1
00:00:07,833 --> 00:00:09,793
Tidigare:
2
00:00:09,960 --> 00:00:15,758
När blev det ett brott att lyckas?
Vi analyserar information bättre.
3
00:00:15,925 --> 00:00:18,969
Misstänkt tradingmönster för Pepsum.
4
00:00:19,136 --> 00:00:23,182
- Insiderinformation. Inget nytt.
- Det är större än så.
5
00:00:23,349 --> 00:00:25,976
Bolagen har kopplingar till Axelrod.
6
00:00:26,143 --> 00:00:30,648
- Det här kan bli stort.
- Matadorer dödar inte starka tjurar.
7
00:00:30,814 --> 00:00:33,442
Man väntar tills han har fått hugg.
8
00:00:33,609 --> 00:00:37,571
Varför åtalar ni inte
riskkapitalister?
9
00:00:37,738 --> 00:00:41,659
Fråga de 81 ekobrottslingar
som avtjänar straff.
10
00:00:41,825 --> 00:00:44,787
Ni har en intressekonflikt hemma.
11
00:00:44,954 --> 00:00:46,914
Du är ovärderlig.
12
00:00:47,081 --> 00:00:50,709
Jag arbetade där
innan du blev utnämnd.
13
00:00:50,876 --> 00:00:56,465
- Jag arbetar för allmänhetens bästa.
- Nej, för Chuck Rhoades bästa.
14
00:00:56,632 --> 00:01:00,678
Bobby Axelrod försöker visst
köpa Nortons strandhus.
15
00:01:00,844 --> 00:01:04,098
- 83 miljoner.
- Folk hatar typer som köper sådant.
16
00:01:04,265 --> 00:01:10,688
En sak skrämmer dig: Män i vindjackor
som stormar in på ditt kontor.
17
00:01:10,854 --> 00:01:16,360
- Du lovade att skydda mig mot det.
- Det är Steven Birch eller du.
18
00:01:16,527 --> 00:01:20,864
- Piedmont Capital?
- Swapavtalet med Arcadian Railroad.
19
00:01:21,031 --> 00:01:25,160
Obducera avtalet
och du finner ett Pulitzer-pris.
20
00:01:26,579 --> 00:01:31,625
Det står på förstasidan.
Han verkar utmana dig.
21
00:01:31,792 --> 00:01:35,254
De har nog inlett en förundersökning.
22
00:01:35,421 --> 00:01:37,923
Vet du vad? Jag är beredd.
23
00:01:38,833 --> 00:01:48,833
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
24
00:01:58,235 --> 00:02:00,696
Pete, guldmyntfoten återkommer inte.
25
00:02:00,863 --> 00:02:06,702
Då hade det varit så illa
att jag köpt rymdresor. Bra försök.
26
00:02:06,869 --> 00:02:10,789
- Jag hade avstyrt om jag vetat.
- Gör inte det.
27
00:02:10,956 --> 00:02:14,376
En av 200 idéer är briljanta.
28
00:02:14,543 --> 00:02:17,087
Jag tar dem.
29
00:02:20,341 --> 00:02:24,303
Dålig idé.
Ingen är hjälte för sin betjänt.
30
00:02:24,470 --> 00:02:27,973
Ännu mindre för sin operativa chef.
31
00:02:28,140 --> 00:02:32,561
- Vi tar bilen istället för flyget.
- Vad ligger bakom det?
32
00:02:32,728 --> 00:02:38,859
Om federala åklagaren kommer, bör du
inte göras till en större måltavla.
33
00:02:39,026 --> 00:02:42,071
Än viktigare är Sykes från Flagship.
34
00:02:42,238 --> 00:02:46,408
Han avskydde omslaget
med det förbannade strandhuset.
35
00:02:46,575 --> 00:02:49,787
Pensionsfondslärare tjänar 40 000.
36
00:02:49,954 --> 00:02:53,999
De tycker bättre om folk
som lägger pengar på välgörenhet.
37
00:02:54,166 --> 00:02:58,796
- Det gör jag. Det vet du.
- De minns bara huset idag.
38
00:02:58,963 --> 00:03:03,217
Någon annan är snart på förstasidan.
Då glömmer de det.
39
00:03:03,384 --> 00:03:07,054
- Om Flagship vill dra sig ur...
- Får de inte.
40
00:03:07,221 --> 00:03:12,851
Om Flagship drar tillbaka
sina 1,5 miljarder, sprider det sig.
41
00:03:13,018 --> 00:03:15,938
Se till att hålla kvar Sykes.
42
00:03:16,105 --> 00:03:20,317
- Därför bör du hålla låg profil.
- Vem håller lägre än mig?
43
00:03:45,301 --> 00:03:49,805
Så nyckeln till att klippa Axe är...?
44
00:03:49,972 --> 00:03:52,391
Pete Decker. Hans fond.
45
00:03:52,558 --> 00:03:57,813
Han jobbade länge på Axe Capital
och slutade med Axes stöd.
46
00:03:57,980 --> 00:04:00,941
Ge mig fler sesamnudlar.
47
00:04:01,108 --> 00:04:04,695
- Det är dandan-nudlar.
- Skit samma.
48
00:04:04,862 --> 00:04:07,948
De är från Sichuan respektive Taiwan.
49
00:04:08,115 --> 00:04:12,578
Jag har inget emot övertid.
Jag lär mig alltid något här.
50
00:04:12,745 --> 00:04:16,165
- Berätta om general Tso, Bryan.
- Dig med?
51
00:04:16,332 --> 00:04:21,128
Han har bara varit i Asien
och kan inte sluta prata om det.
52
00:04:21,295 --> 00:04:24,215
Här, åtalet i Ponzigrejen.
53
00:04:24,381 --> 00:04:29,220
- Berätta om generalen, Bryan.
- Skyll dig själv.
54
00:04:29,386 --> 00:04:34,016
General Tso slog ned
ett uppror under Qingdynastin.
55
00:04:34,183 --> 00:04:38,437
Och förärades med
en kycklingrätt döpt efter honom?
56
00:04:38,604 --> 00:04:44,443
Den skapades i USA. Efter Axe döper
de kanske en rätt efter dig i Kina.
57
00:04:44,610 --> 00:04:51,033
General Chucks? Vad skulle det vara?
Hamburgare med inbakad ost?
58
00:04:51,200 --> 00:04:56,038
- Kan jag verkligen föräras så?
- Det ska jag se till.
59
00:04:56,205 --> 00:05:01,794
Inte om vi kör fast. Vi måste hitta
ett sätt att klämma åt Pete Decker.
60
00:05:01,961 --> 00:05:04,296
Decker anställer unga.
61
00:05:04,463 --> 00:05:09,468
Han betalar bra. De får smak på
hög inkomst och kan inte gå ned.
62
00:05:09,635 --> 00:05:14,348
Spåra hans analytiker och traders.
Slå till då någon begår ett misstag.
63
00:05:23,274 --> 00:05:25,359
Snyggt.
64
00:05:25,526 --> 00:05:30,030
Man fick vara snabb för
att tjuvröka på St. Mary's.
65
00:05:31,574 --> 00:05:36,370
- Det är något att fantisera om.
- Nunnorna såg ut som Dick Cheney.
66
00:05:37,830 --> 00:05:43,252
Titta på det. Det är ett uselt namn
på en så fin byggnad.
67
00:05:44,587 --> 00:05:49,884
Fokusera inte på det. Tänk på
allt fint som sker här ikväll.
68
00:05:50,050 --> 00:05:53,095
Går inte. Det förstör allt.
69
00:05:53,262 --> 00:05:57,474
Namnet borde betyda något -
sprida glans över stället.
70
00:05:57,641 --> 00:06:01,562
- Titta inte.
- Jag tycker om byggnaden.
71
00:06:02,605 --> 00:06:04,899
Hur mycket?
72
00:06:07,109 --> 00:06:09,361
Bra fråga.
