1 00:00:37,891 --> 00:00:40,560 Du behöver tillrättavisas, eller hur? 2 00:00:41,894 --> 00:00:44,606 Ja... 3 00:00:52,113 --> 00:00:56,367 -Jag kanske lämnar spår efter mig. -Det är ingen bra idé. 4 00:00:56,534 --> 00:00:58,995 Men du sa inte nej. 5 00:01:11,507 --> 00:01:15,719 Det där svider nog. Jag ordnar det. 6 00:01:35,446 --> 00:01:40,075 Federala åklagarmyndigheten, södra New York-distriktet 7 00:01:45,331 --> 00:01:49,334 Du måste fatta att klantar man sig inte, Michael. 8 00:01:49,501 --> 00:01:53,004 De som sitter där Chuck sitter blir borgmästare och guvernörer. 9 00:01:53,171 --> 00:01:58,802 Vi måste vara helt klanderfria, så inget jävla Tinder här, okej? 10 00:02:01,846 --> 00:02:08,353 -Sa jag inte så till dig nyligen? -För 1,5 år sen. Jag la till lite. 11 00:02:08,520 --> 00:02:12,356 Det där om Tinder, ja... Kom. Han väntar. 12 00:02:15,359 --> 00:02:19,405 Justitieministern är alltid intresserad av min åsikt- 13 00:02:19,572 --> 00:02:22,658 -beträffande vem som ska bli federal domare. 14 00:02:22,825 --> 00:02:26,870 Utmärkt. Tack. 15 00:02:27,037 --> 00:02:29,457 -Sir... -Jaha, vad är på gång? 16 00:02:29,623 --> 00:02:32,960 Rapport angående två pågående utredningar. 17 00:02:33,127 --> 00:02:36,838 Ari Spyros från finansinspektionen. Han är här. 18 00:02:37,005 --> 00:02:41,760 -Jag ber om ursäkt, sir. Han bara... -Det är ingen fara, Kim. 19 00:02:41,927 --> 00:02:46,139 Vad har du på hjärtat, Spyros? Vi nyanställer inte just nu. 20 00:02:46,306 --> 00:02:48,391 Mycket lustigt. Här. 21 00:02:50,601 --> 00:02:54,063 -Är du helt till dig i trosorna? -Sjöblöt. 22 00:02:54,230 --> 00:02:57,566 Misstänkt tradingmönster för Pepsum Pharmaceuticals. 23 00:02:57,733 --> 00:03:02,613 En av mina killar upptäckte en dagslång försäljningsuppgång. 24 00:03:05,741 --> 00:03:07,117 Spyros, tack. 25 00:03:08,369 --> 00:03:10,370 Ta dig en titt. 26 00:03:12,873 --> 00:03:16,377 Ska ni plugga in alltihop eller ska jag ge er facit? 27 00:03:16,543 --> 00:03:21,339 Lenny Bosco, Old Oaks Investments. Peter Decker, Quaker Ridge Financial. 28 00:03:21,506 --> 00:03:24,509 Dan Margolis, Century Capital. 29 00:03:24,675 --> 00:03:28,888 Dessa tre småbolag visste exakt när de skulle köpa och sälja. 30 00:03:29,055 --> 00:03:32,642 De fick väl insiderinformation? Sånt råkar ni väl på jämt? 31 00:03:32,809 --> 00:03:37,187 -Än sen? Förhör och bötfäll dem. -Det här är större än så. 32 00:03:37,354 --> 00:03:42,526 Alla tre bolagen har kopplingar till Bobby Axelrod. 33 00:03:46,446 --> 00:03:50,033 Den där jävla Bobby Axelrod - mannen av folket... 34 00:03:52,202 --> 00:03:58,333 -Så där ser du bara ut när du är här. -Pizzan är så jävla god. Smaka. 35 00:04:03,170 --> 00:04:06,966 -Den var god. -God? Den är magisk! 36 00:04:07,133 --> 00:04:10,303 Den är anledningen till att vi bodde här som barn. 37 00:04:10,469 --> 00:04:13,847 Jag brukar inte servera frukost, men vill ni ha en till? 38 00:04:15,308 --> 00:04:17,268 Jag vill. 39 00:04:17,435 --> 00:04:20,563 -Vi vill ha allihop. -Allihop? 40 00:04:23,690 --> 00:04:26,234 Vi vill bli delägare här. 41 00:04:27,486 --> 00:04:31,240 Vad fan har du sagt? Jag tar inte emot några allmosor. 42 00:04:31,406 --> 00:04:34,826 Jag sa bara sanningen, Bruno. Jag blev uppringd av en kille- 43 00:04:34,993 --> 00:04:38,454 -som ville att jag skulle bygga om stället till falafelhak. 44 00:04:38,622 --> 00:04:41,958 Du sa att din nya hyresvärd satte press på dig. 45 00:04:42,125 --> 00:04:46,546 Då ringde jag ett par egna samtal. Falafelhaket flyttas till gallerian- 46 00:04:46,712 --> 00:04:50,467 -du får kontrakt på 20 år och jag står för mellanskillnaden. 47 00:04:50,633 --> 00:04:54,011 -Jag vet inte... -Vad är det du måste veta? 48 00:04:54,178 --> 00:04:58,307 Du lät mig äta gratis jämt. Jag kom hit varenda dag efter skolan. 49 00:04:58,474 --> 00:05:03,813 -Det var för att du var en bra kund. -Det ska jag förbli. Inget förändras. 50 00:05:11,528 --> 00:05:13,655 Tack. Tack. 51 00:05:13,822 --> 00:05:17,117 Jag vill säga att jag visste att du skulle bli nåt stort- 52 00:05:17,284 --> 00:05:21,287 -men ärligt talat anade jag det inte. 53 00:05:21,454 --> 00:05:24,123 Då är vi två. 54 00:05:36,635 --> 00:05:40,890 Bobby! Vi har nåt schyst på gång som du nog vill hänga med på. 55 00:05:41,056 --> 00:05:45,435 LumeTherm köps upp av Electric Sun. De begär 41 men kursen är 35. 56 00:05:45,602 --> 00:05:50,190 Värdet kommer att stiga med 17 % när affären slutförs. 57 00:05:50,357 --> 00:05:54,736 -Du borde köpa två miljoner aktier. -Det låter bra. 58 00:05:54,903 --> 00:05:58,948 Fint. Scott Kazawitz ska tydligen bli ny styrelseordförande. 59 00:05:59,115 --> 00:06:04,037 -Kazawitz...? Det var en nyhet. -Det är det du betalar mig för. 60 00:06:04,204 --> 00:06:06,622 -Vem sa att affären går i lås? -Ben. 61 00:06:06,789 --> 00:06:09,041 Jag? Alla säger det. 62 00:06:09,208 --> 00:06:10,960 -Vem är han? -Min nya analytiker. 63 00:06:11,126 --> 00:06:16,590 -Då måste du vara ett geni. Yale? -Stanford och Wharton. 64 00:06:16,757 --> 00:06:20,761 Okej, Stanford Wharton. Kazawitz kontrollerar Electric Sun. 65 00:06:20,928 --> 00:06:25,266 Han äger även 19,3 % av LumeTherm tack vare sitt Southern Wind-innehav. 66 00:06:25,432 --> 00:06:28,101 La du märke till blockhandeln i torsdags? 67 00:06:28,268 --> 00:06:33,273 Ja, det var väl Fortress som blankade inför sammanslagningen? 68 00:06:33,439 --> 00:06:37,819 De gjorde det vid lunchtid, vilket betyder att det skulle ske obemärkt. 69 00:06:37,986 --> 00:06:41,948 Ni la märke till det, men ni ser det på fel sätt. 70 00:06:42,115 --> 00:06:45,868 Electric Suns anbud skulle bara höja LumeTherms värde tillfälligt. 71 00:06:46,035 --> 00:06:48,872 Typiskt Kazawitz. Han är ett odjur. 72 00:06:49,038 --> 00:06:53,209 Det här var hans sätt att göra sig av med Southern Wind och LumeTherm. 73 00:06:53,376 --> 00:06:57,462 Han har dragit sig ur. Det borde du också göra. Du borde blanka. 74 00:06:57,629 --> 00:07:00,758 Aktiekursen sjunker till 32 dollar när det här blir känt. 75 00:07:00,925 --> 00:07:03,886 Jösses... Snyggt, Axe. 76 00:07:06,930 --> 00:07:10,975 Mitt kolesterol är högt nog. Smöra inte, Danzig. Skärp dig bara. 77 00:07:12,644 --> 00:07:16,106 Du gjorde en bra analys utifrån omständigheterna. Du är ny. 78 00:07:16,272 --> 00:07:20,151 Du får snart kläm på det. Annars åker du ut. 79 00:07:21,444 --> 00:07:26,115 -Herrejävlar... -Ja. Och han gick på Hofstra. 80 00:07:26,282 --> 00:07:32,746 Det här är stort. Kriminellt. Jag vill vara med och klämma åt Axelrod. 