1 00:00:06,759 --> 00:00:09,119 Toma... on kadonnut. 2 00:00:09,199 --> 00:00:10,439 Tapahtunut aiemmin: 3 00:00:12,279 --> 00:00:14,519 Huomenna tulee ensimmäinen lähetys. 4 00:00:14,599 --> 00:00:16,160 Mene Constantaan. 5 00:00:16,239 --> 00:00:19,039 Älä sammu baarissa. Myöhemmin on töitä. 6 00:00:19,120 --> 00:00:22,120 Minä maksan hapen, jota hengität. 7 00:00:22,199 --> 00:00:23,839 Onnea vaan, Chuckie! 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,239 Missä Kapteeni asuu? 9 00:00:26,320 --> 00:00:30,160 Haluan Kapteenin, Relu Onescun ja Sabin Costachen, ensi alkuun. 10 00:00:30,239 --> 00:00:32,719 Minulla on enemmän taitoa kuin teillä yhteensä. 11 00:00:34,079 --> 00:00:35,719 Teddy! 12 00:01:00,240 --> 00:01:02,759 Hei, varovasti! 13 00:01:16,959 --> 00:01:20,079 Oletko terveysintoilija? 14 00:01:23,840 --> 00:01:27,000 Olen niitä, jotka eivät puhu tyhjällä vatsalla. 15 00:01:28,280 --> 00:01:30,200 Jos söisit, pomo. 16 00:01:30,840 --> 00:01:33,799 Kukaan ei tiedä, milloin saat ruokaa seuraavaksi. 17 00:01:38,319 --> 00:01:41,439 -Lateletko arvoituksia? -Mitä? 18 00:01:44,079 --> 00:01:45,400 Sitä juuri. 19 00:01:50,159 --> 00:01:52,200 Tiedätkö, mitä tuolla on? 20 00:01:52,280 --> 00:01:55,200 En halua eksistentiaaliongelmia. 21 00:01:57,519 --> 00:02:00,239 25 vuoden kakku. 22 00:02:00,319 --> 00:02:03,000 Sen siitä saa, jos jäät kiinni. 23 00:02:03,079 --> 00:02:05,599 Toivottavasti olet varovaisempi tänään kuin eilen- 24 00:02:05,680 --> 00:02:07,640 -herra Toman koiran kanssa. 25 00:02:11,240 --> 00:02:15,719 Onko minun syyni, etten tiennyt odottaa vihreää valoa? 26 00:02:15,800 --> 00:02:17,960 Se siinä onkin. 27 00:02:18,039 --> 00:02:20,120 Hassua on se- 28 00:02:20,199 --> 00:02:22,520 -että se tiesi. 29 00:02:22,599 --> 00:02:24,360 Opetin sen itse. 30 00:04:46,120 --> 00:04:47,839 Teddy! 31 00:04:51,439 --> 00:04:53,399 Hän ei liiku. 32 00:04:53,480 --> 00:04:56,879 Hän ei vastaa. Hän on ottanut jotain. En tiedä mitä. 33 00:04:56,959 --> 00:04:59,120 Soitin 10 minuuttia sitten. 34 00:05:35,720 --> 00:05:37,399 Minä kuolen. 35 00:05:42,160 --> 00:05:45,160 Älä kuole. Haluan tappaa sinut itse. 36 00:05:52,160 --> 00:05:56,399 Sinulle on laitettu benzo-jotain. En tiedä. 37 00:05:57,519 --> 00:05:59,360 Bentsodiatsepiiniä. 38 00:06:01,959 --> 00:06:04,759 Fiksu poika. Tiedät siitä. 39 00:06:06,839 --> 00:06:09,199 Magda... 40 00:06:09,279 --> 00:06:11,120 Painu helvettiin! Ole hiljaa. 41 00:06:22,439 --> 00:06:26,720 Ei riitä, että minusta otettiin pala pois ja heitettiin roskiin. 42 00:06:28,959 --> 00:06:31,959 Hän oli sisälläni puoli vuotta. 43 00:06:33,560 --> 00:06:38,040 Hänet heitettiin pois kun mädännyt ruoka jääkaapista. 44 00:06:38,120 --> 00:06:40,000 Pussiin, heitä pois- 45 00:06:41,079 --> 00:06:44,879 -roskiin, ja koirat syövät sen sairaalan takana. 46 00:06:44,959 --> 00:06:48,439 Magda... Ei häntä heitetty pois. 47 00:06:48,519 --> 00:06:52,519 Joka aamu herään ja odotan... 48 00:06:54,720 --> 00:06:56,040 Ei, toivon- 49 00:06:56,680 --> 00:06:58,959 -selkäkipua. 50 00:07:01,000 --> 00:07:03,240 Toivon pahoinvointia, oksennusta- 51 00:07:03,319 --> 00:07:07,439 -finnejä kasvoihini, mutta ei, olen saatana kunnossa. 52 00:07:09,319 --> 00:07:11,279 Olen kunnossa, käsitätkö? 53 00:07:12,120 --> 00:07:15,920 En halua olla kunnossa. Haluan sitä, mitä oli. 54 00:07:17,680 --> 00:07:20,959 Vihaan sitä, että olen kunnossa. 55 00:07:21,040 --> 00:07:24,360 Pelkään sitä, etten pääse tästä yli. 56 00:07:26,600 --> 00:07:28,439 Haluan vain itkeä. 57 00:07:29,399 --> 00:07:30,920 Haluan itkeä. 