 121 00:12:41,470 --> 00:12:43,972 Det kan du ge dig fan på. 122 00:12:59,196 --> 00:13:01,532 Lara? Du borde inte vara här. 123 00:13:01,698 --> 00:13:06,411 Skynda dig in. Jag tror att de bevakar huset. 124 00:13:09,748 --> 00:13:16,547 De gick igenom allt. De slog sönder dörren till Bills arbetsrum. Titta. 125 00:13:17,589 --> 00:13:20,342 Alla våra konton är låsta. 126 00:13:20,509 --> 00:13:25,013 Sandy... var stark. Det är en svår stund för oss alla. 127 00:13:27,891 --> 00:13:30,269 Kommer du med muffins? 128 00:13:45,367 --> 00:13:49,955 Det här är till bolån, fastighets- skatt, skolavgift och er stiftelse. 129 00:13:50,122 --> 00:13:53,500 Vi tar hand om allt så länge det här pågår. 130 00:13:53,667 --> 00:13:56,837 Tack. Tack så mycket. 131 00:14:08,307 --> 00:14:10,851 Vill du smaka? 132 00:14:12,352 --> 00:14:16,982 - Det är som whisky och mjölkchoklad. - Firar vi nåt? 133 00:14:19,234 --> 00:14:22,404 Jag vill be om ursäkt. 134 00:14:22,571 --> 00:14:27,534 Jag var ett stort rövhål igår. Jag borde inte ha talat så till dig. 135 00:14:27,701 --> 00:14:30,078 Jag skålar gärna för det. 136 00:14:43,217 --> 00:14:49,431 Eller hur? Taiwaneserna gör den bättre än skottarna nuförtiden. 137 00:14:51,058 --> 00:14:56,230 Hur skulle du tala till mig om du fick göra om det? 138 00:14:58,023 --> 00:15:01,068 - Vad skulle du säga? - Jag vill inte gräla. 139 00:15:01,235 --> 00:15:05,906 Då pratar vi utan att gå i försvarsställning. 140 00:15:06,073 --> 00:15:08,242 Okej. 141 00:15:08,408 --> 00:15:11,870 Visst. Vad vill du veta? 142 00:15:12,037 --> 00:15:15,499 Varför går du så hårt åt just Axe? 143 00:15:15,666 --> 00:15:21,463 Av samma skäl som alltid: Han bröt mot lagen. Han fuskade. 144 00:15:21,630 --> 00:15:26,969 Och varför just du? Hur många ärenden är du själv engagerad i? 145 00:15:28,387 --> 00:15:33,725 - Jag vet inte - fyra, fem... - Varför avsäger du dig inte ärendet? 146 00:15:33,892 --> 00:15:40,357 Uteslutet. Det är min skyldighet. Det är mitt ansvar att åtala. 147 00:15:40,524 --> 00:15:43,193 Du behöver inte göra det. 148 00:15:43,360 --> 00:15:46,864 Ge det till Bryan Connerty eller östra distriktet. 149 00:15:47,030 --> 00:15:49,116 Det här ärendet? 150 00:15:50,617 --> 00:15:53,912 Finansinspektionen, östra, statsåklagaren... 151 00:15:54,079 --> 00:15:58,417 Alla har tisslat och tasslat om Axelrod i åratal. 152 00:15:58,584 --> 00:16:01,670 Jag är den enda som har gjort nåt. 153 00:16:01,837 --> 00:16:05,424 Det här är riktat mot mig. Förstår du...? 154 00:16:05,591 --> 00:16:10,387 Gör du det? Det här är större än dig. Det är större än mig. 155 00:16:10,554 --> 00:16:17,477 Han hanterar mer pengar än ett europeiskt land. Jag har honom fast. 156 00:16:17,644 --> 00:16:22,065 - Det är bara vad du tror. - Jaså? Vad gör dig så säker? 157 00:16:22,232 --> 00:16:25,319 Jag har aldrig sett honom så här. 158 00:16:25,485 --> 00:16:30,741 Han gräver skyttegravar och kommer att bränna jorden under oss. 159 00:16:30,908 --> 00:16:35,787 - Berätta mer om vad han gör. - Jag kan inte. Jag har avlagt en ed. 160 00:16:35,954 --> 00:16:40,083 Det har jag också, och därför kan jag inte avsäga mig ärendet. 161 00:16:40,250 --> 00:16:43,295 Jo, det kan du. Men du vill inte. 162 00:17:30,634 --> 00:17:35,013 - Vi har grävt åt alla håll. - Nu får vi göra det stående på knä. 163 00:17:35,180 --> 00:17:37,683 - Lustigt. - Vad letar vi efter? 164 00:17:37,850 --> 00:17:42,855 - Han måste dölja nåt. - Jag har aldrig sett nån så fläckfri. 165 00:17:43,021 --> 00:17:45,482 Bortsett från mutor och bedrägeri. 166 00:17:45,649 --> 00:17:50,237 Han tror kanske att det är lagligt. Domstolarna ändrar jämt spelreglerna. 167 00:17:50,404 --> 00:17:57,202 Jag vet vad de intalar sig: "Kapitalismen står under belägring." 168 00:17:57,369 --> 00:18:02,708 De tror att om mordet inte kan bevisas, är de inga mördare. 169 00:18:02,875 --> 00:18:08,088 Låt dig inte luras. De är bara vinnare för att de riggar matcherna. 170 00:18:08,255 --> 00:18:10,591 Du ger mig fjärilar i magen. 171 00:18:12,676 --> 00:18:15,137 Talar du japanska? 172 00:18:15,304 --> 00:18:17,890 Det där är allt jag kan. 173 00:18:18,056 --> 00:18:21,727 Skillnaden mellan girig och snål är hårfin. Vad är hans bästa? 174 00:18:21,894 --> 00:18:26,106 Återanvända pappershanddukar, tacobuffé för en dollar... 175 00:18:26,273 --> 00:18:30,277 Ingen Mercedes, ingen Audi, två likadana familjebussar... 176 00:18:31,486 --> 00:18:36,033 - Vem fan har två familjebussar? - En beige och en trist. 177 00:18:36,200 --> 00:18:38,285 Ingen. 178 00:18:40,037 --> 00:18:45,584 Ingen har två familjebussar. Det finns nåt där. Vi ska ta reda på vad. 179 00:18:47,544 --> 00:18:52,549 Vi kommer att förblöda. Vi blir ett family office före årsskiftet. 