1 00:00:06,960 --> 00:00:09,080 في الحلقة السابقة من البرنامج... 2 00:00:09,200 --> 00:00:11,960 نحن نحكم السيطرة عليه لذا سيستسلم بسرعة 3 00:00:12,080 --> 00:00:15,080 ثم نعود إلى ما كنا نفعله (أكسلرود) 4 00:00:15,200 --> 00:00:18,480 إذا تحركت ضده وقمت بتلك المخاطرة 5 00:00:18,600 --> 00:00:21,040 - فيجب مكافأتك - قلت لك إنني أعرف ذلك 6 00:00:21,160 --> 00:00:23,840 المشتبه به يتاجر بأدوية (ببسوم) 7 00:00:23,960 --> 00:00:26,000 (بيتر ديكر) من شركة (كويكر ريدج فايننشل) 8 00:00:26,120 --> 00:00:28,800 نبدأ مع (ديكر) بما أنه عمل للفترة الأطول في (أكس كابيتال) 9 00:00:28,920 --> 00:00:30,240 مقارنة مع أي أحد بقي مع دعم (أكس) 10 00:00:30,360 --> 00:00:33,320 هذا يجعله أيضاً مخلصاً جداً لـ(أكس) ويصعب إسقاطه أكثر 11 00:00:33,480 --> 00:00:35,880 أحضر (تيري مكيو) إلى مكتب التحقيقات الفدرالي في هذه القضية أيضاً 12 00:00:36,000 --> 00:00:39,640 - هل تعرف شركة (كروس)؟ - شركة متوسطة الحجم 13 00:00:39,760 --> 00:00:41,400 تملك عقد توزيع كبيراً مع شركة المخبوزات (يامتايم) 14 00:00:41,560 --> 00:00:43,360 أنت أفضل رئيسة في الطابق وأنت تدركين ذلك 15 00:00:43,520 --> 00:00:45,240 - إنهم متأكدون من ذلك - بالتأكيد 16 00:00:45,400 --> 00:00:49,760 - هل تظن أنك ستبتزني؟ - شعرك الذي يثبت وجود ممنوعات 17 00:00:49,880 --> 00:00:51,840 قد يكون في يديّ (تشاك رودز) بغضون ساعة 18 00:00:51,960 --> 00:00:54,480 ستشاهدين وتستمعين وتبلغين لي 19 00:00:54,640 --> 00:00:56,240 هذا هو فحوى الأمر 20 00:00:56,360 --> 00:00:58,720 ليس فقط كيف نجت شركتنا من أحداث 11 سبتمبر 21 00:00:58,840 --> 00:01:00,160 لكن كيف أننا لا نستسلم 22 00:01:00,640 --> 00:01:03,320 من المخطئ فحسب أنك الوحيد الواقف هناك 23 00:01:03,440 --> 00:01:07,040 إذا واجه أحدهم مشكلة معك ويأتي إليك شخصياً 24 00:01:07,160 --> 00:01:08,760 تفعلين ما تستطيعين فعله للاهتمام بالمشكلة 25 00:01:08,880 --> 00:01:10,920 لكن إذا قرر أن يأخذ ذلك العراك إلى العلن 26 00:01:11,040 --> 00:01:13,400 فالأرض تنهار من أسفله من حيثما آتي 27 00:01:13,520 --> 00:01:16,920 - هل تهددينني؟ - بالتأكيد أهددك 28 00:01:43,520 --> 00:01:45,600 "(فلوبير)" 29 00:01:45,760 --> 00:01:49,080 "(تولستوي)" 30 00:01:51,600 --> 00:01:53,520 أشعر باللذة 31 00:01:56,160 --> 00:01:58,440 بئساً 32 00:02:00,920 --> 00:02:03,600 أتريدين جعة أو ما شابه؟ 33 00:02:04,160 --> 00:02:06,800 لنقم علاقة فحسب 34 00:02:09,640 --> 00:02:16,720 - كرري ذلك - لنقم علاقة فحسب 35 00:02:19,480 --> 00:02:23,960 - لا أقيم علاقة مع الكاتبين عادة - هذا مؤسف لهم 36 00:02:24,960 --> 00:02:29,000 إذاً هذا هو الأسبوع، صحيح؟ ستنفذون خطة التسويق لكتابي 37 00:02:29,160 --> 00:02:32,680 سنجعل كتابك الأكثر مبيعاً 38 00:02:32,840 --> 00:02:36,520 - أستطيع الظهور في عروض الصباح - وستفعلين ذلك 39 00:02:43,200 --> 00:02:46,520 - صباح الخير - مرحباً (أكس) 40 00:02:53,000 --> 00:02:55,120 أتريد كعكة؟ 41 00:02:56,000 --> 00:02:57,320 هل تناولت هذه يوماً؟ 42 00:02:57,720 --> 00:02:59,040 يمتلك والداي متجر حلويات في (كيو غاردنز) 43 00:02:59,160 --> 00:03:00,480 وكنا نبيعها 44 00:03:00,600 --> 00:03:01,920 لقد ترعرعت في (كوينز) 45 00:03:02,040 --> 00:03:03,360 انتقلنا إلى هناك في سن التاسعة من (كوريا) 46 00:03:03,480 --> 00:03:05,120 - هل تجيد اللغة الكورية؟ - أجل 47 00:03:05,280 --> 00:03:08,520 - سررت بمعرفة ذلك - هل عملت في متجر الحلويات؟ 48 00:03:08,640 --> 00:03:11,720 في كل صباح وفي كل عصر وألفت الكتب في عطل نهاية الأسبوع 49 00:03:11,920 --> 00:03:16,080 - ثم ارتدت جامعة (ستانفورد) - الحلم الأميركي 50 00:03:17,120 --> 00:03:19,840 إليك أمراً لم يعلموك إياه في جامعة (ستانفورد) يا (بين) 51 00:03:19,960 --> 00:03:24,280 متى تستطيع، أسس شركة 52 00:03:29,760 --> 00:03:32,720 - ما رأيك؟ - ليست لذيذة بقدر ما أذكر 53 00:03:32,880 --> 00:03:34,200 وهذه مشكلة 54 00:03:34,320 --> 00:03:38,520 أملك الكثير من هذه الأمور وأنا على وشك امتلاك المزيد 55 00:03:46,360 --> 00:03:50,280 أجل، كم الساعة يا (جاك)؟ 56 00:03:51,240 --> 00:03:56,720 حسناً، هذا جنوني، حسناً 57 00:03:58,040 --> 00:03:59,920 بئساً، حقاً؟ 58 00:04:00,920 --> 00:04:02,240 تباً 59 00:04:02,800 --> 00:04:05,800 أجل، حسناً شكراً على التنبيه 60 00:04:08,000 --> 00:04:10,360 أيها السافل 61 00:04:12,080 --> 00:04:13,400 هل من مشكلة؟ 62 00:04:13,520 --> 00:04:15,680 كان ذلك اتصال مجاملة من عميل صديق 63 00:04:15,800 --> 00:04:18,840 - عمل في (إيسترن ديستركت) - حسناً 64 00:04:19,400 --> 00:04:21,000 في الليلة الماضية اعتقلوا رجل صندوق التحوط 65 00:04:21,120 --> 00:04:23,760 في (غرينيتش) بتهمة تزوير أوراق مالية وانتحال عبر اتصالات 66 00:04:23,880 --> 00:04:25,840 تابعي إلى الجزء الذي سأكرهه 67 00:04:26,040 --> 00:04:29,800 الرجل يعمل لصالح (ديكر) وسينقلب عليه لينقذ نفسه 68 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 - أيها السافل، كم الساعة؟ - الخامسة و50 دقيقة 69 00:04:41,120 --> 00:04:42,440 بئساً! 70 00:04:43,800 --> 00:04:47,480 هيا، هدئ من روعك 71 00:04:49,920 --> 00:04:53,040 - المعذرة سيدي؟ - ماذا؟ 72 00:04:54,920 --> 00:04:59,320 - لم تنظّف بعد كلبك - أجل، نسيت الكيس اليوم 73 00:04:59,640 --> 00:05:00,960 لا أظن ذلك 74 00:05:01,400 --> 00:05:04,920 لأنه ليس القانون النظامي فقط بل إنه قانون الكياسة 75 00:05:05,080 --> 00:05:06,400 ورأيتك من قبل 76 00:05:06,520 --> 00:05:10,840 تخرج من ذلك المبنى وكلبك يتبرز وتترك البراز حيث يسقط 77 00:05:10,960 --> 00:05:14,680 - لمَ لا تهتم بشؤونك؟ - هذه هي شؤوني 78 00:05:15,080 --> 00:05:18,200 - أنت ذلك الرجل - أنا ذلك الرجل 79 00:05:18,320 --> 00:05:22,120 - هل لديك كيس إضافي؟ - كلا، لقد استخدمت كيسي 80 00:05:22,240 --> 00:05:23,560 سأحضره المرة المقبلة 81 00:05:23,680 --> 00:05:25,760 كلا، أظن أن عليك إحضاره هذه المرة 82 00:05:26,000 --> 00:05:28,360 لمَ لا تنسى الأمر؟ 83 00:05:28,640 --> 00:05:30,880 أنسى الأمر؟ 84 00:05:32,040 --> 00:05:37,400 هذا بسيط، سهل طبعاً، إنه براز كلب فحسب 85 00:05:38,240 --> 00:05:42,680 لكنهما كلمتان مخادعتان 86 00:05:42,800 --> 00:05:48,600 إذا نسيت براز كلبك فعليّ تقبل امتلاء الساحة بالبراز 87 00:05:48,720 --> 00:05:53,400 وهذا ما سيحصل قريباً ثم ستتلطخ سراويلنا وأحذيتنا 88 00:05:53,520 --> 00:05:57,480 وسننقله إلى منازلنا ثم ستصبح رائحتها كريهة 89 00:05:57,600 --> 00:05:58,920 سيكون من السهل نسيان ذلك 90 00:05:59,040 --> 00:06:02,320 لمَ لا ننسى السرقة أيضاً؟ 91 00:06:02,440 --> 00:06:06,000 يسرق بعض الأولاد 5 دولارات من كشك للصحف، من يأبه لذلك؟ 92 00:06:06,120 --> 00:06:08,600 ربما المرة المقبلة يقرر أن يسرق التلفاز 93 00:06:08,720 --> 00:06:11,840 أو يقتحم منزلك ويسرق زوجتك 94 00:06:11,960 --> 00:06:13,280 لكن ما هو الفرق الذي يحدثه ذلك؟ 95 00:06:13,400 --> 00:06:16,680 لأنه بحلول ذلك الحين سنعيش جميعاً في القرف! 96 00:06:17,720 --> 00:06:19,880 بحقك يا رجل لا أحمل كيساً 97 00:06:20,080 --> 00:06:21,400 لديك يدان 98 00:06:21,520 --> 00:06:23,480 - ماذا؟ - استخدم يديك 99 00:06:23,640 --> 00:06:24,960 أو؟ 