81 00:07:32,913 --> 00:07:36,834 Själv vill jag bli astronaut, men jag blir så lätt flygsjuk. 82 00:07:37,001 --> 00:07:39,169 Din bevisbörda är lägre. 83 00:07:39,336 --> 00:07:42,839 Folk snackar gärna med dig eftersom följden bara blir böter. 84 00:07:43,006 --> 00:07:47,761 Själv gör jag grovjobbet, och jag gillar inte att du dräller in här- 85 00:07:47,928 --> 00:07:52,599 -och börjar mästra mig för att du själv inte har fullgod bevisning. 86 00:07:52,766 --> 00:07:56,727 -Visst, ni är rockstjärnor. -Det vill du också vara. 87 00:07:56,894 --> 00:08:03,693 Om du har nåt som kan få Axelrod på fall kan vi alla vinna på det. 88 00:08:03,860 --> 00:08:09,824 Lämna underlaget här. Vi meddelar om det räcker till åtal- 89 00:08:09,991 --> 00:08:12,076 -och en dom som inte kan upphävas. 90 00:08:12,243 --> 00:08:18,582 Jag förstår varför du inte vill. Jag har också en fru. 91 00:08:18,749 --> 00:08:23,545 -Men det ingår i ditt jobb att... -Du har fått ditt svar. Vi är klara. 92 00:08:51,614 --> 00:08:55,242 Jag älskade era fäder och jag minns dem alla. 93 00:08:55,409 --> 00:08:59,538 Jag är stolt över alla er som ska börja studera i höst. 94 00:08:59,705 --> 00:09:06,628 26 ungdomar har fått utbildning genom minnesfonden. Nu är det er tur. 95 00:09:06,795 --> 00:09:12,175 Kom fram och ta emot applåderna. Freddie Aquafino ska till Duke! 96 00:09:17,221 --> 00:09:20,934 Freddie... Jag stod sida vid sida med din far på börsgolvet. 97 00:09:22,352 --> 00:09:25,271 Han skulle ha varit så stolt över dig i dag. 98 00:09:26,605 --> 00:09:29,733 Första årets terminsavgifter och boende. 99 00:09:33,738 --> 00:09:35,948 Det är vad det här handlar om: 100 00:09:36,115 --> 00:09:40,827 Vi inte bara överlevde 11 september - vi gav inte upp. 101 00:09:40,994 --> 00:09:45,499 Vi tog hand om varandra och vår familj. 102 00:09:45,666 --> 00:09:50,253 -Och vi har verkligen blomstrat. -Vissa blomstrar mer än andra... 103 00:09:52,505 --> 00:09:55,759 Det är bara så fel att det är du som står där. 104 00:09:55,926 --> 00:09:59,554 -Nu räcker det! -Det är ingen fara. June... 105 00:10:01,889 --> 00:10:05,309 Jag skulle ha känt likadant. Jag fattar. 106 00:10:05,476 --> 00:10:10,565 Du tänker: "Varför förskonades han? Varför är min make borta?" 107 00:10:10,731 --> 00:10:15,736 I flera månader efter terrordåden ställde jag mig själv samma fråga. 108 00:10:15,902 --> 00:10:20,324 Varför var jag den enda överlevande delägaren? Kunde jag ha gjort nåt? 109 00:10:20,491 --> 00:10:24,453 Varför var jag den ende som var ute på möten den morgonen? 110 00:10:25,704 --> 00:10:29,040 Det får vi aldrig veta. 111 00:10:29,207 --> 00:10:32,669 Så jag fann min egen orsak: 112 00:10:32,836 --> 00:10:36,256 Ni. 113 00:10:36,422 --> 00:10:39,884 Du drog hela lasset, Bobby. 114 00:10:40,051 --> 00:10:44,097 Är jag världens schystaste snubbe? Fan heller. 115 00:10:44,264 --> 00:10:49,727 Jag gjorde bara det mina kollegor skulle ha gjort för min familj. 116 00:10:49,893 --> 00:10:53,688 Det din make skulle ha gjort, June. 117 00:10:53,855 --> 00:10:56,567 Och du vet att jag är ledsen. 118 00:11:02,697 --> 00:11:05,658 Jag saknar Rake varje dag. 119 00:11:08,120 --> 00:11:14,375 Precis som min vackra fru Lara saknar sin hjältemodige bror Dean. 120 00:11:17,921 --> 00:11:24,677 Bobby Axelrod är som Mike Tyson i sin krafts dagar. Det är inte bra. 121 00:11:24,844 --> 00:11:28,639 -Hur gick det för hans motståndare? -De fick nyllet intryckt. 122 00:11:28,805 --> 00:11:32,810 Men han åkte på spö till sist. Buster Douglas knockade honom. 123 00:11:32,977 --> 00:11:37,939 "Till sist" är det centrala här. Det skedde när Tysons tid var inne. 124 00:11:38,106 --> 00:11:42,569 Under min tid här har vi inte förlorat ett enda finansmål. 125 00:11:42,736 --> 00:11:48,116 -För jag vet när tiden är inne. -Jag vet, men... Det här är stort. 126 00:11:49,284 --> 00:11:53,830 -Vad hände här i morse, anser du? -Vi tog del av viktig information. 127 00:11:53,997 --> 00:11:58,334 Kanske det. Eller också försökte Spyros blåsa oss. 128 00:11:58,501 --> 00:12:01,712 Även om vi skulle ta täten och förlora i ett brottmål- 129 00:12:01,879 --> 00:12:04,716 -kan Spyros få honom fälld i ett civilmål. 130 00:12:04,883 --> 00:12:09,970 Om vi vinner, vinner Spyros. Om vi förlorar, vinner Spyros ändå. 131 00:12:10,137 --> 00:12:15,725 -Fan, ketchupen är slut. -Det här är tredimensionellt schack. 132 00:12:15,892 --> 00:12:18,979 Axe är en folkhjälte. 133 00:12:19,146 --> 00:12:23,900 Han skänkte 100 miljoner dollar till brandkårsfonden förra året. 134 00:12:24,067 --> 00:12:27,612 Polisen har satt upp en plakett med hans namn vid Ground Zero! 135 00:12:27,779 --> 00:12:31,741 Spitzer fick också skyltar. Alla skyltar åker ner förr eller senare. 136 00:12:31,908 --> 00:12:34,035 Det är därför jag älskar dig. 137 00:12:34,202 --> 00:12:39,707 Men en skicklig matador försöker inte döda en stark tjur. 138 00:12:39,874 --> 00:12:44,378 Man väntar tills han har fått ett par hugg. 139 00:12:44,545 --> 00:12:46,672 Vi inväntar en öppning. 140 00:12:46,839 --> 00:12:50,759 Vi slår till när killen är som mest sårbar- 141 00:12:50,926 --> 00:12:53,387 -men inte om vi riskerar att förlora. 142 00:12:56,390 --> 00:12:59,726 Det där andra, då? 143 00:12:59,893 --> 00:13:02,478 Det Spyros sa om din hemsituation. 144 00:13:04,982 --> 00:13:07,359 Hade han rätt? 145 00:13:07,526 --> 00:13:09,694 Nej. 146 00:13:17,118 --> 00:13:22,748 -Förlåt mig, jag brukar inte... -Det här är en jobbig dag för alla. 147 00:13:25,584 --> 00:13:28,337 Jag blev tvungen att sälja "The Oceanis". 148 00:13:29,672 --> 00:13:34,635 -Rake älskade den båten. -Det är säkert därför du är upprörd. 149 00:13:34,801 --> 00:13:38,931 Jag hade aldrig varit ombord på en yacht innan jag träffade Bobby. 150 00:13:39,098 --> 00:13:44,185 Enda båten vi åkte som barn var Staten Island-färjan. 151 00:13:44,352 --> 00:13:48,606 En stor irländsk familj. Fem syskon. Vi står varann nära. 152 00:13:48,773 --> 00:13:52,611 Brandmän, poliser, sjuksköterskor... 153 00:13:52,777 --> 00:13:58,074 När jag sen hamnade i den här världen märkte jag hur alla såg på mig. 154 00:13:58,240 --> 00:14:02,579 -Jag har aldrig dömt dig. -Självklart inte. 155 00:14:04,330 --> 00:14:09,376 Så jag såg till att få grepp om läget och nu trivs jag med det här livet. 156 00:14:09,543 --> 00:14:12,379 Men somliga ränder går aldrig ur. 157 00:14:12,546 --> 00:14:18,385 Om folk tar sina dispyter med en i enrum, då bjuder man gärna till. 158 00:14:18,552 --> 00:14:25,183 Men gör de det offentligt ser man till att marken rämnar under dem. 159 00:14:25,349 --> 00:14:27,769 Då står de plötsligt helt ensamma. 