1 00:00:09,320 --> 00:00:11,240 Tapahtunut aiemmin: 2 00:00:11,640 --> 00:00:14,560 Kuolet, kun annan luvan. 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,039 Puiu-pappa! 4 00:00:16,120 --> 00:00:17,960 Saanko ostaa viinasi tästä lähin? 5 00:00:18,039 --> 00:00:21,920 -Kuka hän on? -Herra Toma. 6 00:00:22,000 --> 00:00:26,039 Katsos, Relu... Synnit periytyvät. 7 00:00:29,000 --> 00:00:31,239 Minulla on asunto kivenheiton päässä. 8 00:01:35,319 --> 00:01:36,840 Hei. 9 00:01:38,280 --> 00:01:40,640 Toin appelsiineja. 10 00:01:45,280 --> 00:01:47,439 Vatsani ei kestä niitä. 11 00:01:50,920 --> 00:01:53,000 Miten menee? Onko kaikki hyvin? 12 00:01:56,359 --> 00:01:58,560 Jos en ole kuollut, kaikki on hyvin. 13 00:02:00,159 --> 00:02:03,319 Jos olisin kuollut, kaikki olisi paremmin. 14 00:02:09,800 --> 00:02:13,680 Etkö katsonut peliä eilen? Se oli kuulemma iso juttu. 15 00:02:16,000 --> 00:02:18,719 En katsonut. Olin sairas. 16 00:02:19,400 --> 00:02:23,240 Katson oksennustani. 17 00:02:26,479 --> 00:02:28,400 Kerroitko hoitajille? 18 00:02:32,159 --> 00:02:33,560 Kerroinko mitä? 19 00:02:37,080 --> 00:02:39,479 Olisi pitänyt jäädä kotiin. 20 00:02:39,560 --> 00:02:41,639 Tiesin, missä tavarat ovat. 21 00:02:42,759 --> 00:02:45,919 Ei tuntunut siltä, että odotin kuolemaa. 22 00:02:46,000 --> 00:02:48,120 Tätäkö taas? 23 00:02:48,199 --> 00:02:50,240 Kuka olisi pitänyt sinusta huolen? 24 00:02:50,319 --> 00:02:52,000 Petrica. Ja hänen vaimonsa. 25 00:02:52,319 --> 00:02:54,599 Petrica halvaantui puoli vuotta sitten. 26 00:02:54,680 --> 00:02:57,000 Miten hänen vaimonsa ehtisi sinua hoitaa? 27 00:02:57,840 --> 00:02:59,719 Joka tapauksessa... 28 00:02:59,800 --> 00:03:02,960 En olisi täällä tuhlaamassa rahaa. 29 00:03:03,039 --> 00:03:04,680 Kuka? Sinäkö? 30 00:03:05,759 --> 00:03:07,919 Et maksa tätä eläkkeestäsi. Älä huoli. 31 00:03:08,280 --> 00:03:10,719 Minä maksan vanhainkodin maksut. 32 00:03:10,800 --> 00:03:12,199 Minä se tuhlaan rahaa. 33 00:03:12,280 --> 00:03:13,560 Aivan, sinulla on varaa. 34 00:03:14,080 --> 00:03:15,879 Koska... No... 35 00:03:15,960 --> 00:03:17,319 Se on helppoa rahaa. 36 00:03:20,759 --> 00:03:22,080 Mitä tarkoitat? 37 00:03:24,639 --> 00:03:26,039 Juuri sitä. 38 00:03:26,120 --> 00:03:29,199 Sinun pitäisi ostaa vaatteita niillä rahoilla. 39 00:03:30,039 --> 00:03:33,039 Etkö pidä näistä? Nämä ovat merkkivaatteita. 40 00:03:33,439 --> 00:03:35,400 Mikä vika vaatteissani on? 41 00:03:36,400 --> 00:03:38,479 Ne näyttävät liikaa paljasta pintaa. 42 00:03:40,199 --> 00:03:42,240 Sellaisistahan sinä pidät. 43 00:03:43,639 --> 00:03:45,759 Olet aina pitänyt. 44 00:03:47,240 --> 00:03:48,680 Mikä on? 45 00:03:50,159 --> 00:03:52,680 Mitä tämä on? Yrität provosoida minua. 46 00:03:53,039 --> 00:03:56,240 Pidän siitä. Haluan provosoida. Mitä pidät? 47 00:03:56,319 --> 00:03:59,479 Nicoleta. Tiedän, mikä olet. 48 00:04:01,159 --> 00:04:03,280 Ei sitä kannata kierrellä. 49 00:04:03,360 --> 00:04:05,639 Pitääkö se lausua ääneen? 50 00:04:06,960 --> 00:04:09,599 Pidät nuoresta lihasta, niinkö? 51 00:04:12,639 --> 00:04:14,759 Se syö sinua. 52 00:04:14,840 --> 00:04:16,959 Se, että et ole enää iso pomo. 53 00:04:17,040 --> 00:04:18,720 Ei enää juhlia ja huoria- 54 00:04:18,800 --> 00:04:22,199 -eikä kotiintuloa minun ja äidin vuoteeseen. 55 00:04:22,680 --> 00:04:25,319 Nyt et voi edes kusta itse. 56 00:04:25,399 --> 00:04:27,800 Tyttö, varo miten puhut minulle, tai... 57 00:04:27,879 --> 00:04:29,399 Tai mitä? 58 00:04:29,480 --> 00:04:31,879 Jahtaat minua pyörätuolillasi? 59 00:04:35,279 --> 00:04:37,399 Käyttäydyt kuvottavasti. 60 00:04:38,480 --> 00:04:40,040 Mutta toisaalta... 61 00:04:41,120 --> 00:04:44,920 Sitä voi odottaa tytöltä, joka oli jo 14-vuotiaana- 62 00:04:45,000 --> 00:04:47,480 -valmis touhuihin takakujalla. 63 00:04:51,240 --> 00:04:55,240 Kuuntele! Mitä tahansa teinkään tai en tehnyt- 64 00:04:56,959 --> 00:05:00,600 -minä olen se, joka maksaa hengittämäsi hapen. 65 00:05:01,920 --> 00:05:03,319 Muista se! 66 00:05:22,120 --> 00:05:23,639 Hyvää syntymäpäivää, isukki! 67 00:05:24,920 --> 00:05:27,680 Menen hakemaan laseja, jotta nostamme maljan. 68 00:07:28,600 --> 00:07:32,199 Entten tentten teelika mentten... 69 00:07:34,279 --> 00:07:37,800 Hissun kissun vaapula vissun... 70 00:07:42,040 --> 00:07:45,439 Eelin keelin klot viipula vaapula vot... 71 00:07:46,160 --> 00:07:49,920 Entten tentten teelika mentten... 72 00:07:54,079 --> 00:07:56,240 Entten tentten teelika mentten... 73 00:07:56,319 --> 00:07:58,480 Eelin keelin klot... 74 00:07:58,920 --> 00:08:00,399 Tai jotain. 75 00:08:02,560 --> 00:08:04,759 Viipula vaapula vot... 76 00:08:04,839 --> 00:08:06,680 Entten tentten teelika mentten... 77 00:08:09,319 --> 00:08:11,279 Entten tentten... 78 00:08:13,079 --> 00:08:14,319 Siinäkö kaikki? 79 00:08:16,240 --> 00:08:18,240 Ei enää leikkejä? 80 00:08:18,319 --> 00:08:20,759 -Luulin, että olette siksi täällä. -Emme ole. 81 00:08:23,639 --> 00:08:28,560 Olemme täällä, koska mustalaiset keräilivät rautaa eilen. 