1 00:00:07,591 --> 00:00:09,968 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:10,135 --> 00:00:14,681 Metallica soittaa vain yhden keikan tänä vuonna. Tänä iltana Quebecissä. 3 00:00:14,848 --> 00:00:17,684 Epäilyttäviä kauppoja Pepsum Pharmaceuticalsilla. 4 00:00:17,851 --> 00:00:19,978 Peter Decker, Quicker Ridge Financial. 5 00:00:20,145 --> 00:00:26,777 - Milloin Axe käski ostaa Pepsumia? - Ei milloinkaan. 6 00:00:26,944 --> 00:00:30,656 - Mutta se oli sisäpiirikauppa? - Se oli varmaankin Dollar Bill. 7 00:00:30,822 --> 00:00:33,075 Haluan nähdä kaikki kauppasi 90 päivältä. 8 00:00:33,242 --> 00:00:36,161 Ellei teillä ole etsintälupaa, ette näe paskaakaan. 9 00:00:36,328 --> 00:00:40,082 Pane FBI asialle. Haluan sen paskiaisen geeniperimän kartoitettua. 10 00:00:40,249 --> 00:00:43,669 - Constantine, vanha ystäväni. - Sinä tulit. 11 00:00:43,836 --> 00:00:48,882 Totuutena pidetty olikin paskapuhetta. 12 00:00:49,049 --> 00:00:50,926 Nyt kaikki näkevät totuuden. 13 00:00:51,093 --> 00:00:55,264 Miksi ette syytä sijoituspankkeja ja hedgerahastoja sisäpiirikaupoista? 14 00:00:55,430 --> 00:00:59,351 Kysy sitä 81 talousrikolliselta, jotka istuvat parhaillaan vankilassa. 15 00:00:59,518 --> 00:01:03,355 - Älä ala Charles Foster Kaneksi. - En ole koskaan nähnyt Kanea. 16 00:01:03,522 --> 00:01:07,693 Sinun pitää nähdä se. Heti. Isolla valkokankaalla, filmiltä. 17 00:01:07,860 --> 00:01:10,571 Sinun pitää luopua Vapaudenpatsaan pommijutusta. 18 00:01:10,737 --> 00:01:12,906 - Kuinka? - Itäinen piiri tarvitsee sen. 19 00:01:13,073 --> 00:01:15,868 Olen tutkinut sitä kaksi vuotta kellon ympäri. 20 00:01:16,034 --> 00:01:19,162 Tulin tänne vaihtamaan vapaalle, mutta en pysty siihen. 21 00:01:19,329 --> 00:01:22,875 - Miten sinä teet sen? - Minä soitan. 22 00:01:23,041 --> 00:01:25,335 - Myy kaikki. - Kaikkiko? 23 00:01:25,502 --> 00:01:27,921 Asteittain, etteivät kurssit romahda. 24 00:01:28,088 --> 00:01:30,799 Sitten myymme sektorin kerrallaan, ensin telealan. 25 00:01:30,966 --> 00:01:33,135 - Ihmiset luulevat... - Että olen ulkona. 26 00:01:33,705 --> 00:01:42,405 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 27 00:02:19,515 --> 00:02:21,934 - Hei, Tito. - Huomenta. 28 00:02:26,271 --> 00:02:29,691 Ei virheitä. Ilmatila 0,25 senttiä. 29 00:02:29,858 --> 00:02:32,611 Täydellinen väri. Se on kaunis. 30 00:02:36,823 --> 00:02:38,700 Kaksi keltuaista. Harvinaista. 31 00:02:38,867 --> 00:02:41,620 Noin yksi tuhannesta. Sain kerran kuusi putkeen. 32 00:02:41,787 --> 00:02:45,916 Yksi mahdollisuus triljoonasta. Sinun pitää panna se kana munimaan. 33 00:02:50,963 --> 00:02:53,799 - Kiitos, Tito. - Totta kai. 34 00:02:56,593 --> 00:03:00,639 - Hei, haluatko vaihtaa? - Toki. 35 00:03:24,788 --> 00:03:29,209 - Jestas sentään, Wags. - Saat tilaisuuden perua alasajon. 36 00:03:29,376 --> 00:03:33,547 - Hyvä on. Mutta en tee sitä. - Sinun pitää sanoa se. 37 00:03:33,714 --> 00:03:40,095 Sanoin jo. Tee se fiksusti. Ensin teleala, sitten teknologia-ala. 38 00:03:40,262 --> 00:03:45,184 Jos sijoittajat kuulevat tästä, he ihmettelevät, mitä on tekeillä. 39 00:03:45,350 --> 00:03:48,061 Eivät ihmettele, koska soitat ja kerrot heille. 40 00:03:48,228 --> 00:03:51,523 - Mitä kerron heille? - Että me panemme pillit pussiin. 41 00:03:51,690 --> 00:03:54,151 Että he voivat alkaa katsoa muualle. 42 00:03:54,318 --> 00:03:56,445 Entä ensi viikolla? Jos muutat mielesi? 43 00:03:56,612 --> 00:03:59,823 Yritetään nyt ensin selvitä tästä päivästä. Kuulemiin. 44 00:03:59,990 --> 00:04:04,119 - Onhan hän linkki Bobby Axelrodiin? - On. 45 00:04:04,286 --> 00:04:08,081 Hänet pitää yhdistää Pepsumiin. Sitten hän antaa meille Axelrodin. 46 00:04:09,333 --> 00:04:11,502 Millainen hänen yksityiselämänsä on? 47 00:04:11,668 --> 00:04:17,174 - Jäbä, se on liiankin täydellinen. - "Dollar" Bill Stearn, perheenisä. 48 00:04:17,341 --> 00:04:21,178 - Vapaapalokuntalainen. - Tässähän tulee ihan tippa silmään. 49 00:04:21,345 --> 00:04:22,721 Hänestä pitää luopua. 50 00:04:22,888 --> 00:04:25,182 - Aloitimme vasta. - Eikä meillä ole mitään. 51 00:04:25,349 --> 00:04:27,601 - Meillä on teoria. - Viimeinkin. Kiitos. 52 00:04:27,768 --> 00:04:32,231 - Se ei ole vielä valmis. - Dale viittaa siihen, että... 53 00:04:32,397 --> 00:04:37,569 Bill Stearn lahjoi Pepsumin tutkijaa saadakseen tietoa Vaccarizinesta. 54 00:04:37,736 --> 00:04:39,905 Sitä entsyymiä on testattu lowassa. 55 00:04:40,072 --> 00:04:44,201 - Sen avulla lehmät voivat sulattaa... - Se panee ne paskomaan paremmin. 56 00:04:44,368 --> 00:04:48,247 Anteeksi vain, mutta onko tässä mitään aineksia pidätysmääräykseen? 57 00:04:48,413 --> 00:04:51,792 Uskomme, että Stearnin ja testien tekijän välillä on yhteys. 58 00:04:51,959 --> 00:04:56,255 - Stearn pitää vain sijoittaa lowaan. - Eli ei. 59 00:05:06,515 --> 00:05:12,938 - Älä kerro osaa, vaan koko tarina. - Ymmärrän. 60 00:05:13,105 --> 00:05:16,650 Hyvä on, käydään nämä pankkitiedot läpi. 61 00:05:20,195 --> 00:05:22,906 - Mitä nyt? - Onko huoneessasi yhä varadödö? 62 00:05:23,073 --> 00:05:26,076 - On. Tarvitsetko sitä? - En. 63 00:05:34,585 --> 00:05:38,630 Isoäidin reseptillä tehty. Tämä oli Empire Dinerin bravuuri. 64 00:05:38,797 --> 00:05:42,843 - Eikö mummi ollut tarjoilija? - Hän pärjäsi myös keittiön puolella. 65 00:05:43,010 --> 00:05:45,971 Pitää käyttää tarpeeksi kanelia. 66 00:05:50,809 --> 00:05:54,563 - Saanko potkut? - Ei hätää. Teen vain aamiaista. 67 00:05:54,730 --> 00:05:56,148 Aivan, tarvitsemme sinua. 68 00:05:57,441 --> 00:06:01,987 Pidä aamupäivä vapaata ja palaa tekemään lounasta. Kiitos. 69 00:06:04,573 --> 00:06:06,950 Ilmoitusasia. Uusi vene tulee etuajassa. 70 00:06:07,117 --> 00:06:09,828 - Se isoko? - Vau. 71 00:06:09,995 --> 00:06:12,873 - Se luovutetaan perjantaina. - Hienoa. 72 00:06:13,040 --> 00:06:17,044 - Eurooppaan kesän lopulla? - Risteily Välimerellä? En usko. 73 00:06:17,211 --> 00:06:20,047 Galápagossaarille katsomaan Yksinäistä Yrjöä? 74 00:06:20,214 --> 00:06:23,634 - Yksinäinen Yrjö on kuollut. - Onko? 75 00:06:23,800 --> 00:06:26,220 - Voi paska. - Hei, älä kiroile. 76 00:06:26,386 --> 00:06:30,015 - Galápagossaarille? - Galápagossaarille. Kiva. 77 00:06:30,182 --> 00:06:33,769 - Milloin? - Miten olisi ensi viikolla? 78 00:06:35,270 --> 00:06:39,566 Kyllä, voimme tehdä sen. Jos se on nyt järkevää. 79 00:06:39,733 --> 00:06:44,613 Pojat eivät ole nyt koulussa. Tämä on täydellinen aika heille. 80 00:06:45,697 --> 00:06:47,908 Nyt ei ehkä ole täydellinen aika minulle. 81 00:06:48,075 --> 00:06:50,869 - Ravintolassa on kesällä kiire. - Ymmärrän sen. 82 00:06:51,036 --> 00:06:55,499 Järjestämme niin, että voit pitää yhteyttä. Me teemme matkoja kotiin. 