160 00:14:29,646 --> 00:14:32,815 Hotar du mig? 161 00:14:32,982 --> 00:14:36,944 Det kan du ge dig fan på. Det är så jag är uppfostrad. 162 00:14:43,325 --> 00:14:46,745 Ursäkta, sir. Jag borde kanske inte prata om det här. 163 00:14:46,912 --> 00:14:50,166 Jag borde inte ens ha närvarat när ni diskuterade Axelrod- 164 00:14:50,333 --> 00:14:54,461 -men Nortons hus på stranden, ni vet? Åklagarens far äger grannhuset. 165 00:14:54,628 --> 00:14:59,174 -Jag känner till huset. Hurså? -Bobby Axelrod försöker köpa det. 166 00:15:08,516 --> 00:15:12,061 -Hur vet ni det? -Via domstolshandläggarens kusin. 167 00:15:12,228 --> 00:15:14,355 -Hur mycket? -83 miljoner. 168 00:15:14,522 --> 00:15:18,609 Minsann? Det slås nog upp stort i medierna. 169 00:15:18,776 --> 00:15:22,488 Folk avskyr snubbar som strör pengar omkring sig så där. 170 00:15:35,125 --> 00:15:41,256 Jag har inget flyt längre. Det är bara borta. 171 00:15:41,423 --> 00:15:45,885 -Så jag bokade tid hos er, mrs Flyt. -Dr Flyt. 172 00:15:49,556 --> 00:15:52,475 Det är tydligen vanligt bland killar i min ålder. 173 00:15:52,642 --> 00:15:57,855 Jag kanske är deprimerad. Jag kanske behöver Prozac eller Efexor... 174 00:15:58,022 --> 00:16:02,818 Vi kommer till det sen. Funkar maten, sömnen och motionen? 175 00:16:02,985 --> 00:16:06,947 Ja, hyfsat. Jag sover väl inte så bra. 176 00:16:07,114 --> 00:16:10,659 -Och hur är ditt äktenskap? -Okej, för det mesta. 177 00:16:10,825 --> 00:16:14,204 -Sexlivet? -Normalt. 178 00:16:14,371 --> 00:16:18,541 -Jag har varit gift i tio år. -Bara en gång per dag numera, alltså? 179 00:16:18,708 --> 00:16:24,339 -Räkenskaperna är alltså problemet. -Vinsten har sjunkit med 4 % i år. 180 00:16:26,800 --> 00:16:31,262 Alla andra har fördubblat sina siffror. Mina sjunker. 181 00:16:32,680 --> 00:16:35,767 -Det är kört. -Du behöver inga mediciner. 182 00:16:35,934 --> 00:16:38,603 Du lyssnar bara på fel röst. 183 00:16:38,769 --> 00:16:45,025 Du lyssnar på den som vrålar att du är korkad och presterar uselt- 184 00:16:45,192 --> 00:16:51,115 -och ignorerar den lågmälda inom dig som berättar om hur du når toppen. 185 00:16:51,281 --> 00:16:55,618 Det är den rösten som har lett dig hit. 186 00:16:55,785 --> 00:16:59,957 Den finns där än, om du är villig att lyssna på den. 187 00:17:00,123 --> 00:17:04,085 Vad säger den rösten? 188 00:17:04,252 --> 00:17:09,215 Att trots att jag har sumpat en del är jag jäkligt bra. 189 00:17:09,381 --> 00:17:12,469 Ställ dig upp. 190 00:17:15,054 --> 00:17:17,848 -Hur mycket drog du in förra året? -7,2 miljoner. 191 00:17:18,015 --> 00:17:21,936 7,2 miljoner. 192 00:17:22,103 --> 00:17:25,856 7,2 miljoner. Känn! 193 00:17:27,399 --> 00:17:31,778 -7,2 miljoner. -Ta in det. 194 00:17:31,945 --> 00:17:35,240 -7,2 miljoner. -Så vad säger rösten? 195 00:17:35,407 --> 00:17:37,034 -Att jag är grym. -Just det. 196 00:17:37,200 --> 00:17:41,079 Och vad säger den till den gapiga, kritiska rösten? 197 00:17:41,246 --> 00:17:44,957 -Den säger "far åt helvete!" -Bra! Sätt dig. 198 00:17:47,836 --> 00:17:52,006 Sätt dig vid din Bloombergterminal och gör dig av med alla förlorare. 199 00:17:52,173 --> 00:17:56,343 De du har försvarat trots att du vet att det aldrig blir nåt av dem. 200 00:17:56,510 --> 00:18:02,474 Bestäm dig för att satsa långsiktigt och för att lyckas. 201 00:18:02,641 --> 00:18:06,561 När du gör det dyker vinnarna upp av sig själva- 202 00:18:06,728 --> 00:18:09,482 -eftersom du är en vinnare. 203 00:18:09,648 --> 00:18:13,652 Du ingår i specialförbanden. Du är en elitsoldat. 204 00:18:13,819 --> 00:18:18,406 Det finns skäl till det. Gjorde de fel som lät dig ta värvning? Nej! 205 00:18:18,573 --> 00:18:22,035 Specialförband begår inga misstag. 206 00:18:24,204 --> 00:18:27,623 Ut och gör det som måste göras. 207 00:18:30,209 --> 00:18:32,796 Vi får sätta punkt här. 208 00:18:54,857 --> 00:18:59,488 Hej på er! Hur var det i skolan? 209 00:18:59,654 --> 00:19:03,449 -Det var trist. -Trist? Väl investerade pengar... 210 00:19:03,616 --> 00:19:06,535 Ni stänger av de där efter middagen, okej? 211 00:19:06,702 --> 00:19:09,372 Hej, älskling. 212 00:19:09,539 --> 00:19:13,376 -Vad skriver du? -Journalanteckningar. 213 00:19:13,542 --> 00:19:17,212 Oidipuskomplex som gör allihop impotenta? 214 00:19:17,379 --> 00:19:19,507 Din människokännedom är otrolig. 215 00:19:19,674 --> 00:19:22,843 -Vad är det vi dricker? -Det vanliga. 216 00:19:23,010 --> 00:19:25,804 -Hur gick brottsbekämpningen? -Som vanligt. 217 00:19:35,647 --> 00:19:41,736 Är du nöjd med din arbetssituation? Du var uttråkad för ett tag sen. 218 00:19:41,903 --> 00:19:45,156 Riktigt så sa jag inte. 219 00:19:45,323 --> 00:19:50,578 Du var inte säker på om du fortfarande utvecklades. 220 00:19:51,745 --> 00:19:57,585 -Vad handlar det här om? -GE söker ny HR-chef. 221 00:19:57,752 --> 00:20:02,005 Jag kan lägga in ett gott ord för dig. 222 00:20:02,172 --> 00:20:07,219 Finns det något skäl till att jag inte kan behålla mitt nuvarande jobb? 223 00:20:07,386 --> 00:20:12,390 Nej, vad menar du? Jag hörde talas om en ledig tjänst, bara. 224 00:20:14,601 --> 00:20:20,357 -Får du inte nog av spelet på jobbet? -Visst, vill du inte veta, så... 225 00:20:20,524 --> 00:20:23,484 Ska du väcka åtal mot nån på Axe? 226 00:20:23,651 --> 00:20:27,655 Ett: Nej. Två: Sånt diskuterar vi inte. 227 00:20:27,822 --> 00:20:31,201 Säg upp dig själv, för fan. 228 00:20:36,747 --> 00:20:41,627 Gå upp och tappa upp ert bad. Jag kommer strax. 229 00:20:43,629 --> 00:20:45,255 Tack. 230 00:20:45,422 --> 00:20:49,801 Kan du ta det lite lugnt? Jag är federal åklagare, Wendy. 231 00:20:49,968 --> 00:20:54,598 Och? Jag har jobbat där sen innan vi gifte oss och innan du blev utnämnd. 232 00:20:54,765 --> 00:20:58,268 Hör på mig. Det har inte hänt än- 233 00:20:58,435 --> 00:21:01,938 -men vi har ju pratat om att det kan uppstå konflikter. 234 00:21:02,104 --> 00:21:04,733 Innan jag började tjäna åtta gånger mer än du- 235 00:21:04,900 --> 00:21:07,485 -och innan du började bete dig som Chuck senior. 236 00:21:07,652 --> 00:21:10,363 Dra inte in honom i det här. 237 00:21:10,529 --> 00:21:14,575 Och vem som tjänar mest? Är det sånt vi ska lära barnen? 238 00:21:14,741 --> 00:21:17,245 Ska vi lära dem att pappas jobb är viktigast? 239 00:21:17,411 --> 00:21:21,248 -Jag arbetar för allmänhetens bästa. -Nej, för Chuck Rhoades bästa. 240 00:21:21,415 --> 00:21:24,668 Nån gång ibland kanske de syftena råkar mötas. 