82 00:08:29,800 --> 00:08:32,960 Arvaa, mitä he löysivät kaatopaikalta? 83 00:08:34,080 --> 00:08:36,039 -Rautaa? -Aika lähelle. 84 00:08:37,039 --> 00:08:38,600 He löysivät Geamanun. 85 00:08:43,639 --> 00:08:47,200 Me tunnistimme hänet Geamanuksi tatuoinneista. 86 00:08:47,279 --> 00:08:49,639 Koirat olivat syöneet hänen kasvonsa. 87 00:08:51,200 --> 00:08:54,279 -Mitä siihen sanot? -Mitä voin sanoa? 88 00:08:55,679 --> 00:08:58,320 Luulisi, että ne aloittaisivat lihaisista osista. 89 00:09:01,000 --> 00:09:03,799 Koirat nyt eivät ole kovin viisaita. 90 00:09:03,879 --> 00:09:05,960 Eivät apinoiden kaltaisia. 91 00:09:06,039 --> 00:09:08,440 Tai delfiinien. 92 00:09:08,519 --> 00:09:10,559 Relu, todellakin! 93 00:09:10,639 --> 00:09:13,519 Näytämmekö siltä, että haluamme vitsailla? 94 00:09:14,039 --> 00:09:17,679 Hänet oli hakattu tohjoksi ja koirat söivät hänet. 95 00:09:17,759 --> 00:09:19,840 -Herra Relu. -No? 96 00:09:19,919 --> 00:09:22,559 Annatko meille koodin, jolla tämä avataan? 97 00:09:23,120 --> 00:09:24,960 Miten niin? Ovatko minuuttisi loppu? 98 00:09:29,440 --> 00:09:30,919 Se koodi? 99 00:09:32,559 --> 00:09:34,679 Rouva Paganelin syntymävuosi. 100 00:09:34,759 --> 00:09:36,080 Sanotaan, että minä kysyn. 101 00:09:40,639 --> 00:09:42,240 Keskity, se on monimutkaista. 102 00:09:42,320 --> 00:09:44,120 -Antaa tulla! -Nolla. 103 00:09:45,320 --> 00:09:47,080 Nolla. 104 00:09:47,159 --> 00:09:48,399 -Niin? -Nolla. 105 00:09:49,600 --> 00:09:51,120 Nyt tulee vaikein osuus. 106 00:09:51,720 --> 00:09:53,039 Nolla. 107 00:10:19,039 --> 00:10:20,399 Nyt... 108 00:10:21,960 --> 00:10:25,759 Se, että koirat söivät Geamanun kasvot, on sivuseikka. 109 00:10:25,840 --> 00:10:29,080 Jos ne eivät olisi, minä olisin. 110 00:10:29,840 --> 00:10:31,600 Tiedätkö miksi, Relu? 111 00:10:37,919 --> 00:10:40,000 Tämä on Geamanun kännykkä. 112 00:10:43,240 --> 00:10:44,840 Minä tutkin sitä. 113 00:10:44,919 --> 00:10:48,399 Tunnet minut. Olen utelias ja mustasukkainen- 114 00:10:48,480 --> 00:10:53,159 -kuin vaimo, jota on aina petetty ja se on syönyt itseluottamuksen. 115 00:10:54,000 --> 00:10:55,519 Haluatko tietää, mitä löysin? 116 00:10:57,600 --> 00:11:01,200 Puhelun herra Tomalle. 117 00:11:02,960 --> 00:11:05,480 Puhelun herra Tomalle. 118 00:11:05,559 --> 00:11:09,399 Puhelun herra Tomalta. 119 00:11:09,480 --> 00:11:11,399 Mutta mitä? 120 00:11:12,279 --> 00:11:14,480 Kysyin itseltäni, kuten kuka tahansa- 121 00:11:15,360 --> 00:11:19,799 -että mitä helvettiä Geamanu tekisi Toman kanssa. 122 00:11:20,480 --> 00:11:24,080 Toma on yhteistyössä kanssani ja Geamanu on alaiseni. 123 00:11:24,159 --> 00:11:26,480 En tiennyt, että he tuntevat toisensa. 124 00:11:26,559 --> 00:11:29,480 Ja nyt he ovat puhelimessa milloin tahansa? 125 00:11:31,480 --> 00:11:34,759 Sitten käsitin. Mitä jos he ovat hinttejä- 126 00:11:35,080 --> 00:11:37,759 -ja he naivat keskenään? 127 00:11:37,840 --> 00:11:39,840 Kaksi fossiilia, yhdessä! 128 00:11:41,159 --> 00:11:45,360 Hyvänen aika. Kuvittele se mielessäsi! 129 00:11:45,440 --> 00:11:48,559 Geamanu ja Toma, yhdessä. 130 00:11:51,840 --> 00:11:54,799 Kun se välkähteli silmissäni... 131 00:11:56,200 --> 00:12:00,000 ...he kääntyivät ympäri kalut minua kohti. 132 00:12:01,600 --> 00:12:03,519 He sitten työnsivät ne minun... 133 00:12:04,840 --> 00:12:06,519 ...minun... 134 00:12:06,600 --> 00:12:08,159 ...perseeseeni! 135 00:12:09,399 --> 00:12:13,080 He eivät ehkä naikaan toisiaan. 136 00:12:13,840 --> 00:12:17,519 Ehkä he tekivät minusta aisankannattajan. 137 00:12:21,080 --> 00:12:22,799 Anteeksi. 138 00:12:22,879 --> 00:12:24,919 Refleksi. 139 00:12:25,000 --> 00:12:26,399 Tämä on vain vuokralla. 140 00:12:28,320 --> 00:12:30,000 Eikö tämä ole Gianin asunto? 141 00:12:31,240 --> 00:12:32,679 Maksan vuokran sisarelle. 142 00:12:32,759 --> 00:12:34,639 Sisarelle. Mitä hän tekee? 143 00:12:34,720 --> 00:12:37,240 Yhä ruma kuin saapas, vai mitä? 144 00:12:37,320 --> 00:12:38,759 Yhä. 145 00:12:41,320 --> 00:12:43,000 Sitten mietin uudelleen. 146 00:12:43,080 --> 00:12:47,000 Miksi julistaa syylliseksi? 147 00:12:47,080 --> 00:12:49,720 -Arvaa, mitä tein? -Et julistanut. 148 00:12:50,559 --> 00:12:52,519 Soitin Tomalle. 149 00:12:52,600 --> 00:12:54,039 Arvaa, mitä hän sanoi? 150 00:12:54,120 --> 00:12:56,799 Ei mitään. Hän ei vastannut. 151 00:12:56,879 --> 00:12:59,000 Yritin uudelleen. En luovuttanut. 152 00:12:59,080 --> 00:13:01,679 Ei vastausta. Mitä hittoa. Olin hämmentynyt. 153 00:13:01,759 --> 00:13:04,200 -Soitin yhdelle pojista. -Hän vastasi. 154 00:13:04,279 --> 00:13:05,720 Aivan. 155 00:13:05,799 --> 00:13:09,240 Hän sanoi, että Toma on kadonnut. 156 00:13:09,320 --> 00:13:12,720 Hän ja yksi henkivartijoista. 157 00:13:12,799 --> 00:13:14,799 Mietin, miten Toma voi vain kadota. 158 00:13:14,879 --> 00:13:17,159 Mitä se edes tarkoittaa? 