180 00:18:52,716 --> 00:18:58,805 Vi måste agera. Vi måste nå ut med att Rhoades inte har några bevis. 181 00:18:58,972 --> 00:19:02,935 Du vet att det kvittar. Röken är illa nog - nån eld krävs inte. 182 00:19:03,101 --> 00:19:05,771 Jag accepterar inte det. 183 00:19:05,938 --> 00:19:09,775 Varför inte bejaka det här? Vi blir ett grymt family office. 184 00:19:09,942 --> 00:19:14,154 Vi kan dra ned på personalen. Jag avskyr ändå hälften av dem. 185 00:19:14,321 --> 00:19:17,324 Jag behöver kapital utifrån. 186 00:19:18,992 --> 00:19:25,541 Varför då? Du kan investera miljarder utan att stå till svars inför nån. 187 00:19:27,167 --> 00:19:32,840 Jag skulle uppfattas som ännu en rik skit som satsar sina egna pengar. 188 00:19:33,006 --> 00:19:36,927 Men du blir den största skiten, och det är så mycket pengar! 189 00:19:40,639 --> 00:19:45,602 Vi behöver offentligt stöd från investmentbankerna. 190 00:19:45,769 --> 00:19:49,273 - Allihop? - Nej, det är bara en som räknas: 191 00:19:49,439 --> 00:19:51,525 Spartan-Ives. 192 00:19:52,734 --> 00:19:54,903 Vad ska Lawrence Boyd säga? 193 00:19:55,070 --> 00:19:59,825 Att Axe Capital är ett ansett bolag som han fortsätter göra affärer med. 194 00:20:01,410 --> 00:20:05,831 - Det kommer aldrig att hända. - Få det att hända. 195 00:20:10,043 --> 00:20:16,258 Vad sägs om att ni ses ihop? Ni kan bli fotograferade på operan. 196 00:20:16,425 --> 00:20:20,971 Nej, inget flådigt. På Yankee Stadium eller i hans loge på Barclays. 197 00:20:22,347 --> 00:20:28,687 - Boyd helar som vattnet i Lourdes. - Fixa så att jag får dricka det. 198 00:20:29,730 --> 00:20:33,942 Båda familjebussarna står på samma försäkring i Bill Stearns namn. 199 00:20:34,109 --> 00:20:37,070 Den ena rullar i New Jersey. 200 00:20:37,237 --> 00:20:40,032 En trafikbot ledde oss till adressen. 201 00:20:40,199 --> 00:20:44,953 - Har ni varit där? Stämmer det? - Nu har vi honom, för fan. 202 00:20:54,963 --> 00:20:59,718 - 601 Tanbark Trail. - Ska det betyda nåt? 203 00:20:59,885 --> 00:21:03,972 - Hur många dagar i veckan är du där? - Jag gissar på 3,5. Han är noggrann. 204 00:21:04,139 --> 00:21:09,728 - Jag försöker vara rättvis. - Bill Stearn har två familjer. 205 00:21:09,895 --> 00:21:12,940 Han har två barn med en älskarinna i New Jersey. 206 00:21:13,106 --> 00:21:15,609 Hur fan hinner du med- 207 00:21:15,776 --> 00:21:19,821 - att muta lantbrukare, rigga aktiekurser och träna två basebollag? 208 00:21:19,988 --> 00:21:23,325 Jag tar Timmys lag på våren och Carsons på hösten. 209 00:21:23,492 --> 00:21:27,621 Jag undrar hur Sandy skulle reagera på det här. 210 00:21:28,956 --> 00:21:33,043 Hon måste vara mycket sårbar efter gripandet. 211 00:21:36,922 --> 00:21:39,383 Jag mejlar henne Photo Stream-länken. 212 00:21:39,550 --> 00:21:44,304 Hon får alla bilder på dig med Carson och Anna- 213 00:21:44,471 --> 00:21:47,933 -och en kvinna tio år yngre än henne. 214 00:21:48,976 --> 00:21:51,770 Det kan ta knäcken på henne. 215 00:21:58,902 --> 00:22:02,531 Jag visste att ni skulle komma med det där. 216 00:22:02,698 --> 00:22:07,035 Jag har skrivit ett brev till min fru där jag berättar allt. 217 00:22:10,664 --> 00:22:13,000 Jag skickade det precis. 218 00:22:15,419 --> 00:22:21,800 Krossade du din familj... för Bobby Axelrods skull? 219 00:22:21,967 --> 00:22:25,429 Jag är Keyser Söze, ditt jävla svin. 220 00:22:36,690 --> 00:22:41,403 Det värsta med de här sittningarna är att jag har så liten blåsa. 221 00:22:43,030 --> 00:22:49,912 Vad är det för kult kring Axelrod som får dem att vilja offra sig så? 222 00:22:50,078 --> 00:22:54,833 - Du skulle inte förstå det. - Du är advokat. Övertyga mig. 223 00:22:55,000 --> 00:22:59,671 Du är beroende av politiken. Lojalitet är nåt praktiskt. 224 00:22:59,838 --> 00:23:02,174 Folk sviker varandra vid varje val. 225 00:23:02,341 --> 00:23:07,095 Du gör dina tre, fem eller tio år här och går sen över till vår sida- 226 00:23:07,262 --> 00:23:12,434 - och lyfter miljonlön från samma fonder som du försöker fälla nu. 227 00:23:12,601 --> 00:23:17,981 Det är värst för er rättrogna. Ni ser det aldrig komma. 228 00:23:19,066 --> 00:23:23,862 Problemet med cyniker är blindheten. Ni tror att alla är lika cyniska. 229 00:23:24,029 --> 00:23:27,658 Axes grabbar jobbar åt honom livet ut. 230 00:23:27,824 --> 00:23:30,953 Bill Stearn kan inte gå ut om han sviker sina vänner. 231 00:23:31,119 --> 00:23:37,543 De som snackar kan undgå några år i fängelse, men de är döda för evigt. 