1 00:00:07,719 --> 00:00:11,800 Löysin hänet, Gemanu-pappa... Sen, joka aiheutti kolarin. 2 00:00:12,240 --> 00:00:14,519 Tapahtunut aiemmin: 3 00:00:14,599 --> 00:00:17,160 Mitä me teemme täällä? 4 00:00:20,559 --> 00:00:22,039 Odotan sisällä. 5 00:00:22,120 --> 00:00:25,640 Miten vaikeaa on löytää mustalainen, joka vapautui tänään- 6 00:00:25,719 --> 00:00:27,399 -ja jonka nimi on Sabin? 7 00:00:27,480 --> 00:00:29,120 Tarvitsen apua. 8 00:00:32,039 --> 00:00:35,200 -Olen tulossa. -Se oli Toma... 9 00:03:54,280 --> 00:03:56,240 Voi Kristus! 10 00:04:09,800 --> 00:04:11,680 Ette ole vielä purkaneet pakkauksia? 11 00:04:14,639 --> 00:04:16,360 Pysäytä. 12 00:04:16,439 --> 00:04:18,240 Tämä on kuin Amerikassa. 13 00:04:21,720 --> 00:04:23,199 Tässä. 14 00:04:28,360 --> 00:04:30,399 Onko täällä juotavaa? 15 00:04:35,199 --> 00:04:38,399 Sanoin, että autan purkamisessa. 16 00:04:38,480 --> 00:04:42,040 Ei. Joku tulee myöhemmin. 17 00:04:43,040 --> 00:04:44,920 Siivooja. 18 00:04:45,000 --> 00:04:47,360 Jos haluatte, tulen käymään töiden jälkeen. 19 00:04:47,439 --> 00:04:49,399 Luulin, että olisitte jo purkaneet. 20 00:04:49,480 --> 00:04:51,360 Emme ole. 21 00:04:52,800 --> 00:04:56,560 En tiedä, oletko huomannut, mutta olen ollut kiireinen. 22 00:05:02,480 --> 00:05:04,800 Käytä lasia. Älä ole moukka. 23 00:05:06,720 --> 00:05:08,639 Hei, hippi! 24 00:05:10,040 --> 00:05:12,519 Mitä? Sinä juot näin. 25 00:05:14,439 --> 00:05:17,279 -Anna olla. Ostan sinulle uuden. -Varmaan joo. 26 00:05:19,399 --> 00:05:21,759 Hänen pitää käyttää lasia, siksi niitä on. 27 00:05:26,279 --> 00:05:29,199 Mitä jos laittaisin jotain ruokaa nopeasti? 28 00:05:44,319 --> 00:05:46,720 Onko sinun viisasta polttaa nyt? 29 00:05:47,600 --> 00:05:51,519 Eikö lääkäri käskenyt nauttia elämästä? 30 00:05:55,279 --> 00:05:56,879 Näin minä nautin elämästä. 31 00:06:04,680 --> 00:06:07,560 Saanko kyydin taksissa? 32 00:06:07,639 --> 00:06:08,920 Et. 33 00:06:10,319 --> 00:06:13,399 -Miksi en? -Koska menet metrolla. 34 00:06:14,720 --> 00:06:16,439 Se on kaukana. Minä myöhästyn. 35 00:06:17,360 --> 00:06:20,759 Et, jos puhut vähemmän, etkä laahusta. 36 00:06:24,279 --> 00:06:25,600 En käsitä. 37 00:06:26,519 --> 00:06:28,759 Voit viedä Magdan, mutta et minua. 38 00:06:28,839 --> 00:06:31,199 -Mitä erityistä hänellä on? -Pyörätuoli. 39 00:06:31,279 --> 00:06:32,680 Mitä siitä? Hän voi... 40 00:06:32,759 --> 00:06:36,759 Minulla ei ole rahaa taksiin, jos voin kävellä. Käsitätkö? 41 00:06:37,800 --> 00:06:41,120 -Vastaa! -Käsitän minä. 42 00:06:54,079 --> 00:06:55,920 Hei. 43 00:06:56,000 --> 00:06:57,879 -Hei. -Hei. 44 00:06:57,959 --> 00:07:02,879 Hän ei ole maailman surkein... 45 00:07:02,959 --> 00:07:05,319 Miehet ovat sellaisia. 46 00:07:05,399 --> 00:07:06,839 He tarvitsevat omaa aikaa. 47 00:07:06,920 --> 00:07:08,959 Siksi he hermoilevat yhteen muutosta. 48 00:07:09,040 --> 00:07:10,759 Pötyä. 49 00:07:10,839 --> 00:07:13,079 Esimerkiksi eilen illalla... 50 00:07:19,639 --> 00:07:20,959 Kiva paita. 51 00:07:22,000 --> 00:07:23,759 -Kiitos. -Mistä ostit sen? 52 00:07:23,839 --> 00:07:26,240 Olen nähnyt tuota tyyliä kaikkialla. 53 00:07:26,319 --> 00:07:28,279 Niitä on jokaisessa kaupassa! 54 00:07:28,600 --> 00:07:30,800 Ostin ostoskeskuksesta. 55 00:07:30,879 --> 00:07:32,519 Käsitätkö sen? 56 00:07:32,600 --> 00:07:36,319 Hän tekee sen, jotta ymmärrän että hän määrää. 