58 00:07:34,839 --> 00:07:37,000 Magda... 59 00:07:37,079 --> 00:07:40,000 Luuletko, että olet cool, kun käytät heroiinia- 60 00:07:40,079 --> 00:07:44,000 -ja kokaiinia ja muuta? En tiennyt, mitä ne olivat. 61 00:07:45,279 --> 00:07:49,480 Kun sinut tuotiin sisään, lääkäri sanoi- 62 00:07:49,560 --> 00:07:53,720 -että seuraava tunti on kriittinen. Käsitätkö sen? 63 00:07:53,800 --> 00:07:56,000 Kyllä käsitän. 64 00:07:56,079 --> 00:07:58,759 Käsitätkö, urpo? Miksi sitten... 65 00:07:58,839 --> 00:08:00,240 Tule. 66 00:08:13,199 --> 00:08:15,160 Kaikki hyvin. Hys. 67 00:08:29,120 --> 00:08:30,759 Dorin. 68 00:08:32,600 --> 00:08:34,240 Relu. 69 00:08:37,559 --> 00:08:40,440 -Oletko tehnyt tätä ennen? -Mikä on tämä? 70 00:08:40,519 --> 00:08:43,720 Pitkiä kuljetuksia. Oletko ennen ajanut pitkää matkaa? 71 00:08:43,799 --> 00:08:46,639 -Ihmisiä. -Tarkoitatko laittomia siirtolaisia? 72 00:08:47,240 --> 00:08:49,919 En, vaan normaaleja ihmisiä. Tai "normaaleja". 73 00:08:50,000 --> 00:08:53,080 -Ajoin taksia. -Oikeasti? 74 00:08:55,039 --> 00:08:57,519 Olin ambulanssikuski. 75 00:08:57,600 --> 00:09:00,200 12 vuotta sitten jouduin vaikeuksiin. 76 00:09:05,080 --> 00:09:08,279 Viilsin yhtä tyyppiä, kaveriani. 77 00:09:08,360 --> 00:09:11,759 Me tappelimme diskossa. Hän kävi kimppuuni. 78 00:09:13,000 --> 00:09:15,879 Viilsin häntä Pepsi-pullolla tähän, kaulaan. 79 00:09:17,000 --> 00:09:19,720 Se hipaisi kaulavaltimoa. Hän oli mennyttä. 80 00:09:21,039 --> 00:09:22,919 En tarkoittanut sitä. 81 00:09:24,759 --> 00:09:27,320 -Etkö? -Kuka tarkoittaisi? 82 00:09:28,679 --> 00:09:31,279 Craiovan vankilassa, 12 vuotta. Turvavankila. 83 00:09:31,360 --> 00:09:33,559 Pääsin ulos vasta kaksi kuukautta sitten. 84 00:09:33,639 --> 00:09:36,080 Kuka minut palkkaisi? Ei kukaan. 85 00:09:37,320 --> 00:09:38,879 Helvetti! 86 00:09:40,200 --> 00:09:41,639 Kaveri kertoi tästä. 87 00:09:42,879 --> 00:09:44,559 Puhuin rouva Nicon kanssa. 88 00:09:44,639 --> 00:09:48,000 Hän maksaa 500 euroa, jos ajan Constantasta Bukarestiin. 89 00:09:48,080 --> 00:09:51,759 -Vain typerys jättäisi sen väliin. Et ole ajanut 12 vuoteen. 90 00:09:51,840 --> 00:09:53,679 Tiedät kai, se on kuin ajaisin pyörällä. 91 00:09:54,080 --> 00:09:56,039 En tiedä, en aja pyörällä. 92 00:10:04,200 --> 00:10:05,720 Nico? 93 00:10:05,799 --> 00:10:07,679 Missä olet? 94 00:10:07,759 --> 00:10:10,159 -Oletteko moottoritiellä? -Emme vielä. 95 00:10:11,159 --> 00:10:15,480 -Älkää menkö moottoritielle. -Miten niin? 96 00:10:15,559 --> 00:10:18,559 -Menkää vanhaa tietä merelle. -Se on pitempi matka. 97 00:10:18,639 --> 00:10:21,200 Menkää Slobozian kautta. Se on turvallisempi. 98 00:10:21,279 --> 00:10:23,000 Nico? 99 00:10:23,080 --> 00:10:25,679 Moottoritiellä on tarkistuspisteitä. Otatteko riskin? 100 00:10:25,759 --> 00:10:27,159 Hyvä on. 101 00:10:31,200 --> 00:10:34,720 -Aja Slobozian kautta. -Selvä, pomo. 102 00:10:53,120 --> 00:10:57,240 Sininen BMW on seurannut meitä Constantasta asti. 103 00:10:59,759 --> 00:11:02,639 Älä huoli, ei meitä kukaan seuraa. Romania on täynnä Bemareita. 104 00:11:04,159 --> 00:11:05,840 Niin. 105 00:11:05,919 --> 00:11:08,279 -Kaasua. -Toki, pomo. 106 00:11:40,159 --> 00:11:42,120 Terve! 107 00:11:42,200 --> 00:11:44,279 Mitä haluat, nuija? 108 00:11:44,600 --> 00:11:46,000 Ottaa laukkusi. 109 00:11:46,080 --> 00:11:48,080 Ota laukku, niin vien henkesi. 110 00:11:48,159 --> 00:11:50,120 Kapteeni lähetti minut hakemaan sinut kentältä. 111 00:11:50,200 --> 00:11:52,480 Sabin. Kaverit sanovat Sabinacheksi. 