83 00:06:55,666 --> 00:06:58,210 Me? 84 00:06:58,377 --> 00:07:00,838 Unohdinko tästä käymämme keskustelun? 85 00:07:01,004 --> 00:07:03,549 Ostimme ja suunnittelimme sen veneen yhdessä. 86 00:07:03,715 --> 00:07:08,387 Niin, mutta meiltä jäi väliin se keskustelu, milloin käytämme sitä. 87 00:07:10,097 --> 00:07:13,684 - Vihaatko tätä ideaa? - Ei, en vihaa. 88 00:07:13,851 --> 00:07:18,063 Ymmärrän, miksi pidät siitä. Ja se olisi pojille hieno kokemus. 89 00:07:18,230 --> 00:07:23,485 Yritän vain totutella ajatukseen. 90 00:07:23,652 --> 00:07:27,489 Hyvä. Tee niin. Ja sitten mennään. 91 00:07:27,656 --> 00:07:33,579 Miksi raataa, jos emme voi tehdä mitä haluamme, milloin haluamme? 92 00:07:36,331 --> 00:07:41,837 - Kutsuitko äsken syyttäjää "jäbäksi"? - Anteeksi mitä? 93 00:07:42,004 --> 00:07:46,925 Sanoit: "Jäbä, se on täydellinen." Liittovaltion syyttäjälle. 94 00:07:47,092 --> 00:07:50,220 En tainnut sanoa "jäbä". En muista edes sitä toista osaa. 95 00:07:50,387 --> 00:07:53,682 - Toistan vain, mitä kuulin. - En epäile sinua. Minä vain... 96 00:07:53,849 --> 00:07:57,227 En usko... Tarkoitan... Ei. 97 00:07:57,394 --> 00:07:59,021 Sanon tämän ystävänä... 98 00:07:59,188 --> 00:08:02,191 Helvetti. Sanoinko oikeasti "jäbä"? Minä sanoin sen. 99 00:08:02,357 --> 00:08:06,528 Edellinen työpaikkani ennen FBI: tä oli vakava, mutta rento. 100 00:08:06,695 --> 00:08:09,656 Tämä on vakava, mutta vakava. Poista se sana käytöstä. 101 00:08:09,823 --> 00:08:11,783 Minä teen sen. Heti. 102 00:08:11,950 --> 00:08:14,620 Ei, ymmärrän... 103 00:08:14,786 --> 00:08:17,080 Kuka pitää vuoden vuokrarahoja pankissa? 104 00:08:17,247 --> 00:08:20,334 En ole koskaan maksanut myöhässä. 105 00:08:20,501 --> 00:08:22,794 Ei, minulla ei ole takaajaa. 106 00:08:24,004 --> 00:08:26,715 Miksi sitten näytitte minulle sen asunnon? 107 00:08:28,509 --> 00:08:33,597 Pitäkää se vielä yksi päivä. Minä pyydän. Kiitos. 108 00:08:35,390 --> 00:08:39,937 Minä voin tehdä sen. Olla takaajasi. 109 00:08:41,313 --> 00:08:44,483 - Älä kuuntele puheluitani. - Älä jätä oveasi auki. 110 00:08:45,526 --> 00:08:47,736 Miten...? Kuule, kiitos- 111 00:08:47,903 --> 00:08:50,948 - mutta en ottaisi vanhempiesi rahoja, vaikka voisin. 112 00:08:51,114 --> 00:08:53,951 Et ota mitään, ellet jätä maksamatta. 113 00:08:54,117 --> 00:08:56,870 - Aiotko jättää maksamatta? - En. 114 00:08:57,037 --> 00:09:01,667 Ajattele asiaa. Voimme pyytää poikkeuslupaa tai jotain. 115 00:09:01,834 --> 00:09:05,170 Ja ne ovat minun rahojani. 116 00:09:05,337 --> 00:09:08,215 Sain ne, kun täytin 25. 117 00:09:34,950 --> 00:09:37,369 Valvoin aamuneljään tänä aamuna. 118 00:09:37,536 --> 00:09:40,581 Katselin videoita basehyppääjistä. 119 00:09:40,747 --> 00:09:47,087 Siellä oli yksi kaveri, joka vain liitää vuorelta toiselle Yosemitessa. 120 00:09:47,254 --> 00:09:51,133 Se on uskomatonta. Hän vain... 121 00:09:51,300 --> 00:09:56,138 Hän lähtee lentoon ja liitää laaksojen yllä. 122 00:09:56,305 --> 00:09:59,766 Hän on painoton, täysin vapaa. 123 00:10:01,602 --> 00:10:04,354 Haluan tuntea niin edes kerran elämässäni. 124 00:10:04,521 --> 00:10:06,815 Kuin haistattelisin painovoimalle. 125 00:10:08,483 --> 00:10:12,613 - Eikö se kaveri kuollut? - Kyllä. 126 00:10:12,779 --> 00:10:16,074 Kyllä, mutta hän lähti haluamallaan tavalla. 127 00:10:19,494 --> 00:10:22,915 - Minun pitää mennä. - Älä. Lintsaa kanssani. 128 00:10:23,081 --> 00:10:25,751 En voi. Vastaan lounaasta. 129 00:10:25,918 --> 00:10:29,046 Pitää järjestää asioita. En voi vain kadota ravintolasta. 130 00:10:31,381 --> 00:10:35,552 Oletko varmasti valmis tähän? En tarkoittanut yllättää sinua. 131 00:10:35,719 --> 00:10:41,225 Kyllä tarkoitit, tai et olisi tehnyt sitä. Sinä et innostu noin vain. 132 00:10:42,684 --> 00:10:44,978 Mutta halusit sen olevan hyvä yllätys. 133 00:10:45,145 --> 00:10:49,525 Ja se onkin, kun aloin tottua ajatukseen. 134 00:10:51,568 --> 00:10:53,862 Mutta minun pitää valmistautua siihen. 135 00:10:54,029 --> 00:10:58,408 Hyvä on. Mene. Minä viihdytän itseäni. 136 00:10:58,575 --> 00:11:03,372 - Kunhan et hyppää kallioilta. - En. 137 00:11:03,539 --> 00:11:06,667 Katson ehkä elokuvan. 138 00:11:06,834 --> 00:11:09,336 - Kunniattomat paskiaiset taas? - Ei. 139 00:11:10,504 --> 00:11:12,965 En ole koskaan nähnyt Citizen Kanea. 140 00:11:13,131 --> 00:11:16,009 Valkokankaalta. Niin kuin pitäisi. 141 00:11:20,973 --> 00:11:23,058 Täydellistä. Minä soitan puhelun. 142 00:11:28,897 --> 00:11:31,358 - Kuka se tutkija on? - Clayton Grunwald. 143 00:11:31,525 --> 00:11:35,195 Maanviljelijä ja tutkijana Pepsumilla 20 vuotta. 144 00:11:35,362 --> 00:11:39,992 Vuosipalkka 70 000 dollaria. Stearnista ei ole jälkiä lowassa. 145 00:11:40,158 --> 00:11:43,203 En usko, että tällainen suhde olisi alkanut puhelimessa. 146 00:11:43,370 --> 00:11:46,081 Ehkä konferenssissa jossain? 147 00:11:46,248 --> 00:11:48,375 - Puolueettomalla maaperällä. - Ei löydy. 148 00:11:48,542 --> 00:11:52,087 Eli Iowa. Stearn peitti jälkensä. Ei lentänyt, maksoi käteisellä. 149 00:11:52,254 --> 00:11:54,882 - Jutetaan sitä farmaria. - Meillä ei ole mitään. 150 00:11:55,048 --> 00:11:58,844 Meillä on oltava jotain, tai hän vaikenee tai palkkaa juristin. 151 00:11:59,011 --> 00:12:03,807 Hyvä on. Mitä pihit miehet tekevät? 152 00:12:03,974 --> 00:12:07,102 Älä minua katso. Minä kohtelen kuningatartani hyvin. 153 00:12:07,269 --> 00:12:10,647 He jakavat laskun. Joka helvetin kerta. 154 00:12:12,649 --> 00:12:16,528 - Ymmärsinkö oikein? Olemme jäissä? - Emme osta. Toistaiseksi. 155 00:12:16,695 --> 00:12:21,283 Älä vie minulta Carthillia. Se on Hondo Havlicek, varma nakki. 156 00:12:21,450 --> 00:12:24,494 Ajoitus on huono, tiedän. Mutta jatka sen myymistä. 157 00:12:24,661 --> 00:12:28,165 Timberline oli nousussa. Miksi me luovutamme? 158 00:12:28,332 --> 00:12:33,879 Me emme luovuta. Me karsimme. Hitaasti. Etteivät markkinat pelästy. 159 00:12:34,046 --> 00:12:36,673 Älkääkä hiiskuko tästä kenellekään. 160 00:12:36,840 --> 00:12:41,178 Meidän on oltava hellävaraisia kuin bonsai-taiteilijat. 161 00:12:41,345 --> 00:12:45,265 - Milloin meistä tuli hellävaraisia? - Nyt. 162 00:12:45,432 --> 00:12:48,602 - Kuinka kauan? - Niin kauan kuin hän haluaa, Carly. 163 00:12:48,769 --> 00:12:54,191 - En ymmärrä tätä strategiaa. - Onneksi sinulta ei kysytä. 164 00:12:54,358 --> 00:12:57,027 Kiitos ajastanne. 165 00:12:59,947 --> 00:13:01,406 Dale. 166 00:13:02,699 --> 00:13:05,577 - Tee puolestani jotain. - Kyllä, sir. 167 00:13:05,744 --> 00:13:09,831 - Jotain "sirin" ja "jäbän" välillä. - Kyllä. 168 00:13:09,998 --> 00:13:14,670 Etsi nainen nimeltä Martina Slovis. 