57 00:07:36,399 --> 00:07:40,720 Olen vain joku tyttö, joka juo hänen vettään. 58 00:07:41,480 --> 00:07:43,519 -Hei, tytöt. -Hei. 59 00:07:43,600 --> 00:07:45,000 -Hei. -Hyvää ruokahalua. 60 00:07:45,079 --> 00:07:47,199 Kiitos. 61 00:07:47,279 --> 00:07:48,680 Olen vähemmistössä. 62 00:07:48,759 --> 00:07:50,959 Otan vain kahvia ja lähden. 63 00:07:51,040 --> 00:07:53,040 Ei, me lähdemme. 64 00:07:53,120 --> 00:07:54,439 Saat olla rauhassa. 65 00:07:57,839 --> 00:08:02,079 Mikä tässä on vialla? Menikö se rikki? Rikoinko sen? 66 00:08:02,160 --> 00:08:04,600 -Minä teen sen. -Älä vaivaudu. 67 00:08:04,680 --> 00:08:06,839 Ei se ole vaiva, vaan minun työni. 68 00:08:07,759 --> 00:08:11,120 -Sitten otan... -Tiukan espresson, mustana. 69 00:08:28,120 --> 00:08:30,839 Teet täydellisen espresson! 70 00:08:31,360 --> 00:08:34,159 -Täydellistä. -Kone sen teki, en minä. 71 00:08:34,240 --> 00:08:35,519 Älä ole vaatimaton. 72 00:08:40,120 --> 00:08:44,720 Halusin sanoa, äläkä ymmärrä tätä väärin- 73 00:08:46,960 --> 00:08:49,080 -mutta tulit myöhässä ja ajattelin... 74 00:08:49,159 --> 00:08:51,480 Anteeksi, se oli perheasia. Se ei toistu. 75 00:08:51,559 --> 00:08:54,840 Ei se ole sitä. Kaikki on hyvin. 76 00:08:57,200 --> 00:09:03,080 Ajattelin vain sitä, kun annoin sinulle kyydin eilen. 77 00:09:03,159 --> 00:09:07,240 Käsitin, miten kaukana asut. 78 00:09:07,320 --> 00:09:10,840 Kuinka pitkä työmatkasi on? 79 00:09:10,919 --> 00:09:14,240 -Ainakin tunti, vai mitä? -Niin, mutta... 80 00:09:14,320 --> 00:09:16,639 Minä luen metrossa. Ei se haittaa. 81 00:09:16,720 --> 00:09:20,240 Meillä on... Tai minulla... 82 00:09:20,320 --> 00:09:25,679 Minulla on asunto, joka on kivenheiton päässä. 83 00:09:25,759 --> 00:09:29,960 Rakennus on uusi ja täysin varusteltu. 84 00:09:30,039 --> 00:09:34,360 Olin siellä yötä, kun olin pitkään töissä. 85 00:09:34,440 --> 00:09:36,279 Voit muuttaa sinne, jos haluat. 86 00:09:36,360 --> 00:09:37,879 Sinä ja poikasi, tietenkin. 87 00:09:39,600 --> 00:09:43,080 -Ei kiitos. -Mieti, miten säästäisit aikaa. 88 00:09:43,159 --> 00:09:47,279 Näkisit poikaasi enemmän. Se olisi hyväksi hänellekin. 89 00:09:47,360 --> 00:09:51,879 En tarkoita pahalla, mutta aluekin on turvallisempi. 90 00:09:51,960 --> 00:09:54,799 -Kiitos, mutta en voi. -Miksi et? 91 00:09:56,960 --> 00:09:59,120 En tiedä... Mitä ihmiset ajattelisivat? 92 00:09:59,200 --> 00:10:01,240 Mitä se muille kuuluisi? 93 00:10:01,320 --> 00:10:03,799 Minä pitäisin tiedon itselläni. 94 00:10:05,240 --> 00:10:07,399 Voin edes näyttää sen. 95 00:10:07,480 --> 00:10:10,279 Jos et pidä siitä, ei sitten mitään. Mitä sanot? 96 00:10:12,279 --> 00:10:14,440 Paljonko vuokra olisi? 97 00:10:15,279 --> 00:10:19,200 Vuokra? Näillä espressotaidoilla se ei olisi ongelma. 98 00:10:22,799 --> 00:10:26,360 Hyvä on, saat ruokarauhan. Mieti asiaa. Puhutaan myöhemmin. 99 00:10:26,440 --> 00:10:28,000 Sopiiko? 100 00:10:28,080 --> 00:10:29,840 Kiitos. 101 00:13:05,919 --> 00:13:08,039 Haloo? 102 00:13:08,120 --> 00:13:10,320 Mitä kuuluu? Voitko puhua? 103 00:13:10,399 --> 00:13:12,200 Voin. Kyllä. 104 00:13:12,279 --> 00:13:14,279 Mitä kuuluu? 105 00:13:14,360 --> 00:13:15,840 Miten voit? 106 00:13:18,159 --> 00:13:19,519 Magda? 107 00:13:20,879 --> 00:13:22,840 Magda? 