112 00:11:52,559 --> 00:11:54,919 Minä sanon sinua nuijaksi. Selvisikö, nuija? 113 00:11:55,000 --> 00:11:56,399 Toki, pomo. 114 00:11:56,480 --> 00:11:58,879 Aiotko leperrellä siinä vai toitko autonkin? 115 00:11:58,960 --> 00:12:00,639 Tuo romu tuossa. 116 00:12:04,799 --> 00:12:06,679 Avaa luukku. 117 00:12:18,039 --> 00:12:19,759 Mitä luulet tekeväsi, urpo? 118 00:12:21,759 --> 00:12:24,440 Ajan sinut Bukarestiin, eikö? 119 00:12:24,519 --> 00:12:26,840 Kukaan ei aja minua minnekään, urpo. 120 00:12:27,879 --> 00:12:29,320 Hyvä on, pomo. 121 00:12:32,320 --> 00:12:35,600 -Sabinache? -Niin, pomo? 122 00:12:37,519 --> 00:12:39,120 Mitä me juuri sanoimme? 123 00:12:42,039 --> 00:12:44,240 Sanoit, että kaverit sanovat sinua Sabinacheksi. 124 00:12:44,320 --> 00:12:46,200 Minä sanoin, että sanon sinua urpoksi. 125 00:12:47,039 --> 00:12:49,200 Jos sanon sinua Sabinacheksi ja sinä vastaat- 126 00:12:49,279 --> 00:12:50,759 -mikä minä silloin olen? 127 00:12:50,840 --> 00:12:52,200 Yksi kavereistasi? 128 00:12:53,279 --> 00:12:55,279 -Ei, pomo. -"Ei, pomo" on aivan oikein. 129 00:13:17,879 --> 00:13:20,600 -Sabinache? -Mitä, pomo? 130 00:13:33,759 --> 00:13:35,320 Mikä on vialla, pomo? 131 00:13:36,399 --> 00:13:38,000 En pidä tästä. 132 00:13:40,360 --> 00:13:43,600 Mistä? Ajamisestani? 133 00:13:43,679 --> 00:13:47,159 En pidä tästä tiestä. Näkyvyyttä ei ole. 134 00:13:47,240 --> 00:13:48,720 Minä näen hyvin. 135 00:13:49,799 --> 00:13:52,039 Koska et tiedä, mitä katsoa. 136 00:13:56,080 --> 00:13:57,879 Kun sanon, hidasta. 137 00:13:57,960 --> 00:14:00,879 -Käskit painaa kaasua. -Nyt käsken hidastaa. 138 00:14:00,960 --> 00:14:02,360 Selvä, pomo. 139 00:14:03,440 --> 00:14:07,000 Aja keskellä tietä. 140 00:14:09,120 --> 00:14:12,600 Ei vielä. Ei vielä. 141 00:14:15,320 --> 00:14:16,879 Nyt. 142 00:14:22,080 --> 00:14:26,679 B-1-1-1-K-B-K. Nasta lautaan. 143 00:14:45,960 --> 00:14:49,200 -Hei, Tanase? -En voi puhua, Relu. 144 00:14:49,279 --> 00:14:50,919 Älä puhu, kuuntele vain. 145 00:14:51,000 --> 00:14:53,039 -En voi... -Tarkista rekisterinumero. 146 00:14:54,720 --> 00:14:57,000 -Tarvitsen sen heti. -Antaa tulla. 147 00:14:58,120 --> 00:15:01,600 B-1-1-1-K-B-K. 148 00:15:02,039 --> 00:15:06,840 K-B-K. Sininen BMW. Vanhaa 5-sarjaa. 149 00:15:06,919 --> 00:15:08,480 Selvä, sain sen. 150 00:15:08,559 --> 00:15:09,960 Soita minulle takaisin. 151 00:15:11,919 --> 00:15:13,440 Kuule, pomo. 152 00:15:13,519 --> 00:15:16,360 Taidat hermostua tyhjästä. 153 00:15:16,440 --> 00:15:18,799 Kuule, pomo. 154 00:15:18,879 --> 00:15:21,159 Keskity sinä ajamiseen. 155 00:15:24,720 --> 00:15:27,480 Kyllä, kulta. Mikset vain usko? 156 00:15:29,519 --> 00:15:32,240 Ihmiset odottavat. Minulla on tapaaminen. 157 00:15:32,320 --> 00:15:35,360 Hyvä on. Syytät minua asioista, joita en ole tehnyt. 158 00:15:35,440 --> 00:15:38,279 Ei puhuta siitä nyt. 159 00:15:38,360 --> 00:15:40,519 Haloo? Haloo? 160 00:15:51,120 --> 00:15:53,159 No? Mitä mieltä olet? 161 00:15:53,240 --> 00:15:55,759 -Oikein mukava. -Olen samaa mieltä. 162 00:15:55,840 --> 00:15:58,840 Eihän se paljon ole, mutta siinä on kaikki mitä voi toivoa. 163 00:15:58,919 --> 00:16:02,840 Hyvä keittiö, jääkaappi, mikro. 164 00:16:02,919 --> 00:16:06,759 Kulman takana on apteekki ja kauppa. 165 00:16:06,840 --> 00:16:09,919 Metroon on kolmen minuutin matka. 166 00:16:11,080 --> 00:16:13,039 Luetteloin hyviä puolia. 167 00:16:14,320 --> 00:16:17,000 Totut tähän nopeasti. 168 00:16:17,480 --> 00:16:21,720 Näkymä on järvelle. Maisema on upea. 169 00:16:21,799 --> 00:16:25,799 Auringonlaskut ovat upeita, etenkin syksyllä- 170 00:16:25,879 --> 00:16:28,840 -kun lehdet putoilevat. Ruskaa ja pastellin sävyjä. 