100 00:06:29,960 --> 00:06:33,480 هيا يا صاح... 101 00:06:33,680 --> 00:06:37,400 أحسنت، هذه هي الروح المطلوبة 102 00:06:37,600 --> 00:06:39,640 "(إيسترن) تحرك ضد (ديكر)" 103 00:06:39,840 --> 00:06:41,800 "لقد أوقعوا بأحد رجاله يبدو أنه يتعاون معه" 104 00:06:42,040 --> 00:06:44,760 هل سينقلب ضد (ديكر)؟ هل تمازحني؟ 105 00:06:45,720 --> 00:06:47,200 بئساً، انتظر 106 00:06:47,360 --> 00:06:51,160 - سيدي، لا يزال هناك البعض - هذا ليس براز (بوبو) 107 00:06:51,320 --> 00:06:52,640 إنه الآن 108 00:06:52,760 --> 00:06:54,080 - حقاً؟ - أجل 109 00:06:54,440 --> 00:06:58,280 إذا حصلوا على (ديكر) فسيحصلون على (أكسلرود) على عكسنا 110 00:06:58,440 --> 00:07:01,760 - "نحن نعرف سبب ذلك" - إنه (سبيروز) اللعين 111 00:07:02,520 --> 00:07:04,560 نحن نطارد (بيرش) 112 00:07:04,760 --> 00:07:09,240 وذلك اللعين أقنع (إيسترن) بالتحري عن (ديكر) 113 00:07:11,400 --> 00:07:12,720 تمهل ثانية 114 00:07:12,840 --> 00:07:18,560 سيدي؟ شكراً على تأديتك مهامك المدنية 115 00:07:18,680 --> 00:07:20,920 أنت تشعر بتحسن، صحيح؟ 116 00:07:23,800 --> 00:07:25,120 حسناً 117 00:07:25,240 --> 00:07:31,000 "أفسح بعض الوقت لأجل (يامتايم)" 118 00:07:32,560 --> 00:07:33,880 مرحباً يا (ستيف) 119 00:07:36,600 --> 00:07:39,160 - صباح الخير سيد (بايلي) - شكراً 120 00:07:41,480 --> 00:07:43,480 مكتب السيد (بايلي) 121 00:07:44,080 --> 00:07:48,560 - "سيد (بوركشير) على الخط" - شكراً لك 122 00:07:49,560 --> 00:07:50,880 ماذا يا (بيرك)؟ 123 00:07:51,040 --> 00:07:55,960 "يقال إن حصة (بوبي أكسلرود) في (يامتايم) ارتفعت 4,9 بالمئة" 124 00:07:57,040 --> 00:08:00,040 - أشكرك على التنبيه يا (بيرك) - "حسناً" 125 00:08:00,160 --> 00:08:01,480 حسناً 126 00:08:01,720 --> 00:08:04,680 تباً! بئساً! 127 00:08:04,800 --> 00:08:06,840 ادخلي (شيريل) 128 00:08:25,800 --> 00:08:29,560 - وتعرفين ما يعنيه (إيه تي أم) صحيح؟ - صحيح 129 00:08:29,680 --> 00:08:36,480 لا أريد الشخص الذي يشعر بالسعادة بسبب ذلك، فعلاً 130 00:08:36,800 --> 00:08:42,760 لكنني تعلمت هذا وهو أحد الإيجابيات في التقدم بالسن 131 00:08:42,880 --> 00:08:48,120 من الأفضل تقبل من أنا على قتاله، الدخول المزدوج 132 00:08:48,240 --> 00:08:55,040 - بالمناسبة هذا لنتفق مع بعضنا - نحن متفقان 133 00:08:55,800 --> 00:09:00,520 أحياناً بينما أعود إلى المنزل أفكر في ذلك 134 00:09:00,680 --> 00:09:06,200 ماذا هناك في إدخاله في فم المرأة بعد العلاقة 135 00:09:06,360 --> 00:09:09,800 الذي يبدو صحيحاً جداً 136 00:09:10,680 --> 00:09:17,640 وهو التالي، أنني متقبل كما أنا، كلياً 137 00:09:17,880 --> 00:09:25,880 لميزاتي الجيدة طبعاً لكن أيضاً لقذارتي كلها 138 00:09:26,960 --> 00:09:33,640 وأقدر امرأة كريمة بهذا القدر صدقاً 139 00:09:34,800 --> 00:09:37,160 لكن ثمة أمور إضافية، صحيح؟ 140 00:09:37,280 --> 00:09:41,680 العمل الذي تتحدث عنه على علاقة بديناميكيات السلطة 141 00:09:41,800 --> 00:09:43,120 السيطرة 142 00:09:43,800 --> 00:09:46,760 هل أستطيع سؤالك لما تثير هذه المسألة الآن؟ 143 00:09:47,880 --> 00:09:50,320 هل لذلك صلة بالعمل؟ 144 00:09:50,520 --> 00:09:54,640 امرأة تشعر أنها لا تعتبرك كما تفضل؟ 145 00:09:56,480 --> 00:09:59,520 (ماريا سالدانا) 146 00:10:01,280 --> 00:10:02,600 ماذا حدث؟ 147 00:10:02,720 --> 00:10:05,120 كانت سافلة في شأن علاوتها في المجلة الفصلية 148 00:10:05,240 --> 00:10:07,480 ثم تلقت عرضاً 149 00:10:07,600 --> 00:10:10,680 - لا تزال هنا - لقد هددت بالمغادرة 150 00:10:11,080 --> 00:10:14,440 ما يجعلنا نقدم عرضاً أكبر وهذا ما سنفعل وأظن أنها ستبقى 151 00:10:14,560 --> 00:10:16,160 - تشعر بالتلاعب - أجل 152 00:10:16,320 --> 00:10:18,600 لمَ قدمت العرض المضاد إذا كنت تشعر بهذه الطريقة؟ 153 00:10:18,720 --> 00:10:20,360 لأنها عظيمة في عملها 154 00:10:20,480 --> 00:10:21,880 بيان الأرباح والخسائر عندها ناجح جداً 155 00:10:22,000 --> 00:10:23,720 لقد زادت رأسمالها من 50 إلى 300 مليون 156 00:10:23,840 --> 00:10:25,160 الرجال يعيدون التفاوض 157 00:10:25,360 --> 00:10:27,320 إذا فعلوا ذلك بهذه الطريقة فسيتم طردهم 158 00:10:27,480 --> 00:10:31,360 - إذن السبب ليس لأنها امرأة؟ - كلا، بل لأنها تخطت حدودها 159 00:10:31,480 --> 00:10:33,680 تعرفين أننا نرفع رأسمال (دوني كان) 3 مرات 160 00:10:33,840 --> 00:10:37,040 سألت (أكس) السبب، قال: "(دوني) مخلص وجندي صالح" 161 00:10:37,160 --> 00:10:42,360 - وبرأيك، (ماريا) ليست صالحة - هذا لا يهم، سأبقيها 162 00:10:48,840 --> 00:10:51,840 هل ستخبرني عن سبب تلك الابتسامة؟ 163 00:10:52,280 --> 00:10:56,800 سأبقيها لكنها لن تمرح كثيراً 164 00:10:56,920 --> 00:11:01,360 من واجبي أن أجعلها مثالاً 165 00:11:01,640 --> 00:11:05,160 لا يمكنك أن تملكي نفوذاً علينا 166 00:11:05,280 --> 00:11:06,760 لذا في السنتين المقبلتين 167 00:11:06,880 --> 00:11:08,520 سيتم تقليص حصتها بطريقة لن تسيطر عليها 168 00:11:08,640 --> 00:11:10,960 ستقل العروض المقدمة إليها وكذلك المعلومات التي تصل إليها 169 00:11:11,080 --> 00:11:15,120 بحلول نهاية هذه الصفقة ستساوي ربع حصتها الحالية 170 00:11:18,600 --> 00:11:23,400 الدخول المزدوج سواء أحبته أم لا 171 00:11:25,480 --> 00:11:28,200 - مرحباً (كريستين) - مرحباً (لارا)، موعدك عند العاشرة 172 00:11:28,320 --> 00:11:29,640 ستحظين إذن بالاهتمام للكتاب 173 00:11:29,800 --> 00:11:31,160 من الصحافة المحلية وحفلات التوقيع في المتاجر؟ 174 00:11:31,360 --> 00:11:32,920 أجل، جميعها هذا ممتع جداً 175 00:11:33,120 --> 00:11:35,000 - مرحباً (لارا) - مرحباً يا آنستان 176 00:11:35,120 --> 00:11:37,400 - قومي بتهنئة (جون) - علامَ؟ 177 00:11:37,680 --> 00:11:41,560 (غوس كويل) ستنشر مذكراتها حول تخطيها أحداث 11 سبتمبر 178 00:11:41,720 --> 00:11:47,440 - تهانينا (جون) - إنها حكاية أردت رويها 179 00:11:47,680 --> 00:11:51,400 - هذا رائع، صحيح؟ - صحيح 180 00:11:51,680 --> 00:11:55,440 تهانينا من جديد، أتشوق لقراءتها 181 00:12:06,080 --> 00:12:09,960 مرحباً، أنا (لارا أكسلرود) من (شاري سترانغ) في قسم التواصل 182 00:12:13,680 --> 00:12:15,840 - مرحباً (لارا) - "مرحباً (شاري)" 183 00:12:16,040 --> 00:12:19,840 أحتاج منك إلى شيء 184 00:12:19,960 --> 00:12:24,760 هذا أكثر، هذا أكثر بكثير... 185 00:12:24,880 --> 00:12:28,160 لم آت إلى هنا لأقنعك بأن تفعل ما تفعله 186 00:12:28,280 --> 00:12:31,000 كلا، فلن أكون لأفعل ذلك لو كنت تحاول إقناعي 187 00:12:31,120 --> 00:12:32,800 وهذا منطقي 188 00:12:32,920 --> 00:12:35,080 يجب أن يحدث فرقاً كبيراً مع العائلة 189 00:12:35,200 --> 00:12:36,840 إنه مغير للقواعد بالنسبة إلينا 190 00:12:36,960 --> 00:12:38,280 - هل أدخلت (واغز)؟ - أجل 191 00:12:40,640 --> 00:12:42,360 - (أكس)؟ - ماذا؟ 192 00:12:42,520 --> 00:12:46,400 - شكراً لك على ثقتك - شكراً لك على اكتسابها 193 00:12:46,520 --> 00:12:49,400 هذا أمر هائل أريد شكرك أيضاً 194 00:12:49,520 --> 00:12:51,640 أخبرت (دوني) أنه لطالما عرفنا أننا نستطيع الوثوق به 195 00:12:51,760 --> 00:12:54,120 هذا رسمي سنزيد حصته 3 أضعاف 196 00:12:54,240 --> 00:12:56,160 ندعمه بالصندوق الرئيسي بقدر ما نستطيع 197 00:12:56,280 --> 00:12:58,720 سيحتاج إلى نصائح وطرح عام أولي ومحلل 198 00:12:58,840 --> 00:13:01,680 ممتاز، نحن قادمون! 199 00:13:01,800 --> 00:13:04,640 ابدأ بمئتي سهم على (روبينكس) 200 00:13:04,760 --> 00:13:06,800 هذه مكانة هامة هل أنت متأكد؟ 