108 00:13:22,919 --> 00:13:24,840 Niin. En tiedä, miten voin. 109 00:13:24,919 --> 00:13:28,039 Pääsin sairaalasta aamulla. Äiti antoi kyydin minulle. 110 00:13:28,120 --> 00:13:30,039 Oletko kotona meidän luonamme? 111 00:13:30,120 --> 00:13:31,759 Kenen meidän? 112 00:13:32,840 --> 00:13:35,679 -Kotona... -Olen asunnollamme Herastraussa. 113 00:13:35,759 --> 00:13:37,240 Teddyn asunnolla. 114 00:13:37,320 --> 00:13:40,240 Teddy ei ole kotona. 115 00:13:40,320 --> 00:13:42,000 Eikä missään. 116 00:13:42,080 --> 00:13:44,360 Mitä? Puhu kovempaa, en kuule. 117 00:13:45,000 --> 00:13:46,519 Olen pahoillani. 118 00:13:47,600 --> 00:13:51,440 Miksi? Et pakottanut häntä pysymään poissa. 119 00:13:51,519 --> 00:13:54,519 En, mutta minun olisi pitänyt hakea sinut ja... 120 00:13:57,480 --> 00:13:59,200 -Miten voit? -Kysyit sitä jo. 121 00:13:59,279 --> 00:14:00,679 -Kuule... -No? 122 00:14:00,759 --> 00:14:04,639 Muistatko, kun tulin myöhään kotiin ja kysyit missä olin ollut- 123 00:14:04,720 --> 00:14:09,080 -ja olin ollut Teddyn kanssa ja sinä löit minua niin, että näin tähtiä? 124 00:14:09,159 --> 00:14:12,840 -Olen pahoillani siitä. -Viis siitä. 125 00:14:12,919 --> 00:14:14,720 Olinko minä väärässä? 126 00:14:17,120 --> 00:14:19,320 -Väärässä mistä? -Kaikesta. 127 00:14:21,080 --> 00:14:24,240 Teddystä. Kaikesta. 128 00:14:29,320 --> 00:14:31,720 -Oletko vielä siellä? -Olen. 129 00:14:32,240 --> 00:14:33,600 Olen. 130 00:14:34,960 --> 00:14:38,080 Ei se ole hänen syynsä. 131 00:14:38,159 --> 00:14:42,000 -Ei se ole Teddyn syytä. -Ei, sitä tarkoitankin. 132 00:14:42,720 --> 00:14:45,759 Onko se minun syytäni, sen haluan tietää. 133 00:14:48,919 --> 00:14:51,639 Ei. Se ei ole sinun syysi. 134 00:14:52,639 --> 00:14:53,960 Eikä hänenkään. 135 00:14:56,399 --> 00:14:58,039 -Joskus vain... -Voi Luoja! 136 00:14:58,120 --> 00:15:00,720 En minä kuulustele sinua. Minun pitää mennä. 137 00:15:01,279 --> 00:15:02,919 Heippa. 138 00:15:03,000 --> 00:15:06,120 Odota... Magda! Magda! 139 00:15:35,919 --> 00:15:37,399 Relu... 140 00:15:42,159 --> 00:15:44,919 Anna minun mennä, Relu... 141 00:15:46,679 --> 00:15:48,240 Anna anteeksi. 142 00:15:52,080 --> 00:15:55,039 Anna minun... kuolla... 143 00:15:55,120 --> 00:15:57,360 ...kotona... 144 00:15:58,799 --> 00:16:01,080 Anna minulle... 145 00:16:25,480 --> 00:16:27,399 Ota vettä. 146 00:16:27,799 --> 00:16:29,919 Vähän kerrassaan. 147 00:16:33,360 --> 00:16:35,360 Pieniä kulauksia. Noin juuri. 148 00:16:44,200 --> 00:16:49,440 Anteeksi! Anteeksi. 149 00:16:49,519 --> 00:16:53,200 -Kerron hänelle. -Anna anteeksi, poika! 150 00:16:53,919 --> 00:16:55,679 Anna anteeksi. 151 00:16:57,200 --> 00:16:59,519 Toin lääkkeesi. 152 00:16:59,600 --> 00:17:01,360 Anna anteeksi, poika! 153 00:17:03,759 --> 00:17:06,240 Minä ymmärrän. Rauhoitu. Kerron Relulle. 154 00:17:06,319 --> 00:17:09,880 -Anna anteeksi... -Rauhoitu. 155 00:17:10,839 --> 00:17:13,039 Teddy! 156 00:17:13,119 --> 00:17:15,680 Teddy, anna anteeksi! 157 00:17:18,000 --> 00:17:19,440 Minä, sinulle? 158 00:17:19,519 --> 00:17:21,839 20 vuotta... 159 00:17:21,920 --> 00:17:23,759 ...isäsi kanssa. 160 00:17:23,839 --> 00:17:26,559 Nyt hän heittää minut syrjään- 161 00:17:26,640 --> 00:17:29,400 -kuin mädän omenan. 162 00:17:32,000 --> 00:17:34,519 Tein vain sen- 163 00:17:35,119 --> 00:17:38,200 -mitä minun täytyi. 164 00:17:39,920 --> 00:17:41,480 En tarkoittanut... 