169 00:13:14,837 --> 00:13:17,172 S-L-O-V-I-S. 170 00:13:17,339 --> 00:13:21,301 Hän asui Cobble Hillissä. Hän jätti Brooklyn Law'n kesken. 171 00:13:21,468 --> 00:13:24,388 Tämä on vain minua varten. Ymmärrätkö? 172 00:13:24,555 --> 00:13:27,683 Tiedät, että ymmärrän. 173 00:13:37,359 --> 00:13:39,820 Hei. Me löysimme sen. 174 00:13:39,987 --> 00:13:43,156 Kävimme läpi kaiken, mitä hän on koskaan kuitannut. 175 00:13:43,323 --> 00:13:47,452 25. huhtikuuta William Stearnin kanta-asiakaskorttia käytettiin- 176 00:13:47,619 --> 00:13:50,289 - keskustan Marriottissa Iowan Des Moinesissa. 177 00:13:50,455 --> 00:13:55,711 Hän maksoi huoneen käteisellä, mutta halusi silti hotellipisteet. 178 00:13:55,878 --> 00:14:00,757 Jokainen on koukussa johonkin. Löysit hänen heikkoutensa. Hienoa. 179 00:14:00,924 --> 00:14:05,512 Hän on se tutkija, Clayton Grunwald. Lähdemme lowaan jututtamaan häntä. 180 00:14:05,679 --> 00:14:10,184 - Saat lausunnon perjantaina. - Niin. Voi kristus. 181 00:14:11,226 --> 00:14:13,937 - Hei, Chuck. - Anteeksi. Sovimme haastattelusta. 182 00:14:14,104 --> 00:14:16,481 - Voimmeko puhua? - Kyllä tämä käy. 183 00:14:16,648 --> 00:14:19,651 - Voiko hän jäädä? - Mitä salattavaa minulla on? 184 00:14:19,818 --> 00:14:22,529 Oletteko alkaneet tutkia Axe Capitalia? 185 00:14:22,696 --> 00:14:26,700 - En vastaa tuohon, tiedät sen. - Kuulitko, että Axe Capital lopettaa? 186 00:14:26,867 --> 00:14:30,037 - He kuulemma myyvät omistuksensa. - Hei, Dimonda. 187 00:14:30,204 --> 00:14:34,666 17 ihmistä sai juuri syytteen valtavassa heroiinijutussa- 188 00:14:34,833 --> 00:14:38,670 - lahjottu pormestari tuomittiin, ja syytimme sarjamurhaajaa. 189 00:14:38,837 --> 00:14:42,758 Uskomattomia tarinoita. Lukijat haluaisivat varmasti kuulla niistä. 190 00:14:46,762 --> 00:14:48,847 Mitä helvettiä? 191 00:14:51,517 --> 00:14:54,269 - Myy omistuksensa? Tiesitkö tästä? - En. 192 00:14:54,436 --> 00:14:57,189 Sacher saa kysyä hedge-ystäviltään, onko se totta. 193 00:14:57,356 --> 00:14:59,441 Selvä. 194 00:15:11,537 --> 00:15:15,374 - Hei, kulta. - Hei. 195 00:15:15,541 --> 00:15:20,671 - Kumpi on softball-vuorossa tänään? - Nyt taitaa olla sinun vuorosi. 196 00:15:20,838 --> 00:15:23,173 Aivan, aivan, Anteeksi. 197 00:15:23,340 --> 00:15:26,635 Täällä on nyt niin paljon kaikkea paskaa, että unohdin sen. 198 00:15:26,802 --> 00:15:30,138 - Entä sinä? Mitä kuuluu? - Töissäkö? 199 00:15:30,305 --> 00:15:32,599 Niin. Missä vain. 200 00:15:34,434 --> 00:15:38,438 - Kaikki on hienosti. - Hienoa. 201 00:15:40,315 --> 00:15:43,610 - Soitan myöhemmin, sopiiko? - Selvä. Rakastan sinua. 202 00:15:45,904 --> 00:15:49,741 - Hän ei ole vieläkään palannut. - Tämä ei ole hyvä juttu. 203 00:15:52,494 --> 00:15:55,789 No, olemme kokeneet tämän ennenkin. 204 00:15:55,956 --> 00:15:59,084 Ei, itse asiassa emme ole. 205 00:15:59,251 --> 00:16:02,754 Hän haluaa minun kertovan sijoittajille, että me lopetamme. 206 00:16:05,674 --> 00:16:07,134 Hyvä on. 207 00:16:07,301 --> 00:16:10,554 En tiedä, mistä on kyse, mutta ei tämä burnout ole. 208 00:16:10,721 --> 00:16:14,808 Hän ei lähde golfaamaan Skotlantiin tai koripalloleirille. 209 00:16:14,975 --> 00:16:19,146 Tämä on jokin naurettava keski-iän kriisi. 210 00:16:19,313 --> 00:16:21,523 Mitä se onkin, se ei ole naurettavaa. 211 00:16:22,608 --> 00:16:24,693 Ennen nykyaikaa olisimme jo kuolleita. 212 00:16:24,860 --> 00:16:29,698 Tässä iässä ajattelemme: "Miksi olen yhä täällä?" Se hämmentää. 213 00:16:29,865 --> 00:16:34,620 Juuri tuota hän tarvitsee. Tuota mustaa magiaa. Puhu hänelle. 214 00:16:34,786 --> 00:16:38,790 Ei, on mennyt vasta pari päivää. Hän prosessoi asiaa. Mitä muut tietävät? 215 00:16:39,875 --> 00:16:44,129 Että heidän pitää myydä omistuksemme, ei järjestää joukkopakoa. 216 00:16:44,296 --> 00:16:47,966 Mutta jos he eivät tiedä tarkkaa syytä, he alkavat hermoilla. 217 00:16:48,133 --> 00:16:53,472 Se johtaa levottomuuteen ja anarkiaan, ellemme suitsi sitä. 218 00:16:54,598 --> 00:16:56,767 Mitä teen sijoittajien kanssa? 219 00:16:58,894 --> 00:17:02,231 Pane Axe itse puhumaan heille. 220 00:17:02,397 --> 00:17:04,525 Tee siitä hänelle todellista. 221 00:17:07,736 --> 00:17:10,239 Rahasto on jäädytetty, Axe on kadonnut. 222 00:17:10,405 --> 00:17:13,992 Pari nuorempaa rahastonhoitajaa lounasti kolme tuntia LeFarmissa. 223 00:17:15,077 --> 00:17:18,288 - Nopeaa työtä. - Pari tekstaria. Ihmiset puhuvat. 224 00:17:18,455 --> 00:17:22,459 Niin, koska saat heidät puhumaan. Älä ole turhan vaatimaton. 225 00:17:26,505 --> 00:17:29,299 Pitäisikö meidän alkaa tarkkailla Axelrodia? 226 00:17:29,466 --> 00:17:34,805 Pyysin FBI: tä jo olemaan valmiudessa. Vahvistan sen. 227 00:17:34,972 --> 00:17:37,933 Mitä hittoa Axe oikein aikoo? 228 00:17:38,100 --> 00:17:41,687 Hän tietää, ettemme anna periksi, vaikka hän lopettaisi toiminnan. 229 00:17:41,854 --> 00:17:47,609 - Ehkä hän haluaa lopettaa johdossa. - Emme ole Ranskassa, vaan USA: ssa. 230 00:17:47,776 --> 00:17:52,573 Luulemme, että Noblesse Oblige on uusi alkupala Olive Gardenissa. 231 00:17:52,739 --> 00:17:56,410 - On kirja, joka auttaisi sinua. - Sarno? Se ei auttanut. 232 00:17:56,577 --> 00:18:00,998 - Se pitäisi lukea, jotta se auttaisi. - Pitäisikö se tunkea ahteriini? 233 00:18:02,541 --> 00:18:05,752 - Miten vakaa se lowan yhteys on? - Vakaa. 234 00:18:05,919 --> 00:18:08,422 Mutta hänen pitää puhua. Minä hoidan sen. 235 00:18:08,589 --> 00:18:10,674 Minä tulen mukaan. 236 00:18:12,718 --> 00:18:15,095 Mitä nyt? 237 00:18:15,262 --> 00:18:19,349 - Paljon tulivoimaa farmaria varten. - Tutkijaa varten. 238 00:18:19,516 --> 00:18:22,144 Joten... 239 00:18:23,979 --> 00:18:27,524 - Miksi sinun pitää lähteä mukaan? - Kuinka? 240 00:18:28,942 --> 00:18:31,111 En halua olla epäkunnioittava- 241 00:18:31,278 --> 00:18:36,783 - mutta jossain vaiheessa sinun pitää harkita itsesi jääväämistä. 242 00:18:36,950 --> 00:18:39,453 Eturistiriita tulee lopulta... 243 00:18:39,620 --> 00:18:43,457 Se... Siitä tulee ongelma, joten... 244 00:18:44,875 --> 00:18:47,085 Vai niin. 245 00:18:47,252 --> 00:18:50,422 Kunhan et halua olla epäkunnioittava. 246 00:18:55,802 --> 00:18:58,639 Varmista, että se on käytäväpaikka. 247 00:19:01,934 --> 00:19:05,145 - Kuinka monesti olette nähnyt sen? - En vielä kertaakaan. 248 00:19:05,312 --> 00:19:08,357 Voi luoja. Teitä odottaa todellinen elämys. 249 00:19:09,858 --> 00:19:12,277 "Tiedättekö, mr Bernstein"- 250 00:19:12,444 --> 00:19:16,865 - "ellen olisi ollut todella rikas, olisin voinut olla suuri mies." 251 00:19:17,032 --> 00:19:19,117 Wags, mitä sinä täällä teet? 252 00:19:19,284 --> 00:19:24,414 Pyydän anteeksi lähestymiskiellon uhmaamista ja Xanaduun tulemista- 253 00:19:24,581 --> 00:19:27,960 - mutta sinun pitäisi allekirjoittaa kasa dokumentteja. 