201 00:13:06,920 --> 00:13:08,640 لا نشك بذلك 202 00:13:08,760 --> 00:13:10,800 - ستكون (براين دويل) بالنسبة إلينا - من؟ 203 00:13:10,920 --> 00:13:13,520 (براين دويل)، لاعب احتياط في فريق (يانكيز) عام 1978 204 00:13:13,640 --> 00:13:16,760 - أحرز 160 هدفاً في حياته - وراء (مندوزا) 205 00:13:16,920 --> 00:13:18,840 لكن في البطولة العالمية لعام 1978 206 00:13:18,960 --> 00:13:21,680 تأذى (ويلي راندولف) وتدخل (دويل) وأحرز 438 هدفاً 207 00:13:21,800 --> 00:13:23,120 ولعب مثل اللاعب الأهم 208 00:13:23,240 --> 00:13:24,560 إنه أسطوري 209 00:13:24,720 --> 00:13:27,920 - ستكون (براين دويل) - سأكون (براين دويل) 210 00:13:30,480 --> 00:13:33,440 (أميليا)، أعرف أنها قضية هامة 211 00:13:33,560 --> 00:13:37,040 "لكنني أعمل على شيء هنا لذا هل نستطيع التبادل؟" 212 00:13:37,160 --> 00:13:40,560 - أنا أصغي إليك - الشقيقان (سكاكيتي) 213 00:13:40,680 --> 00:13:43,560 - ستعطيني قضية الشقيقين (سكاكيتي)؟ - هل يروق لك هذا؟ 214 00:13:43,680 --> 00:13:47,000 عرضت مبادلة مدير صندوق تحوط رفيع 215 00:13:47,120 --> 00:13:51,360 بأحمقين مسنين يتشاجران بسبب رفع القمامة في (كوينز)؟ 216 00:13:51,480 --> 00:13:55,160 ربما أنت لا تفهمين كيفية عمل المبادلة 217 00:13:55,520 --> 00:13:56,840 لا تفتحي... 218 00:13:57,240 --> 00:13:59,360 لا يمكنك أن تعرض عليّ جحشك لقاء جوادي الأصيل 219 00:13:59,480 --> 00:14:02,600 "أنت تأمل أن أكون غبية بما يكفي لأقبل بذلك" 220 00:14:02,760 --> 00:14:06,800 لذا تباً لك وللقضية التي لم ترق لك 221 00:14:09,120 --> 00:14:12,920 أظن أنها تفهم فحوى المبادلة 222 00:14:20,880 --> 00:14:23,760 - ذلك الملف الذي طلبته - ماذا؟ 223 00:14:23,880 --> 00:14:25,200 قضية الاحتيال الإلكتروني من جانب (ساكوروف) 224 00:14:25,320 --> 00:14:27,360 صحيح، شكراً 225 00:14:27,480 --> 00:14:30,320 هل حالفك الحظ مع الأغبياء من (إيسترن)؟ 226 00:14:30,600 --> 00:14:31,920 ليس بعد 227 00:14:34,120 --> 00:14:37,160 - مرحباً - مرحباً 228 00:14:37,280 --> 00:14:42,680 سمعت من ذلك الوكيل هناك و(ديكر) الابن يتعاون جداً 229 00:14:42,800 --> 00:14:46,360 - السافل - أعرف، أنا آسفة 230 00:14:46,800 --> 00:14:51,000 - أحدثك لاحقاً - أجل 231 00:14:53,960 --> 00:14:56,200 - إنها بارعة، صحيح؟ - صحيح 232 00:14:56,440 --> 00:14:59,480 من المهم بناء علاقات هامة مع الوكلاء 233 00:14:59,600 --> 00:15:02,000 أعرف، أخبرتني ذلك في اليوم الأول 234 00:15:02,120 --> 00:15:04,200 لا يمكنني التشديد على ذلك بما يكفي 235 00:15:04,320 --> 00:15:07,160 ماذا يجري مع (إيسترن)؟ 236 00:15:07,560 --> 00:15:09,160 (سبيروس) من هيئة الأوراق المالية والبورصات 237 00:15:09,280 --> 00:15:10,600 تحرك ضد قضية (أكسلرود) 238 00:15:11,000 --> 00:15:12,320 ماذا؟ 239 00:15:12,440 --> 00:15:14,760 لقد جعلوا رجلاً ينقلب ضد (ديكر) أحد رجال (أكسلرود) الخارجين 240 00:15:14,880 --> 00:15:18,080 - (بيت ديكر)؟ - أجل، يملك أسهم بقيمة مليارين 241 00:15:18,200 --> 00:15:21,160 وله علاقة بـ(أكسلرود) 242 00:15:21,280 --> 00:15:23,960 - تريد قلبه؟ - كانت هذه الخطة 243 00:15:24,240 --> 00:15:28,400 - هل تحتاج إلى النفوذ الضرورية؟ - كلا 244 00:15:28,520 --> 00:15:31,160 سأعمل على ذلك 245 00:15:31,280 --> 00:15:35,960 مثل (تيري) يبدو أنها تجهد في عملها 246 00:15:41,960 --> 00:15:45,280 - بصفتنا أفراد مجلس إدارة (يامتايم)... - تجمعنا بشكل غير رسمي 247 00:15:45,400 --> 00:15:49,240 تريدون أن تعرفوا إذا حصولي على 5 بالمئة من الشركة 248 00:15:49,360 --> 00:15:51,040 هو عمل يشير إلى الثقة 249 00:15:51,160 --> 00:15:55,240 لذا دعوني أنهي التشويق إنه ليس كذلك 250 00:15:55,800 --> 00:15:59,960 سيد (أكسلرود) مستعد ليزيد مكانته ويعمل في هيئة الأوراق المالية والبورصات 251 00:16:00,080 --> 00:16:01,440 إضافة إلى حصته 252 00:16:01,560 --> 00:16:03,160 تسيطر (أكس كابيتال) على نسبة مئوية هامة 253 00:16:03,280 --> 00:16:04,840 من حاملي الأسهم الصامتين في هذه الشركة 254 00:16:04,960 --> 00:16:10,360 ما يعني أن موسم الوكالة أتى وثمة احتمال أن تنهزموا 255 00:16:11,680 --> 00:16:13,720 كل ذلك مذكور في الرسالة والتي يمكن إطلاقها إلى العلن 256 00:16:13,880 --> 00:16:16,480 نحن ندرك رسائل حاملي الأسهم النشطاء 257 00:16:16,640 --> 00:16:19,080 وتاريخ السيد (أكسلرود) معها 258 00:16:19,200 --> 00:16:21,880 مقعد إلى الطاولة ورأي في قرارات الإدارة 259 00:16:22,000 --> 00:16:25,280 وفقاً لماذا؟ كون أرباح (يامتايم) تقلصت على مدى 8 سنوات 260 00:16:25,400 --> 00:16:29,920 بينما زاد الإنفاق الإداري 300 بالمئة 261 00:16:30,040 --> 00:16:34,480 و(هاتش بايلي) الثالث هو المدير التنفيذي لتلك الفترة 262 00:16:35,680 --> 00:16:40,080 لست هنا لأشن حرباً بل لأطلق بصيص أمل 263 00:16:40,200 --> 00:16:42,400 أحدهم يعرف كيفية إدارة شركة 264 00:16:42,560 --> 00:16:46,560 يرى بالضبط لما ماركتكم تستنزف أسهم السوق من المكونات إلى التسويق 265 00:16:46,680 --> 00:16:49,240 أنت في غرفة مليئة بمشغلي الأعمال 266 00:16:49,360 --> 00:16:54,440 بالتأكيد وفهمت أنكم الأفراد المنطقيون في مجلس الإدارة 267 00:16:54,560 --> 00:16:56,520 الذين يعرفون مستقبل (يامتايم) الغامض 268 00:16:56,640 --> 00:17:00,080 يمكننا أن نكون منطقيين بقدر (فيل دوناهو) ولن يغير ذلك شيئاً 269 00:17:00,200 --> 00:17:01,920 (هاتش بايلي) الثالث هو المدير التنفيذي 270 00:17:02,040 --> 00:17:04,640 وسيظل ذلك حتى يقرر العكس 271 00:17:04,760 --> 00:17:07,800 عائلة (بايلي) هي (يامتايم) و(يامتايم) هي عائلة (بايلي) 272 00:17:07,920 --> 00:17:11,480 كونكم الأغلبية أفراد مجلس الإدارة يمكنك تغيير كل ذلك في لحظة 273 00:17:11,600 --> 00:17:15,040 رئيس مجلس إدارتنا (جيروم بيركهايزر) هو رجل حكيم وذكي 274 00:17:15,160 --> 00:17:18,880 وهو بمثابة أب ثان لـ(هاتش) بعد وفاة (هاتش) الثاني 275 00:17:19,000 --> 00:17:22,480 ولا أعتبر أن (بيرك) سيعتبر هذا الأمر ودوداً 276 00:17:22,760 --> 00:17:27,840 لذا اترك رسالتك وضعها على لوحة إعلانية إذا أردت، انتهى هذا الاجتماع 277 00:17:30,800 --> 00:17:33,520 كل هذا يدور حول (بيكرهايزر) أصبحنا متأكدين من ذلك 278 00:17:33,640 --> 00:17:36,800 - أجل وهل رأيتها تتفاعل؟ - أجل 279 00:17:37,640 --> 00:17:39,480 أنا بخطر هنا 280 00:17:39,600 --> 00:17:41,480 مقعدي في مجلس الإدارة يعطيني مكانتي الخاصة 281 00:17:41,640 --> 00:17:43,320 ومئتي ألف دولار كمدخول 282 00:17:43,480 --> 00:17:45,200 المقاعد تكون بخطر دوماً في خلال عملية استيلاء 283 00:17:45,320 --> 00:17:46,640 ستكونين بأمان 284 00:17:46,800 --> 00:17:49,360 لا أريد سماع ذلك منك حتى تطلق (بيتي كروكر) اللعينة 285 00:17:49,520 --> 00:17:53,320 توقفي عن الحديث (إفلين) أريد قراءة الرسالة اللعينة 286 00:17:53,440 --> 00:17:54,760 حقاً؟ 287 00:17:55,360 --> 00:17:58,520 (هاتش بايلي) خان المستهلك وإرثه الخاص 288 00:17:58,640 --> 00:18:03,320 - من خلال التلاعب بالوصفة؟ - المنتج جيد 289 00:18:04,280 --> 00:18:06,120 لا يتعلق الأمر بالمنتج 290 00:18:09,200 --> 00:18:11,720 (بوبي أكسلرود) يعرف بأمر علاقتنا 291 00:18:11,840 --> 00:18:16,880 - ماذا؟ كيف؟ - لست متأكداً لكنني مندهش 292 00:18:17,000 --> 00:18:22,440 يعرف أهمية سعادتك عندي لذا يجعلنا نواجه ابني 293 00:18:22,560 --> 00:18:23,880 عمل جميل 294 00:18:24,400 --> 00:18:28,680 لكن علينا وقف ذلك لا يمكنه الفوز على التوالي 295 00:18:28,800 --> 00:18:30,120 ماذا نفعل؟ 