165 00:18:00,000 --> 00:18:02,359 Mitä sinä teit? 166 00:18:06,759 --> 00:18:08,079 Mitä sinä teit? 167 00:18:08,680 --> 00:18:12,720 Anna anteeksi, poika. 168 00:18:13,359 --> 00:18:16,279 Sano tytöllesikin. 169 00:18:16,799 --> 00:18:18,599 Olen pahoillani! 170 00:18:20,880 --> 00:18:25,400 Anna minun kuolla kotona. 171 00:18:34,319 --> 00:18:35,799 Sinä? 172 00:18:39,400 --> 00:18:41,799 Sinäkö se olit? 173 00:18:46,839 --> 00:18:49,559 Haluat siis kuolla? 174 00:18:51,480 --> 00:18:53,839 Sinä kuolet, kun sanon että kuolet. 175 00:19:04,680 --> 00:19:06,720 Minulla on sydänlääkkeesi täällä. 176 00:19:10,440 --> 00:19:12,160 Tule hakemaan. 177 00:19:15,480 --> 00:19:18,920 Sääli nyt vähän! 178 00:19:22,359 --> 00:19:23,680 Minä säälin. 179 00:19:26,079 --> 00:19:29,519 Saat paremmat mahdollisuudet kuin poikani. 180 00:20:05,359 --> 00:20:06,960 Magda! 181 00:20:32,440 --> 00:20:33,920 Magda! 182 00:20:47,240 --> 00:20:49,000 Nukutko sinä, Magda? 183 00:21:45,519 --> 00:21:46,880 Hei. 184 00:22:30,440 --> 00:22:31,799 Haluatko tavata? 185 00:22:43,799 --> 00:22:45,200 Pizzaa? 186 00:22:46,839 --> 00:22:48,960 Hei. Etsin herra Emiliania. 187 00:22:49,039 --> 00:22:50,759 Oletko pizzalähetti? 188 00:22:50,839 --> 00:22:53,119 En. Olen Anghel. 189 00:22:53,200 --> 00:22:56,279 Constantan rajavalvonnasta. 190 00:22:56,359 --> 00:22:58,559 Olen osastonjohtaja... 191 00:22:58,640 --> 00:23:00,720 Mitä kuuluu? 192 00:23:02,440 --> 00:23:05,799 Olen Emilian. Je suis Emilian. 193 00:23:05,880 --> 00:23:07,440 Je suis Emilian. 194 00:23:09,279 --> 00:23:11,359 Aistin pientä pettymystä. 195 00:23:11,440 --> 00:23:12,920 Se on tavallista naisilta. 196 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 Näen sen kasvoiltanne jo tavatessa. 197 00:23:15,079 --> 00:23:18,200 Ei suinkaan. Odotin jotakuta vanhempaa. 198 00:23:18,279 --> 00:23:20,720 Olen ihmelapsi. Osasin lukea jo nelivuotiaana. 199 00:23:21,759 --> 00:23:23,279 Maistuuko kahvi? 200 00:23:24,400 --> 00:23:26,160 Ajoin tänne Constantasta ja... 201 00:23:26,240 --> 00:23:28,279 Käytävällä on automaatti. 202 00:23:28,359 --> 00:23:29,720 Onko teillä kolikoita? 203 00:23:30,440 --> 00:23:31,960 Antaa olla. 204 00:23:33,799 --> 00:23:37,799 Olen utelias. 205 00:23:37,880 --> 00:23:40,839 -Valtion virkamieheltä toiselle. -Niin. 206 00:23:41,640 --> 00:23:43,920 Missä me oikeastaan olemme? 207 00:23:47,599 --> 00:23:51,160 -Toimistossa. -Ei, vaan missä virastossa? 208 00:23:51,240 --> 00:23:54,039 Sain eilen puhelun ylempää- 209 00:23:54,119 --> 00:23:56,000 -ministerin toimistosta. 210 00:23:56,079 --> 00:23:59,559 He käskivät tulla Bukarestiin. Sain osoitteen- 211 00:23:59,640 --> 00:24:02,000 -ja ohjeen kysyä herra Emiliania. 212 00:24:02,079 --> 00:24:04,400 Täysosuma! Löysitte minut! 213 00:24:04,480 --> 00:24:08,680 En ole saanut yhtään kylttiä, en nimeä, en mitään. 214 00:24:08,759 --> 00:24:14,720 En tiedä, edes ketä edustatte. Verottaja, NAFA, DIIP, RIS... 215 00:24:14,799 --> 00:24:19,720 CIA, FBI, KGB... LOL, OMG... 216 00:24:19,799 --> 00:24:22,000 Aivan, siksi olen utelias. Tiedättehän. 217 00:24:22,079 --> 00:24:24,119 -Meidän täytyy pitää yhtä. -Herra... 218 00:24:24,960 --> 00:24:26,359 -Anghel. -Herra Anghel. 219 00:24:26,440 --> 00:24:28,759 Säästän sinut turhalta pohdinnalta- 220 00:24:28,839 --> 00:24:32,720 -ja kysymyksiltä siitä, miten asiat toimivat. 