232 00:23:38,919 --> 00:23:44,800 Vi ses väl snart igen - när Chuck gör ett tamt försök att bötfälla Axe... 233 00:23:44,967 --> 00:23:48,345 För det är ju uppenbart att ni inte har nåt. 234 00:23:50,681 --> 00:23:55,310 Inte den här gången. Inte Axe. Det här är personligt för Chuck. 235 00:23:55,477 --> 00:24:00,858 Alla sätter din pojke på piedestal, men han skapar ingenting. 236 00:24:01,024 --> 00:24:04,194 Han är enbart ett rikt svin. 237 00:24:04,361 --> 00:24:08,365 Jag förstår att han vill göra upp. Han vet att vi kommer. 238 00:24:08,532 --> 00:24:11,827 Vi ger oss inte förrän han sitter inne. 239 00:24:13,120 --> 00:24:16,790 Du vet väl att du bara arbetar här? 240 00:24:23,297 --> 00:24:25,841 - Hej, Lara! - Hej! 241 00:24:26,008 --> 00:24:30,804 - Hur är det? - Bra. Vi borde ses med barnen. 242 00:24:30,971 --> 00:24:34,933 - Ja, på tvillingarna Bancrofts kalas. - Ja, just det... 243 00:24:35,100 --> 00:24:38,187 - I Montauk. - Ja, självklart. 244 00:24:38,353 --> 00:24:42,191 - Jag hade glömt att det var i helgen. - Då ses vi där. 245 00:24:49,323 --> 00:24:55,245 Ta det lugnt. Du ligger på 36 meter i minuten. Vill du att hälsenan ryker? 246 00:24:58,498 --> 00:25:01,627 - Vad är det? - Jag är strax tillbaka. 247 00:25:07,549 --> 00:25:12,054 - Jag kommer ingenstans med Boyd. - Lös det. 248 00:25:12,221 --> 00:25:18,852 All planering skulle vara bortkastad och risken är stor att det går snett- 249 00:25:19,019 --> 00:25:22,105 - så det ligger i bådas intresse att... 250 00:25:23,148 --> 00:25:25,359 Jag får ringa upp dig. 251 00:25:34,493 --> 00:25:37,287 Du tog ut 250 000 dollar ur fonden. 252 00:25:37,454 --> 00:25:40,874 - Jag har tre miljoner kvar. - Varför tog du ut dem? 253 00:25:41,041 --> 00:25:45,921 Jag kan göra vad jag vill med mina pengar. Eller kan jag inte det? 254 00:25:46,088 --> 00:25:52,761 "Dollar Bill" fick en bonus på tio miljoner ifjol. Han tog ut 2 000. 255 00:25:53,887 --> 00:25:57,558 Du drar upp det här först nu för att du vill veta nåt. Vad? 256 00:25:57,724 --> 00:25:59,935 Varför tog du inte ut allt? 257 00:26:03,605 --> 00:26:05,691 Jag är inte min make. 258 00:26:05,858 --> 00:26:11,613 Och jag tänker inte vara bollen ni slår fram och tillbaka. 259 00:26:15,242 --> 00:26:18,412 Ni sniffade på varandra och tyckte inte om lukten. 260 00:26:18,579 --> 00:26:22,916 Nu tror ni att ni måste göra det här, men det måste ni inte. 261 00:26:23,083 --> 00:26:25,627 Ni behöver inte göra det. 262 00:26:49,276 --> 00:26:52,946 "Dollar Bill" är hård. Inspirerande. 263 00:26:53,113 --> 00:27:00,204 Han får mig att vilja gå ned 15 kilo och försvara alla mina fruar. 264 00:27:00,370 --> 00:27:03,290 - Kommer han att bli rentvådd? - Det är ju staten. 265 00:27:03,457 --> 00:27:07,461 Det skulle i så fall vara om fem år, och då minns ingen det. 266 00:27:08,670 --> 00:27:14,134 Han samarbetar inte, men de kan ändå lyckas knyta honom till Pepsum. 267 00:27:14,301 --> 00:27:17,763 De kan komma åt dig på nåt annat. 268 00:27:17,930 --> 00:27:20,557 Men vi har chans att göra upp nu. 269 00:27:21,600 --> 00:27:27,314 - Jag gör aldrig upp. - Det är dags att släppa det där nu. 270 00:27:27,481 --> 00:27:31,777 Chucks kille, Connerty, är nervös. 271 00:27:32,861 --> 00:27:38,367 De är svaga. Jag tror att vi kan få en mycket bra uppgörelse. 272 00:27:38,534 --> 00:27:43,080 Jag får förslag varje dag. Jag avgör när de är bra. 273 00:27:43,247 --> 00:27:49,461 Jag förhandlar fram det bästa du nånsin får. Det är mitt jobb. 274 00:27:49,628 --> 00:27:53,006 Jag fattar det. 275 00:27:53,173 --> 00:27:57,636 Och det kommer inte att skada dig mer än känslomässigt. 276 00:27:57,803 --> 00:28:02,933 De tar låtsassegern och slutar sen. Vad kan de hitta om de fortsätter? 277 00:28:06,186 --> 00:28:12,192 Jag har gjort vad alla i branschen gör. Jag gjorde det bara bättre. 278 00:28:12,359 --> 00:28:15,571 - Jag tänker inte erkänna... - Det gör du inte. 279 00:28:15,737 --> 00:28:20,742 Minsta framgång för hans värdelösa utredning är livsfarlig. 280 00:28:20,909 --> 00:28:27,291 Han får inte ödelägga liv och företag enbart på rykten och hörsägen. 281 00:28:27,457 --> 00:28:30,794 Jag tillåter det inte. Det är budskapet. 282 00:28:30,961 --> 00:28:34,882 Han har ingenting. Miljardärer försöker fälla mig varje dag. 283 00:28:35,048 --> 00:28:40,888 Han kan inte ens ställa mig inför rätta. Varför ge honom en seger? 284 00:28:41,054 --> 00:28:44,558 Vad då för seger? Det blir din seger. 285 00:28:45,851 --> 00:28:49,146 Du går fri. Du betalar böter. 286 00:28:49,313 --> 00:28:53,233 Du får gå ned till family office. Det är ingenting. 287 00:28:53,400 --> 00:28:57,237 - Det är ändå på väg dit, eller hur? - Nej! 288 00:29:01,200 --> 00:29:06,747 - Adam... Vad gör du i vår fagra stad? - Avslutningstal på Columbia Law. 289 00:29:06,914 --> 00:29:10,918 Jag höll det talet för två år sen. Behöver du några tips? 290 00:29:12,377 --> 00:29:18,050 Grattis till Steven Birch. Det var en fin skalp. 