171 00:16:28,919 --> 00:16:31,279 Kyllä. Tällaista voi vain toivoa. 172 00:16:33,519 --> 00:16:37,200 Näytän makuuhuoneen. Pidät siitä varmasti. 173 00:16:37,279 --> 00:16:38,679 Tänne. 174 00:16:38,759 --> 00:16:40,759 Vielä pitemmälle, perille asti. 175 00:16:44,919 --> 00:16:47,519 Ta daa! Pidätkö siitä? 176 00:16:50,679 --> 00:16:52,480 -Oikein hyvä. -Eikö? 177 00:16:52,559 --> 00:16:53,960 Kyllä. 178 00:16:55,159 --> 00:16:58,440 Tässä on ainutlaatuinen tunnelma. 179 00:16:59,679 --> 00:17:03,840 On penkki, komero, yöpöydät, vuode. 180 00:17:03,919 --> 00:17:06,680 Lamput, jos haluat lukea iltaisin. 181 00:17:06,759 --> 00:17:08,160 Oikein hyvä. 182 00:17:09,440 --> 00:17:11,279 Hupsista! 183 00:17:13,400 --> 00:17:19,240 Sänky narisee kyllä, etenkin, kun... 184 00:17:19,319 --> 00:17:21,000 Kun näkee painajaisia. 185 00:17:22,200 --> 00:17:24,839 Niin. Aivan. 186 00:17:26,599 --> 00:17:29,640 Sanoit, että tämä on työasunto. 187 00:17:29,720 --> 00:17:31,640 Se on, tietenkin. 188 00:17:33,240 --> 00:17:34,720 Tämä on työasunto. 189 00:17:39,000 --> 00:17:41,799 -Voinko avata ikkunan? -Tietenkin. 190 00:17:41,880 --> 00:17:44,119 Minä voin auttaa. 191 00:17:44,200 --> 00:17:46,200 Se on... Anna minä. 192 00:17:47,559 --> 00:17:49,440 Tuoksut hyvältä. 193 00:17:50,559 --> 00:17:52,200 Tuoksut todella hyvältä. 194 00:17:54,200 --> 00:17:56,440 Hyvänen aika, että kiihotat minua. 195 00:17:56,519 --> 00:17:58,079 Kokeile! 196 00:17:58,160 --> 00:18:00,319 -Odota nyt. -Haluan koskettaa rintojasi. 197 00:18:01,720 --> 00:18:03,799 Haluatko? 198 00:18:03,880 --> 00:18:07,680 -Anna minun koskettaa rintojasi. -En tiedä, pitäisikö... 199 00:18:07,759 --> 00:18:09,880 Mikä on? 200 00:18:09,960 --> 00:18:11,480 Etkö pidä minusta? 201 00:18:11,559 --> 00:18:14,839 -Ei se ole sitä. -Ehken ole tyyppiäsi? 202 00:18:15,920 --> 00:18:17,359 -Ei... -Enkö ole? 203 00:18:17,440 --> 00:18:20,079 -Ei se ole sitä. -Olen rakastunut, Gina! 204 00:18:21,599 --> 00:18:24,240 Olen rakastunut sinuun. 205 00:18:24,319 --> 00:18:27,759 Vannon sen. Vannon lasteni kautta. 206 00:18:27,839 --> 00:18:31,960 Siitä lähtien, kun näin sinut, kun hait työtä, tunsin sen- 207 00:18:32,039 --> 00:18:34,039 -valtaavan minut. 208 00:18:34,119 --> 00:18:35,519 Näen sen. 209 00:18:35,599 --> 00:18:39,640 Rakastellaan. Ole kiltti, Gina! 210 00:18:41,480 --> 00:18:47,599 En ole hyvä puhumaan, mutta näin saat käsityksen, mitä tarkoitan. 211 00:18:47,680 --> 00:18:49,359 Tunnen sen kyllä. 212 00:18:52,160 --> 00:18:54,799 Olen säälittävä, niinkö? Sitä se on. 213 00:18:55,440 --> 00:18:58,519 Olen säälittävä, tyhmä idiootti. 214 00:18:59,680 --> 00:19:01,440 Rakastua tällä tavalla- 215 00:19:02,279 --> 00:19:05,720 -kuin toivoton koululainen. 216 00:19:05,799 --> 00:19:11,839 Rakastettuni ei edes vilkaise minuun. Niinkö? 217 00:19:12,839 --> 00:19:15,319 Idiootti. Typerys! 218 00:19:20,119 --> 00:19:22,480 Älä sano noin. Se on mukavaa. 219 00:19:23,599 --> 00:19:25,799 Asuntokin on mukava. 220 00:19:29,799 --> 00:19:32,200 -Anteeksi, en tarkoittanut. -Ei. 221 00:19:32,279 --> 00:19:33,759 Ei se ole sinun syysi. 222 00:19:35,079 --> 00:19:40,240 Elämäni tarina. Tyydyn siihen, mitä saan. 223 00:19:40,319 --> 00:19:43,920 En koskaan saa mitä haluan, mitä todella kaipaan. 224 00:19:45,400 --> 00:19:48,480 Rakastele kanssani. Ole kiltti! 225 00:19:48,559 --> 00:19:50,759 Rakastele kanssani. Päästä minut sisääsi! 