221 00:24:32,799 --> 00:24:38,039 Ihmisen kehityshistoriassa apinassa pystyihmiseksi- 222 00:24:38,119 --> 00:24:42,240 -te olette mato, joka luikertelee mudassa. 223 00:24:43,799 --> 00:24:46,720 Kuten sanotaan, olette hukkatilaa. 224 00:24:47,960 --> 00:24:50,839 Minun tarvitsee vain napsauttaa sormiani ja te häviätte. 225 00:24:51,160 --> 00:24:52,839 Tämä ei ole rajavartio- 226 00:24:52,920 --> 00:24:55,160 -missä joku voi tuoda tullitta savukkeita- 227 00:24:55,240 --> 00:24:56,559 -ja antaa satasen- 228 00:24:56,960 --> 00:25:00,200 -niin katsotte toisaalle ja saatte uudet tuplaikkunat. 229 00:25:00,279 --> 00:25:03,720 Sait puhelun eilen joltakulta, joka puhui jollekulle- 230 00:25:03,799 --> 00:25:05,319 -joka puhui minulle- 231 00:25:05,400 --> 00:25:08,759 -ja jolle sanoin, että haluan sinut toimistooni tänään klo 12. 232 00:25:08,839 --> 00:25:12,640 Kello on 12 ja olet täällä. 233 00:25:12,720 --> 00:25:16,559 Voisi olla niinkin, että kello olisi 12 etkä tulisi. 234 00:25:16,640 --> 00:25:18,920 Kumman valitset? A:n vai B:n? 235 00:25:22,519 --> 00:25:24,880 A, tulet paikalle. B, et tule. 236 00:25:25,400 --> 00:25:27,599 No... A. Minä tulen paikalle. A. 237 00:25:30,079 --> 00:25:31,599 Kuka tuo tyyppi on? 238 00:25:36,720 --> 00:25:38,319 Oikeasti. 239 00:25:42,079 --> 00:25:43,960 Kuka tämä mies on? 240 00:25:51,400 --> 00:25:52,839 Herra Toma. 241 00:25:55,119 --> 00:25:56,640 Mitä hän tekee? 242 00:25:57,799 --> 00:26:01,720 Eturauhasen lisäksi, mikä on normaalia hänen iässään. 243 00:26:04,039 --> 00:26:06,759 Tuontia ja vientiä. 244 00:26:06,839 --> 00:26:11,400 Tuontia, vientiä... Älä viitsi, Anghel. Älä vedätä. 245 00:26:18,759 --> 00:26:22,119 Tiedän, että se on tuontia ja vientiä. Siksi kutsuin sinut. 246 00:26:23,720 --> 00:26:27,480 Älä sano, että hän tuo ja vie vain listalla olevia tuotteita. 247 00:26:27,559 --> 00:26:29,720 Vehnää, maissia, pellavansiemeniä. 248 00:26:30,799 --> 00:26:33,000 Haluan tietää siitä, mitä papereissa ei ole. 249 00:26:34,359 --> 00:26:38,920 Huhuja. Sopimuksia. Suunnitelmia. 250 00:26:40,000 --> 00:26:41,960 Herra Emilian... 251 00:26:42,039 --> 00:26:44,799 Miltä tuntuisi vierailu DIICOTin pojilta- 252 00:26:44,880 --> 00:26:46,680 -aikaisin huomenaamuna? 253 00:26:57,000 --> 00:26:58,960 Mitä he tekisivät? 254 00:27:05,799 --> 00:27:08,720 Mitä se äijä tuo ja vie? 255 00:27:11,200 --> 00:27:12,720 Ihmiset, tai... 256 00:27:13,920 --> 00:27:15,440 Sanotaan, että kaikkea. 257 00:27:17,039 --> 00:27:19,440 Mitä kaikkea? 258 00:27:19,519 --> 00:27:21,000 Aineita. 259 00:27:22,839 --> 00:27:24,240 Vaniljauutetta? 260 00:27:26,960 --> 00:27:28,440 Kanelia? 261 00:27:29,759 --> 00:27:33,200 Huumeita. A-luokan huumeita. 262 00:27:39,519 --> 00:27:41,720 Nyt päästiin asiaan! 263 00:27:51,720 --> 00:27:55,079 Me emme ole löytäneet mitään. 264 00:27:55,160 --> 00:27:57,000 -Tarkoitan... -Tiedät sanonnan. 265 00:27:57,079 --> 00:27:59,440 Kun on tahtoa, löytyy keinot. 266 00:27:59,759 --> 00:28:01,960 Sinulla tuskin on kumpaakaan. 267 00:28:03,759 --> 00:28:05,599 Ei pahalla. 268 00:28:07,880 --> 00:28:09,559 Se on pizza. 269 00:29:59,480 --> 00:30:01,839 No? Kuka siellä? 270 00:30:01,920 --> 00:30:04,039 Relu, Bukarestista. 271 00:30:04,119 --> 00:30:05,759 Tulin puhumaan Toman kanssa. 272 00:31:54,519 --> 00:31:57,920 He pudottivat toisen pommin. 