159 00:13:17,240 --> 00:13:21,120 Ei se ole Toman kangastus. Se aavikkojuttu. 160 00:13:21,200 --> 00:13:23,639 En edes tunne häntä, en ole... 161 00:13:25,279 --> 00:13:29,200 Pojat, menkää autoon ja pankaa lämmitys päälle. 162 00:13:40,960 --> 00:13:42,399 Relu... 163 00:13:45,159 --> 00:13:48,320 Kerroin sinulle... 164 00:13:48,399 --> 00:13:51,240 ...isoista kaupoista, joita kehitin Toman kanssa. 165 00:13:51,320 --> 00:13:52,600 Niin. 166 00:13:54,200 --> 00:13:57,000 Huomenna on ensimmäinen päivä. Ensimmäinen kuorma. 167 00:13:57,440 --> 00:14:00,919 Ja Toma katoaa juuri tänään? 168 00:14:01,000 --> 00:14:03,519 Ja Geamanu joutuu koirien syömäksi? 169 00:14:03,600 --> 00:14:08,360 365 päivästä tämä kaikki tapahtuu juuri tänään? 170 00:14:09,720 --> 00:14:11,879 -Sopimus siis raukesi. -Ei. 171 00:14:14,799 --> 00:14:16,919 Constantan porukka on sekaisin. 172 00:14:17,000 --> 00:14:20,519 He uskovat, että minä olen osallinen. En tiedä, missä se äijä on. 173 00:14:22,799 --> 00:14:24,840 Siksi saat lähteä Constantaan. 174 00:14:26,159 --> 00:14:28,080 He saavat rauhoittua. 175 00:14:29,679 --> 00:14:31,759 Ota kuljetus hoitoosi. 176 00:14:37,080 --> 00:14:40,000 Jos luotat minuun niin, että lähetät minut Constantaan- 177 00:14:41,679 --> 00:14:44,039 -miksi tutkit puhelimeni? 178 00:14:45,120 --> 00:14:47,320 Saadakseni miesteni luottamuksen. 179 00:14:47,399 --> 00:14:49,279 He näkevät, etten syrji. 180 00:14:49,360 --> 00:14:51,840 Luulitko, että säästin heidät kuulustelulta? 181 00:14:51,919 --> 00:14:54,039 Tutkin jokaisen, alokkaista alkaen. 182 00:14:54,960 --> 00:14:56,759 Olen valvonut aamuneljästä asti. 183 00:15:01,320 --> 00:15:03,399 Kuka sanoo, että luotan sinuun? 184 00:15:05,279 --> 00:15:07,399 Et pettäisi minua rahasta. 185 00:15:07,480 --> 00:15:10,240 Sinulla on... Mitä se olikaan? 186 00:15:11,320 --> 00:15:12,799 Periaatteita. 187 00:15:27,440 --> 00:15:29,360 -Mennään! -Kuule... 188 00:15:29,440 --> 00:15:32,039 Serkkuni ei ole täällä. Hän ei voi auttaa. 189 00:15:32,120 --> 00:15:34,000 Miksi sanoit, että hän olisi? 190 00:15:34,080 --> 00:15:36,080 Typerys! Puhut aina palturia. 191 00:15:36,159 --> 00:15:38,679 Painu suolle! Hän sanoi tulevansa- 192 00:15:38,759 --> 00:15:40,759 -mutta tyttöystävä tarvitsi jotain. 193 00:15:40,840 --> 00:15:43,200 Tarvitsi. Hän menu naimaan. 194 00:15:44,360 --> 00:15:46,080 Mitä nyt tehdään? 195 00:15:46,960 --> 00:15:49,519 En tiedä. Mennään kulmakauppaan. 196 00:15:50,000 --> 00:15:54,279 -Saamme häneltä jotain. -Pelkkää paskaa. 197 00:15:54,360 --> 00:15:55,759 Missä se on? 198 00:15:55,840 --> 00:15:57,919 -Tuolla. -Mennään jo. 199 00:16:17,159 --> 00:16:19,279 -Liikettä! -Mitä hän tekee? 200 00:16:26,320 --> 00:16:28,279 Mennään. 201 00:16:28,360 --> 00:16:29,799 Katsokaa! 202 00:16:35,279 --> 00:16:37,159 Mene hakemaan kokis. 203 00:16:37,240 --> 00:16:38,679 Mene hakemaan kokis! 204 00:16:39,039 --> 00:16:40,840 -Pidä vahtia. -Okei. 205 00:16:43,759 --> 00:16:45,360 Avaa se. 206 00:16:47,919 --> 00:16:50,240 Laske se maahan. Tästä tulee eeppinen bukkake! 207 00:16:56,960 --> 00:16:58,600 Hei! 208 00:16:58,679 --> 00:17:00,679 Hei, seis! Pysähtykää! 209 00:17:11,960 --> 00:17:13,200 Heippa! 210 00:17:18,400 --> 00:17:20,400 Tule jo. Minulla on tylsää. 211 00:17:21,960 --> 00:17:24,400 Hiljaa! Voisin tappaa sinut. 212 00:17:24,480 --> 00:17:25,960 Omin käsin. Todella. 213 00:17:28,000 --> 00:17:29,680 Kamerat. Joutuisit vankilaan. 214 00:17:29,759 --> 00:17:32,200 Sinä joudut vankilaan. 215 00:17:32,279 --> 00:17:33,839 Saat potkut koulusta. 216 00:17:35,920 --> 00:17:39,240 Ei, minut pannaan vain nuorisovankilaan. 217 00:17:39,319 --> 00:17:41,720 Typerys! Olet pilannut mahdollisuutesi. 218 00:17:41,799 --> 00:17:44,799 -Sinä ylireagoit. -Ylireagoin? 219 00:17:46,640 --> 00:17:48,400 Myyjä on sairaalassa, tiesitkö? 220 00:17:48,720 --> 00:17:50,720 Hän mursi kätensä, kun ryntäsi perääsi. 221 00:17:52,000 --> 00:17:53,359 Ei kukaan pakottanut. 222 00:17:53,880 --> 00:17:55,559 Eikö? Edes myymälävaras? 223 00:17:58,799 --> 00:18:00,160 Mitä sinä tuijotat? 224 00:18:00,799 --> 00:18:04,359 Olin kassan vieressä. Olisin voinut maksaa. 225 00:18:04,440 --> 00:18:06,799 -En varastanut. -Olet häpeämätön! 226 00:18:06,880 --> 00:18:08,720 Rauhoitu jo! 227 00:18:10,319 --> 00:18:12,599 Onko sinulla vaihdevuodet? 228 00:18:13,759 --> 00:18:15,920 Mitä sinä sanoit, kakara? 229 00:18:16,000 --> 00:18:17,960 Mitä sinä... 230 00:18:28,799 --> 00:18:30,720 Gina Oncescu. 231 00:18:33,680 --> 00:18:35,839 Tämä on minun syytäni, ei hänen. 232 00:18:35,920 --> 00:18:39,279 Minä... Meidän perheellämme on ollut vaikeaa. 233 00:18:39,359 --> 00:18:40,680 Meillä on ollut vaikeaa. 234 00:18:44,200 --> 00:18:48,480 Hän pääsi silmistämme hetkeksi. 235 00:18:50,119 --> 00:18:55,359 Hänen isänsä ja minä erosimme jokin aika sitten. 236 00:18:56,599 --> 00:18:58,799 -Silläkin on osansa... -Ymmärrän- 237 00:18:59,119 --> 00:19:01,279 Joskus hän on isällään. 