226 00:19:51,559 --> 00:19:53,319 Ole kiltti, Gina! 227 00:19:54,440 --> 00:19:58,160 Tiedän, että haluat. Minun vartaloni kertoo, että haluat. 228 00:19:59,599 --> 00:20:03,759 Päästä minut sisääsi! Ole kiltti! 229 00:20:03,839 --> 00:20:05,240 Ole kiltti! 230 00:20:09,920 --> 00:20:11,759 Ole kiltti! 231 00:20:45,279 --> 00:20:48,319 -Tanase, kerro. -En löytänyt mitään. 232 00:20:48,400 --> 00:20:51,680 -Mitä tarkoitat? -Soitin liikennevirastoon. 233 00:20:51,759 --> 00:20:53,920 Annoin rekisterinumeron, eikä hän löytänyt mitään. 234 00:20:54,000 --> 00:20:57,079 Annoitko varmasti oikean numeron? 235 00:20:57,160 --> 00:20:58,920 Annoin oikean numeron. 236 00:21:00,599 --> 00:21:04,480 -Se oli oikea. -Sitten en tiedä mitä sanoa. 237 00:21:15,880 --> 00:21:17,400 Aja huoltoasemalle. 238 00:21:17,480 --> 00:21:20,640 Saan pysähtyä vain Bukarestissa. 239 00:21:23,559 --> 00:21:26,160 Hyvä on, pysähdyn bensa-asemalla. 240 00:21:26,240 --> 00:21:27,759 Minun täytyy käydä kusellakin. 241 00:21:50,880 --> 00:21:52,799 Se ei ole mitään, niinkö? 242 00:22:00,799 --> 00:22:02,960 Niin, pomo. Katso tuota. 243 00:22:03,039 --> 00:22:05,759 Sininen BMW pysähtyi vain meitä varten. 244 00:22:30,319 --> 00:22:32,480 Anna heidän puuhata, pomo. 245 00:22:42,480 --> 00:22:44,400 Etkö menekään kuselle? 246 00:22:45,000 --> 00:22:47,079 Poltan tupakan. Saat mennä ensin. 247 00:23:54,160 --> 00:23:55,599 Selvä. 248 00:23:57,279 --> 00:23:59,039 Myöhemmin sitten. 249 00:24:36,400 --> 00:24:38,920 Päästä minut! Päästä irti! 250 00:24:40,359 --> 00:24:42,000 Minulla on lapsi! 251 00:24:43,480 --> 00:24:45,200 Minulla on tytär. 252 00:24:46,160 --> 00:24:49,519 Minulla on 7-vuotias lapsi. 253 00:25:08,759 --> 00:25:10,480 Oletko Toman miehiä? 254 00:25:11,599 --> 00:25:14,359 -Oletko Toman miehiä? -Toman? Kenen? 255 00:25:16,880 --> 00:25:21,119 Minkä Toman? Saatanan hullu! 256 00:25:23,200 --> 00:25:24,720 Kenen Toman? 257 00:25:32,039 --> 00:25:34,160 Huuhtele se vedellä ja hiero. 258 00:25:34,240 --> 00:25:36,240 Saat veren kiertämään. 259 00:25:47,079 --> 00:25:48,519 Saatanan paska! 260 00:26:19,039 --> 00:26:20,519 Niin? 261 00:26:20,599 --> 00:26:22,000 Onko tämä huono hetki? 262 00:26:22,079 --> 00:26:24,440 Ei. Mikä on hätänä? 263 00:26:24,519 --> 00:26:28,480 Ei mikään. Voinko soittaa vain, jos jokin on vialla? 264 00:26:29,079 --> 00:26:30,759 Ei. Ei. 265 00:26:31,079 --> 00:26:33,000 En kai pidättele sinua mistään? 266 00:26:33,079 --> 00:26:35,720 Et, minä... 267 00:26:36,559 --> 00:26:38,359 Olen ulkona, töissä. 268 00:26:38,440 --> 00:26:40,079 Töissä, aivan. 269 00:26:41,680 --> 00:26:42,960 Mitä tarkoitat? 270 00:26:44,440 --> 00:26:47,039 -Mietin vain, ehkä... -Mitä? 271 00:26:47,119 --> 00:26:49,799 Mietin, että jos haluaisit ja jos et ole kiireinen- 272 00:26:49,880 --> 00:26:52,000 -me voisimme käydä kahvilla. 273 00:26:56,119 --> 00:26:57,359 Milloin? Nytkö? 274 00:26:58,480 --> 00:27:00,680 Nyt tai myöhemmin. Kun olet vapaa. 275 00:27:01,759 --> 00:27:03,039 Jos haluat. 276 00:27:04,000 --> 00:27:05,559 Selvä. 277 00:27:07,279 --> 00:27:08,799 Jutellaan myöhemmin. 278 00:27:13,039 --> 00:27:14,720 Hei? 279 00:27:14,799 --> 00:27:16,519 Hyvä on. Jutellaan myöhemmin. 280 00:28:40,319 --> 00:28:42,400 Mennään. 281 00:29:15,480 --> 00:29:16,880 -Vastaa. -Se vain... 282 00:29:16,960 --> 00:29:19,279 Vastaa! 283 00:29:19,359 --> 00:29:22,039 -Haloo? -Isi? 284 00:29:23,319 --> 00:29:26,920 -Kulta, mikä on? -Milloin tulet kotiin, isi? 285 00:29:27,000 --> 00:29:28,960 -Isi on vielä töissä. -Ei! 286 00:29:30,119 --> 00:29:34,799 -Älä huuda, kulta. Kuulen kyllä. -Mikset voi tulla nyt? 287 00:29:34,880 --> 00:29:38,240 -Minulla on tekemistä. -Minäkin olen tekemistä. 