73
00:06:10,946 --> 00:06:13,991
De vill gå runt med håven.
74
00:06:14,158 --> 00:06:16,660
Dumpa den här.
75
00:06:29,840 --> 00:06:33,344
- Bobby.
- Birchy.
76
00:06:39,600 --> 00:06:41,936
Fan, raring.
77
00:06:44,438 --> 00:06:48,734
Vad gör du med mig?
Du gör mig svag.
78
00:06:56,325 --> 00:06:58,744
Vi måste ladda upp.
79
00:07:06,544 --> 00:07:08,921
Det tog bra.
80
00:07:14,218 --> 00:07:19,974
- Fan.
- Det är arbetet med den signalen.
81
00:07:22,518 --> 00:07:25,854
- Kornbluth.
- Hade du inte slutat täcka ekobrott?
82
00:07:26,021 --> 00:07:32,152
Sant, men jag ramlade på
något alltför bra för att ge bort.
83
00:07:32,319 --> 00:07:35,030
Steven Birch och Arcadian Railroad?
84
00:07:35,197 --> 00:07:37,992
- Vad har du?
- Ett klipp.
85
00:07:38,158 --> 00:07:44,081
Birch köpte 43 procent innan
bra siffror och expansionsplaner kom.
86
00:07:44,248 --> 00:07:48,586
Vi vill veta federala åklagarens
syn på en utredning.
87
00:07:48,752 --> 00:07:52,131
Jag lägger upp det om fem minuter.
88
00:07:52,298 --> 00:07:55,801
En kommentar vore bra,
men jag kan inte vänta.
89
00:07:55,968 --> 00:08:00,139
- Det är sent. Det kan bli svårt.
- Jag lägger upp det.
90
00:08:00,306 --> 00:08:04,476
Du kan inte köra storyn
utan ett enda jäkla citat.
91
00:08:08,272 --> 00:08:11,108
- Tara Mohr?
- Du är på högtalare.
92
00:08:11,275 --> 00:08:14,862
Financial Journal bad oss
kommentera Steven Birch.
93
00:08:15,029 --> 00:08:21,785
- Vad är det med honom?
- Olaglig handel i Arcadian Railroad.
94
00:08:21,952 --> 00:08:25,206
- Låt oss kolla det.
- Skitsnack.
95
00:08:25,372 --> 00:08:28,167
Hur kan de ha det före oss eller FBI?
96
00:08:28,334 --> 00:08:33,297
Jag pluggade med några
som jobbade åt Birch. Ska jag...?
97
00:08:33,464 --> 00:08:37,801
Ring även Terri McCue
på FBI om det här.
98
00:08:40,221 --> 00:08:44,141
- Jag varnar dig inte, Bobby.
- Det låter dock så.
99
00:08:44,308 --> 00:08:48,479
Du behåller halva företaget
av ett skäl - dyra advokater.
100
00:08:48,646 --> 00:08:51,690
Du behåller mig av ett skäl.
101
00:08:52,775 --> 00:08:57,196
Jag ser framåt
så att du undviker fartkamerorna.
102
00:08:57,363 --> 00:09:00,241
Okej. Vad ser du?
103
00:09:00,407 --> 00:09:06,121
Federala åklagaren behöver ta dig.
Rhoades kan vänta i två år.
104
00:09:06,288 --> 00:09:08,415
Det blir ett trefrontskrig.
105
00:09:08,582 --> 00:09:14,004
PR, gottgörelse och staten.
Företagskulturen kan redan ses över.
106
00:09:14,171 --> 00:09:19,218
Vad för jäkla kultur?
Den som gör våra investerare rika?
107
00:09:19,385 --> 00:09:24,056
Nej, ryktet. Smarta inkomster -
kanske lite för smarta.
108
00:09:25,224 --> 00:09:32,189
Om de åtalar, handlar allt om en
uppgörelse som låter dig fortsätta.
109
00:09:32,356 --> 00:09:35,776
Bäst är att inte verka göra upp.
110
00:09:35,943 --> 00:09:39,947
- Jag skulle aldrig göra upp.
- Det är bilden utåt.
111
00:09:40,114 --> 00:09:46,161
- Jag skulle aldrig göra upp.
- Du verkar trovärdig. Det fungerar.
112
00:09:46,328 --> 00:09:49,623
Jag ska leta upp mitt bord.
113
00:09:51,792 --> 00:09:57,423
Penn Jilette från Penn & Teller.
Vi ska skänka allt vi kan.
114
00:09:57,590 --> 00:10:04,096
Jag får det att svida nu. Sedan
ska ni låta det svida i plånboken.
115
00:10:12,104 --> 00:10:18,027
Tänk på hur mycket det svider och hur
bra det känns att skänka en miljon.
116
00:10:18,193 --> 00:10:21,864
Vilka ger en miljon? Res på er!
117
00:10:22,031 --> 00:10:26,994
- De går ut hårt. Fan också.
- En miljon dollar.
118
00:10:31,999 --> 00:10:35,336
- Du är god.
- Inte mer än dig.
119
00:10:38,130 --> 00:10:40,216
Underbart.
120
00:10:40,382 --> 00:10:44,553
Vilka är snåljåparna
som ger en halv miljon?
121
00:10:47,056 --> 00:10:51,685
Upp med dig, innan folk tror
att jag betalar dig dåligt.
122
00:10:55,773 --> 00:10:59,568
250 000 nu. Alla ska upp till slut.
123
00:10:59,735 --> 00:11:04,823
Vi når inte målet om
inte alla reser sig upp.
124
00:11:04,990 --> 00:11:08,869
Jäklar. Financial Journal
skriver om Birch.
125
00:11:12,915 --> 00:11:15,251
100 000, res på er.
126
00:11:30,808 --> 00:11:33,227
Han vill ha tillbaka miljonen.
127
00:11:38,566 --> 00:11:42,319
Alla borde stå upp nu.
128
00:11:54,039 --> 00:11:56,876
Behöver du lite tid innan...?
129
00:11:57,042 --> 00:12:01,964
- Peptalk inför morgonmötet.
- Det blir inget.
130
00:12:02,131 --> 00:12:07,136
Vad fan, Wendy? Det är så
jag klarar att hantera vilddjuren.
131
00:12:07,303 --> 00:12:12,433
Det är inställt tills vidare.
Du behöver det inte längre.
132
00:12:12,600 --> 00:12:17,146
Du är den bästa portföljförvaltaren.
De vet det bättre än du.
133
00:12:17,313 --> 00:12:21,859
De är vana vid att du hunsar dem.
De gnäller inte ens.
134
00:12:22,026 --> 00:12:26,739
Våra samtal är trevliga,
men slöseri med tid. På dem bara.
135
00:12:28,532 --> 00:12:30,743
Jäkla skit.
136
00:12:34,079 --> 00:12:36,624
Du gjorde det nu.
137
00:12:41,128 --> 00:12:47,009
En meters mellanrum.
Och mycket vatten på morgonen.
138
00:12:48,177 --> 00:12:51,347
- Kan du säga det till honom?
- Han vet.
139
00:12:51,513 --> 00:12:55,976
Gör han? Jag får dålig respons.
Jag vet att du får bättre.
140
00:12:56,143 --> 00:13:02,024
Lou vill så squashblommor nu när
tjälen har gått. Vi måste vara redo.
141
00:13:02,191 --> 00:13:08,113
Damer och herrar, vi ligger på 32 %
och är öppna för alla lönsamma idéer.
142
00:13:08,280 --> 00:13:12,243
Långa, korta, covered -
allt som är bra.
143
00:13:12,409 --> 00:13:18,832
Osäkerheten där ute är bra för oss,
men inte för en vanlig investerare.
144
00:13:18,999 --> 00:13:22,753
Kom ihåg, det som är dåligt för honom
är bra för oss.
145
00:13:22,920 --> 00:13:27,091
Om... vi är så smarta som vi tror.