238 00:19:01,359 --> 00:19:05,480 Sitten hän tulee kotiin, joka oli meidän kotimme. 239 00:19:06,759 --> 00:19:08,799 Hän taitaa olla hämmentynyt. 240 00:19:08,880 --> 00:19:11,160 En ole. Te erositte. 241 00:19:16,759 --> 00:19:19,319 Me olemme kokeneet tragedian. 242 00:19:20,319 --> 00:19:22,000 Minun tyttäreni... 243 00:19:22,079 --> 00:19:25,279 Hänen sisarensa oli kolarissa ja menetti vauvansa. 244 00:19:25,359 --> 00:19:27,680 Hän oli kuudennella kuulla raskaana. 245 00:19:28,240 --> 00:19:31,799 Se oli... Se olisi ollut poika. 246 00:19:38,079 --> 00:19:41,480 Maksamme kaiken kyllä. Älkää syyttäkö häntä! 247 00:19:48,079 --> 00:19:49,720 Ei kiitos. 248 00:19:55,319 --> 00:19:56,839 Rouva... 249 00:19:59,200 --> 00:20:00,920 Haluaisin auttaa. 250 00:20:08,359 --> 00:20:10,599 Minulla ei ole osaa tässä jutussa. 251 00:20:20,559 --> 00:20:22,000 Onnea vaan, Chuckie! 252 00:20:44,119 --> 00:20:46,519 Magda? Onko Magda täällä? 253 00:20:47,319 --> 00:20:49,200 Hän on tutkittavana. 254 00:20:51,680 --> 00:20:55,480 Mitä minä sanoin? Mitä minä sanoin? 255 00:20:56,839 --> 00:21:00,400 Mitä sanoin, kun lähdin? "Soita, jos jotain tapahtuu." 256 00:21:01,880 --> 00:21:03,519 Enkö sanonut niin? 257 00:21:03,599 --> 00:21:05,839 "Soita, jos jotain tapahtuu." 258 00:21:06,559 --> 00:21:08,759 Tänä aamuna isäsi kävi luonani. 259 00:21:09,079 --> 00:21:12,960 Hän sanoo, että he löysivät Geamanun kaatopaikalta. 260 00:21:14,599 --> 00:21:16,319 Sinne hän kuuluu. 261 00:21:16,400 --> 00:21:19,240 Kuka sinä olet päättämään, kuka kuuluu minnekin? 262 00:21:22,160 --> 00:21:25,839 Ole kiitollinen, etten jättänyt häntä sinne ja siivosin sotkusi. 263 00:21:26,640 --> 00:21:28,839 Mitä sanoit minulle? 264 00:21:28,920 --> 00:21:31,119 Sinä... 265 00:21:31,200 --> 00:21:34,400 -Mitä jos joku näki sinut? -Ei kukaan nähnyt. 266 00:21:35,039 --> 00:21:37,039 Minulla on riittävästi taitoa. 267 00:21:37,119 --> 00:21:38,759 Teddy... 268 00:21:38,839 --> 00:21:40,319 Hän kertoi minulle. 269 00:21:51,680 --> 00:21:53,160 Mitä? 270 00:22:05,480 --> 00:22:07,319 Tiedät kyllä. 271 00:22:12,079 --> 00:22:14,240 Mitä siitä? 272 00:22:14,319 --> 00:22:16,640 Mitä ajattelit? 273 00:22:16,720 --> 00:22:18,319 Että tapat hänet. 274 00:22:20,359 --> 00:22:22,880 Ei minun tarvinnut. 275 00:22:22,960 --> 00:22:26,839 Hänen sisuksensa olivat sohjoa. Hän oli mennyttä. 276 00:22:26,920 --> 00:22:29,759 Tiedän kyllä, että oli. 277 00:22:29,839 --> 00:22:31,160 Jätin hänet eloon. 278 00:22:32,240 --> 00:22:35,279 Hänellä oli aikaa jäljellä, kun näin hänet viimeksi. 279 00:22:35,359 --> 00:22:37,279 Kappas, mutta ei ollut. 280 00:22:38,720 --> 00:22:41,440 En estänyt häntä ottamasta pillereitään. 281 00:22:41,519 --> 00:22:44,279 Se johtui murtuneista luista ja sydämestä. 282 00:22:44,359 --> 00:22:46,000 Hyvä on, lyö minua. 283 00:22:46,079 --> 00:22:48,160 Lyö minua, Relu. Minä olen syyllinen. 284 00:22:50,119 --> 00:22:51,880 Minä olen syyllinen tässä. 285 00:22:52,720 --> 00:22:55,160 Minä olen. Magda on... 286 00:22:56,400 --> 00:23:01,240 Samoin kuusi kuukautta vanha poikani, joka ei elänyt tuntiakaan täällä. 287 00:23:01,319 --> 00:23:02,720 Yhtä tuntia. 288 00:23:04,680 --> 00:23:08,599 Hän ei saanut päättää, että tämä maailman on paska. 289 00:23:08,680 --> 00:23:11,480 "Ota se ja painu helvettiin." 290 00:23:11,559 --> 00:23:13,000 Ei edes sen vertaa. 291 00:23:15,039 --> 00:23:17,160 Minä olen syyllinen. 292 00:23:17,240 --> 00:23:19,400 Et sinä, ei minun isäni. 293 00:23:19,480 --> 00:23:22,319 Eikä Geamanu tai te muut suunnitelminenne! 294 00:23:22,400 --> 00:23:24,759 Ei, se on minun syyni. Lyö minua! 295 00:23:27,599 --> 00:23:29,960 Laita asiat kuntoon, kuten aina. 296 00:23:30,039 --> 00:23:32,960 Et tiedä, mitä teet. Mitä olet tehnyt. 297 00:23:33,640 --> 00:23:36,240 Oikaisin asiat, vai mitä? 298 00:23:36,319 --> 00:23:37,880 Opin parhaalta. 299 00:23:40,400 --> 00:23:43,279 Niinkö? Tuntuuko nyt paremmalta? 300 00:23:46,799 --> 00:23:49,319 Ei semmoista olekaan tässä tilanteessa. 301 00:23:53,079 --> 00:23:54,799 Kuule... 302 00:23:56,160 --> 00:23:58,599 En tiedä, mitä käytät, mutta rajoita vähän. 303 00:24:01,279 --> 00:24:03,279 Siitä ei hyvä seuraa. 304 00:24:11,400 --> 00:24:13,920 Magda on myöhässä. 305 00:24:14,000 --> 00:24:15,759 Ei kannata odotella. 306 00:25:09,039 --> 00:25:10,480 Teddy? 307 00:25:21,799 --> 00:25:25,160 -Mitä sinä teet? -Mitä? 308 00:25:25,240 --> 00:25:28,680 Olen odottanut puoli tuntia. Miksi menit naistenhuoneeseen? 309 00:25:28,759 --> 00:25:32,400 Sanot sen kuin olisin mennyt bordelliin. 310 00:25:33,480 --> 00:25:37,000 -Miesten vessa oli varattu. -Mitä teit siellä? 311 00:25:37,079 --> 00:25:39,519 Haluatko yksityiskohtia? 312 00:25:39,599 --> 00:25:41,319 Kyllä haluan. 313 00:25:42,400 --> 00:25:44,480 Olet tulossa vainoharhaiseksi. 314 00:25:44,559 --> 00:25:47,440 En ole alaisesi kaupungin rikkaalta puolelta. 315 00:25:47,519 --> 00:25:49,640 Rauhoitu, Magda. 