241 00:21:24,835 --> 00:21:28,923 Kan du lägga ner det förbannade hjärnskrynkleriet? 242 00:21:32,759 --> 00:21:35,512 Nu lugnar vi ner oss lite. 243 00:21:37,764 --> 00:21:39,557 Ja... 244 00:21:40,976 --> 00:21:45,313 -Jag gillar inte att bli manipulerad. -Jag manipulerar dig inte. 245 00:21:45,480 --> 00:21:49,858 Nej, men det var så det kändes. 246 00:21:50,025 --> 00:21:54,280 Klart att ditt jobb är viktigt. Du är en superhjälte. 247 00:21:59,993 --> 00:22:02,704 Och jag är superstolt över dig. 248 00:22:02,871 --> 00:22:06,458 -Men det jag gör är också viktigt. -Det är klart. 249 00:22:08,210 --> 00:22:10,712 Du är grym på det. 250 00:22:22,432 --> 00:22:26,101 -Ta det lugnt, Elmo! -Plats! 251 00:22:26,268 --> 00:22:27,854 Lugn! 252 00:22:28,021 --> 00:22:31,691 Låt honom vara. Låt honom gå lös. 253 00:22:33,734 --> 00:22:38,238 -Vilket energiknippe! -Ja, han har tuggat sönder en soffa. 254 00:22:38,405 --> 00:22:42,076 -Skicka honom på lydnadskurs. -Han ska kastreras. 255 00:22:42,242 --> 00:22:44,620 -Varsågoda. -Vad säger man till kocken? 256 00:22:44,786 --> 00:22:47,122 Tack! 257 00:22:48,706 --> 00:22:53,378 Titta, killar! Han markerar revir. 258 00:22:53,545 --> 00:22:57,840 -Han kissar på möblerna. -Han visar Ryan vem som bestämmer. 259 00:22:58,007 --> 00:23:01,177 När två killar slåss om reviret pinkar de ikapp. 260 00:23:01,343 --> 00:23:06,724 -Jag gillar inte det heller. -Ut med dig, Elmo! 261 00:23:08,434 --> 00:23:14,065 -Vad hette sjunde presidenten, Dean? -Jackson. Andrew Jackson. 262 00:23:14,232 --> 00:23:17,359 -Varifrån kom han, Gordy? -Vi pratar om Yankees istället. 263 00:23:17,526 --> 00:23:19,987 Byt inte ämne bara för att du inte vet. 264 00:23:20,154 --> 00:23:22,364 -Jag vet visst. -Bevisa det. 265 00:23:22,531 --> 00:23:25,910 -Seattle? -Seattle fanns inte då, dumskalle. 266 00:23:26,076 --> 00:23:31,289 -Nästa gång gissar jag rätt. -Jag sätter tio armhävningar emot. 267 00:23:31,456 --> 00:23:34,834 Från ett område nära gränsen till Carolina-delstaterna. 268 00:23:35,001 --> 00:23:40,340 Gå inte på det där varenda gång! Han lurar dig i fällan. 269 00:23:40,507 --> 00:23:45,302 Han kan ta ett kortvarigt nederlag för att vinna på sikt. 270 00:23:45,469 --> 00:23:49,307 Lura inte din bror, Gordy. 271 00:23:49,474 --> 00:23:54,103 Betala din skuld nu. Vi är inga smitare. 272 00:23:54,270 --> 00:23:56,855 Få se vad du går för. 273 00:23:57,022 --> 00:24:03,028 -En, två... -Fyra... 274 00:24:27,427 --> 00:24:30,387 Ert möte börjar om tio minuter, sir. 275 00:24:35,893 --> 00:24:38,979 Godmiddag. 276 00:24:39,146 --> 00:24:41,773 Tack för att du gick med på att träffa oss. 277 00:24:41,940 --> 00:24:44,818 Vad gör du här, pappa? Försöker du få mig utesluten? 278 00:24:44,985 --> 00:24:48,155 Du är ju mer dramatisk än din mor... 279 00:24:48,322 --> 00:24:53,785 Vi bryter inte mot några regler och mr Rhoades får ingen ersättning. 280 00:24:53,952 --> 00:24:57,747 Jag vet hur försiktig han är och varför ni tog hit honom- 281 00:24:57,913 --> 00:25:00,000 -men tro mig, ni har redan misslyckats. 282 00:25:00,166 --> 00:25:03,920 Låt oss tala till punkt. Skip vet att han gjorde fel. 283 00:25:04,087 --> 00:25:07,339 Nu när han är fälld, ja. Han kunde ha erkänt. 284 00:25:07,506 --> 00:25:09,591 Det hör det förgångna till. 285 00:25:09,758 --> 00:25:15,181 Nu försöker vi ordna så att Skip får visa att han har bättrat sig- 286 00:25:15,347 --> 00:25:18,809 -och dessutom bidra till samhället. 287 00:25:18,976 --> 00:25:25,983 Hur då? Aha! Högre böter i utbyte mot förkortat fängelsestraff? 288 00:25:26,149 --> 00:25:29,778 Vilka belopp snackar vi om? Fem miljoner? 289 00:25:29,944 --> 00:25:32,780 Vi tänkte oss tio, i utbyte mot husarrest. 290 00:25:32,947 --> 00:25:36,409 En mycket rimligare uppgörelse än... 291 00:25:36,576 --> 00:25:42,123 Ja, istället för att sitta i fängelse skulle du få idka välgörenhet- 292 00:25:42,290 --> 00:25:47,295 -och varna andra för riskerna med dåligt skådespeleri. 293 00:25:47,462 --> 00:25:52,591 Det är ju Skip det handlar om. Och det är ett skäligt anbud. 294 00:25:52,758 --> 00:25:55,510 Ja, det låter vettigt. 295 00:25:55,677 --> 00:26:00,766 Och den här sortens överenskommelse har gjorts i det här biblioteket... 296 00:26:00,933 --> 00:26:03,935 ...otaliga gånger. 297 00:26:08,981 --> 00:26:14,612 Av mina föregångare, men inte av mig. 298 00:26:14,779 --> 00:26:17,490 Du kan inte köpa dig fri från rättvisan. 299 00:26:17,657 --> 00:26:22,829 Du tänkte att om du tog hit min far skulle jag göra dig en tjänst. 300 00:26:22,996 --> 00:26:27,666 -Nej, han erbjöd sig. -Ni har misstagit er allihop. 301 00:26:27,833 --> 00:26:30,502 Riktigt ordentligt. 302 00:26:31,837 --> 00:26:35,716 Istället för att utnyttja min far skulle du ha byggt upp ditt kapital- 303 00:26:35,883 --> 00:26:39,136 -utan att bryta mot lagen. Men det gjorde du inte. 304 00:26:39,303 --> 00:26:43,389 Nu får dina polare se att om man drar fördel av insiderinformation- 305 00:26:43,556 --> 00:26:47,019 -eller missbrukar sin ställning, då slutar man som du: 306 00:26:47,185 --> 00:26:52,732 Utblottad, utskämd - och inspärrad. 307 00:26:52,899 --> 00:26:55,151 I enlighet med vad lagen föreskriver. 308 00:26:55,318 --> 00:26:58,488 Jag är inte redo för det här. 309 00:27:01,908 --> 00:27:04,243 Jag klarar det inte! 310 00:27:04,410 --> 00:27:07,871 Snälla! Chuck...! 311 00:27:08,038 --> 00:27:11,417 Du vet att jag inte är nån dålig människa. 312 00:27:11,584 --> 00:27:16,963 -Jag kan inte. -Visa barmhärtighet. 313 00:27:18,923 --> 00:27:23,929 Far har alltid sagt att barmhärtighet är nåt som mesar ber om- 314 00:27:24,096 --> 00:27:27,265 -när de inte kan hantera smärtan. 315 00:27:28,308 --> 00:27:30,560 Jag älskar dig, pappa. 316 00:27:30,726 --> 00:27:33,980 Men om du kommer hit och försöker pressa mig igen- 317 00:27:34,147 --> 00:27:36,608 -får du gå härifrån iförd handfängsel. 318 00:27:43,238 --> 00:27:46,325 Mr Wolkowska... 319 00:27:50,621 --> 00:27:54,040 Skip... 320 00:27:54,207 --> 00:28:00,964 Jag har känt dig sen jag var liten. Du och pappa spelade tennis ihop. 321 00:28:02,716 --> 00:28:05,677 -Jag ville inte det här. -Inte jag heller. 322 00:28:05,843 --> 00:28:09,264 Men nu är det som det är. 323 00:28:09,431 --> 00:28:15,394 Så lyssna nu: Jag vet att du kan ta dig igenom det här... 324 00:28:15,561 --> 00:28:18,230 ...och bli en bättre människa av det. 325 00:28:20,108 --> 00:28:23,236 Jag önskar dig allt gott. 326 00:28:41,711 --> 00:28:43,964 -Hallå. -Hej, Wags. 327 00:28:46,633 --> 00:28:50,595 -Här? -De bråkar om Superior Auto. 328 00:28:50,762 --> 00:28:52,680 Du måste avgöra saken. 