288 00:29:40,319 --> 00:29:43,880 -Anna puhelin äidille. -Hän on keittiössä. 289 00:29:45,119 --> 00:29:47,359 -Mitä? -Se BMW. 290 00:29:47,440 --> 00:29:49,480 Lopeta puhelu. Nyt! 291 00:29:54,519 --> 00:29:56,039 Ohita se. 292 00:30:09,519 --> 00:30:11,400 Mene sen ympäri. 293 00:30:15,839 --> 00:30:17,720 Kaasu pohjaan. 294 00:30:19,559 --> 00:30:21,720 Perkele! 295 00:30:21,799 --> 00:30:24,799 -Mitä? -Hän huomasi minut. 296 00:30:24,880 --> 00:30:26,920 -Oletko varma? -Hän katsoo minuun. 297 00:30:27,000 --> 00:30:29,519 -Missä olette? -Fetestin ulkopuolella. 298 00:30:29,599 --> 00:30:31,039 Mitä? 299 00:30:31,119 --> 00:30:35,640 Paha juttu. Paha. Olemme neljän kilometrin päässä. 300 00:30:35,720 --> 00:30:39,319 Jos pelleilet, olet mennyttä. Kuulitko, narttu? Mennään! 301 00:30:49,440 --> 00:30:52,480 Olemme kusessa. Mene, Mene! 302 00:30:54,759 --> 00:30:58,480 -Meidän pitää lähteä tältä tieltä. -Minne? 303 00:30:58,559 --> 00:31:00,160 Mitä sinä etsit? 304 00:31:12,640 --> 00:31:14,039 Tuonne. 305 00:31:14,119 --> 00:31:16,839 Oletko hullu? Me jäämme jumiin. 306 00:31:23,279 --> 00:31:25,559 -Vasempaan! -Minä käännän! 307 00:31:28,319 --> 00:31:30,000 Mitä helvettiä teet? 308 00:31:35,480 --> 00:31:37,200 Voi perkele! 309 00:31:38,759 --> 00:31:40,559 Saatana! 310 00:31:46,079 --> 00:31:50,079 -Hukkasin hänet. -Miten saatoit hukata? 311 00:31:50,160 --> 00:31:53,359 -Hän oikaisi pellon kautta. -Mitä hän teki? 312 00:31:53,440 --> 00:31:55,960 Hän oikaisi pellon läpi. Mitä et ymmärrä? Pellolta. 313 00:31:56,039 --> 00:31:57,799 Mene perään! 314 00:31:57,880 --> 00:32:02,079 Minä menin! Jäin jumiin ojaan. Saatana. 315 00:32:02,160 --> 00:32:04,920 Nopeammin, nopeammin! 316 00:32:05,000 --> 00:32:07,000 Pomo! Pomo! 317 00:32:17,240 --> 00:32:20,920 Mitä sinä teet? Mitä sinä teet? 318 00:32:21,000 --> 00:32:25,200 En voi, pomo. En tällä rikosreksiterillä. En voi. 319 00:32:27,519 --> 00:32:28,759 Päästä! 320 00:32:42,440 --> 00:32:44,319 Perkele, hän pääsee pakoon! 321 00:32:44,759 --> 00:32:46,480 Remi sprintteri, Mitä sinulla on? 322 00:32:46,559 --> 00:32:48,519 -SL8. -Pystyt siihen. 323 00:33:02,960 --> 00:33:05,440 Mene. 324 00:33:27,759 --> 00:33:29,839 Ota kiinni! 325 00:33:45,160 --> 00:33:46,839 -Nappiin! -Niin, perkele! 326 00:33:47,920 --> 00:33:49,960 Minulla seisoo. Oikeasti! 327 00:33:51,240 --> 00:33:53,559 Mene perään! 328 00:34:11,159 --> 00:34:12,599 Remi, missä olet? 329 00:34:13,320 --> 00:34:15,159 Lähellä. Saan teidät kiinni. 330 00:34:15,239 --> 00:34:18,800 -Näin sen. Olet hyvä. -Hyvä. Hän levisi täysin. 331 00:34:18,880 --> 00:34:20,519 Nappiosuma! 332 00:34:20,599 --> 00:34:24,039 Nauretaan myöhemmin. Saatamme tarvita sinua vielä. 333 00:34:24,119 --> 00:34:25,519 Olen tulossa, pomo. 334 00:34:31,039 --> 00:34:34,679 Mitä jos juhlitaan tänään? Sinä, minä, Chardonnayta? 335 00:34:37,000 --> 00:34:38,519 -Pomo! -Mitä? 336 00:34:38,599 --> 00:34:40,519 Se rekka. 337 00:34:40,599 --> 00:34:42,480 Se meni laaksoon, muttei tullut ulos. 338 00:34:42,559 --> 00:34:44,000 Mitä tarkoitat, ettei tullut? 339 00:34:44,079 --> 00:34:45,960 En tiedä, ehkei se ole mitään, mutta... 340 00:34:46,039 --> 00:34:48,000 Kaasu pohjaan! 341 00:34:48,079 --> 00:34:50,400 Mitä helvettiä? 342 00:34:50,480 --> 00:34:53,760 Ei, ei, saatana perkele! 343 00:34:53,840 --> 00:34:55,360 Ei! 344 00:35:47,360 --> 00:35:50,400 Pomo, entä se tyyppi? Käskenkö Remin perään? 345 00:35:56,280 --> 00:35:59,440 Ei tarvitse, tekojensa jälkeen. 