316 00:25:50,960 --> 00:25:53,960 Olen rauhallinen. Mitä sinä teit? 317 00:25:54,039 --> 00:25:55,480 Mitä haluat, että sanon? 318 00:25:55,559 --> 00:25:58,599 -Mitä teit siellä. -Sanoin jo. 319 00:26:03,599 --> 00:26:05,720 Mitä haluat kuulla? 320 00:26:06,640 --> 00:26:08,960 Että nukahdin pytylle, kuten sinä? 321 00:26:10,440 --> 00:26:14,559 Olin siellä vain 10 minuuttia. Sinä olet yleensä koko päivän. 322 00:26:14,640 --> 00:26:17,839 -Makuuhuoneessa, pimeässä. -Torutko minua nukkumisesta? 323 00:26:17,920 --> 00:26:20,920 Sinä torut vessan käytöstä. 324 00:26:24,480 --> 00:26:27,720 Hyvä on, lakkaan nukkumasta. 325 00:26:29,440 --> 00:26:33,640 Tästä lähtien, kun tulet kotiin yöllä, joka toinen päivä- 326 00:26:33,960 --> 00:26:37,559 -tai kun huvittaa, jos huvittaa- 327 00:26:37,920 --> 00:26:39,680 -minä pyyhin pölyjä. 328 00:26:40,759 --> 00:26:45,079 Tai valmistan brokkolipataa tai muuta hienoa, mitä syöt. 329 00:26:47,200 --> 00:26:48,960 Ryntään ovelle vastaan. 330 00:26:49,039 --> 00:26:52,519 Jos sinua huvittaa tai kelpaan, voit vaikka lyödä minua- 331 00:26:52,880 --> 00:26:54,319 -niin tiedämme tilanteen. 332 00:26:55,720 --> 00:26:58,839 Jotta kaikki vastaa odotuksiasi, voin ottaa suihinkin. 333 00:26:58,920 --> 00:27:00,960 -Ei tarvitse, kiitos. -Aivan. 334 00:27:01,039 --> 00:27:06,200 Mikä olikaan niiden narttujen tarkoitus, jotka kutsuit häihin? 335 00:27:06,279 --> 00:27:10,519 He varmaan lohduttavat, ne rikkaat laatubimbot. 336 00:27:11,839 --> 00:27:15,160 Aloitetaan siitä koristeesta. Väsähtäneestä blondista. 337 00:27:17,039 --> 00:27:19,279 -Sashasta? -Sashasta. 338 00:27:20,720 --> 00:27:23,000 Jo nimikin on teennäinen. 339 00:27:24,319 --> 00:27:27,359 Nait häntä lukiossa, vai mitä? 340 00:27:27,440 --> 00:27:29,920 Ja sitten kutsut hänet häihimme? 341 00:27:31,880 --> 00:27:33,799 Senkö takia sulkeudut kylpyhuoneeseen? 342 00:27:36,599 --> 00:27:37,960 Sen takia. 343 00:27:39,079 --> 00:27:43,400 Jotta sinulla on syy pettää, etkä tunne syyllisyyttä. 344 00:27:43,920 --> 00:27:47,839 Syyllisyys musertaisi noin herkän ihmisen. 345 00:27:50,119 --> 00:27:52,279 -Magda. -Voit käyttää miestenhuonetta. 346 00:27:52,599 --> 00:27:54,359 Jos sinun tarvitsee mennä. 347 00:27:54,440 --> 00:27:56,839 Sinulla ei ole tosin asiaa sinne. 348 00:27:58,160 --> 00:28:01,640 Magda! Magda! 349 00:28:19,359 --> 00:28:20,880 No niin. 350 00:28:37,640 --> 00:28:41,839 "Tule tänne, haluan upottaa vehkeeni tussuusi." 351 00:28:42,440 --> 00:28:44,720 "Hyvänen aika!" 352 00:28:44,799 --> 00:28:49,279 "Olen märkä kuin Niagara. Teen ihan lammikoita!" 353 00:28:50,720 --> 00:28:54,079 "Olen pilannut äitisi, sen noidan, antaman maton" 354 00:28:56,160 --> 00:29:00,240 "Onpa sinulla käyrä pippeli!" 355 00:29:02,119 --> 00:29:06,000 "Pää kiinni, narttu! Keskittymiseni häiriytyy!" 356 00:29:13,079 --> 00:29:15,680 "Siitä saat! Nuole kalkkimaali seinästä!" 357 00:29:17,599 --> 00:29:20,240 "Haluan nuolla kalkkimaalisi..." 358 00:29:20,839 --> 00:29:24,720 "Onko se sisällä? En tunne mitään." 359 00:29:25,799 --> 00:29:30,240 "Tunnet sen, kun veistän sinulle toisen aukon." 360 00:29:34,599 --> 00:29:37,000 "Odota. Odota!" 361 00:29:37,480 --> 00:29:39,640 "Oliko se vitsi vai...?" 362 00:29:53,960 --> 00:29:55,960 Zizi-rouva. 363 00:30:01,240 --> 00:30:05,200 Zizi-rouva? Onko teillä halvaus? 364 00:30:06,359 --> 00:30:08,599 En halunnut häiritä. 365 00:30:09,119 --> 00:30:10,960 Se on myöhäistä. 366 00:30:11,039 --> 00:30:12,759 Niin. 367 00:30:14,039 --> 00:30:18,160 Kakaiskaa ulos. Miten voin auttaa? 368 00:30:18,240 --> 00:30:20,240 Toin teille syötävää. 369 00:30:20,920 --> 00:30:24,759 Olemme aina olleet hyvissä väleissä poliisin kanssa. 370 00:30:46,720 --> 00:30:48,480 Tyttö! 371 00:30:51,799 --> 00:30:55,359 Et saa Michelin-tähtiä, se on varma. 372 00:30:55,440 --> 00:30:57,519 Mitä sanoitte? 373 00:30:58,759 --> 00:31:00,559 En ole nälkäinen. 374 00:31:01,759 --> 00:31:04,680 Mene jo! Pus pus! 375 00:31:12,119 --> 00:31:14,160 Jos saan kysyä... 376 00:31:15,720 --> 00:31:17,759 Kuinka kauan aiotte viipyä? 377 00:31:18,079 --> 00:31:20,039 Kun Bubba ei voi hyvin- 378 00:31:20,119 --> 00:31:23,480 -eikä hän saa nukuttua, kun talossa on vieras mies. 379 00:31:23,559 --> 00:31:26,200 Pidätänkö molemmat oikeuden häirinnästä? 380 00:31:26,559 --> 00:31:28,240 Haluatteko vankilaan? 381 00:31:28,319 --> 00:31:31,160 Tiedätkö, mitä kaltaisillesi tapahtuu telkien takana? 382 00:31:36,799 --> 00:31:39,160 Ei mitään, mummeli. Mitä muka tapahtuisi? 383 00:31:40,079 --> 00:31:41,720 Oletko katsonut peiliin? 384 00:31:42,039 --> 00:31:44,880 Olisit käyttänyt aurinkosuojaa nuorena. 385 00:31:45,279 --> 00:31:46,519 Olit tuhma tyttö. 386 00:31:47,440 --> 00:31:49,920 Mene nyt. Pus pus, poistuu oikealle. 387 00:31:50,240 --> 00:31:53,000 Hei hei. Katsotko telenoveloita? 388 00:31:53,079 --> 00:31:54,759 Herran haltuun, vanha huora. 389 00:32:46,240 --> 00:32:48,200 "Voi minua raukkaa." 