329 00:28:56,142 --> 00:28:59,145 Vi måste behålla Superior. 330 00:28:59,312 --> 00:29:02,481 Jag tycker att vi borde utöka vårt innehav. 331 00:29:02,648 --> 00:29:07,737 Aluminiumfälgar till personbilar och lastbilar har ersatt stålfälgarna. 332 00:29:07,904 --> 00:29:12,157 Produktionssiffrorna visar att Superior satsar jävligt hårt. 333 00:29:12,324 --> 00:29:16,286 "Dollar-Bill"... Vad tycker USA:s snålaste man? 334 00:29:16,453 --> 00:29:19,623 Att "The Pouch" har fel. Produktionssiffrorna säger mig- 335 00:29:19,790 --> 00:29:24,753 -att de producerar för mycket och att aktien kommer att sjunka. 336 00:29:26,212 --> 00:29:28,548 Hur säker är du på det? 337 00:29:50,861 --> 00:29:53,072 Jag är inte osäker. 338 00:29:56,033 --> 00:29:58,076 Vi är klara. 339 00:29:58,243 --> 00:30:03,081 -Varför sa du inte att du var säker? -Varför skulle jag? Sköt du ditt. 340 00:30:03,247 --> 00:30:04,833 Okej, kom igen! 341 00:30:05,000 --> 00:30:09,838 Varje gång man avvärjer brottslighet har man gjort nåt bra. 342 00:30:10,004 --> 00:30:12,840 Det är precis vad vi har gjort. 343 00:30:13,007 --> 00:30:17,679 Återigen - mer än 400 kilo kokain och flertalet vapen tagna i beslag. 344 00:30:17,846 --> 00:30:22,600 2,8 miljoner borta från gatorna i och med det här tillslaget. 345 00:30:22,766 --> 00:30:27,062 De misstänkta ska ställas inför rätta och är också borta från gatorna. 346 00:30:27,229 --> 00:30:30,149 -Mr Rhoades! -Tack ska ni ha. 347 00:30:30,316 --> 00:30:35,028 Hur blir det med småfifflarna och minoritetsgrupperna som drabbas? 348 00:30:35,195 --> 00:30:40,034 Hur blir det med miljardstölderna som pågår inom finanssektorn? 349 00:30:40,200 --> 00:30:46,372 Varför åtalar ni inte riskkapitalisterna för insiderbrott? 350 00:30:46,539 --> 00:30:51,461 Ni skryter om alla småtillslag, men ni ger er inte på Axe Capital. 351 00:30:54,923 --> 00:30:58,843 Vi ser genom fingrarna med ekobrott, alltså? 352 00:30:59,009 --> 00:31:02,971 Säg det till de 81 ekobrottslingar som just nu avtjänar fängelsestraff. 353 00:31:03,138 --> 00:31:06,017 Ni har ju en intressekonflikt inom er familj. 354 00:31:06,183 --> 00:31:12,272 Jag vet av egen erfarenhet hur brutal storföretagens makt kan vara. 355 00:31:12,439 --> 00:31:15,734 Jag är fast besluten att göra nåt åt det. 356 00:31:15,901 --> 00:31:18,195 Skip Wolkowska, till exempel... 357 00:31:18,362 --> 00:31:22,449 Han har många inflytelserika vänner- 358 00:31:22,615 --> 00:31:26,703 -men deras påtryckningar var lönlösa, vilket er tidning också skrev om. 359 00:31:26,870 --> 00:31:32,417 Mr Wolkowska ska avtjäna hela sitt straff utan dröjsmål. 360 00:31:32,583 --> 00:31:35,377 Nu måste jag gå. Tack! 361 00:31:35,544 --> 00:31:39,591 Vem fan släppte in den jävla murveln? 362 00:31:50,559 --> 00:31:55,314 -Du känner ju nån som jobbar med Axe. -Orrin Bach var min juridiklektor. 363 00:31:55,480 --> 00:31:59,526 Be honom hälsa Axe att han inte ska köpa det där huset. 364 00:31:59,692 --> 00:32:04,614 Inte köpa...? Bra där...! 365 00:32:04,781 --> 00:32:08,034 Ring upp Spyros på finansinspektionen. 366 00:32:15,375 --> 00:32:19,045 Känner du till historien om musen som röt som ett lejon? 367 00:32:19,211 --> 00:32:22,631 -Nej. -Det slutar inte så bra för musen. 368 00:32:22,798 --> 00:32:29,680 Låtsas dina kollegor bli imponerade när du talar i gåtor som nån sensei? 369 00:32:29,847 --> 00:32:31,598 Jag ska gå rakt på sak. 370 00:32:31,765 --> 00:32:34,100 Du skickade hit den där journalisten. 371 00:32:37,146 --> 00:32:40,232 Varför skulle jag göra nåt sånt? Vi står på samma sida. 372 00:32:40,399 --> 00:32:43,068 Du står på din sida och jag på min. 373 00:32:43,234 --> 00:32:47,488 Det här kan gagna oss båda. Dessutom är det det rätta. 374 00:32:47,655 --> 00:32:52,577 Du vet inte vad som är det rätta om det så suger din lilla kuk! 375 00:32:52,744 --> 00:32:58,248 Om du gör nåt sånt igen ska du få se på fan! 376 00:33:09,634 --> 00:33:12,930 Är det så här en samvetslös man fördriver tiden? 377 00:33:13,097 --> 00:33:16,433 Det här är sånt vuxna människor gör. 378 00:33:16,600 --> 00:33:19,853 Under en föreläsning sa ni en gång: 379 00:33:20,019 --> 00:33:25,400 "Jurister ska tolka lagens andemening utan hänsyn till vem den gagnar." 380 00:33:25,567 --> 00:33:30,488 Ja, så är det. Tills det inte går längre. 381 00:33:31,530 --> 00:33:34,992 Det inser du när du också blir försvarsadvokat. 382 00:33:35,159 --> 00:33:38,579 -Jag har hittat mitt kall. -Okej, Claude Dancer. 383 00:33:39,622 --> 00:33:43,625 En vacker dag söker du upp mig igen och vill ha jobb. 384 00:33:43,792 --> 00:33:50,716 Det positiva är att du då får en ingångslön på 1,4 om året. 385 00:33:50,883 --> 00:33:55,345 1,7 om du har vunnit några stora mål. Då anställer jag dig. 386 00:33:55,512 --> 00:33:58,431 -Jag stannar där jag är. -Nej, det gör du inte. 387 00:33:58,598 --> 00:34:03,728 På tal om stora grejer... Stämmer det som sägs om strandhuset? 388 00:34:03,895 --> 00:34:06,314 Det är väl inte olagligt att köpa hus? 389 00:34:06,481 --> 00:34:09,525 Hur nåt framstår är inte samma sak som sanningen. 390 00:34:09,692 --> 00:34:13,029 Det är en provokation. Ni vet vad som kommer att hända. 391 00:34:13,196 --> 00:34:16,699 Om vi tvekade skulle vi lägga band på honom. 392 00:34:16,866 --> 00:34:20,577 Krypskyttar finns överallt, men Bobby är fläckfri. 393 00:34:20,744 --> 00:34:24,915 Har han ett koppel av advokater som tar 800 i timmen för skojs skull? 394 00:34:25,082 --> 00:34:29,503 Jag förmodar det. Vi tar 1 000 i timmen, för övrigt. 395 00:34:34,424 --> 00:34:37,177 Ni har inget att hämta. 396 00:34:37,344 --> 00:34:39,971 Som Warren Buffett säger: 397 00:34:40,138 --> 00:34:44,225 Om polisen bara skuggar nån länge nog- 398 00:34:44,392 --> 00:34:46,937 -hittar de nåt att bötfälla honom för. 399 00:34:54,276 --> 00:34:56,028 Kom in! 400 00:34:57,571 --> 00:34:59,740 -Vill du smaka? -Verkligen inte. 401 00:35:01,492 --> 00:35:05,078 Bra att du är här. Jag skulle just söka upp dig. 402 00:35:05,245 --> 00:35:09,249 -Vad gäller det? -Ett inköp jag överväger. 403 00:35:09,416 --> 00:35:11,752 -Ett impulsköp? -Givetvis. 404 00:35:11,919 --> 00:35:14,087 Stort? 405 00:35:14,254 --> 00:35:17,340 Jag antar att det är nåt du inte ens behöver. 406 00:35:17,507 --> 00:35:21,302 Om jag gör det kommer drevet att gå. 407 00:35:21,470 --> 00:35:23,888 Det gör mig ännu mer sugen. 408 00:35:24,055 --> 00:35:29,685 Bra. När vi började förstod du inte dina motiv förrän i efterhand. 