254 00:19:32,923 --> 00:19:38,011 - Barry, käy uimassa tai jotain. - Selvä. 255 00:19:41,014 --> 00:19:44,726 Sinun pitää nimittää riippumaton välimies tekemään tilintarkastus... 256 00:19:44,893 --> 00:19:48,522 Anna nuo kirjanpitäjille tai juristeille ja hoida sijoittajat. 257 00:19:48,689 --> 00:19:53,735 Teen sen, mutta on sijoittajia, jotka ansaitsevat tavata sinut. 258 00:19:53,902 --> 00:19:57,656 - Tämänkö vuoksi sinä tulit? - Alex Collins. 259 00:19:57,823 --> 00:20:01,535 - Hän sijoitti alussa 10 milliä. - Milloin sinusta tuli hamstraaja? 260 00:20:01,702 --> 00:20:05,205 - Frances Kingsley. Buchanan. - Ymmärrän. 261 00:20:05,372 --> 00:20:11,003 Ja viimeiseksi Raul Gomez. New Yorkin poliisien eläkerahasto. 262 00:20:13,297 --> 00:20:15,549 Paska. 263 00:20:15,716 --> 00:20:18,385 Gomez muutti kaiken. 264 00:20:18,552 --> 00:20:21,513 Hän oli ensimmäinen peluri, joka näki, mitä osasimme. 265 00:20:21,680 --> 00:20:24,558 Se oli hieno päivä. 266 00:20:24,725 --> 00:20:28,896 Jos tähän kaikkeen on syy, ammatillinen syy- 267 00:20:29,062 --> 00:20:31,815 - tiedät, että voit kertoa sen minulle. 268 00:20:32,983 --> 00:20:38,989 - Se auttaisi minua... - Niin. Kiitos, kun kävit. 269 00:20:43,577 --> 00:20:46,413 - Tapaat heidät. - Kuulin jo ensimmäisellä kerralla. 270 00:21:04,765 --> 00:21:07,935 Tämä. Tämä. 271 00:21:08,101 --> 00:21:10,896 - Hyvä on, koripalloa. - Kyllä. 272 00:21:11,063 --> 00:21:14,274 Yksi sinulle. 20 sinulle. Yksi kierros, sitten kotiin. 273 00:21:17,653 --> 00:21:22,366 - Käyn tuolla ampumaradalla. Okei? - Okei. 274 00:21:37,714 --> 00:21:39,800 Tee tilaa. 275 00:21:41,969 --> 00:21:44,805 Yksi kierros, kiitos. Pidä loput. 276 00:21:50,394 --> 00:21:54,857 - FBI on tuolla. Aikaa on 30 sekuntia. - Helvetti. 277 00:21:55,023 --> 00:21:57,109 Tuo heppu näyttikin epäilyttävältä. 278 00:21:57,276 --> 00:22:00,320 En voinut olla varma, mutta se tuntui väärältä. 279 00:22:00,487 --> 00:22:04,116 He alkavat olla epätoivoisia, tai he alkavat päästä lähelle. 280 00:22:07,953 --> 00:22:12,499 - Katoan hetkeksi. Perhematkalle. - Hyvä ajoitus. 281 00:22:12,666 --> 00:22:16,128 - Luotatko Deckerin miehiin? - Kyllä. 282 00:22:16,295 --> 00:22:19,840 Mutta on vaikea tietää, miten joku reagoi, kun kynsiä revitään. 283 00:22:21,008 --> 00:22:24,469 Minä jos kuka voin vahvistaa sen. 284 00:22:24,636 --> 00:22:26,847 Me kaikki koostumme samoista asioista. 285 00:22:27,014 --> 00:22:30,684 Hermoista, jänteistä, vipuvarsista ja väkipyöristä. 286 00:22:31,977 --> 00:22:37,191 Kun joku avataan, tapahtuu aina sama asia. Lopulta. 287 00:22:38,317 --> 00:22:40,777 Joskus sinä pelotat minua. 288 00:22:48,535 --> 00:22:52,122 - Tuota ei lasketa. - Tiedän. 289 00:23:13,227 --> 00:23:17,022 Hei, Mr Nice. Lopeta tuo. 290 00:23:17,189 --> 00:23:20,359 - Se nuolee teidät hetkessä. - Mr Nice, vai? 291 00:23:20,526 --> 00:23:24,279 - Kiva nimi. Mikä se on? - Puhdasverinen rakki. 292 00:23:24,446 --> 00:23:27,741 Tule tänne sieltä. Tule tänne. 293 00:23:27,908 --> 00:23:31,578 Oletpa sinä komea koira. Todella komea. 294 00:23:31,745 --> 00:23:34,665 Kaunis! 295 00:23:34,831 --> 00:23:37,668 Enpä tiedä. Siinä näyttää olevan vähän paimenkoiraa. 296 00:23:37,835 --> 00:23:41,129 Chuck Rhoades. Liittovaltion syyttäjä New Yorkista. 297 00:23:41,296 --> 00:23:43,423 Clayton Grunwald. 298 00:23:43,590 --> 00:23:46,260 Kutsuisitko meidät kotiisi? 299 00:23:47,803 --> 00:23:50,514 Erikoisagentti Terri McCue, FBI. 300 00:23:52,724 --> 00:23:56,061 - Voi helvetti. - Niin. 301 00:23:56,228 --> 00:23:59,314 Tapasin Billin konferenssissa muutama vuosi sitten. 302 00:23:59,481 --> 00:24:01,859 Pidin hänestä heti. 303 00:24:02,025 --> 00:24:05,070 Hänen isänsä oli farmari. Meillä oli paljon yhteistä. 304 00:24:06,321 --> 00:24:11,118 Hän tietää, millaista on herätä varhain ja elää maan antimilla. 305 00:24:12,995 --> 00:24:17,499 Hänen isänsä oli kenkäkauppias Philadelphiassa. 306 00:24:22,588 --> 00:24:27,426 No, hän puhui kuin farmari. Hän osasi asiansa. 307 00:24:29,094 --> 00:24:31,889 Meistä tuli ystäviä ja... 308 00:24:32,931 --> 00:24:36,185 - Hän auttoi teitä. - Jep. Niin teki. Hän auttoi meitä. 309 00:24:36,351 --> 00:24:38,979 Hän oli todella kiltti perheellemme. 310 00:24:39,146 --> 00:24:44,818 Olimme juuri sulkeneet Christinan collegerahaston hoitokuluja varten. 311 00:24:44,985 --> 00:24:47,571 Bill tarjoutui järjestämään leikkaukset. 312 00:24:47,738 --> 00:24:52,159 Parhaat lääkärit ja lentokuljetuksen. Hän löysi meille jopa CF-tukiryhmän. 313 00:24:52,326 --> 00:24:55,412 Ajattelimme, että Jumala oli lähettänyt meille ihmeen. 314 00:24:57,039 --> 00:24:59,625 Joten annoit hänelle ne tiedot. 315 00:24:59,791 --> 00:25:03,670 Niin. Kyllä. 316 00:25:03,837 --> 00:25:08,383 Se vain tavallaan lipsahti. Puhuin ystäväni kanssa. 317 00:25:08,550 --> 00:25:11,595 Se ei tuntunut kovin isolta asialta. 318 00:25:11,762 --> 00:25:17,434 Minulla oli velvollisuuteni, mutta miten iso merkitys sillä voisi olla? 319 00:25:17,601 --> 00:25:24,149 - Noin 89 miljoonan dollarin verran. - Paska. 320 00:25:24,316 --> 00:25:27,319 Anteeksi, mutta pitäisikö hänellä olla asianajaja? 321 00:25:28,737 --> 00:25:33,867 - Saatte asianajajan, jos haluatte. - Hyvä on. 322 00:25:34,034 --> 00:25:37,663 Sitten pidätämme miehenne ja viemme tämän loppuun kuulusteluna. 323 00:25:38,789 --> 00:25:42,876 - Minä en... - Juuri tällä hetkellä... 324 00:25:43,043 --> 00:25:48,048 ...tämä vaikuttaa ystävälliseltä jutustelulta, mutta tämä ei ole sitä. 325 00:25:48,215 --> 00:25:54,680 Koska me kaikki tiedämme, että tämä voi kääntyä rajusti eri suuntaan. 326 00:25:54,847 --> 00:26:01,436 Joinakin päivinä tekisinkin niin, mutta minä pidän tästä paikasta. 327 00:26:01,603 --> 00:26:03,689 Ja teistä kahdesta. 328 00:26:06,775 --> 00:26:11,530 Joten antakaa se, mitä tarvitsen pidättääkseni sen jonka haluan- 329 00:26:11,697 --> 00:26:14,491 - niin teen kaikkeni, että Clayton on paikalla- 330 00:26:14,658 --> 00:26:17,077 - Christinan high school -päättäjäisissä. 331 00:26:25,169 --> 00:26:27,713 Se kuulostaa minusta hyvältä sopimukselta. 332 00:26:30,132 --> 00:26:32,634 Tämän mukaan 27. lokakuuta- 333 00:26:32,801 --> 00:26:35,846 - annoitte William Stearnille luottamukselliset tulokset- 334 00:26:36,013 --> 00:26:38,807 - Pepsumin tilaamasta Vaccarazinen kokeesta- 335 00:26:38,974 --> 00:26:42,019 - 24 tuntia ennen tulosten julkistamista. 336 00:26:43,103 --> 00:26:46,690 - Kyllä, sir. - Tarvitsen allekirjoituksenne tuohon. 337 00:26:51,987 --> 00:26:54,573 Otan lähiviikkoina yhteyttä syytteen tiimoilta. 