346 00:36:00,880 --> 00:36:03,199 Joku varmistaa, että hän saa osansa. 347 00:36:47,360 --> 00:36:48,800 Iskä! 348 00:36:49,920 --> 00:36:51,320 Ei, en ole iskä. 349 00:36:52,480 --> 00:36:54,519 Anna puhelin äidille. 350 00:36:54,599 --> 00:36:57,280 Äiti! Joku mies soittaa! 351 00:36:58,960 --> 00:37:02,719 -Haloo. -Olen Dorinin ystävä. 352 00:37:03,639 --> 00:37:05,559 Onko jotain tapahtunut? 353 00:37:07,159 --> 00:37:09,679 On. Jotain tapahtui. 354 00:37:13,199 --> 00:37:14,800 Olen pahoillani. 355 00:38:46,679 --> 00:38:50,639 Kaksi miljoonaa. Kaksi miljoonaa euroa! 356 00:38:51,079 --> 00:38:53,360 Poliisit olivat perässä. En voinut muuta. 357 00:38:53,440 --> 00:38:57,000 Hiljaa. Hiljaa, tai viillän sinua! 358 00:38:57,079 --> 00:38:59,719 Hiljaa! Hiljaa! 359 00:38:59,800 --> 00:39:02,800 Täälläkin on telenoveloita. 360 00:39:15,360 --> 00:39:17,239 En löytänyt muuta. 361 00:39:19,400 --> 00:39:20,960 Se on vähän ruipelo. 362 00:39:21,360 --> 00:39:23,199 Saan sen toimimaan. 363 00:39:33,039 --> 00:39:35,079 Teen hyvän rakuunapadan. 364 00:39:36,239 --> 00:39:38,880 Niin hyvän, että tapat lapsesi sen vuoksi. 365 00:40:01,320 --> 00:40:03,880 Joko telenovela ja kirkuminen riittää? 366 00:40:03,960 --> 00:40:09,480 -Minä... -Telenovelat ovat valtava juttu. 367 00:40:10,159 --> 00:40:11,920 Se on ilmiö. 368 00:40:12,360 --> 00:40:15,079 Ihmiset tappelevat nähdäkseen niitä. 369 00:40:15,400 --> 00:40:17,440 Mitä helvettiä? 370 00:40:17,519 --> 00:40:20,719 Aikuiset kuolaavat telkkarin takia? 371 00:40:22,119 --> 00:40:25,159 En ehkä ole fiksuin kaikista, vaikka olenkin- 372 00:40:25,239 --> 00:40:27,000 -mutta en käsitä sitä. 373 00:40:27,079 --> 00:40:29,400 Ne ovat Etelä-Amerikasta peräisin. 374 00:40:29,800 --> 00:40:32,480 Sanotaan, että jos he haluavat- 375 00:40:32,559 --> 00:40:35,039 -telenovelalla voisi kaataa hallituksenkin. 376 00:40:35,119 --> 00:40:36,960 Niin suosittuja ne ovat. 377 00:40:37,039 --> 00:40:39,800 Sanotaan, että ennen kuin oli televisioita- 378 00:40:39,880 --> 00:40:41,280 -niitä soitettiin radiossa. 379 00:40:41,360 --> 00:40:45,159 Meilläkin oli niitä. Radioteatteri. 380 00:40:45,239 --> 00:40:49,039 -Mitä, urpo? -Ei mitään, pomo. 381 00:40:50,119 --> 00:40:53,400 Oletkin iso tyhmä. Olit kyllä oikeassa. 382 00:40:53,920 --> 00:40:56,320 Meillä oli radioteatteri. 383 00:41:00,360 --> 00:41:03,039 Miljoonia ihmisiä! Satoja miljoonia! 384 00:41:03,119 --> 00:41:06,679 Kaikki kuuntelivat radiota. Tarinoita. 385 00:41:06,760 --> 00:41:09,039 Voitteko kuvitella? 386 00:41:10,960 --> 00:41:12,559 En pidä tarinoista. 387 00:41:27,559 --> 00:41:30,440 Tämä poika on juossut tänään paljon. 388 00:41:30,519 --> 00:41:33,239 Juoksiko hän, koska pitää urheilusta? 389 00:41:33,320 --> 00:41:35,159 Vai juoksiko hän pelastaakseen meidät? 390 00:41:35,239 --> 00:41:39,000 Hän pelasti meidät kahden miljoonan euron hintaan. 391 00:41:40,199 --> 00:41:41,800 En piittaa kahdesta miljoonasta eurosta. 392 00:41:41,880 --> 00:41:45,239 Paskat joka ikisestä eurosta neljäsataa kertaa. 393 00:41:45,920 --> 00:41:49,719 Minä välitän, enkä pilaile nyt- 394 00:41:49,800 --> 00:41:53,719 -välitän siitä enemmän kuin siitä, kuka ampui JR:n Dallasissa. 395 00:41:54,239 --> 00:41:57,519 Katson amerikkalaisia sarjoja, koska niissä tapellaan. 396 00:41:59,400 --> 00:42:02,679 Haluan tietää, miten poliisit tiesivät siitä. 397 00:42:04,800 --> 00:42:07,400 Kyse ei ole tyhmistä poliiseista. 398 00:42:08,679 --> 00:42:10,679 Nämä ovat fiksuja poliiseja. 