409 00:35:29,852 --> 00:35:34,774 När vi började var jag bara rik, inte superrik. 410 00:35:34,941 --> 00:35:38,319 Att vara miljardär... 411 00:35:39,653 --> 00:35:43,240 Sånt här pratar jag sällan om. Det är ju ingen jävel som bryr sig. 412 00:35:43,407 --> 00:35:48,537 Att vara miljardär är som att vara en kvinna med perfekta tuttar. 413 00:35:50,205 --> 00:35:54,250 Eller snygga ben. Eller ögon som dina. 414 00:35:54,417 --> 00:35:58,588 Man vet precis vad alla tittar på och vad de vill ha. 415 00:36:00,173 --> 00:36:04,010 -Du vet hur det är. -Okej, charmören... 416 00:36:04,177 --> 00:36:07,513 Du inser att konsumerandet är ett substitut för makt- 417 00:36:07,680 --> 00:36:10,225 -och att du har svårt för auktoriteter. 418 00:36:10,391 --> 00:36:13,811 Du har gjort stora framsteg sen vi började. 419 00:36:13,978 --> 00:36:15,688 Jag har väl det. 420 00:36:15,854 --> 00:36:22,486 När vi började stapplade jag ju runt och grät med de andra överlevande. 421 00:36:22,653 --> 00:36:25,614 Det räcker inte med insikt. 422 00:36:25,781 --> 00:36:31,119 Du måste ta kontrollen. Ge dig inte in i leken. Köp inte. 423 00:36:35,248 --> 00:36:37,083 Du hade rätt om LumeTherm Power. 424 00:36:37,250 --> 00:36:40,962 Affären sprack och jag köpte tillbaka för 31,19. 425 00:36:41,129 --> 00:36:44,174 Du sa 32, men jag såg vart det var på väg och väntade. 426 00:36:44,341 --> 00:36:47,468 Du lever farligt. Bra jobbat! 427 00:36:47,635 --> 00:36:51,430 -Du drog precis in 18 miljoner. -Ja. 428 00:36:53,140 --> 00:36:54,516 Tack! 429 00:36:57,311 --> 00:37:02,399 Vi tappade tråden. Du ville prata med mig om nåt. 430 00:37:09,490 --> 00:37:12,367 Tänker du sluta? 431 00:37:12,534 --> 00:37:15,745 Tja, tanken har slagit mig. 432 00:37:18,372 --> 00:37:22,252 -Handlar det om lönen? -Gud, nej. 433 00:37:22,419 --> 00:37:27,381 Det har du alltid varit tydlig med. Jag tjänar mer än alla mina kursare- 434 00:37:27,548 --> 00:37:30,635 -förutom han som uppfann den konstgjorda urinblåsan. 435 00:37:30,802 --> 00:37:35,723 -Jag kan nog ta ner honom på jorden. -Det handlar inte om lönen. 436 00:37:39,643 --> 00:37:44,064 Utan det handlar om värde - mitt eget... 437 00:37:44,231 --> 00:37:48,527 ...och huruvida jag fortfarande utvecklas. 438 00:37:48,693 --> 00:37:53,614 Jag gillar att jobba här, men jag vill gärna ha fler patienter. 439 00:37:53,781 --> 00:37:58,411 Ungdomar på glid, kvinnor i kris. Jag vill använda de andra musklerna. 440 00:37:58,578 --> 00:38:05,125 -Var kommer det här ifrån? -Jag har funderat på det ett tag. 441 00:38:07,795 --> 00:38:11,382 Du är ovärderlig för bolaget. 442 00:38:11,549 --> 00:38:17,638 Du hindrade mig precis från att begå ett enormt misstag. 443 00:38:17,805 --> 00:38:21,183 Vi kan väl göra så här: 444 00:38:21,350 --> 00:38:26,771 Ta tjänstledigt hur länge du vill, ta dig an externa patienter. 445 00:38:26,938 --> 00:38:29,608 Men stanna hos mig. 446 00:38:36,739 --> 00:38:38,116 Tack! 447 00:39:01,763 --> 00:39:05,309 -Hej, mamma! -Du har haft mycket att stå i. 448 00:39:05,476 --> 00:39:07,853 Han sitter inne hos sig. 449 00:39:17,487 --> 00:39:20,156 Vad var det för jävla påhitt? 450 00:39:20,323 --> 00:39:26,203 Skip Wolkowska är en god vän. Han bad mig om hjälp. 451 00:39:26,370 --> 00:39:30,083 Men jag var nästan säker på att du skulle reagera som du gjorde. 452 00:39:30,249 --> 00:39:33,711 Det är en seger, hur man än ser på saken. 453 00:39:33,878 --> 00:39:36,004 På vilket sätt är det en seger? 454 00:39:36,171 --> 00:39:40,134 Jag visste att Skips advokat skulle läcka det till pressen. 455 00:39:40,301 --> 00:39:45,097 Om du behandlar mig på det viset blir alla andra livrädda för dig. 456 00:39:45,263 --> 00:39:50,893 Det är viktigt att du visar att du inte daltar med Wall Street. 457 00:39:51,060 --> 00:39:55,565 -Ett våghalsigt beslut. -Det var så lite så. 458 00:39:55,732 --> 00:39:59,694 Du log för lite på presskonferensen. 459 00:39:59,861 --> 00:40:02,571 -De lyckades reta upp dig. -Det har du rätt i. 460 00:40:02,738 --> 00:40:05,950 Frågan om Axe gillade jag inte. Var kom den ifrån? 461 00:40:06,117 --> 00:40:09,829 Spyros verk. Finansinspektionen vill att jag ger mig på Axe. 462 00:40:09,995 --> 00:40:14,499 Det är svårt att sätta dit folkkära människor. 463 00:40:14,666 --> 00:40:18,921 Tar du en så stor risk måste du se till att få äran för det. 464 00:40:19,088 --> 00:40:24,050 Finansinspektionen kan ta hand om efterspelet och bötfälla folk- 465 00:40:24,217 --> 00:40:27,096 -men de får inte framstå som drivande. 466 00:40:27,262 --> 00:40:30,640 Axelrod har många vänner som håller honom om ryggen. 467 00:40:30,807 --> 00:40:33,685 Om du ska störta kungen... 468 00:40:33,852 --> 00:40:37,104 Kungen är husspekulant just nu. 469 00:40:37,271 --> 00:40:40,191 Han vill köpa ett strandhus som inte är till salu än. 470 00:40:40,358 --> 00:40:43,611 Där gör han ett misstag. 471 00:40:43,778 --> 00:40:49,283 Hamnar ett sånt skrytköp i pressen... 472 00:40:49,449 --> 00:40:53,537 Då mister han sin popularitet och blir en krösus i mängden. 473 00:40:53,704 --> 00:40:57,791 Får han folket emot sig får du bättre handlingsutrymme. 474 00:40:57,958 --> 00:41:03,255 Jag har låtit honom förstå att han inte borde köpa det. 475 00:41:03,422 --> 00:41:06,133 Om han är oskyldig avstår han. 476 00:41:06,299 --> 00:41:11,471 Han är disciplinerad och vet att det är rätt väg att gå. 477 00:41:11,637 --> 00:41:13,765 Men om han är skyldig... 478 00:41:13,932 --> 00:41:18,102 ...köper han huset för att visa att han inte har nåt att dölja. 479 00:41:18,269 --> 00:41:20,813 Klyftigt... 480 00:41:20,980 --> 00:41:25,485 Jag kan be nån lägga ett bud. Då kanske han blir tävlingslysten. 481 00:41:25,652 --> 00:41:29,655 -Det låter bra. -Roger kan behöva ett hus till. 482 00:41:29,822 --> 00:41:34,826 Jag vet att Denny Dantone är på jakt efter ett hus. 483 00:41:34,993 --> 00:41:38,956 Ni får bara äta här när det är Super Bowl. 484 00:41:39,123 --> 00:41:42,626 Nu när jag har lagat mat vill jag umgås med min son. 485 00:41:42,793 --> 00:41:45,086 Vi kommer. 486 00:41:46,463 --> 00:41:50,717 -Din mor är en lojal kvinna. -Börja inte nu. 487 00:41:50,884 --> 00:41:54,053 Din mor skulle inte låta arbetet... 488 00:41:54,220 --> 00:41:56,347 Hon har aldrig lämnat köket, pappa. 489 00:41:56,514 --> 00:41:59,058 En sån hustru passar dig, men inte mig. 490 00:41:59,225 --> 00:42:03,354 Wendy ställer ju till det för dig. Varför jobbar hon fortfarande? 