338 00:26:54,740 --> 00:26:58,076 Hankkikaa asianajaja, tai teille osoitetaan sellainen. 339 00:26:58,243 --> 00:27:01,038 Sanoitte, että jos autamme, hän ei joudu vankilaan. 340 00:27:01,205 --> 00:27:05,876 Sanoin, että teen kaikkeni auttaakseni. Syytteestä neuvotellaan. 341 00:27:06,043 --> 00:27:09,546 Olisin soittanut asianajajallemme, jos olisitte sanonut niin. 342 00:27:09,713 --> 00:27:14,760 Christina tarvitsee meitä molempia. Tämä on ollut todella rankkaa. 343 00:27:14,927 --> 00:27:17,429 En pysty tähän kaikkeen yksin. 344 00:27:19,431 --> 00:27:22,017 Murskasit heidät. Tuhosit heidät. 345 00:27:22,184 --> 00:27:24,978 - No, haukataanko jotain? - Ei, kiitos. 346 00:27:25,145 --> 00:27:28,440 Minun pitää hoitaa asioita ja syödä kuvernöörin kanssa. 347 00:27:28,607 --> 00:27:32,319 - Niin, koska tämä on Iowa. - Niin. 348 00:27:44,831 --> 00:27:46,917 PÄÄSY KIELLETTY 349 00:28:04,059 --> 00:28:06,144 Barry, pysäytä. 350 00:28:09,022 --> 00:28:12,192 - Miten alasajo sujuu? - Se sujuu. 351 00:28:13,402 --> 00:28:16,071 Haluan tietää, että se on tehty ennen lähtöäni. 352 00:28:16,238 --> 00:28:20,534 Olemme ulkona telealalta huomenna, ja teknologia-alan myynti on alkanut. 353 00:28:20,701 --> 00:28:23,161 Sitten vielä viisi prosenttia kaikesta. 354 00:28:23,328 --> 00:28:26,832 Kolmantena päivänä Wall Street pitää sinua muuten hulluna. 355 00:28:26,999 --> 00:28:29,459 Se ei haittaa. Ajatelkoot mitä haluavat. 356 00:28:29,626 --> 00:28:32,462 - Hyvä on, minä teen sen. - Selvä, kuulemiin. 357 00:28:32,629 --> 00:28:35,132 Lisää salsakastiketta. Kiitos. 358 00:28:35,299 --> 00:28:38,385 - Hei, Lonnie. - Dimonda. Hei. 359 00:28:38,552 --> 00:28:43,765 - En tiennyt, että tämä on aluettasi. - Asun ihan lähellä, Cobble Hillissä. 360 00:28:43,932 --> 00:28:45,726 Herkkuruokaa syyttäjän tyyliin. 361 00:28:45,893 --> 00:28:48,478 - Täällä ei ole juuri vaihtoehtoja. - Yllättyisit. 362 00:28:48,645 --> 00:28:50,898 Brooklyn on nykyään kuin Pariisi. 363 00:28:51,064 --> 00:28:54,401 Mutta sinä oletkin vieras täällä. Tuletko Upper West Sidesta? 364 00:28:55,903 --> 00:28:58,572 Paskamainen työmatka. Vielä itäiseen piiriin. 365 00:28:58,739 --> 00:29:00,574 Kuin saisi siirron alasarjoihin. 366 00:29:00,741 --> 00:29:03,785 - Selvä, tämä oli tässä. - Ei, aloitimme vasta. 367 00:29:03,952 --> 00:29:08,790 Iso juttusi siis vietiin sinulta? Kuulin, että hait Davis Polkiin. 368 00:29:08,957 --> 00:29:14,087 - Etkö viihdy Chuckin alaisena? - Arvostan syyttäjää syvästi. 369 00:29:14,254 --> 00:29:18,008 Kirjoitan juttua apulaissyyttäjien joukkopaosta yksityissektorille. 370 00:29:18,175 --> 00:29:21,887 - Juuri nyt olet päälähteeni... - Jos julkaiset sen jutun... 371 00:29:22,054 --> 00:29:24,389 ...kukaan syyttäjä ei vastaa soittoosi. 372 00:29:24,556 --> 00:29:26,642 Kuule, en halua julkaista sitä. 373 00:29:26,808 --> 00:29:29,978 Työstän parempaa juttua Chuck Rhoadesista. Et ole siinä. 374 00:29:30,145 --> 00:29:33,941 Minun on vain vaikea löytää taustalähdettä. 375 00:29:34,107 --> 00:29:36,818 Haluaisitko ehkä auttaa minua? 376 00:29:40,572 --> 00:29:43,784 - Millainen juttu se on? - Käydään istumaan. 377 00:29:47,788 --> 00:29:52,459 Anna tulla, Bryan. Anna tulla. Pum. 378 00:29:54,253 --> 00:29:57,840 - Se oli julmaa. - Niin. Koska minä olen mahtava. 379 00:29:58,006 --> 00:30:03,470 Minun pitäisi olla surkea näissä baarilajeissa, koska pänttäsin aina. 380 00:30:03,637 --> 00:30:07,641 - Et taida olla surkea missään. - Et ole nähnyt parasta kykyäni. 381 00:30:09,434 --> 00:30:12,563 - Snapchattaa minulle. - Missä Terri on? 382 00:30:12,729 --> 00:30:16,316 Onko hän sinun hotellihuoneessasi vai...? 383 00:30:19,778 --> 00:30:23,240 - Helvetti. - Olen hieman huppelissa. 384 00:30:24,449 --> 00:30:27,494 Niin minäkin. Onko se niin ilmeistä? 385 00:30:27,661 --> 00:30:32,499 - Yritämme pitää sen erillään töistä. - Ilman muuta. Te pidättekin. 386 00:30:33,625 --> 00:30:36,712 Mutta hän kertoi myös, että olet tosi hyvä sängyssä. 387 00:30:38,213 --> 00:30:40,299 - Hei. - Siinähän meidän tyttömme on. 388 00:30:40,465 --> 00:30:44,553 - Haluatko istua alas? - Voin hakea sinulle juotavaa. 389 00:30:47,848 --> 00:30:50,142 Ajattelin vain mennä huoneeseeni. 390 00:30:53,729 --> 00:30:56,732 - Entä sinä? - Kyllä. Minäkin. Minä myös. 391 00:30:56,899 --> 00:31:00,527 - Selvä. Öitä. - Nähdään. 392 00:31:03,363 --> 00:31:06,825 Viettäkää fantastinen yö, kaverit. 393 00:31:08,076 --> 00:31:11,246 Minun takkini. Se jäi tuolille... 394 00:32:15,561 --> 00:32:18,355 - Oletko vielä täällä? - Vau. 395 00:32:18,522 --> 00:32:20,691 Ette taida kumpikaan pitää halailusta. 396 00:32:20,858 --> 00:32:23,151 Hoidatte vain hommat ja sillä siisti? 397 00:32:23,318 --> 00:32:25,821 Selvä. Kuvittelin vähän muuta. 398 00:32:25,988 --> 00:32:28,866 Tai siis en kuvitellut. En edes ajatellut sitä... 399 00:32:29,032 --> 00:32:30,409 - Voisimmeko...? - Kyllä. 400 00:32:30,576 --> 00:32:35,289 - Anteeksi. Yksi vielä ja lasku. - Kaksi. Kiitos. 401 00:32:38,625 --> 00:32:43,255 - Mitä nyt? - Minä ajattelin... 402 00:32:44,339 --> 00:32:47,176 ...sitä tarjoustasi taata vuokrasopimukseni. 403 00:32:48,552 --> 00:32:50,888 Viraston säännöt kieltävät sen. 404 00:32:52,681 --> 00:32:56,643 - Se tuntuu oudolta. En tee sitä. - Miksi se tuntuu oudolta? 405 00:32:58,103 --> 00:33:02,065 - En halua jäädä sinulle velkaa. - Lainaan ystävilleni rahaa koko ajan. 406 00:33:02,232 --> 00:33:06,069 Eikä tämä ole edes laina, vaan takaus. Olen jo unohtanut sen. 407 00:33:08,238 --> 00:33:12,201 Vain ihmiset, joilla on rahaa, unohtavat rahan. 408 00:33:12,367 --> 00:33:15,662 - Kiitos. - Kiitos. 409 00:33:15,829 --> 00:33:20,834 - Ei kiirettä. - Älä. Minä hoidan sen. 410 00:33:21,001 --> 00:33:26,632 - Luulin, että jaat aina laskun. - Ensi kerralla sinä voit maksaa. 411 00:33:26,798 --> 00:33:33,555 Vaikka Lugersissa, kun teet miljoona- sopimuksen Sullivan & Cromwellissa. 412 00:33:33,722 --> 00:33:36,975 - Mitä tuo tarkoittaa? - Sinä olet nerokas. 413 00:33:38,143 --> 00:33:43,607 Stanfordin priimus. Palvelet viisi vuotta ja loikkaat vastapuolelle. 414 00:33:43,774 --> 00:33:47,110 Alat puolustaa niitä rikkaita runkkareita, joita pidätät nyt. 415 00:33:47,277 --> 00:33:50,364 En tuomitse. Niin maailma vain toimii. 416 00:33:50,531 --> 00:33:52,658 Ei minun maailmani. 417 00:33:52,824 --> 00:33:56,286 Olen Vesimies, jolla on vanhempien perustama rahasto. 418 00:33:56,453 --> 00:33:59,706 Ei. Minä kiipeän tämän työn kautta korkeampaan virkaan. 419 00:33:59,873 --> 00:34:04,253 - Selvä, senaattori Sacher. - Se on ensimmäinen askel. 420 00:34:06,046 --> 00:34:08,882 Kuvernööriksi? 421 00:34:09,049 --> 00:34:12,135 Ministeriksi? 