146
00:13:27,258 --> 00:13:31,679
Annars förgås vi
som en chokladbit i solen.
147
00:13:31,845 --> 00:13:34,515
Är ni smarta nog?
148
00:13:34,682 --> 00:13:37,935
Vissa av oss är fan i mig det.
149
00:13:38,102 --> 00:13:42,314
- Och du, Pouch?
- Vad ska jag svara på det?
150
00:13:42,481 --> 00:13:47,736
- Du har redan svarat.
- Dessvärre. Vad hände med Eureka?
151
00:13:47,903 --> 00:13:52,366
Du visste att deras siffror var fel.
Varför pressade du dem inte?
152
00:13:52,533 --> 00:13:55,828
Jag trodde det, men visste inte.
153
00:13:55,995 --> 00:13:58,956
Du är så feg i blankning.
154
00:13:59,123 --> 00:14:03,544
Hämta skoputsarlådan.
Okej, det var att ta i.
155
00:14:03,711 --> 00:14:07,464
- Du såg det och kunde ha ingripit.
- Det betalar jag dig för.
156
00:14:07,631 --> 00:14:13,304
Nästa gång tar du en sådan chans,
som Katarina den stora tog hästkukar.
157
00:14:13,470 --> 00:14:18,809
Okej... Donna, varför
är vi kvar i sjukhusen?
158
00:14:18,976 --> 00:14:25,816
Stora barnkullar är gamla och sjuka.
Patientantalet skjuter i höjden.
159
00:14:25,983 --> 00:14:30,362
Vi talar om tio procent.
Intäktsökningen sjunker till noll-
160
00:14:30,529 --> 00:14:34,450
- och aktien ryker som
en baldrottnings mödom.
161
00:14:34,617 --> 00:14:37,786
- Jäkligt bra svar.
- Verkligen.
162
00:14:37,953 --> 00:14:40,581
Dags för nya idéer.
163
00:14:42,041 --> 00:14:45,669
Donnie Caan, vad har du åt oss?
164
00:14:45,836 --> 00:14:49,215
Jag tror att Apple kan stiga mer.
165
00:14:49,381 --> 00:14:56,513
Jaså? Betalar investerare oss 3 %
i provision och 30 % av avkastningen-
166
00:14:56,680 --> 00:14:59,475
-för att jag ska prata om Apple?
167
00:15:01,352 --> 00:15:05,981
Jag är ledsen, Axe.
Jag ser nog inte mönstret just nu.
168
00:15:06,148 --> 00:15:10,236
Det är lite oroväckande,
då det är ditt förbannade jobb.
169
00:15:10,402 --> 00:15:14,365
Det är som en häcklöpare
som inte hoppar över...
170
00:15:14,531 --> 00:15:18,369
Det är okej, Donnie.
Det kommer. Håll ut.
171
00:15:19,578 --> 00:15:24,458
- Nu går vi ut och tar hem lite kött.
- Eller säd.
172
00:15:24,625 --> 00:15:27,169
Jaga eller samla.
173
00:15:29,964 --> 00:15:32,758
Jag försökte förvarna dig, men...
174
00:15:36,428 --> 00:15:40,182
Lägg ned telefonerna.
Finansinspektionen.
175
00:15:40,349 --> 00:15:46,313
Portföljförvaltare och analytiker går
till sina platser. Traders stannar.
176
00:15:46,480 --> 00:15:52,236
Utredarna ska tala med alla
och förväntar sig att ni samarbetar.
177
00:15:54,280 --> 00:15:58,659
Svara på deras frågor. Samarbeta.
178
00:15:58,826 --> 00:16:04,957
- Vad låg bakom energibolagsaffärerna?
- Mitt jobb var att söka information.
179
00:16:05,124 --> 00:16:09,211
Jag ser luckor i rapporterna,
som i Boardwalk Pipeline.
180
00:16:09,378 --> 00:16:13,382
- Vad låg bakom?
- Det var händelsebaserat.
181
00:16:14,800 --> 00:16:19,013
- Det var ett spontant tips.
- Affären var på 100 000 aktier.
182
00:16:19,179 --> 00:16:22,850
Uppåt 2,5 miljoner dollar
på ett rykte?
183
00:16:24,101 --> 00:16:27,813
Det verkade solitt.
184
00:16:27,980 --> 00:16:32,943
- Verizonaffären?
- Händelsebaserad makrostrategi.
185
00:16:33,110 --> 00:16:37,448
- Skitsnack.
- Ja, jag fick ett tips.
186
00:16:37,615 --> 00:16:40,576
- Läkemedel?
- Tips.
187
00:16:40,743 --> 00:16:44,538
Ett tips. Jag är inte dum.
Jag lyssnar, förstås.
188
00:16:44,705 --> 00:16:47,458
Det var ett tomt löfte.
189
00:16:47,625 --> 00:16:51,295
- Vilket betyder?
- Ett tips.
190
00:16:51,462 --> 00:16:56,508
Är det här alla dina affärer
de tre senaste månaderna?
191
00:16:56,675 --> 00:17:02,056
- Lite av en formsvacka, va?
- Skojar du?
192
00:17:02,223 --> 00:17:07,937
- Vi vill se de senaste 90 dagarna.
- Inte utan ett officiellt beslut.
193
00:17:08,103 --> 00:17:14,026
- Vi får ändå allt från servern.
- Bra poäng. Advokat.
194
00:17:14,193 --> 00:17:17,780
- Chefen sa åt er att samarbeta.
- Nej. Advokat.
195
00:17:17,947 --> 00:17:23,702
- Svara bara på frågan.
- Jag har en. Hur mycket tjänar du?
196
00:17:26,872 --> 00:17:31,418
- Vi behöver se alla era dokument.
- Varför då?
197
00:17:31,585 --> 00:17:35,589
- Jag är bemyndigad att kontrollera...
- Jag är ingen trader.
198
00:17:35,756 --> 00:17:42,221
Mina register är konfidentiella.
Ring justitieministern om ni vill.
199
00:17:42,388 --> 00:17:47,977
Hälsa från mig. Vi åt middag
förra månaden. Om inte, kan ni dra.
200
00:17:57,820 --> 00:18:00,281
Det räcker.
201
00:18:02,575 --> 00:18:07,830
Jag hoppas att ni tyckte om
livbåtsövningen. Det gick dåligt.
202
00:18:07,997 --> 00:18:13,711
Faktum är att vi sjönk. Vi hade
varit körda vid en verklig kontroll.
203
00:18:13,878 --> 00:18:15,838
Lägg av...
204
00:18:16,005 --> 00:18:19,967
- Sket jag på mig i onödan?
- Det var inte för nöjes skull.
205
00:18:20,134 --> 00:18:24,555
Steven Birch
visar sig säkert vara oskyldig-
206
00:18:24,722 --> 00:18:28,559
-men det kan även hända oss.
207
00:18:28,726 --> 00:18:32,980
Det här är därför vår nya förstärkta
kontrollavdelning.
208
00:18:33,147 --> 00:18:39,361
- Arbetar de skithögarna här nu?
- Ja, de ska hjälpa och skydda oss.
209
00:18:39,528 --> 00:18:44,450
De kommer att vaka över er
även när ni går och pissar.
210
00:18:44,617 --> 00:18:50,623
Hädanefter utvärderar vi allt vi gör,
och det för att upprätthålla etiken.
211
00:18:50,789 --> 00:18:56,045
Vi ska vara renare än Jungfru Maria
före hennes första mens.
212
00:18:56,212 --> 00:19:01,926
- Hur fan ska vi tjäna pengar?
- Tror du att det är ett skämt?
213
00:19:03,928 --> 00:19:07,306
Du pekades ut särskilt.
214
00:19:07,473 --> 00:19:12,394
Din korta position i chipfabrikanten.
Eleva Peripherals.