491 00:42:03,521 --> 00:42:07,399 Vi har börjat prata om det. Det finns ingen juridisk konflikt än. 492 00:42:07,566 --> 00:42:12,488 -Hon kommer att göra det rätta. -Det får vi hoppas. 493 00:42:14,573 --> 00:42:21,329 Danny Margolis? Vad gör du här? Du trivdes ju så bra på Century. 494 00:42:21,496 --> 00:42:26,335 Ja, det gjorde jag. Du vet hur det är. 495 00:42:26,501 --> 00:42:29,963 Det är bra där. Jag gillar Jerry, men jag saknar familjen. 496 00:42:30,130 --> 00:42:33,132 Du ville göra din egen grej och tjäna mer pengar. 497 00:42:33,299 --> 00:42:36,678 Så var det. Du har det fint här. 498 00:42:38,263 --> 00:42:42,058 Är det ditt vrålåk som står utanför? Lambon... 499 00:42:44,643 --> 00:42:48,648 Nej. Jag gillar att sitta högre upp. 500 00:42:48,815 --> 00:42:52,943 Jag har en del idéer som jag vill presentera för dig. 501 00:42:53,110 --> 00:42:57,822 Låter bra. Kom på nästa middag, så snackar vi. 502 00:42:57,989 --> 00:43:02,202 -Jo, men jag vill gärna... -Jag vet vad du vill. 503 00:43:02,369 --> 00:43:05,622 Min dörr står alltid öppen. 504 00:43:06,831 --> 00:43:10,751 Fint, då säger vi det. Sköt om dig. 505 00:43:48,789 --> 00:43:51,791 Hall, vi måste ses. 506 00:44:05,012 --> 00:44:07,347 -Mysigt värre. -Här kan vi snacka fritt. 507 00:44:08,682 --> 00:44:15,147 Ingen förundersökning mot dig har inletts, men Margolis har gripits. 508 00:44:15,314 --> 00:44:19,275 Advokaterna fick honom frisläppt. Häktningsförhandlingen är uppskjuten. 509 00:44:19,442 --> 00:44:23,488 -Vad säger det dig? -Att han samarbetar. 510 00:44:25,323 --> 00:44:26,700 Hördes det bra? 511 00:44:26,866 --> 00:44:30,119 -Vad gjorde dig misstänksam? -Han såg mig i ögonen för ofta. 512 00:44:30,286 --> 00:44:33,707 Han blinkade knappt och hans puls skenade. 513 00:44:33,874 --> 00:44:35,875 Bra att du inte sa nåt. 514 00:44:36,042 --> 00:44:40,129 Finansinspektionen är inget att oroa sig för. 515 00:44:40,296 --> 00:44:44,968 Den federala åklagaren är en annan femma. Gör så här: 516 00:44:45,134 --> 00:44:50,806 Först måste vi ta hand om journalisten på The Journal. 517 00:44:50,973 --> 00:44:54,518 Jag kan göra det, men då har vi ingen nytta av honom sen. 518 00:44:54,684 --> 00:44:57,730 Det är bättre om han blir din bästa kompis. 519 00:44:57,896 --> 00:45:02,943 För det andra, kom ihåg detta: Du behöver inte simma ifrån hajen. 520 00:45:03,109 --> 00:45:06,612 Det räcker att simma ifrån killen du dyker med. 521 00:45:06,779 --> 00:45:10,283 -Minns du när vi var i Reykjavik? -Ja, tyvärr. 522 00:45:10,450 --> 00:45:15,413 Du sa att det bara finns en sak som skrämmer dig. 523 00:45:15,580 --> 00:45:19,625 Män i vindjackor som stormar in på kontoret och ber dig släppa allt. 524 00:45:19,792 --> 00:45:24,297 -Du lovade att skydda mig mot det. -Låt mig göra det då. 525 00:45:25,506 --> 00:45:28,133 Titta här. 526 00:45:29,968 --> 00:45:32,471 -Steven Birch? -Han eller du. 527 00:45:34,348 --> 00:45:36,141 Memorera. 528 00:45:38,977 --> 00:45:43,189 Ska nån åka dit kan det lika gärna vara den skojaren. 529 00:45:43,356 --> 00:45:47,152 Vi ska på samma konferens nu i veckan. 530 00:45:48,862 --> 00:45:53,783 Han beter sig som min polare trots att han blåste mig förra året. 531 00:45:53,949 --> 00:45:56,369 Så gör det då. 532 00:46:00,039 --> 00:46:02,082 Hall! 533 00:46:03,417 --> 00:46:07,171 Wendy Rhoades ville sluta i dag. 534 00:46:07,338 --> 00:46:12,676 Vi har jobbat sida vid sida i 15 år, men i dag ville hon sluta. 535 00:46:12,843 --> 00:46:14,886 Litar du fortfarande på henne? 536 00:46:15,053 --> 00:46:18,097 Jag vill göra det... 537 00:46:23,019 --> 00:46:25,772 -Har de lunchservering här? -Nej. 538 00:46:26,939 --> 00:46:29,859 -Tack, Tony. -Nöjet är på min sida, mr Axelrod. 539 00:46:30,026 --> 00:46:33,571 Om du jävlas med mig så pratar vi aldrig igen. 540 00:46:33,738 --> 00:46:35,948 -Uppfattat. -Bra. 541 00:46:36,115 --> 00:46:39,577 Om du vill gå hit nån gång så slå mig en signal. 542 00:46:39,743 --> 00:46:44,832 -På presskonferensen sa du mitt namn. -Det var innan du bjöd hit mig. 543 00:46:46,709 --> 00:46:48,085 Kör på. 544 00:46:48,252 --> 00:46:53,631 -Du betalar ungdomars utbildning... -Det ämnet får mig att lämna bordet. 545 00:46:53,798 --> 00:46:56,218 Det pratar jag inte med utomstående om. 546 00:47:03,933 --> 00:47:06,228 Bon appétit. 547 00:47:06,395 --> 00:47:09,898 -Vad mer? -Då kör vi mjuka frågor. 548 00:47:10,064 --> 00:47:12,233 Hur bearbetar du information? 549 00:47:12,400 --> 00:47:15,736 Pressen menar på att information är nåt fult. 550 00:47:15,903 --> 00:47:20,116 Informationen är offentlig. Vi analyserar den bättre, bara. 551 00:47:20,283 --> 00:47:22,201 Nu får du svara på en fråga. 552 00:47:22,368 --> 00:47:25,329 När blev det brottsligt att vara framgångsrik? 553 00:47:25,496 --> 00:47:30,543 Förr hyllades mannen i limousinen. Alla vill vara den mannen. 554 00:47:30,709 --> 00:47:35,088 -Nu kastar man ägg på honom. -Det har jag bara gjort en gång. 555 00:47:35,255 --> 00:47:41,470 Det största huset i kvarteret snålade med godiset och förtjänade det. 556 00:47:41,637 --> 00:47:45,765 En gång bara? Det där gjorde jag varenda Halloween. 557 00:47:45,932 --> 00:47:49,268 -Du är väl uppvuxen här? -Grand Concourse och White Plains. 558 00:47:49,435 --> 00:47:52,146 Jag är från Yonkers, men det var inte tjusigt då. 559 00:47:52,313 --> 00:47:55,566 Yonkers var rätt ruffigt förut. 560 00:47:56,901 --> 00:48:02,197 -Du är ju en trevlig murvel. -Och du är en trevlig finansman. 561 00:48:02,364 --> 00:48:08,120 Skit samma. Jag hade inte tänkt berätta det här, men jag gillar dig. 562 00:48:09,455 --> 00:48:12,666 -Steven Birch. -På Piedmont Capital? 563 00:48:12,833 --> 00:48:15,502 Swapavtalet han gjorde med Arcadian Railroad... 564 00:48:15,668 --> 00:48:17,713 Tidpunkten är väldigt egendomlig. 565 00:48:17,880 --> 00:48:21,925 -Vad var det för swapavtal? -Jag tänker inte göra ditt jobb. 566 00:48:22,092 --> 00:48:26,345 Obducerar du avtalet kan du hitta ett Pulitzer-pris i kvarlevorna. 567 00:48:31,059 --> 00:48:33,603 Du ska få mitt mobilnummer. 568 00:48:34,645 --> 00:48:38,357 Ring efter att börsen har stängt. Lämna inga meddelanden. 569 00:48:39,734 --> 00:48:42,194 -Mejla inte. -Uppfattat. 570 00:48:43,696 --> 00:48:45,531 Smaklig måltid. 571 00:48:51,495 --> 00:48:56,083 Kritiker menar att hedgefonder är finanssektorns asätare- 572 00:48:56,249 --> 00:48:59,586 -och att några få har för stort inflytande på börsen. 573 00:48:59,752 --> 00:49:05,008 Minsta yttrande från er påverkar börsvärdet i endera riktningen. 574 00:49:05,175 --> 00:49:08,428 Vi är inga asätare. Vi är vita blodkroppar. 