422 00:34:14,513 --> 00:34:19,101 - Hetkinen. Presidentiksi? - En vahvista. Enkä kiistä. 423 00:34:21,270 --> 00:34:24,690 - Ikäisesi ei suunnittele sellaista. - Kyllä, jos haluaa virkaan. 424 00:34:26,233 --> 00:34:28,485 Clintonkin säilytti kuvan Kennedyn kanssa. 425 00:34:28,652 --> 00:34:31,864 Hyvä on. Sinun hallintosi? 426 00:34:32,030 --> 00:34:36,618 Siihen on vielä aikaa, mutta esikuvani on Roosevelt. 427 00:34:36,785 --> 00:34:40,163 - FDR. - Ei, Teddy. 428 00:34:41,206 --> 00:34:44,001 Vakaa talouspolitiikka. Edistyksellinen. 429 00:34:44,168 --> 00:34:48,672 Annan anteeksi hänen puutteensa, koska hänkin oli aikansa tuote. 430 00:34:48,839 --> 00:34:51,300 Ja hän kirjoitti yhden lempikirjoistani. 431 00:34:51,466 --> 00:34:54,428 - Rough Riders. - Sekin on hyvä. 432 00:34:54,595 --> 00:34:57,306 Minä tarkoitan kirjaa The Naval War of 1812. 433 00:35:00,017 --> 00:35:02,269 Sekin on hyvä. 434 00:35:13,488 --> 00:35:16,283 Minun pitäisi varmaan palata huoneeseeni. 435 00:35:16,450 --> 00:35:20,287 - Herätys on neljältä. - Minun pitää odottaa laskua. 436 00:35:20,454 --> 00:35:23,123 Sitten minä menen. 437 00:35:26,293 --> 00:35:31,882 Jos pysyt iskussa, pidän sinut mielessä oikeusministerin virkaan. 438 00:35:32,049 --> 00:35:34,134 - Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 439 00:35:52,694 --> 00:35:56,698 Hei, kulta. Chuck? 440 00:35:56,865 --> 00:35:59,660 Olen taas klubin ulkopuolella. 441 00:36:01,453 --> 00:36:04,373 En tiedä, miten päädyin tänne. 442 00:36:05,624 --> 00:36:07,709 Minä kuuntelen. 443 00:36:07,876 --> 00:36:12,089 Tunnen itseni täysin voimattomaksi, Wendy. 444 00:36:13,715 --> 00:36:18,095 - Haluatko mennä sisälle? - Voi helvetti. Kyllä. 445 00:36:19,304 --> 00:36:21,390 Niin minäkin. 446 00:36:30,357 --> 00:36:32,442 Vie minut mukanasi. 447 00:36:32,609 --> 00:36:34,695 Hyvä on. 448 00:36:35,737 --> 00:36:37,823 Odota, okei? 449 00:37:33,795 --> 00:37:37,049 - Oletko siellä? - Mitä sinä näet? 450 00:37:39,843 --> 00:37:45,015 - Täällä on nainen. - Onko hän seksikäs? 451 00:37:48,936 --> 00:37:52,940 Kyllä. Ja mies on... 452 00:37:54,775 --> 00:37:56,985 Säälittävä. Täysin naisen vallassa. 453 00:37:57,152 --> 00:38:01,615 - Pelkkä kirottu mato. - Niin. 454 00:38:04,993 --> 00:38:07,079 Mene kontillesi. 455 00:38:08,789 --> 00:38:12,417 - Lattia on... - Kontillesi. Nyt. 456 00:38:12,584 --> 00:38:14,670 Hyvä on. 457 00:38:17,965 --> 00:38:22,219 Hitto. Lattia on kova. 458 00:38:22,386 --> 00:38:25,180 Hyvä. 459 00:38:25,347 --> 00:38:27,808 Jätän sinut siihen vähäksi aikaa. 460 00:38:29,393 --> 00:38:32,563 Voi, kaikki nämä terävät korot. 461 00:38:33,981 --> 00:38:37,693 - Kosketteletko itseäsi? - Saanko? 462 00:38:37,860 --> 00:38:42,197 Et. Et ennen kuin annan luvan. 463 00:38:44,491 --> 00:38:46,577 Hyvä on. 464 00:39:11,727 --> 00:39:16,690 Vielä kolme päivää tätä paskaa, niin minä murhaan jonkun. 465 00:39:16,857 --> 00:39:20,611 Jos tämä jatkuu, ja hitot. Perustetaan me kaksi oma firma. 466 00:39:20,777 --> 00:39:23,614 Minulla on kontaktit, ideat ja tappajan vaisto. 467 00:39:23,780 --> 00:39:26,950 Et ole pelkkä vakaa tienaaja. Tiedätkö, mitä muuta olet? 468 00:39:27,117 --> 00:39:29,786 - Tuloshakuinen. - Istun tässä, senkin mulkvisti. 469 00:39:31,663 --> 00:39:34,958 - Luulin, että haluat lähteä omillesi. - Miksi en säästänyt? 470 00:39:35,125 --> 00:39:38,962 Vuokra-asunto Hamptonsissa. Euroopan-matka, komero täynnä kenkiä. 471 00:39:39,129 --> 00:39:42,341 Minulla on 250 000 dollarin edestä kenkiä. 472 00:39:42,508 --> 00:39:46,428 - Teemmekö tämän? - Minä otan panoksia vastaan! 473 00:39:46,595 --> 00:39:49,723 - 200 vetoa, että hän onnistuu. - 500, ettei hän onnistu. 474 00:39:49,890 --> 00:39:53,852 - Mikä on joukkojen mieliala? - Kuin veneessä kohti Normandiaa. 475 00:39:54,019 --> 00:39:56,355 - Missä hän on? - Tiedätte saman kuin minä. 476 00:39:56,522 --> 00:40:00,943 - Ehkä se on tilapäinen mielenhäiriö. - Miten niin "tilapäinen"? 477 00:40:01,109 --> 00:40:05,239 Tiedämme, että hän ei ole hullu. Meidän pitää vain nauttia tauosta. 478 00:40:05,405 --> 00:40:08,617 Tästä voi olla hyötyä. Muistamme, miksi rakastamme tätä. 479 00:40:08,784 --> 00:40:11,912 Minä rakastan, mitä minä tienaan. Tai tienasin. 480 00:40:12,079 --> 00:40:15,916 Toki. Rahalla on tärkeä rooli. 481 00:40:16,083 --> 00:40:19,670 Muistatteko ekan vuoden, kun tienasitte millin? Mitä teitte sillä? 482 00:40:19,837 --> 00:40:22,047 Käytittekö sen itseenne vai perheeseenne? 483 00:40:22,214 --> 00:40:24,633 - Ostin äidilleni pesukoneen. - Mitä helvettiä? 484 00:40:24,800 --> 00:40:28,720 Hän pesi pyykkiä käsin. Se rasittaa niveliä. 485 00:40:28,887 --> 00:40:32,766 Joten hankit talon ja apulaisen, et kodinkonetta, senkin pihi paska. 486 00:40:32,933 --> 00:40:37,062 - Entä sinä, Pouch? - Säästin kaiken eläkettäni varten. 487 00:40:37,229 --> 00:40:41,191 - Saita nynny. - Ja sijoitin pariin ottelijaan. 488 00:40:41,358 --> 00:40:44,653 Voit tienata nopeasti viisi tonnia, jos sinulla on kanttia. 489 00:40:44,820 --> 00:40:47,906 Katsokaa, kuninkaan käsi laskeutuu rahvaan keskelle. 490 00:40:48,073 --> 00:40:50,868 Hei, Wags. Morgan Capital palkkasi kaksi alaistani. 491 00:40:51,034 --> 00:40:54,329 Outoa, että valitat minulle, koska he ovat sinun alaisiasi. 492 00:40:54,496 --> 00:40:58,625 - Olen valmis. - Nyt se alkaa! 493 00:40:58,792 --> 00:41:01,378 Viimeiset vedot sisään! 494 00:41:03,755 --> 00:41:07,968 - Anna mennä, Z! Anna mennä, Z! - Ja... aloita. 495 00:41:09,720 --> 00:41:11,722 Anna mennä, Z! Anna mennä, Z! 496 00:41:18,770 --> 00:41:22,900 Parin päivän päästä täällä on kuin Kärpästen herrassa. 497 00:41:24,109 --> 00:41:28,655 Nyt voisi olla hyvä aika lähteä hengenluontiretkelle. 498 00:41:28,822 --> 00:41:33,076 Kolme, kaksi, yksi... Sinä teit sen! 499 00:41:33,243 --> 00:41:35,829 Hei, ämmät, nouskaa satulaan. 500 00:41:35,996 --> 00:41:38,832 Vartalosushia strippipaikassa. Minä tarjoan. 501 00:41:38,999 --> 00:41:41,293 - Jee! - Hyvä! 502 00:42:22,084 --> 00:42:25,462 - Hei. - Hei. Toivoinkin, että tulisit. 503 00:42:29,508 --> 00:42:31,885 - Käy peremmälle. - Kiitos. 504 00:42:35,222 --> 00:42:38,392 - Mitä ravintolaan kuuluu? - Sinun pitää tulla syömään. 505 00:42:38,559 --> 00:42:41,687 Lu tarjoaa herkullisen aterian. Ota perhe mukaan. 506 00:42:43,272 --> 00:42:47,568 Tai, tiedäthän, ehkä vain lapset. 507 00:42:49,027 --> 00:42:53,115 Tämä ei ole hauskaa. Kenellekään meistä. 508 00:42:54,157 --> 00:42:58,036 - Luotathan minuun siinä? - Totta kai. 509 00:43:02,040 --> 00:43:05,085 - Missä talon isäntä on? - Elokuvahuoneessa. 