291 00:29:18,217 --> 00:29:20,511 Axelrod - det är större. 292 00:29:20,677 --> 00:29:23,805 Talar du för justitieministern eller inofficiellt? 293 00:29:23,972 --> 00:29:27,226 Jag talar för alla. Det samlas in kampanjpengar. 294 00:29:27,392 --> 00:29:31,480 Administrationen behöver Wall Street. Det får inte se ut som ett korståg. 295 00:29:31,647 --> 00:29:37,027 - Jag tänker inte på hur det ser ut. - Justitieministern gör det. 296 00:29:37,194 --> 00:29:42,324 Hon ser ett problem med din privata koppling till Axe Capital. 297 00:29:42,491 --> 00:29:46,870 - Det ser inte bra ut. Artikeln... - Den grundade sig inte på fakta. 298 00:29:47,037 --> 00:29:51,667 Skulle jag använda silkesvantar för att min fru arbetar där? 299 00:29:51,834 --> 00:29:55,045 Det avvisade jag snabbt. Vi gjorde ett gripande. 300 00:29:55,212 --> 00:30:00,133 Du riktade kanske in dig på Axelrod för att din fru arbetar där. 301 00:30:00,300 --> 00:30:04,221 Först är jag för vek, nu för hård. Hur ska du ha det? 302 00:30:04,388 --> 00:30:08,100 Skit samma. Det är vad man kommer att skriva om. 303 00:30:08,267 --> 00:30:14,231 Axelrod kommer att leja en armé av advokater som ropar intressekonflikt. 304 00:30:14,398 --> 00:30:20,195 Det här är mitt ämbete. Jag har stor handlingsfrihet att driva ärenden. 305 00:30:20,362 --> 00:30:23,949 Självklart. Ministern tänker på helheten. 306 00:30:24,116 --> 00:30:28,954 Hon tittar på rytm, som en maestro. Och ett förlorat mål klingar falskt. 307 00:30:29,121 --> 00:30:33,375 - Jag har aldrig förlorat ett mål. - Och du förlorar säkert inte det här. 308 00:30:33,542 --> 00:30:38,589 Men om domen överklagas för att du inte avsade dig, förlorar du ändå. 309 00:30:38,755 --> 00:30:41,967 - Vill ministern få bort mig? - Hon vill att du gör rätt. 310 00:30:42,134 --> 00:30:45,679 Gör som du vill, men gör rätt. 311 00:30:45,846 --> 00:30:49,808 - Ja? - Jävla maestro... 312 00:30:56,732 --> 00:31:02,446 Du ska åka till Brooklyn. Du ska döpas i Barclayskyrkan ikväll. 313 00:31:02,613 --> 00:31:05,073 Lawrence Boyd öppnar sin loge. 314 00:31:05,240 --> 00:31:08,660 - Du renas i lammets blod. - Hur gjorde du? 315 00:31:08,827 --> 00:31:12,122 Jag betalade en hovmästare för att informera mig. 316 00:31:12,289 --> 00:31:17,377 Jag skickade över en flaska Château Latour och lät dig betala middagen. 317 00:31:17,544 --> 00:31:21,423 - Bra gjort. - Jag har mina ljusa stunder. 318 00:31:30,474 --> 00:31:33,435 Hur är det med dig? 319 00:31:33,602 --> 00:31:37,564 Idag sa advokaten att jag borde göra upp, trots att de saknar bevis. 320 00:31:37,731 --> 00:31:40,734 - Kan du fatta det? - Ja. 321 00:31:42,319 --> 00:31:47,616 - Du håller väl inte med en advokat? - Du har de bästa advokaterna. 322 00:31:47,783 --> 00:31:52,871 De kan lagen lika bra som du kan marknaden. Lyssna på deras råd. 323 00:31:53,038 --> 00:31:56,124 Hur lyckas Rhoades skrämma alla? 324 00:31:56,291 --> 00:32:00,921 Jag skiter i Chuck Rhoades. Jag vill skydda familjen. 325 00:32:02,297 --> 00:32:04,633 Vi blir utstötta. 326 00:32:04,800 --> 00:32:10,055 Barnen blev inte bjudna på Bancrofts kalas, och inget har ens hänt än. 327 00:32:10,222 --> 00:32:14,142 Om det finns en lätt utväg hoppas jag att du tar den. 328 00:32:14,309 --> 00:32:17,980 - Sen när väljer jag den lätta vägen? - Det här rör inte aktier. 329 00:32:18,146 --> 00:32:22,192 Det är ingen skillnad. Det handlar om motståndskraft och risk. 330 00:32:22,359 --> 00:32:26,530 Man tar sig inte ända hit utan hög risktolerans. 331 00:32:26,697 --> 00:32:31,285 Vi. Hit där vi är. Det här är på riktigt, Bobby. 332 00:32:31,451 --> 00:32:36,707 Du riskerar våra liv. Du kan hamna i fängelse. Vill du inte undvika det? 333 00:32:36,874 --> 00:32:39,710 Jag kan inte göra det så här. 334 00:32:39,877 --> 00:32:45,048 Jag går inte ned på knä för kungen. Det är inte mannen du gifte dig med. 335 00:32:45,215 --> 00:32:47,426 Det är bara jävligt dumt. 336 00:32:47,593 --> 00:32:51,805 Förutsättningarna förändras. Du ser det inte, eller vägrar kanske se det. 337 00:32:51,972 --> 00:32:56,977 Om det gällt en aktie, hade du svalt stoltheten och begränsat förlusten. 338 00:32:57,144 --> 00:33:02,608 Jag ändrar förutsättningarna, Lara. Boyd har bjudit in mig till sin loge. 339 00:33:02,774 --> 00:33:07,446 Det talar om för alla att vår aktie snart stiger. 340 00:33:07,613 --> 00:33:10,657 Spartan-Ives stöttar inte förlorare. 341 00:33:16,788 --> 00:33:19,041 Jag måste arbeta. 342 00:33:24,087 --> 00:33:29,635 Jag vet att Garth Sykes dumpar Axe och flyttar över till Vista Verde. 