273 00:31:58,000 --> 00:32:02,839 Kaksi heistä tappoi itsensä liivien kanssa. 274 00:32:02,920 --> 00:32:06,319 He veivät mukanaan 30 viatontakin. 275 00:32:07,400 --> 00:32:10,640 Enimmäkseen naisia ja lapsia. 276 00:32:10,720 --> 00:32:12,400 Ja mistä syystä? 277 00:32:14,640 --> 00:32:20,160 Jotta he pääsevät taivaaseen 77 neitsyen kanssa. 278 00:32:20,240 --> 00:32:22,799 Niin heille on luvattu. 279 00:32:25,319 --> 00:32:27,839 77 neitsyttä. 280 00:32:28,720 --> 00:32:33,960 Vaihdan 77 neitsyttä syntiseen milloin vain. 281 00:32:35,519 --> 00:32:40,640 Syntinen tietää, mitä pitää tehdä. 282 00:32:41,720 --> 00:32:43,920 Siksi hän sai potkut taivaasta. 283 00:32:45,680 --> 00:32:48,839 He pitivät vain ne, jotka eivät tienneet mitään. 284 00:32:50,519 --> 00:32:53,519 Jos ei mistään mitään tiedä, mitä hyötyä siitä on? 285 00:32:53,599 --> 00:32:59,519 77 tai 7 000, ei sillä ole eroa. 286 00:32:59,599 --> 00:33:02,119 Kuin nolla plus nolla. 287 00:33:04,920 --> 00:33:10,720 Miksi he tappoivat 30 viatonta? 288 00:33:10,799 --> 00:33:12,119 Ei mistään syystä. 289 00:33:15,640 --> 00:33:18,400 Kuten poikavauva tyttäreni vatsassa. 290 00:33:19,880 --> 00:33:22,720 Tyttärenpoikani. Mihin hän oli syyllistynyt? 291 00:33:24,440 --> 00:33:26,039 Hän oli viaton. 292 00:33:32,359 --> 00:33:34,000 Ehkä hän oli. 293 00:33:36,759 --> 00:33:39,039 Ehkä hän oli viaton. 294 00:33:41,200 --> 00:33:42,720 Ehkä ei ollut. 295 00:33:47,960 --> 00:33:49,680 Katsos, Relu... 296 00:33:50,000 --> 00:33:51,759 Sanotaan... 297 00:33:53,480 --> 00:34:00,400 Kaikki saksalaiset tuntevat syyllisyyttä II maailmansodasta. 298 00:34:00,880 --> 00:34:03,720 Nekin, jotka syntyvät tänään. 299 00:34:03,799 --> 00:34:07,599 Aikuisina he tuntevat syyllisyyttä. 300 00:34:08,199 --> 00:34:09,679 Katsos, Relu... 301 00:34:10,800 --> 00:34:15,800 Synnit kulkevat suvussa. 302 00:34:15,880 --> 00:34:17,800 Ne jäävät kiinni. 303 00:34:20,119 --> 00:34:22,960 Kuin silmien väri. 304 00:34:24,239 --> 00:34:26,079 Niin asiantuntijat sanovat. 305 00:34:29,199 --> 00:34:31,079 Tulin tekemään sopimuksen. 306 00:34:37,320 --> 00:34:38,639 Relu. 307 00:34:40,360 --> 00:34:43,599 Sinä ja minä, me teimme sopimuksen aikanaan. 308 00:34:45,239 --> 00:34:47,440 Sitten sinä rikoit lupauksesi. 309 00:34:49,760 --> 00:34:51,400 Konteksti oli toinen. 310 00:34:53,159 --> 00:34:58,679 Uskotko, että voit muuttaa antamasi lupauksen kontekstin perusteella? 311 00:35:00,400 --> 00:35:02,440 Se on se tärkein asia. 312 00:35:03,159 --> 00:35:07,679 Se pitää, kontekstista viis. Muutoin- 313 00:35:09,119 --> 00:35:13,000 -siitä tulee sana muiden joukossa, joka muuttuu kontekstin mukaan. 314 00:35:13,079 --> 00:35:15,519 Niinpä yhden sanan vuoksi päädyt kostamaan... 315 00:35:15,599 --> 00:35:17,880 Ei, ei. 316 00:35:17,960 --> 00:35:20,400 Kukaan ei ole kostanut mitään. 317 00:35:20,480 --> 00:35:23,559 Näetkö, mitä tapahtuu, kun elät tällaisessa maassa? 318 00:35:23,639 --> 00:35:27,639 Missä on enemmän kirkkoja kuin sairaaloita. 319 00:35:27,719 --> 00:35:33,639 Missä vanhat eukot tappavat kristityllä armollaan- 320 00:35:33,719 --> 00:35:36,400 -jotta he saavat suudella pyhäinjäännöksiä. 321 00:35:38,000 --> 00:35:42,480 Ihmiset uskovat, että elämä on jaettu kahteen osaan: 322 00:35:42,559 --> 00:35:44,400 syyllisyyteen ja rangaistukseen. 