510 00:43:05,252 --> 00:43:07,337 Hyvä on. 511 00:43:10,883 --> 00:43:13,594 Voimmeko iskeä Bill Stearniin ensi viikon lopulla? 512 00:43:13,760 --> 00:43:17,848 Valmistelen sitä jo. Tämä on muuten herkullista. Yonahs? 513 00:43:19,016 --> 00:43:23,604 Miesparka. Hänen veljensä toi omat kärryt aivan viereen. 514 00:43:23,770 --> 00:43:25,856 Samaa tavaraa 50 senttiä halvemmalla. 515 00:43:26,023 --> 00:43:28,692 - Et kai sinä...? - En. 516 00:43:28,859 --> 00:43:31,111 Herran tähden, minä olen lojaali. 517 00:43:33,697 --> 00:43:36,408 - Niin? - Agentti Christo soittaa. 518 00:43:36,575 --> 00:43:39,870 - Dale. - Mr Rhoades, vaimonne on täällä. 519 00:43:41,580 --> 00:43:44,124 - Mitä? Missä? - Axelrodin talossa. 520 00:43:44,291 --> 00:43:47,544 Hän meni sisään pari minuuttia sitten. Yksin. 521 00:43:52,216 --> 00:43:54,301 Onko Axelrodin vaimokin siellä? 522 00:44:01,975 --> 00:44:03,435 Ei enää. 523 00:44:10,526 --> 00:44:14,321 - Pidätkö tästä? - En ole päässyt tätä pidemmälle. 524 00:44:18,116 --> 00:44:20,702 Barry, sytyttäisitkö valot? 525 00:44:25,874 --> 00:44:29,044 - Kiitos, kun tulit. - Viimeksi piti mennä Skotlantiin. 526 00:44:29,211 --> 00:44:30,587 Se oli sinun päätöksesi. 527 00:44:31,755 --> 00:44:34,716 - Et antanut valinnanvaraa. - Aina voi valita. 528 00:44:36,969 --> 00:44:43,433 Vaatiko se viimeksi viisi päivää? 529 00:44:43,600 --> 00:44:46,019 72 reikää päivässä? 530 00:44:46,186 --> 00:44:51,441 Sitten löit alle 80 lyöntiä ja näit selkeästi. Mitä se vaatii nyt? 531 00:44:51,608 --> 00:44:56,238 Tämä ei ole sama juttu. Tämä on erilaista. 532 00:45:00,659 --> 00:45:05,080 - Mitä he tekevät siellä, Dale? - Valitan, sir. En osaa sanoa. 533 00:45:05,247 --> 00:45:09,751 - Pääsetkö katsomaan lähempää? - En. 534 00:45:09,918 --> 00:45:14,506 - En, sir. Paljastumisen riski... - Selvä. Kiitos, Dale. 535 00:45:16,884 --> 00:45:20,637 - Pidä minut jatkuvasti ajan tasalla. - Selvä. 536 00:45:26,435 --> 00:45:29,771 On aika alkaa kuunnella Axelrodia. Ehkä kuvatakin. 537 00:45:31,523 --> 00:45:35,360 - Allekirjoitatko hakemukset? - Totta kai. 538 00:45:35,527 --> 00:45:39,114 Emmekö voisi samalla tilata lennokkeja? 539 00:45:40,949 --> 00:45:42,618 Loistava ajatus. 540 00:45:46,663 --> 00:45:50,918 Siitä tulee vaikeaa, pomo. Axelrodilla on jatkuva vartiointi. 541 00:45:51,084 --> 00:45:56,131 Kuuntelulaitteita etsitään. Talo ei ole koskaan tyhjillään. 542 00:45:57,299 --> 00:45:59,801 Mitä ajat takaa, Bryan? 543 00:46:00,844 --> 00:46:05,265 Tämä on arka aihe, mutta palaamme jälleen jääväämiseen. 544 00:46:05,432 --> 00:46:11,188 - Sinun pitäisi vielä harkita sitä. - Lopeta sinä apulaisten paneminen. 545 00:46:13,023 --> 00:46:16,151 Ei vieläkään mitään. Ei liikettä. Hän on yhä sisällä. 546 00:46:18,904 --> 00:46:22,366 - Milloin sinä lähdet? - Ensi viikolla. 547 00:46:22,533 --> 00:46:26,703 Uusi huvijahti saapuu tänään. Se on kaunein näkemäni vene. 548 00:46:26,870 --> 00:46:29,289 Suunnittelimme joka sentin siitä itse. 549 00:46:29,456 --> 00:46:33,001 Viime vuonna kävimme katsomassa sitä telakalla Virossa. 550 00:46:33,168 --> 00:46:38,298 Purjehdimme sillä Galápagossaarille, Buenos Airesiin, minne tahansa. 551 00:46:39,383 --> 00:46:43,387 Metallican keikalla minulle tuli yhtäkkiä ohikiitävä tunne- 552 00:46:43,554 --> 00:46:47,224 - että on olemassa toisenlainen elämä, jota voisin elää. 553 00:46:48,350 --> 00:46:53,021 Jokaisessa meissä on toinen minä, jota emme tunne. 554 00:46:53,188 --> 00:46:55,607 Mikä on sinun toinen minäsi? 555 00:46:59,444 --> 00:47:02,364 Ammattilaisjalkapalloilija. 556 00:47:02,531 --> 00:47:05,033 Ei, ei, ei. 557 00:47:05,200 --> 00:47:09,329 Tiedätkö, mikä oli ensimmäinen haaveeni? Kuuluisa Broadway-tanssija. 558 00:47:11,874 --> 00:47:14,042 Sinulla on sääret siihen. 559 00:47:18,589 --> 00:47:23,927 Kuule, jos haluat tehdä tämän, siitä vain. 560 00:47:24,094 --> 00:47:26,513 Mutta älä vain ajaudu siihen. Tee päätös. 561 00:47:26,680 --> 00:47:29,474 - Olen jo tehnyt sen. - Kerro se sitten väellesi. 562 00:47:29,641 --> 00:47:32,436 Älä pane Wagsia tekemään sitä. 563 00:47:32,603 --> 00:47:35,439 Olet heille sen kunnioituksen velkaa. 564 00:47:39,818 --> 00:47:42,196 - Pieni ongelma. - Miten pieni? 565 00:47:42,362 --> 00:47:48,202 FJ julkaisee Michael Dimondan jutun, eikä se ole imarteleva. 566 00:47:48,368 --> 00:47:52,789 - Mitä siinä sitten sanotaan? - No... 567 00:47:52,956 --> 00:47:55,667 Herran tähden, revi jo laastari irti. Anna tulla. 568 00:47:55,834 --> 00:47:58,003 Sen mukaan tutkit Axe Capitalia. 569 00:47:58,170 --> 00:48:01,006 Miksi se on ongelma? Tietenkin juttu vuotaisi. 570 00:48:01,173 --> 00:48:05,844 Sen mukaan epäröit iskeä, koska perheessäsi on eturistiriita. 571 00:48:08,096 --> 00:48:10,557 Koska vaimosi on töissä siellä. 572 00:48:10,724 --> 00:48:14,770 Aivan, ymmärsin kyllä. Kiitos. Kuka sen lähde on? 573 00:48:14,937 --> 00:48:17,523 Joku viraston sisällä. Vanhempi virkamies. 574 00:48:18,815 --> 00:48:21,401 Mistä tiedät, että se vanhempi virkamies? 575 00:48:21,568 --> 00:48:24,863 Koska jutussa mainitaan "asiasta perillä oleva virkamies." 576 00:48:26,865 --> 00:48:31,078 Hyvä on. Ymmärrän. Hyvä. Kiitos. 577 00:48:44,341 --> 00:48:47,761 Soitit Wendy Rhoadesille. Ole hyvä ja jätä viesti. 578 00:48:56,019 --> 00:49:00,983 - En ole iloinen. Kiitos, että tulit. - Totta kai. 579 00:49:01,149 --> 00:49:05,237 Poliisien eläkesäätiön ottaminen asiakkaaksi oli minulle kunnia-asia. 580 00:49:05,404 --> 00:49:08,490 Laran suvussa on kolme sukupolvea poliiseja. 581 00:49:08,657 --> 00:49:12,327 - Hänen isoisänsä partioi... - Bushwickissa. Tiedän kyllä. 582 00:49:12,494 --> 00:49:17,583 Arvostan sitä, että luotit meihin, kun kukaan muu ei sitä tehnyt. 583 00:49:17,749 --> 00:49:20,794 Olit ylimielinen, mutta tiesin, että sinussa oli jotain. 584 00:49:20,961 --> 00:49:23,297 En jäänyt Axeen siksi, että pidän sinusta. 585 00:49:25,591 --> 00:49:30,053 Jos lopetat, ojennat minulle 1,5 miljardin dollarin ongelman. 586 00:49:30,220 --> 00:49:33,015 - Löydän sinulle toisen rahaston. - Rangewaterin? 587 00:49:33,182 --> 00:49:37,686 Niin. Esimerkiksi. Vakaa tuotto, fiksua väkeä. Ylivelkainen tosin. 588 00:49:37,853 --> 00:49:40,022 - PKZ sitten. - Ei missään nimessä. 589 00:49:40,189 --> 00:49:44,735 He eivät hallitse riskejä eivätkä osaa myydä lyhyeksi. 590 00:49:44,902 --> 00:49:47,779 Laskusuhdanteessa maksat 2 % huonosta tuotosta. 591 00:49:47,946 --> 00:49:50,282 Alatko siis nähdä ongelman? 592 00:49:50,449 --> 00:49:53,744 Rahasto valitaan kuin osake. Löydän sinulle voittajan. 593 00:49:53,911 --> 00:49:56,413 Olkaa hyvä. 594 00:50:01,293 --> 00:50:04,713 First Solar. Heinäkuun loppu 2007. 