390 00:33:35,880 --> 00:33:38,400 Hei! Oletko jättänyt lääkkeet ottamatta? 391 00:33:40,680 --> 00:33:43,920 -Helvetin idiootti. -Hei. Älä välitä minusta. 392 00:33:45,039 --> 00:33:46,799 Olisit varovaisempi. 393 00:33:49,720 --> 00:33:52,759 Mene pois tieltä, jotta en aja ylitsesi uudelleen. 394 00:33:55,200 --> 00:33:56,480 Nicoleta... 395 00:33:58,160 --> 00:33:59,640 Sinäkö siinä, Nico? 396 00:34:01,079 --> 00:34:03,599 -Oletko se sinä, Nico? -Olemmeko me tavanneet? 397 00:34:04,400 --> 00:34:06,839 Mitä helvettiä? Totta kai olemme. 398 00:34:07,279 --> 00:34:11,079 Etkö ole Nico, joka imi Sabinia hetki sitten? 399 00:34:12,440 --> 00:34:14,000 Se olet sinä, olen varma. 400 00:34:14,079 --> 00:34:16,480 Onpa siitä aikaa, tyttö. 401 00:34:16,559 --> 00:34:20,119 Sama Nico, joka karkasi kotoa 14-vuotiaana. Tiedämme syyn. 402 00:34:21,000 --> 00:34:24,119 Sama, joka oli laatuhuora Dorobantissa. 403 00:34:24,199 --> 00:34:26,760 Nyt hän on serkkunsa Kapteenin leivissä. 404 00:34:28,199 --> 00:34:30,599 Tyttö, onpa mukava nähdä. 405 00:34:30,679 --> 00:34:32,880 Tähänkö poliisit opetetaan? 406 00:34:32,960 --> 00:34:35,360 Puhumaan paskaa hymyhuulin? 407 00:34:43,679 --> 00:34:47,280 Chanelia. Huippulaatua! 408 00:34:47,920 --> 00:34:50,880 Oletko vailla jotain, konstaapeli? 409 00:34:51,440 --> 00:34:53,519 Sakottaisinko ilman turvavyötä ajosta? 410 00:34:53,599 --> 00:34:55,199 Haluatko siis jotain? 411 00:34:55,280 --> 00:34:56,880 -Haluan. -Kerro. 412 00:34:57,360 --> 00:35:01,599 Haluan Kapteenin, Relu Onescun ja Sabin Costachen ensi alkuun. 413 00:35:05,119 --> 00:35:06,360 Sitten katsotaan. 414 00:35:07,639 --> 00:35:10,039 Me voimme tutustua toisiimme, lähentyä. 415 00:35:11,159 --> 00:35:14,719 Ehkä vähän muhinoidakin, kuten sinä herra Sabinin kanssa. 416 00:35:15,679 --> 00:35:20,760 Ennen kuin sanot mitään, näytän miten röyhkeitä kaverisi ovat. 417 00:35:20,840 --> 00:35:22,559 Ne, joiden kanssa teet työtä. 418 00:35:23,079 --> 00:35:25,360 Sanon jotakin, Nico. 419 00:35:25,440 --> 00:35:27,840 Tiedän, että et piittaa poliiseista. 420 00:35:28,559 --> 00:35:33,280 Miten kohtaat poliisin, joka ei myöskään piittaa poliiseista? 421 00:35:33,360 --> 00:35:35,519 Saanko nähdä virkamerkin tai jotain? 422 00:35:36,440 --> 00:35:38,239 Ne ovat tylsiä. 423 00:35:38,679 --> 00:35:42,400 Näytän selfien, jonka otin suihkussa aamulla. 424 00:37:16,679 --> 00:37:18,320 Idiootti. 425 00:37:19,400 --> 00:37:21,360 Tinel saa kuulla tästä. 426 00:37:22,599 --> 00:37:24,760 Jeesus Kristus! 427 00:37:28,320 --> 00:37:32,000 Hyvät refleksit, pienet aivot. 428 00:37:38,679 --> 00:37:41,519 Isä! Emmekö sopineet, että lopetat nämä ninjajutut? 429 00:37:41,599 --> 00:37:44,000 Olisin voinut halkaista hänen kallonsa. 430 00:37:44,800 --> 00:37:46,519 Viis kallosta. 431 00:37:47,320 --> 00:37:49,599 Näitkö hänen mehevän perseensä? 432 00:37:51,440 --> 00:37:54,679 Minä jo pelkäsin, että aivosi rappeutuisivat. 433 00:38:14,199 --> 00:38:17,119 Isä. Oletko syönyt? 434 00:38:19,960 --> 00:38:21,599 En sitten viime kerran. 435 00:38:22,800 --> 00:38:24,320 Hienoa. 436 00:38:42,679 --> 00:38:44,239 Se on japanilainen tapa. 437 00:38:45,000 --> 00:38:47,599 Siellä kiitetään ateriasta piereksimällä. 438 00:38:51,039 --> 00:38:52,800 Älä virnuile siinä! 439 00:38:54,320 --> 00:38:55,840 Lukisit sinäkin joskus. 440 00:39:03,559 --> 00:39:05,559 Oletko alkanut polttaa ruohoa? 441 00:39:10,840 --> 00:39:14,000 Se auttaa sairauteen. Internetissä sanotaan niin. 442 00:39:14,079 --> 00:39:17,639 Luitko siitä Internetistä? 443 00:39:20,400 --> 00:39:22,199 Tyypit lukivat minulle. 444 00:39:23,639 --> 00:39:24,880 Mitkä tyypit? 445 00:39:27,320 --> 00:39:29,239 Tyypit, joilta ostan ruohoa. 446 00:39:31,159 --> 00:39:32,920 Siten he myivät sitä minulle. 447 00:39:48,480 --> 00:39:50,239 Se auttaa sairauteen. 448 00:39:50,320 --> 00:39:52,079 Pappa. 449 00:39:53,920 --> 00:39:59,639 Ruoho auttaa moneen. Glaukoomaan eli silmänpainetautiin. 450 00:39:59,719 --> 00:40:01,440 Multippeliskleroosiin. 451 00:40:01,519 --> 00:40:03,119 Ei sinun tautiisi. 452 00:40:04,000 --> 00:40:07,119 Ei Alzheimeriin. Se pahentaa sitä. 453 00:40:07,199 --> 00:40:10,119 Unohdat senkin, mitä vielä muistat. 454 00:40:10,199 --> 00:40:12,320 Käsitätkö, Puiu-pappa? 455 00:40:12,400 --> 00:40:14,599 Ruoho on pahasta sinulle. 456 00:40:14,679 --> 00:40:16,480 Jos se pahenee, sen parempi. 457 00:40:17,880 --> 00:40:19,760 Kuten sanotaan, elämme vain kerran. 458 00:40:19,840 --> 00:40:22,199 Jos emme mokaa, kukaan ei tee sitä puolestamme. 459 00:40:22,679 --> 00:40:23,920 Näetkö? Sinä ymmärrät. 460 00:40:33,920 --> 00:40:36,079 -Kuuntele! -Minä kuuntelen. 461 00:40:37,559 --> 00:40:39,280 Kuka Kapteeni on? 462 00:40:43,400 --> 00:40:46,280 Mies, jolle teen töitä. 463 00:40:48,559 --> 00:40:50,239 Miksi kysyt hänestä? 464 00:40:51,840 --> 00:40:53,400 Olen vain utelias. 465 00:40:54,159 --> 00:40:57,000 Koska hän käski tämän Tanasen ampua minut. 