215
00:19:12,561 --> 00:19:16,565
Jag drog in 38 %
färskt späck i den säljakten.
216
00:19:16,732 --> 00:19:19,735
Ruttna kadaver. Över gränsen.
217
00:19:19,902 --> 00:19:26,909
Tur att finansinspektionen inte
har varit här än. Du är sparkad.
218
00:19:27,076 --> 00:19:30,329
Plocka ihop. Lämna nyckelkorten.
219
00:19:38,170 --> 00:19:42,424
Skitsnack. Jag gick inte
över gränsen mer än någon annan.
220
00:19:42,591 --> 00:19:47,471
Godkände jag den affären?
Nej. Det är slutsnackat.
221
00:19:47,638 --> 00:19:52,059
Jag anförtrodde dig mitt namn
och mitt kapital, och du lurade mig.
222
00:19:52,226 --> 00:19:58,774
Du satte alla i fara med oärliga
och olagliga handlingar. Försvinn.
223
00:20:07,992 --> 00:20:13,205
Då återgår vi alla till jobbet.
Spela hårt, spela rent.
224
00:20:13,372 --> 00:20:16,000
Var försiktiga där ute.
225
00:20:16,166 --> 00:20:19,962
- Grym prygling.
- Informera våra investerare.
226
00:20:20,129 --> 00:20:24,717
Garth Sykes får vetskap nu.
Du är en gud framåt lunch.
227
00:20:24,884 --> 00:20:27,928
Jag trodde att jag var en redan.
228
00:20:30,055 --> 00:20:34,852
Rör mig inte, för helvete!
Ge mig mobilen.
229
00:20:50,159 --> 00:20:55,497
Jag skulle berätta om övningen, men
du kom inte på välgörenhetsmiddagen.
230
00:20:55,664 --> 00:21:00,336
Jag satt en bit ned i korridoren.
Gör ett nytt försök.
231
00:21:00,502 --> 00:21:05,007
- Helt ärligt? Det var förbiseende.
- Nej, inte i ditt fall.
232
00:21:05,174 --> 00:21:11,180
Ännu viktigare är dock att Victor är
helt fel person att sparka så där.
233
00:21:11,347 --> 00:21:15,976
- Det kom spontant.
- En spontan tabbe.
234
00:21:16,143 --> 00:21:21,232
Med den psykologiska profilen tar han
offentlig förödmjukelse mycket illa.
235
00:21:21,398 --> 00:21:27,029
Det som gjorde honom till vinstmaskin
gör honom till en svår motståndare.
236
00:21:27,196 --> 00:21:30,950
Han blir besatt och hämnas på dig.
237
00:21:32,117 --> 00:21:35,120
Jag inser det. Fixar du det?
238
00:21:39,166 --> 00:21:43,963
Gör det, snälla du. Det var
ett misstag att inte förvarna dig.
239
00:21:44,129 --> 00:21:48,676
Misstag? Du får en sista chans.
240
00:21:48,842 --> 00:21:54,890
Okej. Det var en stridsövning
där alla skulle reagera naturligt.
241
00:21:58,352 --> 00:22:01,855
Jag utelämnade dig avsiktligt.
242
00:22:03,399 --> 00:22:07,570
Jag ska kompensera dig.
Var snäll och hantera Victor.
243
00:22:14,285 --> 00:22:17,913
Sean Ayles, tack.
Det är Lara Axelrod.
244
00:22:18,080 --> 00:22:24,336
Sean, hej. Du har väntat på det här.
Jag vill diskutera en donation.
245
00:22:24,503 --> 00:22:29,216
Jag tänkte väl det.
Och prata om namnrättigheter.
246
00:22:29,383 --> 00:22:34,930
Namnen på de här byggnaderna
blir mer än bara etiketter.
247
00:22:35,097 --> 00:22:39,518
De påminner oss om
en storslagnare tid-
248
00:22:39,685 --> 00:22:46,233
- då industrimagnater förstod
att stödja de utövande konsterna-
249
00:22:46,400 --> 00:22:48,861
-för att förbättra livskvaliteten för
250
00:22:49,028 --> 00:22:51,322
stadens alla invånare och besökare.
251
00:22:51,488 --> 00:22:54,241
Ta nu Gettysburgtalet.
252
00:22:55,534 --> 00:22:59,038
Ursäkta, det lät inövat.
253
00:23:00,206 --> 00:23:04,793
- Jag improviserar. Läget är svårt.
- Ja, jag vet det.
254
00:23:04,960 --> 00:23:12,259
Ni måste säga att släkten Eads
äger namnrättigheterna för alltid.
255
00:23:12,968 --> 00:23:15,763
Men jag erbjuder 100 miljoner dollar.
256
00:23:15,930 --> 00:23:20,768
Ni måste få dem på något sätt,
utan att ge mig det jag vill ha.
257
00:23:22,228 --> 00:23:25,773
- Det är ett svårt läge.
- Jag vet.
258
00:23:25,940 --> 00:23:29,193
Och utöva betyder inte utföra.
259
00:23:30,819 --> 00:23:34,865
- De flesta donatorerna vill...
- Inte jag.
260
00:23:35,991 --> 00:23:41,038
Andra saker här kan namnges
och ge er den status ni söker.
261
00:23:41,205 --> 00:23:43,666
Varför är byggnaden så viktig?
262
00:23:45,543 --> 00:23:50,881
Det är viktigt för er. Det är enda
sättet att få en enda dollar av mig.
263
00:23:51,048 --> 00:23:57,054
Jag råkade få veta att släkten Eads
är i ekonomisk knipa.
264
00:23:57,221 --> 00:24:04,061
De behöver pengar och får svårt
att finansiera sina gamla lån.
265
00:24:04,228 --> 00:24:08,023
Säg att jag betalar 25 miljoner-
266
00:24:08,190 --> 00:24:13,696
- för att få ersätta
deras efternamn med mitt.
267
00:24:13,862 --> 00:24:19,618
Jag donerar sedan de hundra,
och ni kan påbörja renoveringen.
268
00:24:28,377 --> 00:24:31,589
Det finns dock ett villkor.
269
00:24:38,721 --> 00:24:41,932
Skrik inte. Titta där.
270
00:24:45,227 --> 00:24:51,275
- Vad fan? Ut. Jag ringer polisen.
- Det bör du inte göra, Tara.
271
00:24:51,442 --> 00:24:57,072
- Vem fan är du?
- Din nya bästis.
272
00:24:57,239 --> 00:25:01,827
Du bör lyssna på mig,
annars hamnar det här på nätet.
273
00:25:03,537 --> 00:25:05,831
"Du gör mig svag."
274
00:25:07,917 --> 00:25:12,671
Vi är förberedda.
Tror du att utpressning fungerar?
275
00:25:12,838 --> 00:25:16,842
Jag knullar tjejer och killar.
Och? Alla knullar.
276
00:25:17,009 --> 00:25:21,513
Det där biter inte på mig. Jag hoppas
att du blev kåt åtminstone.
277
00:25:23,724 --> 00:25:28,938
Det som gör mig kåt skulle göra dig
så chockerad, raring-
278
00:25:29,104 --> 00:25:32,775
-att du inte bör tänka på det.
279
00:25:36,028 --> 00:25:39,490
Folk i din bransch bryr sig om det.
280
00:25:39,657 --> 00:25:43,702
Och det här - ditt hår.
281
00:25:44,912 --> 00:25:51,418
Det visar kokainintag. Chuck Rhoades
kan ha det inom en timme.
282
00:25:51,585 --> 00:25:55,297
Du ska se, lyssna och rapportera.
283
00:25:55,464 --> 00:25:58,050
Då går allt bra.
284
00:26:01,554 --> 00:26:04,431
Det är mycket att ta in.
285
00:26:07,351 --> 00:26:10,020
Mina källor hörde av sig.
286
00:26:10,187 --> 00:26:16,360
Birch har satt ihop en krisgrupp -
advokater, revisorer och allt.