343 00:33:29,801 --> 00:33:34,139 Det är blod i vattnet. Det är vackert. 344 00:33:34,306 --> 00:33:38,310 Jag antar att marknadens osynliga hand knuffar honom över kanten. 345 00:33:38,477 --> 00:33:43,732 Jag skulle kunna döda för att få se paniken där inne. 346 00:33:43,899 --> 00:33:49,988 - Var inte så okänslig, Charles. - Axe tar väl tre sessioner om dan nu? 347 00:33:50,155 --> 00:33:54,576 De är grottmänniskor. Hormonerna får hjärnorna att krympa. 348 00:33:54,743 --> 00:33:57,871 Det gör inget, Ellen. Det är svåra tider. 349 00:33:58,038 --> 00:34:01,291 Och det blir värre innan det vänder. 350 00:34:05,671 --> 00:34:09,967 - Varför kan du inte röka hemma? - Jag röker inte. 351 00:34:11,260 --> 00:34:16,974 - Menar du att du inte får det? - Jag gör i stort sett som jag vill. 352 00:34:18,767 --> 00:34:21,478 Kanske inte i lika hög grad som du. 353 00:34:30,529 --> 00:34:35,659 Det gäller att få honom att gå med på en uppgörelse. 354 00:34:35,826 --> 00:34:39,454 Det ska vara nåt som svider. 355 00:34:39,621 --> 00:34:43,584 - Varför skulle jag göra upp? - Min almanacka säger det. 356 00:34:43,750 --> 00:34:48,422 Det kan ta år att få en dom. Låt inte din efterträdare ta åt sig äran. 357 00:34:48,589 --> 00:34:52,009 Jag kommer att stå på prispallen. 358 00:34:53,093 --> 00:34:59,892 Har din syn på framtiden förändrats? Eller är det bara min syn? 359 00:35:00,058 --> 00:35:06,940 Efter incidenten med den korta... Jag förstår att det försvagade dig. 360 00:35:07,107 --> 00:35:13,947 Men ditt agerande har gjort mig mer övertygad än nånsin om din storhet. 361 00:35:14,114 --> 00:35:19,411 Det finns inget högt ämbete här i landet som du inte kan nå. 362 00:35:19,578 --> 00:35:25,250 Men för att nå dit måste du tänka på ett visst sätt. 363 00:35:25,417 --> 00:35:28,921 Jag gjorde inte det som ung. 364 00:35:29,963 --> 00:35:35,719 Du får inte låta dig dras in i en strid du inte kan vinna. 365 00:35:35,886 --> 00:35:40,974 Det ska jag inte göra heller. Det blir en snabb seger, pappa. 366 00:35:41,141 --> 00:35:45,187 Nej. Var realistisk. 367 00:35:45,354 --> 00:35:49,066 Den här killen förbereder sig på skyttegravskrig. 368 00:35:55,781 --> 00:35:58,659 Du har pratat med Wendy, eller hur? 369 00:36:01,537 --> 00:36:06,333 Du säger ju alltid att hon vill ditt bästa. 370 00:36:15,676 --> 00:36:20,430 Vad fan var det? Har du fått min far att gå dina ärenden nu? 371 00:36:20,597 --> 00:36:24,977 Han ringde. Jag sa vad jag tyckte. Han höll med mig. 372 00:36:26,228 --> 00:36:28,647 Om att jag bör göra upp, va? 373 00:36:31,066 --> 00:36:36,071 Bra försök. Du vill få mig att tro att du försöker rädda ditt jobb. 374 00:36:36,238 --> 00:36:40,784 - Du försöker rädda Axelrod. - Jag försöker rädda dig. 375 00:36:40,951 --> 00:36:44,705 Och mig. Och honom. Och din far. 376 00:36:47,374 --> 00:36:49,710 Litar du på mig? 377 00:36:52,379 --> 00:36:55,215 Det betyder inte att du har rätt. 378 00:36:57,759 --> 00:37:00,095 Fråga mig vad du vill. 379 00:37:01,513 --> 00:37:06,268 Ska du berätta om Axe? Allt? Eden, då? 380 00:37:06,435 --> 00:37:10,647 - Vad vill du veta? - Vad gör han just nu? 381 00:37:10,814 --> 00:37:13,233 Han letar efter en seger. 382 00:37:13,400 --> 00:37:18,113 Han behöver hitta en liten seger i allt han tar sig för. 383 00:37:18,280 --> 00:37:24,077 - Vad händer om han inte hittar nån? - Då byter han till andra spelregler. 384 00:37:24,244 --> 00:37:28,749 Det blir ett spel där din förlust blir större än hans. 385 00:37:28,916 --> 00:37:31,960 Båda förlorar. Oroar inte det honom? 386 00:37:32,127 --> 00:37:34,838 Axe kommer från fattiga förhållanden. 387 00:37:35,005 --> 00:37:42,054 Han fruktar undermedvetet... Nej, han förväntar sig kanske att mista allt. 388 00:37:42,221 --> 00:37:49,061 Därför älskar han... att sätta samma skräck i andra. 389 00:37:50,646 --> 00:37:53,565 Särskilt om de inte är vana vid det. 390 00:38:00,447 --> 00:38:04,493 Som familjen Eads. Jag hörde om namnrättigheterna. 391 00:38:04,660 --> 00:38:10,207 Men det är bara den del av honom som jag känner, som han har låtit mig se. 392 00:38:10,374 --> 00:38:16,129 - Du känner honom bäst av alla. - Jag vet inte om nån kan känna honom. 393 00:38:20,509 --> 00:38:24,555 Han ligger troligtvis före dig. 394 00:38:24,721 --> 00:38:29,393 Det gäller särskilt när det inte ser så ut. Han drar dig med i fallet. 395 00:38:29,560 --> 00:38:32,813 - Jag är inte rädd för att åtala. - Det handlar inte om det. 396 00:38:32,980 --> 00:38:38,986 Det handlar om att inte låta honom ändra spelreglerna. Det gör han jämt. 397 00:38:39,152 --> 00:38:41,446 Han får folk att begå misstag. 