595 00:50:04,880 --> 00:50:07,508 Ei. Et pane minua tekemään tätä taas. 596 00:50:07,674 --> 00:50:11,094 - Niin kauan kuin sijoitan yhtiöösi... - Hyvä on. 597 00:50:11,261 --> 00:50:14,598 2007 heinäkuun puoliväli. 598 00:50:16,266 --> 00:50:18,477 Sen kurssi nousi noin 120:een. 599 00:50:18,644 --> 00:50:23,482 Odotimme elokuuhun ja jätimme miljoonia pöydälle. Syy oli minun. 600 00:50:23,649 --> 00:50:26,610 Google, kesäkuun puoliväli, 2004. 601 00:50:26,777 --> 00:50:29,905 Tuo on kompakysymys. Sen osakeanti oli vasta elokuussa. 602 00:50:30,072 --> 00:50:34,243 19,6 miljoonaa osaketta, listautumishinta 84 dollaria. 603 00:50:34,409 --> 00:50:38,038 Hinta nousi 100,34 dollariin. Se oli hyvä päivä meille molemmille. 604 00:50:42,042 --> 00:50:46,839 Cyberonics. Elokuu 2004. 605 00:50:47,005 --> 00:50:52,928 Se nousi 20:stä yli 40:een. Sitten FDA hylkäsi sen hermostimulaattorin. 606 00:50:53,095 --> 00:50:57,599 Osake romahti 13:een. Me näimme sen, kun kaikki muut vielä epäröivät. 607 00:50:57,766 --> 00:51:01,186 Tienasimme 7,4 miljoonaa sinä päivänä. 608 00:51:01,353 --> 00:51:05,315 - Miten pärjäsin? - Hitostako minä tietäisin? 609 00:51:05,482 --> 00:51:08,735 Tenttasin sinua samalla tavalla, kun aikoinaan tapasimme. 610 00:51:08,902 --> 00:51:12,030 Tietosi eivät tehneet vaikutusta, vaan se, miten hehkuit. 611 00:51:12,197 --> 00:51:14,867 Nämä yhtiöt ovat sinulle eläviä organismeja. 612 00:51:15,033 --> 00:51:19,246 Tiesin, että jos antaisin sinulle rahani, panisit ne oikeaan paikkaan. 613 00:51:19,413 --> 00:51:23,166 Tekisit kaiken tarvittavan etkä välittäisi, miltä se näyttäisi. 614 00:51:23,333 --> 00:51:26,670 Siksi halusin sinut hoitamaan poliisieni rahoja. Haluan yhä. 615 00:51:29,840 --> 00:51:34,678 Ja siltä varalta, ettet itse enää huomaa sitä, sinä hehkut yhä. 616 00:51:45,647 --> 00:51:50,569 - Hei, kultaseni. - Anteeksi, mitä sinä sanoit? 617 00:51:50,736 --> 00:51:53,780 Mitä se meteli on? Oletko töissä? 618 00:51:53,947 --> 00:51:56,783 En, minä lintsasin. Siellä oli hiljainen päivä. 619 00:51:56,950 --> 00:51:59,828 Kerta se on ensimmäinenkin. Missä sinä olet? 620 00:52:01,872 --> 00:52:06,710 Teen jotain hullua. Livahdan esitykseen väliajalla. 621 00:52:08,962 --> 00:52:11,548 - Mihin? - Ilo irti. 622 00:52:11,715 --> 00:52:14,718 En ole livahtanut musikaaliin opiskeluaikojen jälkeen. 623 00:52:14,885 --> 00:52:16,970 Minun pitää mennä. He soittavat kelloa. 624 00:52:17,137 --> 00:52:21,391 Et siis ole palaamassa töihin enää tänään? Hyvä. 625 00:52:21,558 --> 00:52:25,312 - Selvä. Jutellaan pian. - Hei sitten. 626 00:52:39,952 --> 00:52:42,246 Selvä, hanki se pidätysmääräys. 627 00:52:42,412 --> 00:52:45,582 Aivan, minäkin luulin, että aikajana on 7-10 päivää. 628 00:52:45,749 --> 00:52:48,460 Nyt se aikajana on nyt. 629 00:53:24,997 --> 00:53:28,625 Melkoinen purtilo. Miten hitossa saan samanlaisen? 630 00:53:28,792 --> 00:53:33,922 - Pidätkö pörssikaupasta? - Ehkä, jos tarjoat minulle työtä. 631 00:53:34,089 --> 00:53:36,508 Valitan, minä lähden pois siitä pelistä. 632 00:53:36,675 --> 00:53:40,262 Se on fiksu siirto, poika. Se peli on yliarvostettua. 633 00:53:40,429 --> 00:53:42,639 Voi pojat, olisinpa vielä sinun ikäisesi. 634 00:53:42,806 --> 00:53:46,810 Paljon virtaa ja rahaa, ja avoin ulappa edessä. 635 00:53:49,062 --> 00:53:51,148 Oletko valmis nousemaan alukseen? 636 00:53:52,357 --> 00:53:54,526 Odota hetki. 637 00:53:56,987 --> 00:54:00,032 UUTISILMOITUS: MUNDIA-TELIN JOHTAJAT SYYTTEESEEN 638 00:54:02,409 --> 00:54:06,496 Anteeksi. Selvä, mennään. 639 00:54:18,008 --> 00:54:20,844 - Miltä tukkani näyttää? - Komealta. 640 00:54:30,687 --> 00:54:33,524 MUNDIA-TELIN OSAKE ROMAHTI KIRJANPITORIKOSTEN VUOKSI 641 00:54:49,248 --> 00:54:51,333 Voitteko uskoa tätä sontaa? 642 00:54:51,500 --> 00:54:56,296 Mundia-Telin toimitusjohtaja ja kuusi maajohtajaa vääristelivät lukuja. 643 00:54:56,463 --> 00:55:00,092 - Yhtiö on vararikossa. - Kurssi on romahtanut jo 89 %. 644 00:55:00,259 --> 00:55:04,012 - Kaupankäynti ehkä keskeytetään. - Koko sektori on syöksykierteessä. 645 00:55:04,179 --> 00:55:07,432 - Koko pörssi on laskussa. - Onpa hyvä, että lähdimme pois. 646 00:55:07,599 --> 00:55:11,019 Niin. Totta helvetissä on. 647 00:55:12,563 --> 00:55:15,065 - Taasko? - Luulin, että kaikki tuli jo ulos. 648 00:55:28,954 --> 00:55:34,001 - Olkaa kohteliaita. Aseet koteloissa. - Selvä. Mennään. 649 00:55:40,465 --> 00:55:44,178 - Sinä helvetin nero. - Missä kaikki ovat? Lopettivatko he? 650 00:55:44,344 --> 00:55:47,598 Useimmat ovat vessassa. Vartalosushia strippipaikassa. 651 00:55:48,682 --> 00:55:52,227 - Etkö osallistunut? - Minulle on kehittynyt sietokyky. 652 00:55:52,394 --> 00:55:55,355 Mistä tiesit Mundia-Telistä? 653 00:55:55,522 --> 00:55:57,858 Helvetin kellokas. 654 00:55:59,359 --> 00:56:05,032 Kun Mundia-Telin kävi huonosti, se veti koko sektorin mukanaan alas. 655 00:56:05,199 --> 00:56:10,996 Me olimme jo ulkona telealalta. Piilotit sen keski-iän kriisisi alle. 656 00:56:11,163 --> 00:56:14,208 Minulla ei ollut varaa aiheuttaa joukkopakoa. 657 00:56:14,374 --> 00:56:17,336 Jos muut luulivat minun seonneen, he eivät seuraisi. 658 00:56:17,503 --> 00:56:20,172 Aloin jo pelätä, että se oli todellista. 659 00:56:23,550 --> 00:56:27,763 Hittolainen. Oliko se todellista? 660 00:56:28,805 --> 00:56:32,935 Hetken ajan. Kauemminkin. 661 00:56:33,101 --> 00:56:36,813 Se tuntui vapaudelta, tiedäthän? 662 00:56:36,980 --> 00:56:39,107 Pystyin melkein maistamaan sen. 663 00:56:39,274 --> 00:56:41,818 Galápagossaaret. 664 00:56:43,278 --> 00:56:46,782 Olin vähällä nousta tänään veneeseeni ja purjehtia pois. 665 00:56:48,033 --> 00:56:53,580 - Miksi et tehnyt sitä? - Koska minä rakastan tätä paikkaa. 666 00:56:54,998 --> 00:56:58,585 Rakastan sitä, mitä minä teen. Rakastan sitä, mitä me teemme. 667 00:57:08,053 --> 00:57:12,057 Meidän pitää olla valmiita iskemään takaisin, kun korjausliike on ohi. 668 00:57:12,224 --> 00:57:14,309 Otamme taas velkaa... 669 00:57:20,816 --> 00:57:24,278 Soita Orrin Bachille. Soita Laralle. 670 00:57:33,203 --> 00:57:37,833 FBI. Pois tietokoneiden luota. Meillä on oikeuden antama määräys. 671 00:57:38,000 --> 00:57:41,170 Pysykää paikoillanne. Kiitos yhteistyöstänne. 672 00:57:41,336 --> 00:57:45,382 Te, ulos. Kyllä, te. 673 00:57:45,549 --> 00:57:48,552 Selvä, asianajaja. Asianajaja! Asianajaja! 674 00:57:48,719 --> 00:57:52,389 Meillä on pidätysmääräys. Saatte asianajajan selliinne. 675 00:57:52,556 --> 00:57:56,101 William Stearn, teidät on pidätetty arvopaperimarkkinarikoksista. 676 00:57:56,268 --> 00:58:00,522 - Teillä on oikeus vaieta. Tehkää se. - Selvä, mennään. 677 00:58:20,626 --> 00:58:24,796 Suomennos: Tommi Lupunen www.sdimedia.com