296 00:18:30,560 --> 00:18:34,160 لقد أعطيتك مقعدي في مجلس الإدارة لذا لا أمتلك رأياً 297 00:18:34,280 --> 00:18:39,520 لكن إليك ما يمكنك فعله يمكنك التحدث إلى (جيروم بيركهايزر) 298 00:18:39,640 --> 00:18:40,960 وماذا أقول له؟ 299 00:18:41,080 --> 00:18:47,240 أنت امرأة مقنعة أقنعيه أن يعمل ويعيق الأمر 300 00:18:47,360 --> 00:18:51,120 إنهم يضغطون عليه فيجب أن تضغطي عليه 301 00:18:51,280 --> 00:18:54,880 - حسناً، سأتحدث إليه - ليس الآن 302 00:18:55,000 --> 00:18:58,360 - لمَ لا؟ - حبيبتي، لقد تناولت قرصاً 303 00:19:08,640 --> 00:19:09,960 مرحباً (لارا) 304 00:19:10,280 --> 00:19:12,880 - هل أحضرتها؟ - أجل 305 00:19:13,040 --> 00:19:16,440 - كيف فعلت ذلك بسرعة؟ - أعرف محرراً في (غوس كويل) 306 00:19:16,560 --> 00:19:20,080 ولده عازف غيتار ووعدت فرقته بتسجيل أغنية 307 00:19:20,200 --> 00:19:21,520 مذهل 308 00:19:21,640 --> 00:19:24,560 (لارا)، أتريدين تذوق طبق من قطع الفطر والهليون؟ 309 00:19:24,680 --> 00:19:26,000 بالتأكيد 310 00:19:26,120 --> 00:19:27,880 (لو)، إليك (شيري) (شيري)، إليك (لو) 311 00:19:28,040 --> 00:19:30,160 - الشقيقة - أجل 312 00:19:30,280 --> 00:19:32,400 - مرحباً - تناولي هذه 313 00:19:35,840 --> 00:19:39,600 - يا إلهي، هذا جنوني - هي تزرعها وأنا أطهوها 314 00:19:39,720 --> 00:19:41,720 أستطيع تناولها يومياً 315 00:19:41,840 --> 00:19:43,160 هذه شقيقتي 316 00:19:43,280 --> 00:19:47,320 لقد غششت، تعلمت بعض الأمور لم أعرف أن (أكس) طبيب 317 00:19:47,920 --> 00:19:50,000 - ماذا؟ - (ستانفورد)؟ 318 00:19:50,240 --> 00:19:53,920 الفخري لقد قدمنا هدية كبيرة جداً 319 00:19:54,960 --> 00:19:58,080 (لارا)، انظري إلى الفصل العاشر 320 00:19:58,200 --> 00:19:59,520 ثمة مشكلة 321 00:20:09,800 --> 00:20:12,360 لا، أنا متأكد من أنهم سيستمتعون 322 00:20:12,480 --> 00:20:16,640 أحتاج إلى الذهاب فعلاً أجل، حسناً، وداعاً 323 00:20:17,400 --> 00:20:19,760 - (لوني) - كيف الحال (تشاك)؟ 324 00:20:19,960 --> 00:20:24,120 هل صودف أن قرأت قسم العلوم يوم الثلاثاء 325 00:20:24,240 --> 00:20:28,000 - ربما لا - لا أفوق يوماً كلمة 326 00:20:28,120 --> 00:20:31,240 على أي حال ثمة مقال حول أبحاث جرثومية 327 00:20:31,360 --> 00:20:32,680 إنه مجال مزدهر 328 00:20:32,800 --> 00:20:36,320 وفريق معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا يبحث في موت الخلايا المبرمج 329 00:20:36,560 --> 00:20:40,640 ثمة خلايا داخلي وداخلك وداخل كائنات معقدة أخرى 330 00:20:40,800 --> 00:20:48,800 ستضحي بأنفسها للبقية خلايا صحية تضحي بأنفسها للفريق 331 00:20:49,920 --> 00:20:51,520 ماذا؟ 332 00:20:51,640 --> 00:20:55,720 يجب أن تتنازل عن قضية محاولة تفجير تمثال الحرية 333 00:20:55,880 --> 00:20:58,280 - عذراً؟ - تحتاج (إيسترن) إلى القضية 334 00:20:58,400 --> 00:21:04,280 كلا، هذا يقضي عليّ أعمل فيها منذ سنتين 335 00:21:04,400 --> 00:21:05,720 على مدار الساعة 336 00:21:05,840 --> 00:21:09,160 صدقني، أعرف ذلك وأراه لكن ليس هناك خيار 337 00:21:09,280 --> 00:21:11,880 كما أنك ستبقى في القضية 338 00:21:12,160 --> 00:21:15,080 ما هذا؟ أنت تجعلني أعمل لصالح (إيسترن)؟ 339 00:21:15,200 --> 00:21:19,600 كما قلت، أنت تعمل عليها لسنتين وسيحتاجون إلى خبرتك 340 00:21:19,720 --> 00:21:21,280 أجل، أقوم بالعمل المجهد 341 00:21:21,400 --> 00:21:23,680 ثم سيحصلون على القضية ويحصلون على المكافأة 342 00:21:23,800 --> 00:21:26,520 - سأعوض عليك ذلك - عليك أن تعطيني سبباً 343 00:21:26,680 --> 00:21:30,000 إنني أواجه (إيسترن) وأحتاج إلى دعم قوي 344 00:21:32,480 --> 00:21:35,400 ماذا من المفترض أن أفعل؟ أتقبل ذلك ببساطة؟ 345 00:21:35,520 --> 00:21:38,200 سأرسل لك زيتاً 346 00:21:38,800 --> 00:21:45,560 (تشاك)، ما الفرق بين زيت المؤخرة والزيت العادي؟ 347 00:21:46,000 --> 00:21:47,320 اللزوجة 348 00:21:49,640 --> 00:21:53,600 تباً (ويند)، لا أعتاد يوماً على نمط عيشك 349 00:21:55,640 --> 00:22:01,520 أرى لما اتخذت قرارك غرفة الطوارئ، هذا ثنائي 350 00:22:01,640 --> 00:22:06,120 يأتون وهم ينزفون حتى الموت وأعيدهم على النقالات في يوم 351 00:22:06,240 --> 00:22:08,760 أو لا ينتهي عذابهم في كلا الحالتين 352 00:22:08,880 --> 00:22:11,840 أنا مضطرة إلى الانتقال إلى التالي لأكون حاضرة 353 00:22:12,040 --> 00:22:14,280 - ومرضية - أحب التشويق على أي حال 354 00:22:14,400 --> 00:22:15,800 نحن كلانا كذلك 355 00:22:15,960 --> 00:22:20,920 المادة التي أستخدمها تجعلني أشعر بالإثارة 356 00:22:21,040 --> 00:22:24,800 لأنني أرى التغيير فوراً 357 00:22:24,920 --> 00:22:26,840 ينتقل ثمنها من صفر إلى مئة 358 00:22:26,960 --> 00:22:31,000 وأستطيع أن أشاهد بالضبط كيف يستخدمون ما أعطيهم 359 00:22:31,480 --> 00:22:36,400 لكن ثمة أمر لا تتفقين معه 360 00:22:36,520 --> 00:22:43,600 أنت في بداية معضلة بداية معضلة 361 00:22:48,000 --> 00:22:53,200 ثمة امرأة وهي بارعة جداً أحبها كثيراً 362 00:22:54,040 --> 00:22:59,640 وأعرف أنه سيتم سحقها والرجل من سيسحقها هو مريضي 363 00:23:01,200 --> 00:23:02,560 إنهما مهمان بنظري 364 00:23:02,680 --> 00:23:04,040 ولا أستطيع أن أعمل إذا حكمت عليهما 365 00:23:04,160 --> 00:23:05,480 اختاري بينهما 366 00:23:05,600 --> 00:23:08,000 اكتشفي من يحتاج إلى المزيد واسلكي ذلك الاتجاه 367 00:23:08,120 --> 00:23:09,760 هذا الحل على المدى القصير 368 00:23:09,880 --> 00:23:13,440 لكن عل المدى الطويل هذا الأمر سيتسبب لك بتقرحات 369 00:23:13,640 --> 00:23:14,960 أسوأ 370 00:23:15,320 --> 00:23:18,600 تحدثي إلى (تشايس)، القاتل المأجور 371 00:23:19,000 --> 00:23:20,320 ذلك الرجل الذي...؟ 372 00:23:20,680 --> 00:23:22,200 أجل، جمعتنا علاقة قصيرة قبل سنوات 373 00:23:22,360 --> 00:23:26,400 - كنت معجبة به - كان ممتعاً 374 00:23:26,560 --> 00:23:29,360 أذكر أنه بارع في أمور معينة 375 00:23:29,480 --> 00:23:31,040 يمتلك ضميراً حياً 376 00:23:35,160 --> 00:23:37,080 على أحد أن يتحدث إلى (بيركهايزر) 377 00:23:37,200 --> 00:23:39,680 لقد جنى ماله في مجال تصنيع اللحم 378 00:23:39,800 --> 00:23:43,600 تخاف من الأبقار يقتل أكثر من مليون بقرة سنوياً 379 00:23:43,760 --> 00:23:46,960 تم وصفه لي على أنه غربي وسطي هادئ 380 00:23:47,120 --> 00:23:50,800 يستطيع أن يرصد التفاهات ببراعة 381 00:23:50,920 --> 00:23:53,800 - أتريد المحاولة معه؟ - لا أستطيع، إنه تقليدي 382 00:23:53,920 --> 00:23:56,320 - إذاً؟ - حاولت مع أناس مثله 383 00:23:56,440 --> 00:23:59,240 لكنهم وجدوني نذلاً جشعاً 384 00:23:59,360 --> 00:24:04,040 أنا آسف لأخبرك ذلك لكنني لا أظن أنهم وحيدون 385 00:24:04,160 --> 00:24:07,880 - ماذا عنك؟ - أنت نذلي الجشع 386 00:24:08,000 --> 00:24:10,080 هذا هو الحب 387 00:24:13,320 --> 00:24:15,400 جعلوني أنتظر؟ 388 00:24:15,520 --> 00:24:18,840 - رجل في مكانتك - أنت محق، رجل في... 389 00:24:18,960 --> 00:24:21,800 هل أنت جاهز لترضيني؟ 390 00:24:21,920 --> 00:24:25,040 محاولة تفجير تمثال الحرية 391 00:24:28,280 --> 00:24:30,480 - لا أعرف - بلى 392 00:24:30,600 --> 00:24:32,960 هذه الحكاية تتصدر عناوين صحيفة (تايمز) فوق الطية 393 00:24:33,080 --> 00:24:34,400 قضيتي ثابتة 394 00:24:34,520 --> 00:24:36,560 - لدي شرط واحد - "ما هو؟" 