398 00:38:44,032 --> 00:38:49,663 Om det här var ett annat ärende, hade jag satsat på en uppgörelse. 399 00:38:50,789 --> 00:38:53,000 Det hade du. 400 00:38:53,166 --> 00:38:59,089 Det är en grundregel. Man låter inte 12 dårar i en jury styra ens karriär. 401 00:38:59,256 --> 00:39:03,886 För dem kan en blinkning och ett leende väga tyngre än lagen. 402 00:39:04,052 --> 00:39:06,388 De förstår sig ändå inte på den. 403 00:39:10,309 --> 00:39:12,728 Skulle han gå med på en uppgörelse? 404 00:39:12,895 --> 00:39:17,107 Ja, om han tror att han vinner - eller rentav lyckas lura dig. 405 00:39:17,274 --> 00:39:23,655 - Han måste slå igen för gott. - Det är det enda han inte godtar. 406 00:39:23,822 --> 00:39:26,366 Skulle han godta family office? 407 00:39:26,533 --> 00:39:31,330 - Varför frågar du inte hans advokat? - Nej, de måste komma till mig. 408 00:39:31,496 --> 00:39:33,874 Då blir det på mina villkor. 409 00:39:36,418 --> 00:39:39,254 Jag kan få honom att komma till dig. 410 00:39:40,297 --> 00:39:42,382 Är du säker? 411 00:39:43,717 --> 00:39:49,181 Tänk om den Axe vi har att göra med nu är den du inte känner. 412 00:40:07,991 --> 00:40:12,871 - Vad hände? - Lawrence Boyd gav mig ett budskap. 413 00:40:13,038 --> 00:40:15,874 Han pissade på mig. 414 00:40:22,297 --> 00:40:24,550 Herre jävlar! Bobby Axelrod! 415 00:40:24,716 --> 00:40:27,135 Får jag ta en selfie till Instagram? 416 00:40:28,303 --> 00:40:34,101 - Dök han inte upp? - Rummet var fullt med 20-åringar. 417 00:40:39,106 --> 00:40:41,358 Vad fan gör vi nu? 418 00:40:43,277 --> 00:40:46,488 - Det är värre än jag trodde. - Därför står vi här. 419 00:40:46,655 --> 00:40:50,993 Jag trodde inte att det skulle gå så här så fort. 420 00:40:52,494 --> 00:40:58,250 - Hur ser vårt motanfall ut? - Det är lätt. Rhoades är sårbar. 421 00:40:58,417 --> 00:41:02,796 - Intressekonflikt. - Wendy. 422 00:41:02,963 --> 00:41:06,592 Jag får det att se ut som att hon är inblandad. 423 00:41:06,758 --> 00:41:10,470 Bedrägeri, förskingring - hon har kanske en affär. 424 00:41:12,055 --> 00:41:16,894 Med Bill Stearn eller kanske rentav med dig... 425 00:41:17,936 --> 00:41:24,026 - Du ska få se hur snabbt det är löst. - Jag hör av mig. 426 00:41:29,239 --> 00:41:34,411 - Han är inte på kontoret idag. - Kan du hälsa att det är viktigt? 427 00:41:34,578 --> 00:41:36,663 Självklart. 428 00:41:37,706 --> 00:41:40,459 Ska du låta honom komma undan?! 429 00:41:40,626 --> 00:41:44,796 Om Axelrod går oss till mötes får vi se. Det är det smarta. 430 00:41:44,963 --> 00:41:49,676 - Det sa du inte för två dagar sen. - Jag har ändrat mig. 431 00:41:51,178 --> 00:41:54,056 Det blir samma sak som med Birch. 432 00:41:54,223 --> 00:41:59,228 Jag avstår inte från topplön för att de här typerna ska få gå fria. 433 00:41:59,394 --> 00:42:03,857 - Var det bara skitsnack?! - Du har honom ju inte! 434 00:42:06,735 --> 00:42:08,946 Ge mig mer tid. 435 00:42:09,112 --> 00:42:13,909 Jag samlar ihop till en hel jävla giljotin och låter bilan falla. 436 00:42:14,076 --> 00:42:18,997 Det är för sent. Vi åkte hem till honom och sket i det blå skåpet. 437 00:42:20,415 --> 00:42:26,880 Han får bättre förhandlingsläge för varje dag som går. Ta ledigt idag. 438 00:42:27,047 --> 00:42:30,926 Nej, vänta på att hans folk ska ringa. 439 00:42:42,271 --> 00:42:44,523 Hej, Wendy. 440 00:42:46,316 --> 00:42:51,029 - Har vi träffats? - Nej, och det har vi inte nu heller. 441 00:42:51,196 --> 00:42:54,074 Hoppa in om du vill prata med honom. 442 00:42:57,911 --> 00:43:00,247 Vart ska vi? 443 00:43:20,350 --> 00:43:24,938 Vi måste vidta försiktighetsåtgärder. Det finns vissa regler. 444 00:43:38,243 --> 00:43:42,164 - Det har varit några konstiga dagar. - Ja. 445 00:43:43,665 --> 00:43:48,212 Det är svårt att vara säker på nåt... och nån. 446 00:43:48,378 --> 00:43:54,134 - Jag förstår det. - Jag behöver också förstå nåt. 447 00:43:56,011 --> 00:44:00,349 Det är därför vi sitter här. Det är ingen som lyssnar. 448 00:44:03,977 --> 00:44:06,688 Har jag ditt förtroende? 449 00:44:08,023 --> 00:44:13,904 - Vad vill du förstå? - Varför stannar du kvar? 450 00:44:18,242 --> 00:44:22,663 Jag är intresserad av vad den frågan betyder för dig. 451 00:44:22,829 --> 00:44:25,999 Jag vet, du vill bara höra mitt svar. 452 00:44:27,960 --> 00:44:32,464 Jag tänker inte säga att det är för att du behöver mig. 453 00:44:32,631 --> 00:44:35,509 Men det gör du - mer än nånsin. 454 00:44:35,676 --> 00:44:41,014 Och jag tänker inte säga att det är för att jag älskar jobbet. 455 00:44:41,181 --> 00:44:46,353 Din osäkra och självupptagna personal skulle förlora en miljard om året- 456 00:44:46,520 --> 00:44:49,106 - om jag inte hjälpte dem att tänka klart. 