323 00:35:44,480 --> 00:35:47,159 Minäkin uskon kahtiajakoon. 324 00:35:49,159 --> 00:35:51,360 Syyhyn ja seuraukseen. 325 00:35:54,320 --> 00:35:55,760 Relu. 326 00:35:59,679 --> 00:36:05,400 Tiedät hyvin tapahtumien syyt. 327 00:36:06,760 --> 00:36:08,719 Miksi ihmettelet seurauksia? 328 00:36:10,199 --> 00:36:13,400 Siinä kaikki. 329 00:36:13,480 --> 00:36:15,239 Syy ja seuraus. 330 00:36:17,039 --> 00:36:18,880 Syy ja seuraus. 331 00:36:18,960 --> 00:36:20,679 Mitä tästä eteenpäin tapahtuu? 332 00:36:22,519 --> 00:36:24,639 Kysytkö sitä minulta? 333 00:36:28,679 --> 00:36:34,920 Olen vain ratas, jonka asetit pyörimään. 334 00:36:35,000 --> 00:36:36,920 Mitä tästä eteenpäin tapahtuu? 335 00:36:45,719 --> 00:36:47,280 Relu. 336 00:36:49,840 --> 00:36:55,880 Minun iässäni väsyn helposti. 337 00:36:57,239 --> 00:36:59,800 Lisäksi vatsahaavani vaivaa. 338 00:37:03,400 --> 00:37:06,719 Herra Toma, mitä tästä eteenpäin tapahtuu? 339 00:37:28,199 --> 00:37:29,920 Syy ja seuraus, niinkö? 340 00:41:28,000 --> 00:41:30,519 Hyvä on, Nico. Mitä minun pitää tehdä? 341 00:41:30,599 --> 00:41:33,199 Tutkin koko puiston ja lasken lukumäärät? 342 00:41:33,280 --> 00:41:38,239 Heillä ei ole mikrosirua, joten voin jäljittää GPS:llä. 343 00:41:40,039 --> 00:41:42,079 Hyvä on. Ihan sama. 344 00:41:42,400 --> 00:41:45,559 Hyvä on. Minä ymmärrän. Ymmärrän. 345 00:41:46,880 --> 00:41:49,280 Ime munaa, huora! 346 00:41:49,360 --> 00:41:50,679 Pomonainen! 347 00:41:51,840 --> 00:41:54,840 Saatanan vittupää narttu! 348 00:41:54,920 --> 00:41:57,079 Hei, olen... 349 00:41:57,159 --> 00:41:59,360 Hyvää iltaa, kaveri. 350 00:41:59,440 --> 00:42:01,360 Keskeytänkö? 351 00:42:04,639 --> 00:42:08,920 Olisi ikävää tehdä keisarinleikkaus julkisessa huussissa, eikö? 352 00:42:09,000 --> 00:42:11,920 Mitä jos siitä tulee jälkioireita? 353 00:42:12,000 --> 00:42:13,519 Puiu-pappa... 354 00:42:15,599 --> 00:42:17,079 Me tunnemme toisemme. 355 00:42:18,159 --> 00:42:20,360 Niin ajattelinkin. 356 00:42:20,440 --> 00:42:22,039 Mutta mistä? 357 00:42:23,360 --> 00:42:25,199 Backgammon-pöydistäkö? 358 00:42:29,079 --> 00:42:31,679 -Aiotko vastata? -En. 359 00:42:35,920 --> 00:42:38,840 Katsohan, vapiset kuin sopraanon kaksoisleuka. 360 00:42:39,960 --> 00:42:41,559 Mikä sinua vaivaa, kaveri? 361 00:42:41,639 --> 00:42:45,559 -Älä pelleile, Puiu! -En pelleile. 362 00:42:46,440 --> 00:42:48,159 Sanohan! 363 00:42:48,239 --> 00:42:51,199 Mistä tunnemme toisemme? 364 00:42:51,280 --> 00:42:52,719 Antaa kuulua. 365 00:42:56,639 --> 00:42:58,519 Mistä tunnemme toisemme? 366 00:42:58,599 --> 00:43:00,320 Sinä pelleilet nyt. 367 00:43:02,360 --> 00:43:07,079 Mistä tunnemme toisemme? 368 00:43:13,599 --> 00:43:16,320 Puiu-pappa. Olen Tanase. 369 00:43:18,320 --> 00:43:20,000 Kapteeni käski... 370 00:43:22,920 --> 00:43:24,519 Minä tapoin sinut. 371 00:43:27,119 --> 00:43:28,760 Oikeasti? 372 00:43:31,199 --> 00:43:33,679 Onpa outoa. 373 00:43:33,760 --> 00:43:35,840 En tunne olevani kuollut. 374 00:44:09,360 --> 00:44:10,920 Magda! 375 00:44:53,440 --> 00:44:54,880 Tule sisään. 376 00:45:11,639 --> 00:45:14,480 Niin, mutta haluatko tietää, mikä siinä on hienoa? 377 00:45:14,559 --> 00:45:15,960 Pidätys on päivällä. 378 00:45:16,039 --> 00:45:17,920 Heillä on yli 20 vuoden tuomiot- 379 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 -eikä viisi lisävuotta tunnu. 