466 00:40:59,719 --> 00:41:02,119 Hän ampui minua. 467 00:41:04,199 --> 00:41:06,960 Se herneaivo vain ei onnistunut. 468 00:41:07,039 --> 00:41:08,920 Sanoitko Tanase? 469 00:41:16,199 --> 00:41:17,599 Oletko varma siitä? 470 00:41:20,280 --> 00:41:22,280 Oliko se varmasti Tanase? 471 00:41:23,119 --> 00:41:24,840 Valkotukkainen mies. 472 00:41:26,000 --> 00:41:29,480 Hän näyttää siltä kuin sontisi housuihinsa. 473 00:41:32,840 --> 00:41:34,320 Älä koske häneen! 474 00:41:36,159 --> 00:41:37,719 Hän on minun. 475 00:41:37,800 --> 00:41:39,519 Minun leikkikaluni. 476 00:41:40,599 --> 00:41:42,599 Sama koskee sitä toista. Kapteenia. 477 00:41:42,679 --> 00:41:45,280 Älä koske. Hän on minun. 478 00:41:49,800 --> 00:41:51,400 Puiu-pappa. 479 00:41:55,039 --> 00:41:58,639 Kun vein sinut kaverilleni paikattavaksi- 480 00:41:59,000 --> 00:42:01,760 -sinulla oli toinen jalka haudassa. 481 00:42:01,840 --> 00:42:06,599 Hän sanoi, että kuuluisit museoon muiden friikkien kanssa. 482 00:42:06,679 --> 00:42:08,280 Hän siis näki vehkeeni? 483 00:42:09,480 --> 00:42:12,559 Hän ei käsittänyt, miten selvisit. 484 00:42:13,880 --> 00:42:15,920 Solisluu säleinä ja kaula riekaleina. 485 00:42:16,000 --> 00:42:17,880 Hengitit verta, et ilmaa. 486 00:42:17,960 --> 00:42:19,360 Niin, mutta hengitin. 487 00:42:19,440 --> 00:42:22,639 Me juttelimme silloin. 488 00:42:25,559 --> 00:42:30,280 Sinä ja minä. Me sovimme ja löimme kättä päälle- 489 00:42:31,960 --> 00:42:34,880 -että sinä pysyt näkymättömissä. 490 00:42:36,400 --> 00:42:41,119 -Et halua... -Missä Kapteeni asuu? 491 00:42:53,199 --> 00:42:58,079 Istummeko tässä, kunnes unohdan kysyneeni sitä? 492 00:43:00,480 --> 00:43:01,920 Hyvä on. 493 00:43:03,400 --> 00:43:04,800 Minulla on aikaa. 494 00:43:55,960 --> 00:43:58,920 Hyvää iltaa, hyvä rouva. 495 00:43:59,800 --> 00:44:02,800 Ajattelin, että lähdet kanssani kahville. 496 00:44:04,199 --> 00:44:06,400 On myöhä. Mennään toiste. 497 00:44:11,079 --> 00:44:12,400 Minun autoni on tuolla. 498 00:44:16,079 --> 00:44:17,559 Vaikuttavaa. 499 00:44:22,199 --> 00:44:25,400 Olisi parempi, jos sinä seuraisit minua, enkä minä sinua. 500 00:44:56,679 --> 00:45:01,159 No niin. Olenko täällä katsomassa valokuvia? 501 00:45:05,480 --> 00:45:07,519 Valokuvia Kapteenista. 502 00:45:08,960 --> 00:45:12,800 Hän omistaa ravintolan, jossa olen töissä. 503 00:45:19,119 --> 00:45:20,519 Relu Oncescu? 504 00:45:21,679 --> 00:45:23,360 Autonkuljettaja. 505 00:45:23,440 --> 00:45:25,920 -Hän on autonkuljettaja yrityksessä. -Niinkö? 506 00:45:26,960 --> 00:45:28,719 Niin työsopimuksessa lukee. 507 00:45:28,800 --> 00:45:32,159 Hurr, tööt. Autonkuljettaja. 508 00:45:36,760 --> 00:45:38,320 Sabin Costache? 509 00:45:39,719 --> 00:45:41,800 Hän on päivätyöläinen. 510 00:45:41,880 --> 00:45:45,239 Hänellä on työhistoriaa. Soita verovirastoon. Ei rästejä. 511 00:45:51,360 --> 00:45:54,039 Teillä on kuitenkin henkilökohtainen suhde. 512 00:45:54,800 --> 00:45:56,280 Miksi? 513 00:45:57,480 --> 00:45:59,599 Koska imin häntä aamulla? 514 00:46:03,960 --> 00:46:05,480 Niin. 515 00:46:06,079 --> 00:46:08,480 -Onko se laitonta? -Ei. 516 00:46:10,079 --> 00:46:12,320 Ellet ole huono siinä. 517 00:46:15,639 --> 00:46:17,760 Siksi sinä olet vapaalla jalalla. 518 00:46:26,159 --> 00:46:27,800 Nico, Nico... 519 00:46:28,760 --> 00:46:31,039 Tiedätkö, mitä naisesta haluan? 520 00:46:31,800 --> 00:46:33,480 Penistä? 521 00:46:33,559 --> 00:46:35,519 Lähelle. Munaa. 522 00:46:35,960 --> 00:46:38,280 -Sinulla on, Nico. -Kiitos. 523 00:46:38,360 --> 00:46:39,800 Ihailen sitä. 524 00:46:41,760 --> 00:46:45,480 Toistat itseäsi. Sanoit sen jo aamulla. 525 00:46:49,079 --> 00:46:54,960 Niin, koska näen että et pelkää. 526 00:46:56,239 --> 00:47:01,280 Vaikka sanon, että kerro Kapteenista tai joudut vankilaan- 527 00:47:01,639 --> 00:47:04,960 -tunnen että et murru- 528 00:47:05,039 --> 00:47:07,039 -ja vain kuset päälleni. 529 00:47:08,559 --> 00:47:10,159 Unissasi, senkin pervo! 530 00:47:16,159 --> 00:47:21,159 Totta, en kieltäytyisi kultasuihkusta. 531 00:47:25,360 --> 00:47:27,719 -Oliko muuta? -Oliko muuta? 532 00:47:28,239 --> 00:47:32,360 Niin. Oliko muuta, mitä haluat sanoa? 533 00:47:33,320 --> 00:47:36,400 Miksi oletat, että toin sinut tänne kertoakseni jotain? 534 00:47:43,679 --> 00:47:47,480 -Päästä irti! Päästä! Päästä irti! -Olet väärässä. 535 00:47:47,559 --> 00:47:49,679 Luulet, että sinulla on sananvaltaa. 536 00:47:54,239 --> 00:47:55,639 Mieti tätä! 537 00:47:55,719 --> 00:47:59,920 Minä mietin! Mietin, että haluan naida sinua. 538 00:48:07,239 --> 00:48:10,000 Pidätkö siitä, narttu? Pidätkö? 539 00:48:10,440 --> 00:48:11,960 Sano se! Pidätkö siitä? 540 00:48:14,960 --> 00:48:19,519 Sano, narttu! Pidätkö siitä, vai naitko vain mustalaisia? 541 00:48:21,559 --> 00:48:22,960 Pidän siitä! 542 00:48:23,039 --> 00:48:25,639 -Pidätkö? -Pidän siitä. 543 00:48:25,719 --> 00:48:27,199 -Pidätkö? -Pidän siitä. 