457 00:44:49,273 --> 00:44:53,402 Och jag tänker inte säga att jag spionerar åt Chuck. 458 00:44:53,569 --> 00:44:58,031 Du vet att det är rent jävla trams. 459 00:45:01,702 --> 00:45:07,791 Svaret... Svaret är att jag är här för min skull. 460 00:45:09,585 --> 00:45:12,212 Jag har byggt upp bolaget lika mycket som du. 461 00:45:12,379 --> 00:45:16,967 - Det är ett djärvt uttalande. - Det är ett sant uttalande. 462 00:45:17,134 --> 00:45:21,847 Jag pusslade ihop dig igen när hela din värld stod i lågor. 463 00:45:26,602 --> 00:45:31,064 Och jag fann det meningsfullt. Det gör jag fortfarande. 464 00:45:32,149 --> 00:45:38,739 Jag är inte lycklig här - inte hela tiden, inte nu. 465 00:45:41,283 --> 00:45:44,536 Men mening betyder mer än lycka för mig. 466 00:45:44,703 --> 00:45:47,748 Och jag sitter här i vattnet... 467 00:45:49,541 --> 00:45:52,169 ...för att jag inte vill se dig kasta bort allt. 468 00:45:52,336 --> 00:45:54,421 Jag vet det. 469 00:45:57,883 --> 00:46:00,511 Och jag vill inte förlora dig. 470 00:46:10,896 --> 00:46:14,650 Jag vill ha en uppgörelse. Går han med på det? 471 00:46:14,816 --> 00:46:17,319 Kommer jag att kunna leva med den? 472 00:46:19,404 --> 00:46:23,659 Det är upp till dig. Det har inget med uppgörelsen att göra. 473 00:46:38,173 --> 00:46:42,719 - Hur känner du dig? - Som nån annan. 474 00:46:44,680 --> 00:46:46,974 Vad ska jag säga? 475 00:46:49,852 --> 00:46:52,271 Att jag gjorde det rätta. 476 00:46:56,441 --> 00:46:58,652 Det rätta för oss alla. 477 00:47:06,910 --> 00:47:09,288 Hej, Adam! 478 00:47:09,454 --> 00:47:13,333 Jag ville bara tacka för ditt besök. 479 00:47:13,500 --> 00:47:17,421 Jag har tänkt på vad du sa och jag ska inte avsäga mig målet. 480 00:47:17,588 --> 00:47:22,009 Det var beklagligt. Jag tror att grekerna kallar det "hamartia". 481 00:47:22,176 --> 00:47:27,764 Jag håller inte med. Det blir ingen överklagan. Axelrod har kapitulerat. 482 00:47:27,931 --> 00:47:30,142 En uppgörelse? 483 00:47:30,309 --> 00:47:34,062 Vi har en på bordet: upphörande, erkännande- 484 00:47:34,229 --> 00:47:37,649 -och 1,9 miljarder dollar. 485 00:47:37,816 --> 00:47:43,989 De högsta insiderböterna nånsin. Tack i vilket fall. Hälsa maestron. 486 00:47:44,156 --> 00:47:47,659 Ska bli, Chuck. Bra jobbat. 487 00:47:51,496 --> 00:47:54,416 Er far väntar fortfarande i telefon. 488 00:47:57,961 --> 00:48:02,508 - Hej, pappa. - Chucky, jag hörde att du fick honom. 489 00:48:02,674 --> 00:48:06,136 Jag röker en cigarr för dig i detta nu. 490 00:48:06,303 --> 00:48:13,519 När jag går ut, menar jag. Din mor har tagit efter Wendy. Men grattis! 491 00:48:13,685 --> 00:48:16,980 - Vi är nöjda med villkoren. - Smart spelat. 492 00:48:17,147 --> 00:48:21,527 Inte ens som barn gav du dig in i slagsmål du inte kunde vinna. 493 00:48:22,694 --> 00:48:28,992 Minns du Mintz? Han var huvudet längre än dig och kunde ha mosat dig. 494 00:48:29,159 --> 00:48:33,288 - Han gick i tron att ni var vänner. - Jag måste sluta, pappa. 495 00:48:33,455 --> 00:48:38,252 Sen såg jag till att han inte kom in på Dalton...! 496 00:48:41,213 --> 00:48:44,716 De högsta jävla böterna nånsin: 1,9 miljarder. 497 00:48:44,883 --> 00:48:48,220 - Vi fick allt vi önskade. - Visst, family office. 498 00:48:48,387 --> 00:48:53,225 Det är värre än de jävla böterna. Pengarna får jag igen. Inte namnet. 499 00:48:53,392 --> 00:48:59,940 Vi begär återställande när Rhoades är borta och efter maktskifte. 500 00:49:00,107 --> 00:49:04,903 - Du förvaltar andras medel om fem år. - Det blir fem förlorade år. 501 00:49:07,447 --> 00:49:11,326 - Var är besticken? - Det är etiopisk mat. 502 00:49:11,493 --> 00:49:16,164 Jag beställde extra injera åt er. Man äter med händerna. 503 00:49:18,792 --> 00:49:22,045 Du har fått chansen att vara här med oss. 504 00:49:22,212 --> 00:49:26,675 Skärp dig, Ben Kim. Skärp dig. 505 00:49:26,842 --> 00:49:29,386 Ursäkta. Jag ska hämta. 506 00:49:29,553 --> 00:49:33,473 - Har du den? - Här. 507 00:49:52,284 --> 00:49:56,038 - Det är en sak till. - Jag tycker inte om sånt. 508 00:49:56,205 --> 00:50:00,000 Jag noterade ett eventuellt problem rörande detaljerna. 509 00:50:00,167 --> 00:50:05,255 Connerty gick med på "icke skyldig" men måste få det godkänt av Rhoades. 510 00:50:05,422 --> 00:50:11,512 - Vad kan de komma med? - I värsta fall får bolaget erkänna. 511 00:50:11,678 --> 00:50:15,599 - Straffet blir detsamma. - Erkänna oss skyldiga? 512 00:50:17,351 --> 00:50:22,314 Om de lägger fram det imorgon, kan jag nog inte skriva under. 