395 00:24:36,720 --> 00:24:40,720 - (أري سبيروس) يبقى معك - كلا، كلا 396 00:24:40,840 --> 00:24:43,880 "لا يمكنك أن تقيديني بذلك المغفل عديم الجدوى" 397 00:24:45,600 --> 00:24:48,400 - اقبل ذلك أو لا - اتفقت 398 00:24:48,520 --> 00:24:49,840 "سنرسل نسخة طبق الأصل فوراً" 399 00:24:49,960 --> 00:24:53,080 - جيد - (تشاك)، أنا (أري)" 400 00:24:53,200 --> 00:24:56,080 أتطلع للعمل معك مجدداً 401 00:24:56,200 --> 00:25:00,160 مرحباً، (سبيروس) أنا مسرور لأنك سمعت كل ذلك 402 00:25:00,320 --> 00:25:03,840 وأعدك أنني كنت لأقول ذلك أمام وجهك 403 00:25:03,960 --> 00:25:08,080 وهو يذكرني دوماً بكلب مرتبك 404 00:25:12,360 --> 00:25:15,240 هذا هو (ديكر) 405 00:25:18,200 --> 00:25:22,200 هذا هو، يبدو رجلاً عائلياً 406 00:25:22,320 --> 00:25:23,920 - رجل لطيف؟ - ماذا؟ 407 00:25:24,040 --> 00:25:25,960 لا آبه لذلك 408 00:25:26,080 --> 00:25:27,400 عراب؟ 409 00:25:27,520 --> 00:25:28,840 - تباً لك! - تباً لك! 410 00:25:28,960 --> 00:25:30,280 يذب ويلعب مع ولديه 411 00:25:36,200 --> 00:25:39,840 أشعر بالسوء تجاه فعل هذا بهذه الطريقة 412 00:25:39,960 --> 00:25:42,560 وأنا أيضاً، لنبعد الولدين 413 00:25:43,480 --> 00:25:48,720 هذا عمل محترم من جانبك وهذا مثير 414 00:25:51,440 --> 00:25:52,760 أحبكما أيضاً 415 00:25:53,520 --> 00:25:56,120 - حسناً، الآن - حسناً 416 00:25:59,920 --> 00:26:02,160 مرحباً (بيت) 417 00:26:03,280 --> 00:26:04,600 سيد (ديكر) 418 00:26:04,720 --> 00:26:11,520 (براين كومري) من مكتب المدعي العام لدينا الكثير للتحدث عنه 419 00:26:14,520 --> 00:26:15,840 حسناً 420 00:26:17,240 --> 00:26:19,200 ليس جميلاً 421 00:26:19,640 --> 00:26:23,280 - قد تتضرر سمعتك بشدة - هل تظن ذلك؟ 422 00:26:23,400 --> 00:26:26,680 هل هي قضية تشهير؟ لا أعرف، أخبريني أنت 423 00:26:26,840 --> 00:26:28,240 ما قدر صحة ذلك؟ 424 00:26:28,440 --> 00:26:30,520 قام بمقايضات داهية عند أحداث 11 سبتمبر 425 00:26:30,680 --> 00:26:32,560 فعل ما كان عليه فعله زوجي يلعب البيسبول 426 00:26:32,760 --> 00:26:34,960 لا أحد يجني مليارات الدولارات من لعب الكرة 427 00:26:35,120 --> 00:26:41,320 لكن حالة عمله مسبقاً ما فعله بعد... الإحراق 428 00:26:42,520 --> 00:26:44,520 بمَ تنصحني؟ 429 00:26:44,920 --> 00:26:49,000 3 أماكن، دعيها تطبع ثم نرفع دعوى ضدها 430 00:26:49,160 --> 00:26:50,720 ولا أنصحك بذلك 431 00:26:50,880 --> 00:26:52,680 الناس يتذكرون التهم وليس رفع الدعاوى 432 00:26:52,800 --> 00:26:54,120 بالضبط 433 00:26:54,320 --> 00:26:55,640 قال أحدهم إن (تشارلي) أقام علاقة مع عنزة 434 00:26:55,760 --> 00:26:58,320 حتى إذا أنكرت العنزة ذلك فسيموت وهو معروف بذلك 435 00:26:58,440 --> 00:27:02,520 الخيار الثاني شراء شركة النشر والقضاء عليها 436 00:27:02,880 --> 00:27:06,120 - هذا أمر بعيد - أوافقك الرأي 437 00:27:06,240 --> 00:27:11,880 الخيار الثالث، أستطيع الذهاب ومحاولة التحدث إليها بمنطق 438 00:27:12,800 --> 00:27:20,800 كلا، تحدثت بمنطق إليها لدي طرق لألفت انتباهها 439 00:27:22,560 --> 00:27:24,520 مرحباً، أنا في موعد الثامنة والربع مع (ستيفي) 440 00:27:24,760 --> 00:27:26,520 ليس مدرجاً في لائحتي 441 00:27:26,640 --> 00:27:28,800 - لقد حجزته عبر الإنترنت - لا بد من وجود اختلاط 442 00:27:28,920 --> 00:27:30,800 - لم يدخل اسمك في النظام - حسناً 443 00:27:30,920 --> 00:27:32,640 - مرحباً (جون) - مرحباً 444 00:27:32,760 --> 00:27:34,320 (ليلي)، (جاين) و(باتريشا) أنتن جاهزات 445 00:27:34,440 --> 00:27:35,760 شكراً (كريستين) 446 00:27:36,800 --> 00:27:40,000 - هل يمكنك إدخالي؟ - عذراً، يمنع فعل ذلك 447 00:27:41,040 --> 00:27:42,480 هل كل شيء بخير (جون)؟ 448 00:27:42,680 --> 00:27:46,840 أجل، كل شيء بخير الطبيب، نسيت أمره كلياً 449 00:27:46,960 --> 00:27:48,280 لقد تأخرت 450 00:27:51,240 --> 00:27:53,800 - إنهما في طريقهما - جيد 451 00:27:53,920 --> 00:27:55,800 - هل تضع عطراً؟ - أجل 452 00:27:56,080 --> 00:27:57,640 يا إلهي 453 00:27:57,760 --> 00:28:02,040 - إذاً، ما هي القوانين الرئيسية؟ - سأتحدث طوال الوقت 454 00:28:02,160 --> 00:28:04,560 لدينا أحد آخر أجرى المبادلة نفسها بالأدوية 455 00:28:04,680 --> 00:28:06,480 أول من يوافق يحصل على مصاصة 456 00:28:06,600 --> 00:28:08,880 لكن لتكون الأمور واضحة لا نمتلك أي أحد 457 00:28:09,000 --> 00:28:11,240 لتكون الأمور واضحة أنا أخطط للعبة 458 00:28:11,400 --> 00:28:13,200 وأحب تسميتها "معضلة السجين" 459 00:28:13,360 --> 00:28:16,040 كلا، لا يجب أن تسميها هذا هو اسمها 460 00:28:16,160 --> 00:28:18,720 بدأت كتجربة في التفكير ونظرية للعبة في الخمسينات 461 00:28:18,840 --> 00:28:20,440 ألم يحدثك أحد عن هذه الأمور؟ 462 00:28:20,560 --> 00:28:23,480 أقول فحسب إنني كنت لأخطط للعبة نفسها 463 00:28:23,600 --> 00:28:24,920 سيد (ديكر)؟ 464 00:28:29,800 --> 00:28:31,920 أظن أن الجميع يعرف سبب وجودنا هنا 465 00:28:32,040 --> 00:28:33,440 نحن جاهزان للإصغاء 466 00:28:33,800 --> 00:28:38,440 نريد التحدث إليكما بشأن مبادلة أدوية (ببسوم) 467 00:28:38,560 --> 00:28:39,880 أنتم تعرفان ذلك 468 00:28:40,040 --> 00:28:46,960 لمَ لا تخبرانا كيف أعطاكما (بوبي أكسلرود) والآخرين معلومات خاصة 469 00:28:47,080 --> 00:28:50,480 تقول كلمات لا أفهمها لن يحدث ذلك يوماً 470 00:28:50,600 --> 00:28:54,480 يقول إنه لا يريد التعاون في هذا الوقت 471 00:28:54,600 --> 00:28:58,200 لأنه لا يعرف ماذا لدينا لنقدمه 472 00:28:58,320 --> 00:29:00,200 لنقدمه نحن 473 00:29:02,160 --> 00:29:07,400 سيد (ديكر)، قبل ساعتين ونصف كان أحدهم يجلس مكانك 474 00:29:07,560 --> 00:29:10,040 شاب من صندوق لا أستطيع ذكر اسمه 475 00:29:10,160 --> 00:29:13,040 وكان كثير الكلام 476 00:29:13,160 --> 00:29:17,000 لذا يبدو أن السباق بدأ لنعرف من يملك المعلومات الأقوى 477 00:29:17,160 --> 00:29:20,680 ومن سأدعه يأخذ الفضل للانقلاب على (بوبي أكسلرود) 478 00:29:20,800 --> 00:29:23,880 والفائز يبقى خارج معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا 479 00:29:24,000 --> 00:29:25,320 هذا صحيح 480 00:29:26,440 --> 00:29:28,600 تعاون معنا وعد إلى المنزل 481 00:29:28,720 --> 00:29:31,960 لكن إذا وصلنا إلى المحاكمة فستتحدث إلى ولديك من السجن 482 00:29:32,080 --> 00:29:35,640 - سنرى كيف سيسير ذلك - أجل 483 00:29:35,760 --> 00:29:41,320 - انتهينا هنا - بالفعل، اعرفا ذلك 484 00:29:53,360 --> 00:29:54,680 تباً 485 00:29:54,800 --> 00:29:58,360 - لا أراه يقتنع - أظن أنه سيقتنع 486 00:29:58,880 --> 00:30:01,560 عيناي تؤلمانني 487 00:30:01,680 --> 00:30:06,320 كم وضعت عطراً من مياه المرحاض النتنة في الصباح (سبيروس)؟ 488 00:30:06,440 --> 00:30:08,160 هل تظن أن ذلك سيساعده في الاقتناع 489 00:30:08,320 --> 00:30:11,480 إليك نصيحة، إنه لا يساعده 490 00:30:15,960 --> 00:30:18,920 هذا كثير في منطقة محصورة 491 00:30:20,000 --> 00:30:23,440 - أستطيع الخفيف قليلاً - ربما الكثير 492 00:30:34,240 --> 00:30:37,120 - إذاً - إنها شريحة بيتزا لذيذة 493 00:30:37,240 --> 00:30:38,920 - (برونو) - ماذا هناك يا (بوبي)؟ 