287
00:26:16,527 --> 00:26:23,117
- Det visar att det stämmer.
- De ser artikeln som domstolsbeslut.
288
00:26:23,284 --> 00:26:29,748
Någon ville sätta dit Birch
och ge oss skit, så de läckte det.
289
00:26:29,915 --> 00:26:33,168
Jag gillar det inte. Vi ska styra.
290
00:26:33,335 --> 00:26:38,799
- Ska jag fortsätta med Axe-Decker?
- Nej, lägg det åt sidan.
291
00:26:38,966 --> 00:26:44,471
Vi ska veta det journalisten vet.
Vi koncentrerar oss på Steven Birch.
292
00:26:44,638 --> 00:26:50,102
Ge mig varenda artikel Randy
Kornbluth har skrivit senaste året.
293
00:26:50,269 --> 00:26:55,316
Även alla Mike Dimondas artiklar.
Vi börjar där.
294
00:27:07,244 --> 00:27:09,330
Mike.
295
00:27:14,126 --> 00:27:20,633
Billigt trick att kolla min adress.
Det ser bra ut i en artikel.
296
00:27:20,799 --> 00:27:26,305
Du skriver inte om det.
Du är inte ute efter små segrar.
297
00:27:26,472 --> 00:27:31,518
- Du har nått för långt för det.
- Jag avslöjar makt och pengar.
298
00:27:31,685 --> 00:27:35,314
Är du Glenn Greenwald helt plötsligt?
299
00:27:38,776 --> 00:27:43,572
Jag har läst
Randy Kornbluth på sistone.
300
00:27:43,739 --> 00:27:49,620
Han brukar skriva om politik -
inget om finansvärlden på 1,5 år.
301
00:27:49,787 --> 00:27:55,834
Plötsligt skriver han om brottslighet
och Steven Birch.
302
00:27:56,001 --> 00:28:00,714
Han citerar den före detta
federala åklagaren James Robbins-
303
00:28:00,881 --> 00:28:07,888
- som säger att kopplingen mellan
hedgefonder och bolag måste granskas.
304
00:28:08,055 --> 00:28:14,353
Vem mer brukar citera James Robbins?
Du. Sju gånger senaste halvåret.
305
00:28:14,520 --> 00:28:19,275
- Han är en respekterad källa...
- Han är en citatmaskin.
306
00:28:19,441 --> 00:28:25,739
Du skrev Birchartikeln, och jag tror
att jag vet varför du dolde det.
307
00:28:25,906 --> 00:28:32,329
- Varför dölja det som karriärist?
- Du ville ställa dig in hos någon.
308
00:28:34,206 --> 00:28:40,504
Om du nu spelar så högt,
borde du ha kommit till mig.
309
00:28:40,671 --> 00:28:46,260
- Jag kan ha något bättre i utbyte.
- Du har aldrig velat samarbeta.
310
00:28:46,427 --> 00:28:50,389
Nu vet jag att du klarar
att leka med de stora pojkarna.
311
00:28:50,556 --> 00:28:55,644
Det här är reglerna:
Tala om vem som gav dig...
312
00:28:55,811 --> 00:28:59,648
Jag går in. Samtalet är över.
313
00:28:59,815 --> 00:29:03,152
Du sätter inga regler för mig.
314
00:29:03,319 --> 00:29:07,281
Du har rätt,
jag ska inte skriva om det här.
315
00:29:07,448 --> 00:29:11,118
Men jag kan göra det när jag vill.
316
00:29:11,285 --> 00:29:17,708
Tänk på det nästa gång du vill
porta mig eller inte tar mina samtal.
317
00:29:17,875 --> 00:29:20,252
God kväll.
318
00:29:32,139 --> 00:29:35,017
Tack ska du ha.
319
00:29:41,023 --> 00:29:47,863
Här är 20 dollar till vad än killen
i blå skjorta vill ha. Tack.
320
00:29:48,030 --> 00:29:49,615
Kom.
321
00:29:49,782 --> 00:29:56,664
Kommer ni ihåg överraskningsfesten
för farfar? Vi fick alla hålla tyst.
322
00:29:56,830 --> 00:30:01,335
- Varför höll vi det hemligt?
- För att göra farfar glad.
323
00:30:01,502 --> 00:30:06,590
Vi säger inget om donuts
för att göra mamma glad, okej?
324
00:30:06,757 --> 00:30:08,842
Rhoades!
325
00:30:09,009 --> 00:30:12,054
Gå inte utan att hälsa på barnen.
326
00:30:12,221 --> 00:30:17,768
Mr Kroll, vi är på allmän plats med,
som ni säger, våra barn.
327
00:30:17,935 --> 00:30:23,524
- Ni kan väl sätta er på bänken?
- Ta med din syster dit.
328
00:30:23,691 --> 00:30:29,989
Jag har inte behov av er... vänlighet.
Jag behövde den i domen.
329
00:30:33,075 --> 00:30:38,581
- Det här är Margo och Stevie.
- Hej.
330
00:30:38,747 --> 00:30:43,085
Jag lät dem slippa skolan idag
för att jag åker i fängelse imorgon.
331
00:30:44,753 --> 00:30:48,757
- Hur kan ni leva med er själv?
- Hur?
332
00:30:50,050 --> 00:30:55,639
Jag överväger noggrant
innan jag låter något gå till åtal.
333
00:30:55,806 --> 00:30:59,393
Jag är stoltast över de nedlagda.
334
00:30:59,560 --> 00:31:05,190
- Då jag åtalar är det med full kraft.
- Jag begick ett enda jäkla misstag.
335
00:31:05,357 --> 00:31:09,445
Och vem kom till skada? Ingen alls.
336
00:31:09,612 --> 00:31:13,991
- Ni begick postbedrägeri.
- Och ni visste att min fru dött.
337
00:31:14,158 --> 00:31:18,287
Det kom plötsligt.
Jag var desperat och vilsen.
338
00:31:18,454 --> 00:31:25,211
Ni läste artiklarna. Hundratals
personer gick i god för mig.
339
00:31:25,377 --> 00:31:28,422
Jag är allt barnen har kvar.
340
00:31:28,589 --> 00:31:33,135
De får inte tillbaka mig
förrän om fyra år.
341
00:31:34,261 --> 00:31:41,018
Ha en trevlig promenad med era, och
ta era 20 dollar eller låt dem ligga.
342
00:31:43,395 --> 00:31:46,106
Pappa har pratat klart med skithögen.
343
00:31:51,695 --> 00:31:54,365
Ville du träffa mig?
344
00:31:56,909 --> 00:32:01,580
Jag vill ge dig en kort position.
Känner du till Cross-Co?
345
00:32:01,747 --> 00:32:08,587
Jag har följt dem. Medelstort företag
med distributionsavtal med Yum Time.
346
00:32:08,754 --> 00:32:14,134
De har legat på 50 och är solida.
Jag ser inte det korta.
347
00:32:14,301 --> 00:32:20,307
Du ska inte se det, utan göra det.
Jag fixar 50, så ökar vi senare.
348
00:32:21,809 --> 00:32:26,564
- Är det ett problem för dig?
- Nej.
349
00:32:33,404 --> 00:32:39,326
- Fick du ut det till investerarna?
- Jag har inte fått tag på Garth Sykes.
350
00:32:40,536 --> 00:32:46,458
- Om han sticker, skadar det oss.
- Jag tror att du måste träffa honom.
351
00:32:46,625 --> 00:32:50,421
Du fixar det. Det har jag dig till.
352
00:32:53,382 --> 00:32:58,345
Tror skiten att jag ska glömma
att han sparkade mig inför alla?
353
00:32:58,512 --> 00:33:04,226
Vem vet vad han tror? Du var hans
bästa rådgivare, nu är du borta.
354
00:33:04,393 --> 00:33:08,772
Jag kom för att jag inte vill
att du råkar än mer illa ut.