399 00:42:11,840 --> 00:42:15,599 Sellaisia, joita ei löydy, kun heitä etsii. 400 00:42:19,760 --> 00:42:22,400 Minä näen asian niin, kun olen järjestellyt tätä nyt kaksi vuotta- 401 00:42:22,480 --> 00:42:24,199 -minä, veljeni ja isäni Toma- 402 00:42:24,280 --> 00:42:28,639 -ja olen niin huono, että meidät yhytetään ensimmäisellä keikalla. 403 00:42:30,280 --> 00:42:35,320 Puhumattakaan siitä, että Toma katoaa kuin ilmaan. Puf! 404 00:42:35,400 --> 00:42:37,639 Mitä helvettiä? 405 00:42:50,239 --> 00:42:52,079 Mitä sanot siihen- 406 00:43:01,800 --> 00:43:03,800 -Relster? 407 00:43:09,599 --> 00:43:11,519 Kuulostaa siltä. 408 00:43:13,280 --> 00:43:15,199 Järjestelit sen huonosti. 409 00:43:17,199 --> 00:43:19,840 Me emme tehneet sitä huonosti, vaan hyvin. 410 00:43:19,920 --> 00:43:22,840 Toma ei olisi kielinyt, koska minulla oli ote hänestä. 411 00:43:22,920 --> 00:43:27,480 Minun veljeni... Hän on veljeni. 412 00:43:30,000 --> 00:43:32,480 Se jättää vain yhden selityksen. 413 00:43:33,679 --> 00:43:38,480 Joku kertoi sinivuokoille, miten hyvin olin tämän järjestänyt. 414 00:43:40,440 --> 00:43:42,400 Minä selvitän, kuka se oli. 415 00:43:56,760 --> 00:43:59,400 Ensin haluan tehdä pataa. 416 00:45:59,719 --> 00:46:02,840 HUORA 417 00:46:42,280 --> 00:46:43,679 Pomo. 418 00:46:47,199 --> 00:46:50,039 Pitääkö se sanoa? 419 00:46:50,960 --> 00:46:53,159 Vai voitko arvata? 420 00:46:55,840 --> 00:46:57,079 Ei. 421 00:46:58,320 --> 00:46:59,599 Minä ymmärrän. 422 00:47:30,400 --> 00:47:32,679 Ei, saatana. 423 00:47:32,760 --> 00:47:34,159 Luulin, että se on lelu. 424 00:47:35,400 --> 00:47:36,840 Sori, pomo. 425 00:47:37,360 --> 00:47:38,800 Rehellinen virhe. 426 00:51:59,079 --> 00:52:00,679 Pahoittelen sotkua. 427 00:52:05,679 --> 00:52:07,800 Aioin joka tapauksessa muuttaa. 428 00:52:10,320 --> 00:52:12,079 -Todellako? -Kyllä. 429 00:52:13,559 --> 00:52:14,800 Minne. 430 00:52:16,159 --> 00:52:17,960 Muualle. 431 00:52:30,039 --> 00:52:33,719 Miten me löytäisimme sinut, jos haluaisimme jutella? 432 00:52:39,239 --> 00:52:40,639 Ketkä me? 433 00:52:48,719 --> 00:52:50,760 Kuvittele, että tässä on laki. 434 00:52:50,840 --> 00:52:54,320 Sinä olet sillä puolella, me tällä puolella. 435 00:52:57,199 --> 00:52:58,719 Me, sinä. 436 00:53:01,440 --> 00:53:02,760 Liikaa sanoja. 437 00:53:14,920 --> 00:53:20,280 Ihmiset syyttävät valtiota, kommunisteja ja järjestelmää. 438 00:53:22,920 --> 00:53:26,360 Jos ajat jonkun yli suojatiellä, ei hätää. 439 00:53:26,440 --> 00:53:29,280 Siirretään suojatietä. 440 00:53:29,360 --> 00:53:32,639 Samaan tapaan uhrista tulee syyllinen. 441 00:53:33,840 --> 00:53:35,840 Se on Romaniaa. 442 00:53:37,440 --> 00:53:38,920 Höpö höpö. 443 00:53:41,679 --> 00:53:44,440 Se on ihmisen luonto. 444 00:53:49,719 --> 00:53:51,840 Sama kaikkialla. 445 00:53:52,880 --> 00:53:54,760 Me kaikki haluamme samaa. 446 00:53:56,079 --> 00:54:01,239 Me hankimme sen vain eri tavoin. 447 00:54:07,440 --> 00:54:09,639 Jos mietitään vaikka minua. 448 00:54:09,719 --> 00:54:11,840 Minä todella halusin sen rekan tänään. 449 00:54:14,800 --> 00:54:17,079 Minä todella halusin sen. 450 00:54:19,760 --> 00:54:22,920 Mikset sanonut? Olisin pysähtynyt. 451 00:54:25,760 --> 00:54:29,519 Näetkö, mitä tapahtuu kun ei käytä sanoja? 452 00:54:29,599 --> 00:54:31,679 Otan sinut Facebook-kaveriksi. 453 00:54:31,760 --> 00:54:34,360 Pidämme yhteyttä tästä lähtien. 454 00:54:58,519 --> 00:55:00,320 Haluatko kahviani? 455 00:55:01,440 --> 00:55:04,440 Et sinä nuku enää kuitenkaan. 456 00:55:35,360 --> 00:55:38,480 Suomennos: Riikka Strandman www.sdimedia.com