494 00:30:39,040 --> 00:30:41,080 أخبر السيد (بوركهايزر) لما أحب صلصتك 495 00:30:41,200 --> 00:30:43,400 - أستخدم (سان مارزانوس) - الطماطم 496 00:30:43,520 --> 00:30:45,760 أجل، الطماطم المذاق لن يكتمل من دونها 497 00:30:45,920 --> 00:30:47,240 هل هي باهظة 498 00:30:47,360 --> 00:30:50,120 أجل، لكن كما قلت لن يكتمل المذاق من دونها 499 00:30:50,240 --> 00:30:52,240 - لن تكون (فيراتشي) - (فيراتشي)؟ 500 00:30:52,360 --> 00:30:55,120 الطريقة الصحيحة لإعداد بيتزا على الطريقة النابولية 501 00:30:55,240 --> 00:30:57,480 هذا هو المكان الذي كنت أزوره في صغري لتناول البيتزا 502 00:30:57,600 --> 00:31:00,400 إنه يعدها بهذه الطريقة منذ صغري 503 00:31:00,600 --> 00:31:04,320 في العادة، يريد أحدهم يعمل معي 504 00:31:04,520 --> 00:31:08,320 أجد نفسي أتناول ضلعاً بوزن نصف كلغ في الجانب الشرقي 505 00:31:08,440 --> 00:31:10,760 مع زجاجة نبيذ (كابيرني) بقيمة 500 دولار 506 00:31:10,880 --> 00:31:16,440 - أنا مختلف عن الأولاد الآخرين - هذا واضح الآن سيد (أكسلرود) 507 00:31:17,480 --> 00:31:20,880 عندما كنت في سن الـ11 حتى سن ال14، كنت فتى الصحف 508 00:31:21,080 --> 00:31:23,800 أوصلت (جورنال نيوز) يومياً بعد المدرسة 509 00:31:23,920 --> 00:31:27,800 عندما أنهيت جولتي كنت أتناول كعكة صنع (يامتايم) 510 00:31:27,920 --> 00:31:29,960 كانت مكافأتي 511 00:31:30,120 --> 00:31:33,040 فعلت ذلك في كل أيام الأسبوع طيلة 3 سنوات 512 00:31:33,160 --> 00:31:35,480 وقبل فترة أحضرت ابني إلى هنا 513 00:31:35,800 --> 00:31:39,640 وأريتهما طريقي وتوقفنا لتناول كعكة 514 00:31:39,840 --> 00:31:44,520 وكانت من دون لون وحلوة جداً ومتحجرة 515 00:31:44,640 --> 00:31:49,440 لا داعي للقول إن ابنيّ لم يشعرا بالرضى وأنا أيضاً 516 00:31:49,880 --> 00:31:51,720 لم يكن مذاقهاً لذيذاً كما كانت 517 00:31:51,840 --> 00:31:55,520 لذا أجريت بعض البحوث وعلمت أن الوصفة تغيرت 518 00:31:55,720 --> 00:32:01,760 - (برونو)، ما اسم الطماطم؟ - (سان مارزانوس) 519 00:32:03,520 --> 00:32:07,960 (برونو) لم يخذلني يوماً لكن (يامتايم) خذلتني 520 00:32:08,280 --> 00:32:11,560 شركة مساهمة عامة الآن عليها زيادة الأرباح لحاملي الأسهم 521 00:32:11,680 --> 00:32:14,240 المكونات الاصطناعية أرخص الفرق في الأسعار هو أفضل 522 00:32:14,400 --> 00:32:16,760 (هاتش) الثالث يلعب لعبة فصلية 523 00:32:16,920 --> 00:32:18,240 إنه عالم مختلف 524 00:32:18,480 --> 00:32:21,880 (هاتش) الثالث يتجول في ذلك العالم المختلف 525 00:32:22,080 --> 00:32:23,800 بسيارة (جي 6) 526 00:32:23,960 --> 00:32:26,720 أفترض أن (هاتش) الأول أو الثاني تنقلا بالحافلة 527 00:32:26,880 --> 00:32:30,520 هذا كلاسيكي، وقت سحيق (هاتش) الأول يبدأ بها 528 00:32:30,640 --> 00:32:32,040 و(هاتش) الثاني يزيدها و(هاتش) الثالث يفجرها 529 00:32:32,160 --> 00:32:34,680 ارتداء قمصان عبر 3 أجيال 530 00:32:34,880 --> 00:32:38,360 بحقك يا (بيرك) عليك أن تلاحظ ذلك 531 00:32:39,400 --> 00:32:41,200 إذا لم تدعمني أو أحداً مثلي 532 00:32:41,320 --> 00:32:44,240 فسيكون مصير (يامتايم) مثل مصير (إبنجر) 533 00:32:44,360 --> 00:32:45,680 ما هو (إبنجر)؟ 534 00:32:47,600 --> 00:32:50,840 هذا بالضبط ما تريدني أن أخبرك إياه، صحيح؟ 535 00:32:54,000 --> 00:32:55,760 - مرحباً (مارك) - آنسة (رايكلين) 536 00:32:55,880 --> 00:32:57,280 لدي وقت فراغ لمدة 10 دقائق 537 00:32:57,400 --> 00:32:58,720 لكننا نريد الذهاب إلى الملعب أولاً 538 00:32:58,840 --> 00:33:00,720 وطلبت (ستيوارت) ليرافقنا 539 00:33:00,840 --> 00:33:04,120 سيد (كيلوم) من هيئة العضوية أراد التحدث إليك 540 00:33:04,240 --> 00:33:09,320 - حسناً، هل هو في مكبته؟ - كلا، لقد تنازل 541 00:33:09,440 --> 00:33:14,560 إذن سأذهب إليه بعد الجولة كان عليّ أن ألغي وقت فراغك 542 00:33:14,680 --> 00:33:20,000 - عمَ تتحدث؟ - لا أعرف، أمر يخص متأخرات حسابك 543 00:33:21,720 --> 00:33:26,520 هذا ليس صحيحاً محاسبي... وقع خطأ 544 00:33:26,680 --> 00:33:30,120 لا يمكنك لعب الغولف حتى يتم حل المشكلة 545 00:33:36,280 --> 00:33:37,600 بدأ الاجتماع 546 00:33:37,720 --> 00:33:42,080 ليذكر المحرض أن ضيفين حاضران السيد (روبرت أكسلرود) حامل أسهم 547 00:33:42,200 --> 00:33:44,440 والسيد (مايكل واغنر) أهلاً بكما أيها السيدان 548 00:33:44,560 --> 00:33:48,880 أظن أننا نعرف جميعاً السيد (أكسلرود) بسمعته 549 00:33:49,000 --> 00:33:50,960 وبالرسالة الذي انتشرت 550 00:33:51,440 --> 00:33:54,520 وأشعر أن هذا وقت مناسب لسماعه مباشرة 551 00:33:54,640 --> 00:33:56,160 - سيد (أكسلرود)؟ - شكراً 552 00:33:57,880 --> 00:34:01,760 يا جماعة، عرضي بسيط العودة إلى الوصفات الأصلية 553 00:34:01,880 --> 00:34:04,040 وإعادة ماركة (يامتايم) إلى مجدها السابق 554 00:34:04,160 --> 00:34:05,480 ثم ماذا؟ 555 00:34:06,480 --> 00:34:09,160 بعد ربع أو ربعين، نغيرها؟ 556 00:34:10,280 --> 00:34:14,240 ألا ترون ماذا يجري؟ هذا... إنه يستفيد منا 557 00:34:14,360 --> 00:34:19,160 يأتي إلى هنا ويغير الأمور ويبيع الشركة بأجزاء 558 00:34:19,280 --> 00:34:23,960 ثم يرمي أسهمه لحظة الخطر إنه معتدي، هذا واضح 559 00:34:24,120 --> 00:34:25,440 هذه ليست نيتي 560 00:34:25,840 --> 00:34:28,520 هل تعلم كلفة العودة إلى الوصفات السابقة؟ 561 00:34:28,640 --> 00:34:29,960 لا نظل تنافسيين 562 00:34:30,360 --> 00:34:31,840 أجل، السكر بدلاً من شراب الذرة 563 00:34:32,000 --> 00:34:35,640 وإزالة (بوليسوربات) والتفاهات الأخرى ستضاف إلى كلفة الوحدة 564 00:34:35,800 --> 00:34:37,120 وستقلص الهوامش 565 00:34:37,240 --> 00:34:39,680 ونلغي الأرباح كيف نشرح ذلك لحاملي الأسهم؟ 566 00:34:39,800 --> 00:34:42,600 لا داعي لأي شرح 567 00:34:43,160 --> 00:34:46,280 نعوض الفرق من خلال تحديد نقاط الضعف 568 00:34:46,400 --> 00:34:49,680 والتخفيف من التعويضات والعلاوات الكبيرة للمدراء التنفيذيين 569 00:34:49,840 --> 00:34:52,160 بدءاً بالطائرة النفاثة للإدارة 570 00:34:52,280 --> 00:34:54,320 - حسناً، أنت تملك طائرة نفاثة - اكتسبت طائرة نفاثة 571 00:34:54,520 --> 00:34:55,920 اكتسبت طائرة نفاثة أيضاً 572 00:34:56,080 --> 00:35:00,080 بدأت من الصفر ومذاق الكعك جيد 573 00:35:00,200 --> 00:35:02,400 أتيت كنائب للرئيس في سن الـ22 574 00:35:02,520 --> 00:35:03,840 ولقد دمرت الكعك 575 00:35:04,280 --> 00:35:09,360 آكلها، آكل الكعك و(دينغدودلز) و(كوكوناتيز) وهي لذيذة! 576 00:35:09,480 --> 00:35:13,280 - ليست لذيذة كما كانت - لكنها لا تزال شهية 577 00:35:13,400 --> 00:35:20,120 اسمعوني، أزيح فوراً (هاتشنسون بايلي) الثالث 578 00:35:20,240 --> 00:35:23,880 من مهماته في منصب الرئيس التنفيذي لشركة (يامتايم) 579 00:35:24,000 --> 00:35:28,160 - تمهل، يتم خداعك (بيرك)! - (جيروم)، هذا ليس ما ناقشناه 580 00:35:28,320 --> 00:35:31,800 (إفلين)، حدثت مناقشات لاحقة هل من يؤيدني؟ 581 00:35:31,920 --> 00:35:33,240 أنا 582 00:35:33,520 --> 00:35:37,200 ليرفع من يوافقني الرأي يديه 583 00:35:40,320 --> 00:35:42,280 تم تنفيذ القرار 584 00:35:43,720 --> 00:35:45,040 أيها الخائن 585 00:35:46,560 --> 00:35:50,680 والدي يتضايق في قبره أؤكد لك ذلك 586 00:35:50,800 --> 00:35:55,720 والدك ظن أنك تفتقر للإبداعية 587 00:35:56,320 --> 00:36:00,120 رجاءً، غادر المكان 588 00:36:02,400 --> 00:36:03,720 تباً لهذا 589 00:36:04,680 --> 00:36:10,040 سأستعيد شركتي بطريقة أو بأخرى 590 00:36:12,240 --> 00:36:14,640 وتباً لك (أكسلرود) 591 00:36:14,800 --> 00:36:16,960 شطبت اسمك عن لائحة هدايا عيد الميلاد 592 00:36:17,120 --> 00:36:20,720 أطلب الآن إزاحة (إفلين بينسون) من هذه الهيئة 593 00:36:20,840 --> 00:36:23,080 وأعطي مقعدها إلى (روبرت أكسلرود) 594 00:36:23,200 --> 00:36:25,800 - ماذا؟ - أؤيدك 595 00:36:26,280 --> 00:36:27,600 سأتحدث إلى الصحافة 596 00:36:28,040 --> 00:36:31,240 إذا فعلت ذلك فستتدمرين في لعبتك 597 00:36:31,360 --> 00:36:34,360 لكن إذا لم تفعلي ذلك سنكتب عنك أموراً جيدة 598 00:36:34,480 --> 00:36:37,160 وربما ستدخلين في هيئة أخرى 599 00:36:37,280 --> 00:36:39,760 أيها النذل المسن 600 00:36:39,880 --> 00:36:42,960 يمكن قول المثل عنك عزيزتي 601 00:36:43,080 --> 00:36:45,080 من يؤيد ذلك؟ 602 00:36:46,160 --> 00:36:50,000 تم تنفيذ القرار بالتوفيق يا (إفلين) 603 00:37:01,600 --> 00:37:05,360 عرضوا عليّ ما أستحقه وأخيراً 604 00:37:06,240 --> 00:37:10,640 - هذا رائع - لقد رفعت العرض من (زينوبيا) 605 00:37:10,760 --> 00:37:12,080 (كابيتال) 606 00:37:12,480 --> 00:37:15,520 صندوق الألطف والأنعم كيف هي؟ 607 00:37:15,640 --> 00:37:19,400 - مداخيل أفضل ونذالة أقل - نذالة أقل هو أمر جيد 608 00:37:20,640 --> 00:37:23,400 - حسناً، حدثيني - هل تملكين الوقت؟ 609 00:37:23,520 --> 00:37:26,120 - أجل، هيا - حسناً 610 00:37:31,960 --> 00:37:37,960 كلما فكرت في الذهاب إلى (زينوبيا) زادت حماستي حيال آفاق ذلك 611 00:37:38,080 --> 00:37:40,680 سيكون عليّ تأليف كتاب من جديد 612 00:37:40,800 --> 00:37:42,640 ثمة فرصة للنمو 613 00:37:42,760 --> 00:37:45,520 - وتذكرة خروج من نادي الرجال - أجل 614 00:37:45,640 --> 00:37:50,400 لكن (واغز) تشجع 615 00:37:50,520 --> 00:37:57,720 كان محترماً وتحمل بالأكثر 616 00:37:58,000 --> 00:37:59,560 هذا غريب نوعاً ما 617 00:37:59,680 --> 00:38:03,520 لكنه أدى إلى ظهور حس بالإخلاص 618 00:38:03,640 --> 00:38:08,200 - أنت تفهمين، صحيح؟ - إنه لغز 619 00:38:09,080 --> 00:38:15,800 - لذا عدت إلى معضلة - أجل، بداية معضلة 620 00:38:17,840 --> 00:38:20,840 أغمضي عينيك 621 00:38:24,280 --> 00:38:32,200 تخيلي نفسك في سن الثمانين أنت في منزلك في (ساغ هاربور) 622 00:38:32,320 --> 00:38:35,880 على الشرفة الأمامية وفي كرسي هزاز 623 00:38:36,200 --> 00:38:43,560 شاهدي المنظر، اسمعي صوت المياه وطيور النورس 624 00:38:44,320 --> 00:38:51,000 اشعري بنسيم الصيف واشعري بذراعي الكرسي 625 00:38:51,120 --> 00:38:54,080 التي تهزينها ببطء 626 00:38:54,200 --> 00:38:58,600 الآن فكري في حياتك بعدما قررت البقاء هنا في (أكس كابيتال) 627 00:38:59,240 --> 00:39:02,320 علاقاتك هنا 628 00:39:02,440 --> 00:39:10,160 فرص تقدمك وشعورك بالرضى 629 00:39:12,400 --> 00:39:14,600 كيف تقضين أيامك؟ 630 00:39:19,600 --> 00:39:26,720 الآن، تخيلي نفسك أمضيت ذلك الوقت في (زينوبيا) 631 00:39:26,880 --> 00:39:31,880 مع من أنت؟ كيف تقضين أيامك؟ 632 00:39:32,480 --> 00:39:36,080 هل تمكنت من النهوض؟ 633 00:39:39,960 --> 00:39:42,760 هل أصبحت نسخة أفضل عن نفسك؟ 634 00:39:50,760 --> 00:39:52,480 خذي وقتك 635 00:39:54,840 --> 00:40:02,440 أنا آسفة، أواجه صعوبة في التنفس لا أفهم، جهازي العصبي ينهار 636 00:40:02,600 --> 00:40:05,200 ماذا تعنين أنه ليس هناك مكان له؟ 637 00:40:05,320 --> 00:40:09,480 والده الذي مات بشكل مأساوي ارتاد (ستنافورد) وكذلك جده 638 00:40:09,600 --> 00:40:14,440 الذي يحمل اسمه ملعب للسكواش إنه يعزف على الكمان 639 00:40:14,640 --> 00:40:17,040 يتمتع بأسطورة مزدوجة بنتائج امتحانات مثالية 640 00:40:17,160 --> 00:40:20,640 ويذهب إلى (بريدبورت) للقراءة لأولاد فقراء ومغفلين 641 00:40:20,760 --> 00:40:22,600 ماذا جرى؟ 642 00:40:22,720 --> 00:40:27,440 "(جون)، تعرفين أسفنا تجاه هذا إنه صف شديد التنافس" 643 00:40:27,560 --> 00:40:30,440 "ماذا لو انتظر لسنة وما هي جامعته الثانية؟" 644 00:40:30,560 --> 00:40:33,920 جامعته الثانية هي تباً لك! 645 00:40:38,800 --> 00:40:40,280 أكره ذلك الأبله! 646 00:40:40,440 --> 00:40:41,760 أكره ذلك الأبله! 647 00:40:41,880 --> 00:40:45,560 أكره ذلك الأبله! أكره ذلك الأبله! 648 00:40:46,240 --> 00:40:49,000 - أبي؟ - أنا في مكتبي 649 00:40:50,480 --> 00:40:53,400 - مرحباً، أين أمي؟ - عند صالون تصفيف الشعر 650 00:40:53,520 --> 00:40:57,040 سأصطحبها الليلة إلى (غرونوي) في ذكرى زواجنا 651 00:40:57,160 --> 00:41:03,560 لكنها أعدت لنا حساء (غازباتشو) أعدت بعضاً من صلصة الغواكامولي 652 00:41:03,680 --> 00:41:05,840 الأفوكادو هو طعام رائع 653 00:41:09,960 --> 00:41:12,120 (يامتايم) و(بوبي أكسلرود) اللعين 654 00:41:12,800 --> 00:41:15,760 - هذا يستهدفك - كيف؟ 655 00:41:15,880 --> 00:41:19,680 إنه يرسل لك رسالة ويريك قوته 656 00:41:20,440 --> 00:41:23,800 - أنه يعرف أن أبي لديه عشيقة؟ - لا تستخدم هذه الكلمة هنا 657 00:41:23,920 --> 00:41:27,320 وأجل، يمكنه أن يسلبها مقعدها في مجلس الإدارة 658 00:41:27,440 --> 00:41:28,760 لكي يعبث معي فقط 659 00:41:28,880 --> 00:41:31,720 إذن يستطيع الانتقام مني بمليون طريقة أخرى أبي 660 00:41:31,840 --> 00:41:34,000 تعاملت مع الروس سابقاً وأستطيع تولي الأمر 661 00:41:34,120 --> 00:41:35,440 حقاً؟ 662 00:41:35,560 --> 00:41:40,040 ماذا تريد مني فعله؟ لقد قام بلعبة قانونية 663 00:41:40,160 --> 00:41:43,000 وهذا يتسبب لك ببعض الصداع وهذا مؤسف جداً 664 00:41:43,120 --> 00:41:45,760 سيكلفني مئتي ألف دولار ولا أهتم لذلك 665 00:41:45,920 --> 00:41:52,000 لكن عليك أن تسأل نفسك ماذا سيهاجم في التالي؟ 666 00:41:53,800 --> 00:41:58,200 - اكتشف طريقة لتدفن السافل - أفعل ذلك 667 00:41:58,320 --> 00:42:01,400 لكن وفقاً لوقتي وليس لوقتك 668 00:42:01,600 --> 00:42:06,760 وقتك سيجعلني أشاهد حملتك لمنصب الحاكم من ضريحي اللعين 669 00:42:06,880 --> 00:42:12,200 عليّ القيام بهذا العمل أولاً قبل أن أجازف بالعمل التالي 670 00:42:12,320 --> 00:42:16,200 أتفق معك كلانا علينا أن ننهي عملنا، الآن 671 00:42:16,320 --> 00:42:18,960 بدأت الصلصة تتعفن 672 00:42:21,520 --> 00:42:24,480 أخبر ساعي بريدتك أنني آسف جداً 673 00:42:24,600 --> 00:42:26,360 بشأن مقعدها في مجلس الإدارة 674 00:42:26,480 --> 00:42:32,080 وأخبر أمي، زوجتك أنني أتمنى لها ذكرى زواج سعيدة 675 00:42:56,200 --> 00:42:58,680 - ها هي تذهب - أجل 676 00:43:01,160 --> 00:43:03,600 سأشتاق إلى طاقتها 677 00:43:20,480 --> 00:43:24,360 - هل ستذهبين إلى مباراة (يانكيز)؟ - (دون باسكوالي) 678 00:43:25,080 --> 00:43:27,880 (أمبروجيو مايستري) سمعت أداء (فالستاف) لديه 679 00:43:28,080 --> 00:43:29,400 ستستمتعين كثيراً 680 00:43:29,800 --> 00:43:34,280 إذن والدا (ديكر)، معلمة صف ثامن متقاعدة وموظف مبيعات 681 00:43:34,440 --> 00:43:39,680 يجنيان عشرات الملايين لكن جميعها تذهب إلى عنوان ابنهما 682 00:43:41,920 --> 00:43:44,240 (ديريك) يتجار شخصياً بحساباتهما 683 00:43:44,360 --> 00:43:48,760 الحسابات التي يضعها في شركته المتعثرة، كيف هما؟ 684 00:43:48,880 --> 00:43:51,520 طبيعيان ومتحفظان ويرتادان الكنيسة 685 00:43:52,560 --> 00:43:55,760 هذه فرصة ضئيلة لزيادة النفوذ 686 00:43:56,760 --> 00:44:00,520 أتساءل عما إذا كان الوالدان يعرفان بأمر ذلك 687 00:44:00,680 --> 00:44:05,200 قد يكونا بريئين كلياً هل نريد فعل ذلك فعلاً؟ 