355
00:33:08,939 --> 00:33:13,903
Jag tjänade massor åt honom,
och han behandlade mig som en skit.
356
00:33:14,069 --> 00:33:17,907
- Det får dig att tända.
- Alla skrattade åt mig som barn.
357
00:33:18,073 --> 00:33:24,330
- Dyslexin?
- Jag visade dem min första miljon.
358
00:33:24,496 --> 00:33:31,545
Det kändes bra i 24 timmar, sedan
ångrade du att du visat känslorna.
359
00:33:31,712 --> 00:33:36,550
Mer eller mindre. Ibland.
Det här är dock annorlunda.
360
00:33:36,717 --> 00:33:43,265
Jag vet hur Axe Capital fungerar. Det
fula spelet och tradingteknikerna.
361
00:33:43,432 --> 00:33:48,646
- Jag vet den hemliga ingrediensen.
- Ja, du kan ge ut en Schott's om det.
362
00:33:48,812 --> 00:33:52,358
- Schott's?
- Ett slags uppslagsverk.
363
00:33:52,524 --> 00:33:57,488
Ja, jag kan ge ut
flera band om stället.
364
00:33:57,655 --> 00:34:02,076
Fråga dig först om du är rik nog
att aldrig jobba igen.
365
00:34:06,455 --> 00:34:10,042
Jag gjorde jobb åt honom.
Muta finansdirektörer...
366
00:34:10,209 --> 00:34:13,546
Sluta. Jag har inte tystnadsplikt nu.
367
00:34:13,712 --> 00:34:20,761
Jag gjorde smutsjobb åt honom -
svårt att inte smutsa ned honom nu.
368
00:34:24,723 --> 00:34:29,103
- Minns du analytikern Warren Jaffin?
- Ja.
369
00:34:29,270 --> 00:34:34,942
- Smart kille? Värd att anställa?
- Ja, han var riktigt smart.
370
00:34:35,109 --> 00:34:37,820
Han klagade på bonusen och fick gå.
371
00:34:37,987 --> 00:34:42,741
Han fick jobb på en bank direkt -
tre miljoner om året.
372
00:34:42,908 --> 00:34:48,330
Axe fick höra att han snackat skit
om honom på anställningsintervjun.
373
00:34:48,497 --> 00:34:55,671
Axe ringde bankchefen och bad honom
dra tillbaka jobbet. Det gjorde han.
374
00:34:57,339 --> 00:35:01,594
Kan du föreställa dig
hur förnedrande det var för Warren?
375
00:35:01,760 --> 00:35:04,972
Han hade nog berättat för alla.
376
00:35:05,139 --> 00:35:11,979
Axe nöjde sig inte med det.
Han ringde varenda VD i branschen-
377
00:35:12,146 --> 00:35:15,232
-och fick honom svartlistad.
378
00:35:15,399 --> 00:35:20,613
Alla visste att den som anställde
Warren Jaffin blev hans fiende.
379
00:35:22,364 --> 00:35:25,492
Vet du vad Warren gör nu?
380
00:35:27,494 --> 00:35:30,122
Han har en blogg.
381
00:35:31,874 --> 00:35:37,588
Du har skapat dig ett gott liv
långt borta från Queens.
382
00:35:37,755 --> 00:35:43,052
Om Axe vet att du agerar snyggt,
ser han till att ta hand om dig.
383
00:35:43,219 --> 00:35:46,680
Du sa åt mig att stå på mig.
384
00:35:46,847 --> 00:35:50,434
Ja, när du kan vinna.
385
00:35:50,601 --> 00:35:53,812
Nu vinner du bara om du släpper det.
386
00:36:00,319 --> 00:36:05,908
Jag måste erkänna en sak.
Du kommer inte att tycka om det.
387
00:36:06,075 --> 00:36:10,871
- Låt höra.
- Barnen och jag åt donuts.
388
00:36:11,038 --> 00:36:16,877
- Jag vet det. Kevin berättade.
- Bra.
389
00:36:17,044 --> 00:36:23,008
- Är du glad över att han tjallade?
- De ska inte dölja något för dig.
390
00:36:23,175 --> 00:36:28,889
De kommer att dölja saker för mig,
men ska kunna anförtro sig åt dig.
391
00:36:30,099 --> 00:36:33,519
Det är en av alla dina goda sidor.
392
00:36:33,686 --> 00:36:37,815
Alla känner
att du står på deras sida.
393
00:36:37,982 --> 00:36:42,778
Jag försöker det.
Jag vill försöka förstå dem.
394
00:36:42,945 --> 00:36:48,450
Det är fint att du får använda
din empati i jobbet.
395
00:36:48,617 --> 00:36:54,415
Jag måste ibland vara
en riktig skit... i jobbet.
396
00:36:54,582 --> 00:36:59,920
Ja, ibland gör vi alla saker i jobbet
som vi inte är stolt över.
397
00:37:00,087 --> 00:37:03,132
Det här är annorlunda.
398
00:37:03,299 --> 00:37:09,388
När jag var i parken med barnen
kom en man som...
399
00:37:09,555 --> 00:37:13,058
Detaljerna är oviktiga.
400
00:37:13,225 --> 00:37:17,980
Det viktiga är
att vi ibland tar till ett talesätt.
401
00:37:18,147 --> 00:37:23,819
Jag är stoltast när jag väljer
att inte åtala.
402
00:37:23,986 --> 00:37:26,947
Det stämmer i teorin.
403
00:37:27,114 --> 00:37:34,246
Men av och till önskar jag
att jag kunde vara mer... mänsklig.
404
00:37:38,292 --> 00:37:44,215
Jag har inte kommit på hur jag kan
vara det och samtidigt göra jobbet.
405
00:37:44,381 --> 00:37:47,885
Vara fullt ut skicklig i jobbet...
406
00:37:50,387 --> 00:37:53,265
...och fullt ut god...
407
00:37:55,184 --> 00:37:59,021
Om du hittar lösningen,
säger vi upp oss och skriver en bok.
408
00:38:10,741 --> 00:38:16,997
- Visst är det här en lyx, Garth?
- Jag har goda minnen härifrån.
409
00:38:17,164 --> 00:38:20,376
Företagets stabilitet är tveklös.
410
00:38:20,543 --> 00:38:24,171
Jag måste höra Axelrod säga det.
411
00:38:24,338 --> 00:38:27,341
Jag ville bara prata med dig först.
412
00:38:27,508 --> 00:38:34,139
Jag är från Kentucky, men inte dum.
Jag spelar inte med pensionspengar.
413
00:38:34,306 --> 00:38:37,518
De anförtror mig fem miljarder.
414
00:38:37,685 --> 00:38:43,399
Jag blir orolig när jag ser Axelrod
slösa pengar som en rapsångare.
415
00:38:43,566 --> 00:38:46,277
MC. I rap heter det MC.
416
00:38:46,443 --> 00:38:51,574
Nej, vissa sjunger nu. Min grabb
visade mig - både Snoop och Kid Rock.
417
00:38:51,740 --> 00:38:55,661
Du har rätt. Du är inte dum.
418
00:38:55,828 --> 00:39:01,458
Men det är inte Bobby Axelrod heller.
Han har slagit index sju år i rad.
419
00:39:01,625 --> 00:39:04,670
Det betyder att du har slagit det.
420
00:39:04,837 --> 00:39:08,007
Vänd er om nu.
421
00:39:08,173 --> 00:39:11,218
Alla slår det tills de misslyckas.
422
00:39:11,385 --> 00:39:14,346
När kan jag prata med Axe om det?
423
00:39:14,513 --> 00:39:17,558
Du vill väl inte sticka nu?
424
00:39:23,355 --> 00:39:26,233
McCue har saker om Birch.
425
00:39:26,400 --> 00:39:28,569
Du kommer att älska mig.