575 00:49:08,594 --> 00:49:12,723 Vi tar över misskötta företag och ger aktieägarna avkastning. 576 00:49:12,890 --> 00:49:14,683 Min hedgefond reglerar börsen. 577 00:49:14,851 --> 00:49:19,563 Jag vill att såna som Bobby Axelrod håller koll. Det är nödvändigt. 578 00:49:19,730 --> 00:49:22,608 Axe underlättar för mig när han får syn på nåt. 579 00:49:22,775 --> 00:49:25,068 Om jag låter nån i styrelserummet... 580 00:49:27,154 --> 00:49:31,658 ...eller på en myndighet tala om för mig vad jag ska köpa- 581 00:49:31,825 --> 00:49:35,203 -kan jag lägga ner verksamheten, och det vill jag inte göra. 582 00:49:35,370 --> 00:49:38,874 Vilken roll har aktivistinvesterare på börsen i dag? 583 00:49:39,041 --> 00:49:44,629 Jag handlar i aktieägarnas intresse. Precis som min gode vän Steven Birch. 584 00:49:44,796 --> 00:49:47,173 Tack ska ni ha båda två. 585 00:49:59,393 --> 00:50:03,189 Jo, det där vi pratade om... 586 00:50:03,356 --> 00:50:07,484 När deras siffror redovisas blir det väl ingen vacker syn? 587 00:50:07,651 --> 00:50:10,820 De där jävla svinen. Ingen informerade mig. 588 00:50:10,987 --> 00:50:16,159 Jag vet inte varför Brooks höll platserna. Jag ska döda honom. 589 00:50:16,326 --> 00:50:20,580 -Du ägde scenen! -Nu drar vi. 590 00:50:22,832 --> 00:50:25,418 Passa er. Han kanske köper huset. 591 00:50:25,585 --> 00:50:29,714 Det är eftersatt och måste renoveras. Han är bara intresserad av det bästa. 592 00:50:29,881 --> 00:50:32,133 Och ändå anlitar han dig... 593 00:50:32,299 --> 00:50:35,135 -Lärde du dig nåt? -Massor. 594 00:50:35,302 --> 00:50:39,015 -Ska du stanna och lyssna på mig? -Jag vet vad du ska säga. 595 00:50:39,181 --> 00:50:43,227 Vill du framföra nåt till mig? Här är jag. 596 00:50:44,519 --> 00:50:49,525 En yngre kollega tror på allvar att du tänker köpa huset. 597 00:50:49,692 --> 00:50:53,278 Du har mycket stake i dig, men inte så mycket. 598 00:50:53,445 --> 00:50:56,865 Det stämmer. Jag struntar nog i det. 599 00:50:57,031 --> 00:51:02,162 Men det är ju så fint. Man blir ett med stranden och havet. 600 00:51:02,329 --> 00:51:04,956 För att inte tala om den friska luften. 601 00:51:05,123 --> 00:51:08,918 Fast det där känner du ju till. Din pappa har ju hus där. 602 00:51:09,085 --> 00:51:12,255 Du får säkert bo där ibland om du frågar snällt. 603 00:51:12,422 --> 00:51:16,717 -Avstå. -Jag borde väl det. 604 00:51:16,884 --> 00:51:20,012 Men vad är vitsen med att ha en jävla massa pengar- 605 00:51:20,179 --> 00:51:23,598 -om man aldrig får be folk att dra åt helvete? 606 00:51:23,765 --> 00:51:27,019 Du är en klok man. 607 00:51:27,186 --> 00:51:30,022 Så du vet att när jag väcker åtal... 608 00:51:30,188 --> 00:51:35,318 ...är det inte bara på delstatsnivå, utan det är staten USA mot... 609 00:51:35,485 --> 00:51:36,904 Ge mig inte en anledning. 610 00:51:37,070 --> 00:51:43,701 Jag vet vem som väcker åtal. Jag vet att du är mån om din fina statistik. 611 00:51:43,868 --> 00:51:46,495 Du vill inte ha en förlust som fläckar den. 612 00:51:46,662 --> 00:51:52,084 I baseboll brukar man säga att supportrarna sparkar tränarna. 613 00:51:52,251 --> 00:51:54,879 Ägarna ger dem bara beskedet. 614 00:51:55,045 --> 00:51:58,924 Du är den enda finansjätten som har supportrar. 615 00:51:59,091 --> 00:52:02,011 Eftersom du drog fördel av 11 september... 616 00:52:02,178 --> 00:52:04,930 Dra åt helvete! 617 00:52:05,097 --> 00:52:10,018 Jag har aldrig skickat ut press- meddelanden eller gjort intervjuer. 618 00:52:10,185 --> 00:52:12,479 Jag miste alla mina vänner den dagen. 619 00:52:12,646 --> 00:52:17,150 Du har skaffat nya sen dess. 620 00:52:17,317 --> 00:52:21,362 Som sagt: De kanske jublar just nu- 621 00:52:21,529 --> 00:52:25,950 -men tro mig, de längtar efter att få bua. 622 00:52:27,827 --> 00:52:33,707 Och nu ska vi få höra från mannen som ser till att spelreglerna följs: 623 00:52:33,874 --> 00:52:36,460 Chuck Rhoades. 624 00:52:58,648 --> 00:53:04,779 Denny Dantone ska lägga bud på huset. 62 miljoner för en snabb affär. 625 00:53:04,946 --> 00:53:10,702 -Hur fan fick han nys om det? -Han har varit på fester där. 626 00:53:10,868 --> 00:53:13,079 Det var som fan. 627 00:53:24,798 --> 00:53:27,759 -Hej, älskling. -Hej, älskling. 628 00:53:27,926 --> 00:53:33,056 -Vad är det med Elmo? -Han har ju blivit kastrerad. 629 00:53:45,193 --> 00:53:50,781 -Jag vill köpa huset. -Folk kommer att säga att... 630 00:53:50,948 --> 00:53:55,452 Erbjud 63 miljoner kontant. De måste ge besked omedelbart. 631 00:53:55,619 --> 00:53:58,497 Pengarna förs över direkt. 632 00:54:17,390 --> 00:54:20,602 Mike Demonda från The Journal. Ledsen om jag väckte dig. 633 00:54:20,769 --> 00:54:23,521 -Jag var vaken. -Kan jag få en kommentar? 634 00:54:23,688 --> 00:54:29,485 -Gällande...? -Skip Wolkowska har begått självmord. 635 00:54:29,652 --> 00:54:32,155 Inga kommentarer. 636 00:55:03,517 --> 00:55:06,520 Jobbig morgon. 637 00:55:09,816 --> 00:55:13,360 Men en sån här påminnelse kan vara nog så viktig ibland. 638 00:55:15,112 --> 00:55:18,741 Vårt arbete får konsekvenser. 639 00:55:18,908 --> 00:55:22,828 Både avsiktliga och oavsiktliga. 640 00:55:24,454 --> 00:55:28,416 Våra beslut och åtgärder har tyngd. 641 00:55:31,461 --> 00:55:35,882 Den här bördan är min att bära. 642 00:55:38,342 --> 00:55:43,723 Skulle jag ha låtit en knarklangare slippa undan? Nej. 643 00:55:43,890 --> 00:55:48,269 Varför skulle jag då låta en finansman slippa undan? 644 00:55:52,606 --> 00:55:56,652 Det här förändrar inte ert uppdrag. 645 00:55:56,819 --> 00:56:03,742 Fortsätt att vara lika beslutsamma i allt ni gör och vik inte en tum. 646 00:56:09,706 --> 00:56:12,250 Då återgår vi till arbetet. 647 00:56:15,628 --> 00:56:18,381 Det här löpet muntrar nog upp dig. 648 00:56:22,260 --> 00:56:25,304 Han utmanar dig. 649 00:56:37,941 --> 00:56:40,610 Där fick jag dig! 650 00:56:51,829 --> 00:56:54,666 -Tycker du om det? -Jag älskar det! 651 00:57:03,257 --> 00:57:06,552 Hall, vad har du fått fram? 652 00:57:06,719 --> 00:57:11,724 Det har börjat hända saker. De har nog inlett en förundersökning. 653 00:57:13,767 --> 00:57:16,854 Vet du vad? Jag är beredd. 654 00:57:17,021 --> 00:57:21,316 -De kanske ger sig på dig. -De kan dra åt helvete. 655 00:57:43,546 --> 00:57:48,050 -Sitter du uppe och väntar? -Jag har nattat ungarna. 656 00:57:48,217 --> 00:57:50,719 Jag ville träffa dig. 657 00:57:55,140 --> 00:57:57,726 Och jag dig. 658 00:58:08,862 --> 00:58:13,407 -Det gör ont. -Det kan jag tänka mig. 659 00:58:28,256 --> 00:58:32,176 Översättning: E. Fjeld/P.Nilsson www.sdimedia.com