380 00:45:20,079 --> 00:45:23,079 Parin päivän välein he sytyttävät tulipaloja- 381 00:45:23,159 --> 00:45:25,960 -tai viiltävät vartijoita omatekoisilla puukoilla. 382 00:45:26,039 --> 00:45:28,519 Mafiaklaanit ovat pahimpia! 383 00:45:28,599 --> 00:45:31,159 Kun ne ovat levottomia, on paras varoa! 384 00:45:31,239 --> 00:45:35,239 He viiltelevät toisiaan. 10 ja 10, 20 ja 20. 385 00:45:35,320 --> 00:45:36,719 Hauskaa. No niin. 386 00:45:36,800 --> 00:45:39,320 Me tulimme päivällä, täysissä varusteissa. 387 00:45:39,400 --> 00:45:43,440 Täysissä varusteissa? Mitä täysi varustus tarkoittaa? 388 00:45:43,519 --> 00:45:46,679 Kyynelkaasua ja viivoittimet rystysiä varten? 389 00:45:49,239 --> 00:45:52,280 kamu, tämä on täysi varustus. 390 00:45:54,519 --> 00:45:58,719 Se tarkoittaa AK-47-kivääreitä, taittotukkia- 391 00:45:58,800 --> 00:46:02,000 -7,62 kaliiperin aseita, sota-ammuksia... 392 00:46:02,079 --> 00:46:05,000 Ei se sellaista ollut, kuin teillä Afganistanissa. 393 00:46:05,079 --> 00:46:08,280 Hetkinen. Mitä Afganistanissa käytettiin? 394 00:46:08,360 --> 00:46:12,599 TV:ssä sanottiin, että sinne lähti vain kynänpyörittäjiä. 395 00:46:12,679 --> 00:46:14,559 Näyttääkö hän kynänpyörittäjältä? 396 00:46:14,639 --> 00:46:19,159 Pomo, en ole vertaisesi, mutta osaan kyllä käyttää sitä- 397 00:46:19,880 --> 00:46:21,280 -Exceliä. 398 00:46:23,239 --> 00:46:24,639 Jatka nyt! 399 00:46:24,719 --> 00:46:26,800 Mikä hämmästyttää minua- 400 00:46:28,440 --> 00:46:30,679 -jos ei lasketa sisartasi, kun hän on päällä. 401 00:46:33,800 --> 00:46:36,239 Me tulimme päiväsaikaan. 402 00:46:36,320 --> 00:46:38,760 Annoimme pampusta, potkimme päähän. 403 00:46:38,840 --> 00:46:41,760 Vankilan seinät voisi maalata veriroiskeilla. 404 00:46:41,840 --> 00:46:45,440 Kun he pääsivät ulos, monet kutsuivat minut oluelle. 405 00:46:45,519 --> 00:46:47,639 Ihan kuin talibanit! 406 00:46:47,719 --> 00:46:49,119 Miksi he sitä halusivat? 407 00:46:49,199 --> 00:46:50,760 Juuri niin, kamu. 408 00:46:52,519 --> 00:46:54,400 Anteeksi. Juuri niin, pomo. 409 00:46:56,440 --> 00:46:57,840 Pomo! 410 00:46:58,719 --> 00:47:01,199 -Sir! -Miksi kantaa kaunaa? 411 00:47:02,360 --> 00:47:05,159 Sinulla on työsi, meillä omamme. Teemme työmme. 412 00:47:05,239 --> 00:47:09,920 Siviilissä voimme grillata ja pitää juhlat. 413 00:47:10,000 --> 00:47:12,519 Hetkinen! Sinäkö menit? 414 00:47:12,599 --> 00:47:15,360 En vain silloin. Menen yhä. 415 00:47:16,440 --> 00:47:20,559 Jos maksat, minulle kelpaa kaikki. 416 00:47:20,639 --> 00:47:25,039 Mafia... Homot... Kääpiöt! 417 00:47:26,119 --> 00:47:28,000 Vaikka itse paavikin! 418 00:47:31,639 --> 00:47:34,159 Minä lähden. Haluan kunnon imutukset. 419 00:47:34,239 --> 00:47:36,840 Kippis, kaverit! Nähdään! 420 00:47:36,920 --> 00:47:40,079 Älä unohda, mitä pyysin? Juuri niin, hommiin vain. 421 00:49:06,480 --> 00:49:10,320 Mikä on suunnitelma illaksi? Vedetäänkö pää täyteen? 422 00:49:10,400 --> 00:49:13,440 Mitä helvettiä sinä teet? 423 00:49:13,519 --> 00:49:16,840 Mikset itse katso, minne menet? 424 00:49:16,920 --> 00:49:18,519 Vastaa! 425 00:49:21,760 --> 00:49:24,119 Kristus! 426 00:49:24,199 --> 00:49:26,159 Painu takaisin hourulaan, sekopää! 427 00:50:41,039 --> 00:50:44,360 Mitä helvettiä, pappa? Etkö vitsiä kestä? 428 00:51:26,559 --> 00:51:29,119 Suomennos: Riikka Strandman www.sdimedia.com