544 00:48:27,280 --> 00:48:28,880 Lisää! Sano se vielä! 545 00:49:21,960 --> 00:49:23,719 Miten sanotaan? 546 00:49:31,880 --> 00:49:34,199 Anna tupakka. 547 00:50:36,760 --> 00:50:38,880 -Oletko sinä Relu? -Ilmielävänä. 548 00:50:42,840 --> 00:50:44,760 Anna olla. Olet sekoittanut pääni. 549 00:50:46,239 --> 00:50:48,519 Minä nostan sinut jaloillesi. 550 00:50:51,079 --> 00:50:52,840 Kunnioittavasti, päivää. 551 00:50:52,920 --> 00:50:54,760 Miten menee? 552 00:50:54,840 --> 00:50:58,599 En unohda, mitä teit nenälleni. 553 00:51:02,199 --> 00:51:05,159 Eikö se ollut silmä silmästä, hammas hampaasta? 554 00:51:05,239 --> 00:51:07,199 -Kyllä. -Nenää ei mainittu. 555 00:51:09,000 --> 00:51:12,679 -Mitä tarkoitat? -Että nenää ei lasketa. 556 00:51:12,760 --> 00:51:16,320 Muuten se olisi silmä silmästä, nenä nenästä. 557 00:51:16,400 --> 00:51:18,599 Kukaan ei välitä nenästä. 558 00:51:19,079 --> 00:51:20,480 En minäkään. 559 00:51:20,559 --> 00:51:23,280 Kirjoissa ei mainita nenää. 560 00:51:23,360 --> 00:51:25,679 Minä en kuitenkaan unohda. 561 00:51:26,039 --> 00:51:28,920 -18. huhtikuuta. -Mikä on 18. huhtikuuta? 562 00:51:30,119 --> 00:51:31,559 Minun syntymäpäiväni. 563 00:51:31,639 --> 00:51:35,559 Koska jos et unohda, voit ponnistella. 564 00:51:35,639 --> 00:51:38,760 Koska meillä on aikaa, tarjoan oluen. 565 00:51:38,840 --> 00:51:40,519 Pojilla on ollut ikävä. 566 00:51:41,039 --> 00:51:44,239 Ehkä voit kertoa, missä herra Toma on. Tule! 567 00:51:48,760 --> 00:51:50,679 Katsokaa, kenet toin! 568 00:51:56,039 --> 00:51:57,360 Kippis. 569 00:51:59,159 --> 00:52:02,000 Koska et tavannut miehiä viimeksi... 570 00:52:02,079 --> 00:52:04,639 Carmin, veljeni. Doru. 571 00:52:04,719 --> 00:52:07,440 Tämä on herra Relu Bukarestista. 572 00:52:07,519 --> 00:52:09,840 Me tunnemme toisemme. 573 00:52:13,559 --> 00:52:16,119 Mikä tässä rakissa on vikana? 574 00:52:16,199 --> 00:52:18,039 Se on räksyttänyt koko päivän. 575 00:52:21,440 --> 00:52:23,320 Makkara ei auta. 576 00:52:24,559 --> 00:52:26,519 Eikö se ole kasvissyöjä? 577 00:52:26,599 --> 00:52:28,360 Eikö Toma syötä sille nappulaa? 578 00:52:28,440 --> 00:52:30,480 Olet oikeassa. Olin unohtanut. 579 00:52:30,880 --> 00:52:32,559 Katsokaa, miten se kaivaa. 580 00:52:33,280 --> 00:52:34,559 Kuin myyrä. 581 00:52:36,920 --> 00:52:39,679 Mitä teet siellä, tyttö? 582 00:52:39,760 --> 00:52:43,039 Tule tänne, tyttö! Tule! 583 00:52:44,159 --> 00:52:45,800 Mitä sinä kaivat siellä? 584 00:52:45,880 --> 00:52:49,519 Televisiossa sanottiin, Koirakuiskaajassa- 585 00:52:49,880 --> 00:52:51,519 -näistä pienistä koirista- 586 00:52:51,599 --> 00:52:55,679 -pienistä roduista, että ne elävät pitkään, mutta sekoavat aikaisin. 587 00:53:02,800 --> 00:53:04,320 Hetkinen nyt! 588 00:53:06,920 --> 00:53:08,360 Kuulitteko? 589 00:53:09,400 --> 00:53:13,920 Tulet tänne, herra Toman kotiin ja alat vihjailla jotain. 590 00:53:14,440 --> 00:53:16,920 Onko koiralta ruuvi löysällä? 591 00:53:20,440 --> 00:53:23,599 Koko kortteli tietää, että koira on sekaisin. Mitä hittoa? 592 00:53:41,280 --> 00:53:43,480 Minä vien sen kävelylle. 593 00:53:49,320 --> 00:53:53,320 Tule tänne. Tule, tyttö! 594 00:53:53,400 --> 00:53:56,559 Tule tänne. Tule. 595 00:54:04,400 --> 00:54:07,840 Älä sammu mihinkään baariin. Myöhemmin on töitä. 596 00:55:02,159 --> 00:55:04,159 Musta Ryssä. 597 00:55:10,800 --> 00:55:12,599 Mitä kuuluu? Oletko kunnossa? 598 00:55:27,320 --> 00:55:28,760 Olen. 599 00:55:31,079 --> 00:55:34,039 Kysyit, että olenko kunnossa ja sanoin kyllä. 600 00:55:41,480 --> 00:55:42,960 Miksi? 601 00:55:45,400 --> 00:55:46,760 Miksi mitä? 602 00:55:47,840 --> 00:55:49,599 Miksi kysyt? 603 00:55:53,079 --> 00:55:54,360 Koska olen ystävällinen. 604 00:55:56,880 --> 00:55:58,239 Kuule! 605 00:55:59,679 --> 00:56:01,719 Saanko kysyä jotain? 606 00:56:04,719 --> 00:56:07,639 Monet kysyvät, harva saa mitä haluaa. 607 00:56:09,639 --> 00:56:11,840 Tuskinpa kovin harva. 608 00:56:11,920 --> 00:56:15,039 Jos minulle tapahtuu jotakin, otatko Teddyn? 609 00:56:16,320 --> 00:56:20,599 -Minne? -Laadukkaaseen Barbie-porukkaasi. 610 00:56:25,760 --> 00:56:29,079 Älä huoli, ei se ole tarpeen. Sinä selviät kyllä. 611 00:56:31,320 --> 00:56:33,079 Rikkaruohot ovat vaikeinta hävittää. 612 00:56:39,800 --> 00:56:42,639 -Sinä ja Teddy seurustelitte. -Emme seurustelleet. 613 00:56:43,920 --> 00:56:46,079 Me vain naimme. Ei se ollut vakavaa. 614 00:56:46,480 --> 00:56:47,920 Hän ei tullut sisääni. 615 00:57:05,320 --> 00:57:09,920 Tiedäthän, että et hymyile enää täydellä haammasrivistöllä. 616 00:57:10,280 --> 00:57:11,880 Hei! Hei! 617 00:57:34,320 --> 00:57:35,840 Teddy?! Teddy! 618 00:57:36,920 --> 00:57:38,360 Teddy! Teddy! Teddy! 619 00:57:42,960 --> 00:57:44,599 Soittakaa ambulanssi! 620 00:57:45,679 --> 00:57:47,559 Ei! Teddy! Teddy! Teddy! Teddy! 621 00:57:48,639 --> 00:57:50,119 Ei, ei, ei! 622 00:57:50,199 --> 00:57:53,920 Suomennos: Riikka Strandman www.sdimedia.com