426
00:39:28,736 --> 00:39:34,700
Pierre Bernard, finansdirektör på
Arcadian sedan länge, blir inte VD.
427
00:39:34,867 --> 00:39:38,787
Han kritiseras internt för vissa
ekonomiska oegentligheter.
428
00:39:38,954 --> 00:39:41,332
Dina pressklipp.
429
00:39:41,498 --> 00:39:48,214
- Bernard var på intervju hos Birch.
- Sekreterare på båda sidor bekräftar.
430
00:39:48,380 --> 00:39:51,634
Birchs handel i Arcadian sker direkt.
431
00:39:51,800 --> 00:39:55,429
Vi lät kanadensarna veta
att de sparkat Bernard.
432
00:39:55,596 --> 00:39:59,558
De överväger åtal.
Han är redo att snacka om Birch.
433
00:39:59,725 --> 00:40:03,938
- Quantico ser det som en enkel...
- Ointressant.
434
00:40:04,104 --> 00:40:07,399
Nybörjare nämner alltid Quantico.
435
00:40:07,566 --> 00:40:10,778
Var det något mer?
436
00:40:10,945 --> 00:40:14,823
Säg till om du vill ha dem
i pdf-filer.
437
00:40:14,990 --> 00:40:19,161
Han har dock rätt.
Birch kan dunkas hem.
438
00:40:20,246 --> 00:40:22,790
Dominique "Maskinen..."
439
00:40:24,625 --> 00:40:27,795
...Wilkins.
440
00:40:40,641 --> 00:40:46,814
Imorgon när arresteringsordern
har kommit ses vi på Birchs företag.
441
00:40:46,981 --> 00:40:49,358
Ni tar honom, vi dokumenten.
442
00:40:49,525 --> 00:40:53,404
- En fråga. Sätts han i handfängsel?
- Ja, självklart.
443
00:40:53,571 --> 00:40:57,533
- Meddelar vi finansinspektionen?
- Redan gjort.
444
00:40:57,700 --> 00:41:00,828
- Pressen?
- Visst.
445
00:41:00,995 --> 00:41:05,916
Nyhetskameror har en förmåga
att dyka upp vid rätt tidpunkt.
446
00:41:06,083 --> 00:41:11,088
- Vi slår alltså till med allt?
- Ja, polisen spärrar av området.
447
00:41:21,932 --> 00:41:23,475
Bryan.
448
00:41:27,229 --> 00:41:32,693
Vi väntar med gripandet.
Ta hit Birch. Dags att göra upp.
449
00:41:32,860 --> 00:41:39,825
Aldrig i livet. Vi är säkra på att få
honom fälld. Det blir fängelse.
450
00:41:39,992 --> 00:41:45,289
Vi har mycket, så han viker sig.
Vi återgår sedan till Axelrod.
451
00:41:45,456 --> 00:41:50,544
Jag låter oss inte följa efter
den ryttarlösa hästen.
452
00:41:50,711 --> 00:41:55,174
Butch Cassidy och Sundance Kid.
De var smarta.
453
00:41:56,342 --> 00:42:00,763
De skickade iväg en häst,
så att uppbådet fick dela på sig.
454
00:42:01,931 --> 00:42:04,975
De blev distraherade.
455
00:42:05,142 --> 00:42:08,020
Det här var inget vanligt uppbåd.
456
00:42:08,187 --> 00:42:11,315
Det här var superuppbådet.
457
00:42:11,482 --> 00:42:15,694
Flera superhjältar -
en sheriff, en polischef, en indian.
458
00:42:15,861 --> 00:42:18,364
Inhemsk amerikan.
459
00:42:18,530 --> 00:42:25,829
Visst. Och cherokesen kunde tyda
hästars hovspår på sten.
460
00:42:25,996 --> 00:42:31,460
Och när han insåg att de jagade
en ryttarlös häst-
461
00:42:31,627 --> 00:42:34,338
-vände de efter Butch igen.
462
00:42:35,464 --> 00:42:40,970
Jag minns nu. Jag såg den med pappa
en av lördagarna han dök upp.
463
00:42:41,136 --> 00:42:46,141
- Jag höll på Butch och Sundance.
- Självklart.
464
00:42:46,308 --> 00:42:51,939
Det gjorde vi alla.
Men vi är inte dem längre.
465
00:43:04,660 --> 00:43:07,121
Hej, Bobby.
466
00:43:09,915 --> 00:43:13,711
- Hej, Garth.
- Ken.
467
00:43:15,629 --> 00:43:19,884
Jag skulle kalla dig "sir"
av respekt för din ålder.
468
00:43:20,050 --> 00:43:23,804
Ingen från Chicago
har dock blivit adlad.
469
00:43:23,971 --> 00:43:29,810
- Han skulle tycka om det.
- Du är den typen, Ken.
470
00:43:29,977 --> 00:43:35,858
- Och vad ska vi kalla dig, Axe?
- Jag vet inte. Kalla mig vad du vill.
471
00:43:39,695 --> 00:43:44,074
Ännu bättre - nämn mig inte.
Vet du varför?
472
00:43:44,241 --> 00:43:49,121
Du är en tjuvjägare, Ken.
Garth och jag tycker inte om dem.
473
00:43:49,288 --> 00:43:53,918
Skjut en hjort på min mark,
så får du se vad som händer.
474
00:43:54,084 --> 00:43:58,088
När du ändå är här:
Hur står det till?
475
00:43:58,255 --> 00:44:01,383
Jag ska avslöja något, Garth.
476
00:44:01,550 --> 00:44:07,806
Hedgefondtyper ställer bara den
frågan till dem det går dåligt för.
477
00:44:07,973 --> 00:44:11,227
- Vi småpratar bara.
- Och du har inte svarat.
478
00:44:11,393 --> 00:44:16,649
Det handlar om att svärta ned andra.
Det finns bara plats för en.
479
00:44:16,815 --> 00:44:21,111
Jag klandrar dig inte, Ken.
Jag hade gjort samma sak.
480
00:44:21,278 --> 00:44:23,614
Men jag är upp 32 % i år.
481
00:44:23,781 --> 00:44:29,787
Vad jag förstår är det 30 % mer än
vad din fega teknik har gett dig.
482
00:44:29,954 --> 00:44:36,710
Du kan kalla det vad du vill.
Jag kallar det att undvika risk.
483
00:44:36,877 --> 00:44:42,591
När jag startade min fond, visste jag
vilket ansvar folk som Garth gav mig.
484
00:44:42,758 --> 00:44:48,138
Därför säkrar jag mina investeringar.
Jag skyddar mot kursfall.
485
00:44:50,266 --> 00:44:56,647
Jag är kanske ingen rockstjärna,
men jobbar ännu efter alla dessa år.
486
00:44:58,524 --> 00:45:03,279
- Ha det så roligt med det.
- Kan vi prata lite enskilt?
487
00:45:11,829 --> 00:45:15,583
Jag gillar att prata med dig,
och du tjänade massor åt oss.
488
00:45:15,749 --> 00:45:22,214
Jag måste hålla det lugnt och fint.
Resultat och uppgångar.
489
00:45:22,381 --> 00:45:27,636
Mitt jobb är att se fondförvaltare
som tar ögonen från bollen.
490
00:45:27,803 --> 00:45:31,599
Det räknar mina medlemmar med.
När de ser Kenneth...
491
00:45:31,765 --> 00:45:36,645
Han må vara skittorr,
men han är solid.
492
00:45:36,812 --> 00:45:40,733
Han är tryggheten.
Ibland är det viktigt.
493
00:45:40,900 --> 00:45:47,072
Jag förstår vad du menar. Jag vet att
du tyckte illa om tidningsrubriken.
494
00:45:47,239 --> 00:45:53,579
Gör det du måste. Jag hoppas dock att
du ska kunna se mig som tryggheten.
495
00:45:55,581 --> 00:45:58,459
Det tror jag att du kommer att göra.