688 00:44:06,640 --> 00:44:10,040 نمارس ضغطاً أين ومتى نستطيع 689 00:44:10,480 --> 00:44:15,640 لقد جعلهما معرضين للخطر وليس نحن نحن نستفيد من الوضع فحسب 690 00:44:15,760 --> 00:44:17,080 صحيح 691 00:44:17,200 --> 00:44:19,080 كيف اكتشفت ذلك؟ 692 00:44:19,200 --> 00:44:21,680 فكرت في ما سأفعله لو كنت تاجرة في مكانه 693 00:44:21,800 --> 00:44:23,120 فكنت لأخفي بعض المال 694 00:44:23,240 --> 00:44:25,240 المصارف السويسرية باتت تخضع لرقابة شديدة 695 00:44:25,440 --> 00:44:29,960 لا يثق بزوجته ووالداه ليسا مستثمرين مرموقين 696 00:44:30,640 --> 00:44:33,440 حدس صائب، علامَ تعملين حالياً؟ 697 00:44:33,560 --> 00:44:37,120 - قضية احتيال عبر الإنترنت - أراهن أنها مملة جداً 698 00:44:37,240 --> 00:44:42,440 كلا، ليست... أجل، إنها مملة جداً 699 00:44:42,800 --> 00:44:46,400 لمَ لا تفوتين (دون باسكوالي) وتنضمين إلينا في هذه المسألة؟ 700 00:44:46,520 --> 00:44:49,280 - ما رأيك؟ - بالتأكيد 701 00:44:52,560 --> 00:44:54,880 مرحباً (جون)، ادخلي 702 00:44:55,000 --> 00:44:58,200 كلا، لا أستطيع البقاء لكن شكراً لك على وقتك 703 00:44:58,920 --> 00:45:04,480 أدركت أنني فوت خطوة لم أظهر لك النص 704 00:45:04,600 --> 00:45:10,320 هذه نسخة معدلة لقد أزلت فصلاً 705 00:45:10,480 --> 00:45:13,440 وقمت ببعض التعديلات الطفيفة في بعض الأماكن 706 00:45:13,560 --> 00:45:17,080 أشعر بالفضول لأعرف رأيك 707 00:45:17,560 --> 00:45:22,960 - حسناً، رائع، أتشوق لقراءتها - رائع، شكراً 708 00:45:26,640 --> 00:45:29,160 وإذا أردت مني 709 00:45:29,400 --> 00:45:33,760 أن أوقع على عقد عدم كشف الأمور التي أزلتها 710 00:45:33,880 --> 00:45:36,680 هل ستفعلين ذلك؟ 711 00:45:38,040 --> 00:45:40,760 سيكون ذلك جميلاً، شكراً 712 00:45:43,120 --> 00:45:45,840 (جون)، تحدثت إلى (كارل بيلنجر) في (ستانفورد) 713 00:45:45,960 --> 00:45:47,280 - الرئيس؟ - أجل 714 00:45:47,400 --> 00:45:50,200 - ويبدو أنه حدث اختلاط - اختلاط 715 00:45:50,400 --> 00:45:54,680 في طريقة تصنيفات طلب ابنك تم وضعها بشكل خطأ 716 00:45:55,200 --> 00:45:58,320 وأعتقد أنه سيتم تصحيح الأمر 717 00:45:58,760 --> 00:46:06,640 - أشعر أنه سيتم قبوله، تهانينا - لا أعرف كيف أشكرك 718 00:46:31,080 --> 00:46:34,000 هل أنت جاهز لتخدم... 719 00:46:36,120 --> 00:46:39,320 ماذا يجري؟ أنت لست مركزاً معي 720 00:46:39,920 --> 00:46:43,040 لا أستطيع التركيز 721 00:46:43,720 --> 00:46:45,760 عذراً، لا أستطيع التركيز 722 00:46:45,920 --> 00:46:49,200 حقاً؟ هذا يجعل الماشية تركز 723 00:46:49,360 --> 00:46:51,160 الهدف من هذا هو أن يبقيك في الحاضر 724 00:46:51,320 --> 00:46:52,640 أجل 725 00:46:52,760 --> 00:46:58,400 - هل أنت بخير؟ - ثمة... 726 00:46:58,760 --> 00:47:02,560 يا إلهي، لا أصدق أنني أتحدث عن الأمر 727 00:47:02,680 --> 00:47:04,000 ماذا؟ 728 00:47:07,120 --> 00:47:14,320 - (أكس)... انسي الأمر - كلا 729 00:47:17,560 --> 00:47:25,560 إنه يعبث مع أبي وأنا في خطر يا (ويند) 730 00:47:25,880 --> 00:47:32,320 وهذا ما يريده (أكس) إنه مستهدف بسببي 731 00:47:32,520 --> 00:47:35,480 يستطيع والدك أن يدافع عن نفسه 732 00:47:49,280 --> 00:47:53,960 - سأتركك لتعتاد عليه - حسناً 733 00:47:54,120 --> 00:47:59,640 وعندما أعود أريدك أن تكون مركزاً وطيعاً 734 00:47:59,760 --> 00:48:03,840 هل أوضحت نفسي؟ 735 00:48:03,960 --> 00:48:08,880 أجل، بوضوح تام 736 00:48:09,960 --> 00:48:15,480 ابقَ هنا وانتظر عودة عشيقتك 737 00:48:24,040 --> 00:48:26,960 - هل نام الطفلان؟ - تقريباً، قرأت لهما فصلين 738 00:48:27,080 --> 00:48:28,400 نحن نتفق 739 00:48:28,520 --> 00:48:31,680 - هذا ممتع - (دولوريس أمبريدج) ساقطة 740 00:48:32,400 --> 00:48:38,600 أجل، لدي أمر لك 741 00:48:39,440 --> 00:48:41,960 - لقد ألفت كتاباً - أجل 742 00:48:42,120 --> 00:48:44,640 - أنا في داخله - كنت فيه 743 00:48:44,800 --> 00:48:47,000 تفاصيل عن توقيت معين في بداية القرن 744 00:48:47,160 --> 00:48:48,480 يعرفها قليل من الناس 745 00:48:48,600 --> 00:48:50,440 - و؟ - أزالت بعضاً منها 746 00:48:50,600 --> 00:48:51,920 بعد اقتراحك 747 00:48:52,720 --> 00:48:56,760 رفضت أولاً لكنها فكرت مثلما فكرت 748 00:48:58,400 --> 00:49:00,960 أنت تستحقين جائزة (نوبيل) أتعرفين ذلك؟ 749 00:49:03,160 --> 00:49:05,920 لا ضرورة لجوائز 750 00:49:19,200 --> 00:49:22,360 - "أنا سعيدة جداً لك" - هذا يبدو صحيحاً 751 00:49:22,480 --> 00:49:23,800 "شكراً لك" 752 00:49:24,480 --> 00:49:27,000 ما هو الاستثمار الأقل للأصدقاء والعائلة؟ 753 00:49:27,240 --> 00:49:33,680 250 ألفاً لكنني وعدتها بأنني لن آخذ المال من (أكس) 754 00:49:33,840 --> 00:49:37,120 - ماذا لو لم يكتشف يوماً؟ - قلب الأدوار بين المريض والطبيب؟ 755 00:49:37,240 --> 00:49:42,560 - أجل، أشركيني في 250 - اتفقنا 756 00:49:42,680 --> 00:49:44,000 شكراً 757 00:50:06,920 --> 00:50:11,680 - ماذا حدث؟ - عذراً حبيبتي، أنا... 758 00:50:11,840 --> 00:50:13,160 لا تقلق 759 00:50:14,200 --> 00:50:18,560 - أتريدين مني أن أخلع ثيابك؟ - أجل، شكراً 760 00:50:26,880 --> 00:50:28,680 إذن تريد مشاهدة التلفاز وتناول المثلجات فقط؟ 761 00:50:28,840 --> 00:50:33,320 أجل، ممتازة بنكهة زبدة البقان 762 00:50:33,480 --> 00:50:36,880 سأنتهي منها بغضون دقيقة بعد أن تصبح ناعمة 763 00:50:44,840 --> 00:50:49,320 أنت الأبرع يا فتى! لقد ضربتها، أنت الأروع! 764 00:50:49,440 --> 00:50:52,880 مرحباً يا مدرب إنه يوم جميل لمباراة بيسبول 765 00:50:54,680 --> 00:50:56,000 حقاً؟ 766 00:50:56,280 --> 00:50:57,600 حقاً 767 00:50:58,480 --> 00:50:59,800 هل تريد أمراً ما؟ 768 00:51:00,160 --> 00:51:02,160 لأن طريقتك السيئة لن تنجح هنا 769 00:51:02,320 --> 00:51:03,640 كما فعلت في مكتبك 770 00:51:03,760 --> 00:51:05,480 أليس هناك قوانين حول تحدثك إليّ من دون حضور محاميّ؟ 771 00:51:05,640 --> 00:51:10,360 لا بأس (بيت) لست هنا لأجلك، اهدأ 772 00:51:13,680 --> 00:51:18,400 كان من الجميل أن يخرج (كارين) و(بيل) لرؤية حفيدهما يلعب 773 00:51:18,920 --> 00:51:21,680 سيكون ذلك غريباً عندما نكبل يديهما ونطردهما 774 00:51:21,800 --> 00:51:23,120 خطأ! 775 00:51:30,480 --> 00:51:31,800 خطأ ثان! 776 00:51:31,920 --> 00:51:33,800 لا أعرف، بدت رمية منخفضة بنظري 777 00:51:33,920 --> 00:51:37,320 على أي حال، لدينا مذكرة استدعاء وراء استثمار والديك 778 00:51:37,440 --> 00:51:39,360 ويبدو أنهما كانا متورطين في مسألة تبديل أدوية (بيبسوم) 779 00:51:39,480 --> 00:51:40,800 من بين مسائل أخرى 780 00:51:40,920 --> 00:51:44,760 وأنا أعرف وأنت أيضاً أنها كانت مبادلة غير قانونية 781 00:51:44,880 --> 00:51:49,680 وسيقولان إنهما بريئان لكن هذا ما يقوله الجميع 782 00:51:51,240 --> 00:51:55,320 - هذا ليس صحيحاً - هذه جميلة مضحكة، صحيح؟ 783 00:51:58,680 --> 00:52:00,280 أتعرف ما هو غير صحيح؟ 784 00:52:00,400 --> 00:52:02,160 نحن يوم السبت فنحضرهما إلى هنا 785 00:52:02,280 --> 00:52:05,240 الملاعب لم تفتح بعد لذا سينامان هنا 786 00:52:05,360 --> 00:52:10,720 هما لا يستحقان ذلك لكن هذا ما سينالانه 787 00:52:14,880 --> 00:52:18,000 - سآتي يوم الإثنين - أجل 788 00:52:18,160 --> 00:52:21,440 أحسنت (تيدي)، هيا! 789 00:52:21,680 --> 00:52:23,280 القاعدة الثالثة (تيدي)! 790 00:52:23,440 --> 00:52:26,160 انتظر، انتظر 791 00:52:26,360 --> 00:52:31,000 من الجيد أنك ساعدت لاعبك إذ كانوا يحكمون السيطرة عليه