513 00:50:35,452 --> 00:50:37,746 Det kommer att gå bra. 514 00:51:06,275 --> 00:51:08,443 De är på väg upp. 515 00:51:28,297 --> 00:51:33,135 Era advokater har informerat er, mr Axelrod. Vi ska hålla det kort. 516 00:51:33,302 --> 00:51:36,638 "Som en del av det föreslagna beslutet"- 517 00:51:36,805 --> 00:51:42,019 - "godtar den tilltalade samlade böter uppgående till 1,9 miljarder dollar"- 518 00:51:42,186 --> 00:51:47,649 - "upphörande av affärsverksamheten avseende investeringsrådgivning..." 519 00:51:47,816 --> 00:51:52,279 "...samt att bolaget förklarar sig skyldigt till stämpling." 520 00:52:00,495 --> 00:52:03,373 Är vi överens, mr Axelrod? 521 00:52:15,969 --> 00:52:19,640 - Okej. - Okej. 522 00:52:21,934 --> 00:52:27,689 Axe Capital godtar straffet inom de begränsningar kongressen har ålagt- 523 00:52:27,856 --> 00:52:31,193 - federala myndigheter i syfte att skydda investerare. 524 00:52:31,360 --> 00:52:33,445 Bryan... 525 00:52:34,863 --> 00:52:40,244 - Skulle inte han vägra att göra upp? - Det är vad han har sagt. 526 00:52:40,410 --> 00:52:45,999 Ni är alltid så tuffa där ute men hamnar ändå alltid här. 527 00:52:46,166 --> 00:52:50,003 - Hur kommer det sig? - Han vet att han är en skurk. 528 00:52:52,297 --> 00:52:55,551 En oskyldig skulle aldrig godta en sån smäll. 529 00:52:55,717 --> 00:53:00,472 Du fick mig, Rhoades. 1,9 miljarder. Det kommer att svida. 530 00:53:01,974 --> 00:53:06,603 Men det är inget hajbett. Det är mer som ett bistick. 531 00:53:06,770 --> 00:53:09,982 Bistick? Nej, det känns. Det är mer som en broms. 532 00:53:10,148 --> 00:53:12,860 - En liten grön broms? - Ja, de nyps hårt. 533 00:53:13,026 --> 00:53:19,825 - Nej, det är mer som en rödmyra. - Ja, det svider i en minut. 534 00:53:19,992 --> 00:53:22,911 "Avtalet ska bifallas av domstol"- 535 00:53:23,078 --> 00:53:28,083 - "i enlighet med paragraf 11 C1C i lagen om federala brottmål." 536 00:53:28,250 --> 00:53:31,962 Det känns faktiskt skönt att få det här överstökat. 537 00:53:32,129 --> 00:53:35,507 - Vi tar igen 1,9 på åtta månader. - På sex. 538 00:53:37,342 --> 00:53:41,847 "Axe Capital förhindras att ta in utomstående investerare." 539 00:53:42,014 --> 00:53:45,642 Det fixade superstjärnorna på finansinspektionen. 540 00:53:45,809 --> 00:53:50,522 "Som family office kan mr Axelrod investera sina egna tillgångar..." 541 00:53:50,689 --> 00:53:52,816 Nej. 542 00:53:52,983 --> 00:53:57,321 Inget family office. Livstidsförbud. 543 00:54:07,080 --> 00:54:12,503 Placera pengarna i en stiftelse, men handla aldrig mer med värdepapper. 544 00:54:13,962 --> 00:54:19,218 Inte åt institutioner, privata investerare eller ens er själv. 545 00:54:50,791 --> 00:54:53,043 Vad fan hände? 546 00:55:05,556 --> 00:55:07,224 Stanna. 547 00:55:48,515 --> 00:55:50,851 Jag hörde. 548 00:55:52,436 --> 00:55:54,855 Hur gick det till? 549 00:55:55,022 --> 00:55:59,526 När ögonblicket kom blev Axe fullständigt rasande. 550 00:55:59,693 --> 00:56:02,237 Han rusade ut från mötet. 551 00:56:02,404 --> 00:56:08,368 Han rev sönder checken. Jag trodde att han skulle riva hela rummet. 552 00:56:08,535 --> 00:56:12,581 Herregud. Då är vi där igen. 553 00:56:15,167 --> 00:56:20,214 Nej, det är för fan värre. Jag kan inte stå mittemellan. 554 00:56:20,380 --> 00:56:23,217 Det kommer du inte att göra. 555 00:56:23,383 --> 00:56:29,264 För vårt äktenskaps skull ska jag inte medverka i ärendet hädanefter. 556 00:56:30,933 --> 00:56:35,020 - Allvarligt? - Jag har avsagt mig det. 557 00:56:35,187 --> 00:56:38,232 Jag har redan meddelat Washington. 558 00:56:39,942 --> 00:56:43,028 Jag är stolt över dig. 559 00:56:43,195 --> 00:56:46,990 Du ser längre än bara till dig själv. 560 00:56:47,157 --> 00:56:52,829 Det hade du inte gjort för fem år sen. Det är ett stort framsteg. 561 00:57:09,263 --> 00:57:11,849 Jag måste gå ut med hunden. 562 00:57:16,103 --> 00:57:18,188 Jag är strax tillbaka. 563 00:57:23,110 --> 00:57:26,780 - Tack för att du kom så sent. - Alltid. 564 00:57:28,115 --> 00:57:33,078 Du är en jävla hjälte som stod upp mot de där skitarna idag. 565 00:57:33,245 --> 00:57:38,208 Du kan lita på att jag ska avsluta det du påbörjade. 566 00:57:38,375 --> 00:57:40,878 Han ska inte få köpa sig fri. 567 00:57:41,044 --> 00:57:44,882 Bra. Håll mig informerad. 568 00:57:46,258 --> 00:57:50,387 - Men du avsäger ju dig ärendet. - Jag vill ändå veta. 569 00:57:50,554 --> 00:57:55,184 - Då har du inte avsagt dig helt. - Det har jag. Officiellt. 570 00:57:57,102 --> 00:58:02,733 Inget ska kunna spåras till mig - inga papper, inga mejl, inga vittnen. 571 00:58:02,900 --> 00:58:06,320 - Jag kan hantera det här själv. - Självklart. 572 00:58:06,486 --> 00:58:11,825 Men nu är det knytnävar som gäller. Vi gör vad som än krävs. 573 00:58:22,920 --> 00:58:27,090 Text: Hans Sjölund www.sdimedia.com