496
00:46:07,635 --> 00:46:13,349
Ni har sett bevisen vi har
rörande handeln med Railroad.
497
00:46:13,515 --> 00:46:17,228
Om vi vinner, vilket vi är säkra på-
498
00:46:17,394 --> 00:46:23,817
- kräver det federala regelverket
ett straff på 11 år.
499
00:46:23,984 --> 00:46:26,862
Ni har visst unga barn.
500
00:46:27,029 --> 00:46:32,618
De går på college när ni kommer ut.
Ni hinner kanske till deras bröllop.
501
00:46:33,827 --> 00:46:40,167
Era advokater vet att vi är villiga
att ingå förlikning mot erkännande-
502
00:46:40,334 --> 00:46:44,713
-och böter på 386 miljoner dollar.
503
00:46:44,880 --> 00:46:50,386
Dessutom ska fonden upplösas
och omvandlas till ett family office.
504
00:46:50,553 --> 00:46:56,767
Ni hanterar inte andras pengar.
Finansinspektionen gör det åt mig.
505
00:46:57,977 --> 00:47:01,480
Uppgörelse eller rättegång?
506
00:47:01,647 --> 00:47:08,737
- Vi är beredda att slåss ända till...
- Jag kom hit för att göra upp.
507
00:47:08,904 --> 00:47:11,949
Jag vill inte i fängelse.
508
00:47:12,116 --> 00:47:15,452
Klokt val, mr Birch.
509
00:47:15,619 --> 00:47:19,456
Håll er i skinnet.
Ni får inte en andra chans.
510
00:47:30,718 --> 00:47:35,014
- Vi kan kämpa vidare.
- Jag är lättad av en uppgörelse.
511
00:47:50,279 --> 00:47:52,406
BIRCH NÅR FÖRLIKNING
512
00:48:10,883 --> 00:48:16,305
- Bekvämt?
- För första gången på hela dagen.
513
00:48:16,472 --> 00:48:22,561
Det kommer snart någon. Det kan vara
lite skrämmande att se chefen...
514
00:48:26,440 --> 00:48:30,694
Jag kom för att säga tack och förlåt.
Jag säger det sällan.
515
00:48:30,861 --> 00:48:34,198
Är allt ordnat med Victor?
516
00:48:34,365 --> 00:48:38,536
Du lyckades fullt ut,
och han fick betalt.
517
00:48:38,702 --> 00:48:42,498
Jag använde allt jag visste om honom.
518
00:48:42,665 --> 00:48:48,254
- Det var därför jag bad dig.
- Och varför gjorde jag det? För dig.
519
00:48:50,673 --> 00:48:57,471
Du och jag har aldrig svikit varandra
under alla dessa år.
520
00:48:57,638 --> 00:49:01,892
Jag tänkte inte börja
för att du låtsades som ingenting.
521
00:49:05,813 --> 00:49:10,067
Om du håller mig utanför igen,
slutar jag.
522
00:49:11,235 --> 00:49:13,571
Jag vet det.
523
00:49:18,784 --> 00:49:21,620
FÖRLIKNING MED BIRCH
FOKUS PÅ DIG
524
00:49:23,914 --> 00:49:26,458
Det ska jag inte göra.
525
00:49:40,097 --> 00:49:45,185
Ellis Eads. Det är en ära
att dela det med er, mr Axelrod.
526
00:49:45,352 --> 00:49:49,481
- Det heter Axelrod Hall nu.
- Självklart. Vi förstår.
527
00:49:49,648 --> 00:49:52,359
Du tror att du gör det.
528
00:49:53,694 --> 00:49:56,822
Du kommer inte ihåg mig, Chad.
529
00:49:56,989 --> 00:50:02,786
- Jag vet vem du är.
- Men du kommer inte ihåg.
530
00:50:02,953 --> 00:50:05,331
Vi har träffats.
531
00:50:05,497 --> 00:50:11,086
Jag var caddie på The Spoon som barn.
Det var ett perfekt sommarjobb.
532
00:50:11,253 --> 00:50:14,506
Jag bar din farfars bag flera gånger.
533
00:50:14,673 --> 00:50:18,510
Din också sommaren
efter mellanstadiet.
534
00:50:18,677 --> 00:50:21,513
Lustigt att vi alla hamnade här.
535
00:50:21,680 --> 00:50:25,935
Grejen är den att det
har bollats med många siffror.
536
00:50:26,101 --> 00:50:29,438
100 för namnrättigheterna,
25 för att ta bort ert namn.
537
00:50:29,605 --> 00:50:33,609
Men ett nummer är viktigt för mig.
538
00:50:33,776 --> 00:50:35,527
Sexton.
539
00:50:36,779 --> 00:50:39,406
Vi får se om det är roligt, Chad.
540
00:50:39,573 --> 00:50:43,953
En caddie fick 16 dollar
för en runda.
541
00:50:44,119 --> 00:50:47,665
Bära bagar i fyra timmar-
542
00:50:47,831 --> 00:50:52,211
- och se er ljuga om era slag
i 35 graders värme.
543
00:50:52,378 --> 00:50:54,838
Men jag var glad åt jobbet.
544
00:50:55,005 --> 00:51:00,844
Jag brukade gå två rundor om dagen,
så 32 på lördagen och 32 på söndagen.
545
00:51:01,011 --> 00:51:07,393
Det blev 64 dollar på en helg.
16 helger totalt - 1 024 dollar.
546
00:51:07,560 --> 00:51:12,231
Det var fickpengar för ett helt år,
ända till nästa sommar.
547
00:51:12,398 --> 00:51:15,276
I stort sett.
548
00:51:15,442 --> 00:51:22,116
Ända tills, och du var med Chad,
din farfar bad mig läsa en putt.
549
00:51:22,283 --> 00:51:26,829
Det lutade från vänster till höger.
Det sa jag till honom.
550
00:51:26,996 --> 00:51:30,708
Han slog och missade
med tre decimeter.
551
00:51:30,875 --> 00:51:33,878
Du skrattade åt hans dåliga syn.
552
00:51:34,044 --> 00:51:39,633
Han vände sig mot mig
och sparkade mig direkt.
553
00:51:39,800 --> 00:51:43,888
Inte från rundan, utan från klubben.
554
00:51:44,054 --> 00:51:51,145
Han sket i mig för att han missat
en putt inför sin sonson.
555
00:51:51,312 --> 00:51:57,151
- Är vi här på grund av den skiten?
- Just det! 16!
556
00:51:59,403 --> 00:52:05,409
Därför erbjuder jag er check
på 25 miljoner dollar-
557
00:52:05,576 --> 00:52:09,830
- minus 16,
vilket ger er 9 miljoner.
558
00:52:11,081 --> 00:52:15,628
- Skitsnack!
- Vi går om ni inte betalar allt.
559
00:52:15,794 --> 00:52:19,924
Nej, det gör ni inte.
Ni behöver de nio miljonerna.
560
00:52:20,090 --> 00:52:24,345
Ingen av er har arbetat
en enda dag-
561
00:52:24,511 --> 00:52:28,974
- från stunden då er skit till farfar
föll död ned i Palm Beach.
562
00:52:29,141 --> 00:52:33,896
Jag har gått igenom era tillgångar
och era skulder.
563
00:52:34,063 --> 00:52:39,068
Den checken är det enda
som kan rädda er från konkurs.
564
00:52:39,235 --> 00:52:46,492
Så ta den, stoppa den i fickan
och gå härifrån. Annars gör jag det.
565
00:53:07,179 --> 00:53:13,644
Nu kommer namnet Axelrod
stå på byggnaden för alltid.
566
00:53:13,811 --> 00:53:17,606
Eller tills någon rikare
vill ta bort det.
567
00:53:18,732 --> 00:53:21,694
Du satte verkligen igång något.
568
00:53:38,711 --> 00:53:42,882
Text: Hans Sjölund
www.sdimedia.com