1 00:00:07,719 --> 00:00:10,400 I found him, Pop Geamănu... 2 00:00:10,480 --> 00:00:11,800 the guy who caused the crash. 3 00:00:12,240 --> 00:00:14,519 previously on UMBRE 4 00:00:14,599 --> 00:00:17,160 What are you and me doing here? 5 00:00:20,559 --> 00:00:22,039 I'll wait for you inside. 6 00:00:22,120 --> 00:00:25,640 How hard can it be to find a gypsy who got sprung today 7 00:00:25,719 --> 00:00:27,399 and whose name is Sabin? 8 00:00:27,480 --> 00:00:29,120 I need some help. 9 00:00:32,039 --> 00:00:35,200 -I'm coming. -It was Toma... 10 00:02:36,599 --> 00:02:39,120 CINEMATOGRAPHY 11 00:02:41,960 --> 00:02:45,039 SET DESIGN 12 00:02:46,759 --> 00:02:49,439 COSTUME DESIGN 13 00:02:58,759 --> 00:03:01,120 EDITING 14 00:03:08,759 --> 00:03:11,240 MUSIC 15 00:03:14,000 --> 00:03:16,400 PRODUCER - HBO EUROPE 16 00:03:22,400 --> 00:03:25,039 PRODUCER - MULTI MEDIA EST 17 00:03:27,400 --> 00:03:29,960 PRODUCER - HBO ROMANIA 18 00:03:32,080 --> 00:03:34,360 EXECUTIVE PRODUCER 19 00:03:36,840 --> 00:03:39,159 WRITTEN BY 20 00:03:41,680 --> 00:03:43,960 DIRECTED BY 21 00:03:54,280 --> 00:03:56,240 Whoa, Jesus! 22 00:04:09,800 --> 00:04:11,680 So you still haven’t unpacked? 23 00:04:14,639 --> 00:04:16,360 Stop, stop! 24 00:04:16,439 --> 00:04:18,240 It's like we're in America, man. 25 00:04:21,720 --> 00:04:23,199 There... 26 00:04:28,360 --> 00:04:30,399 Is there anything to drink? 27 00:04:35,199 --> 00:04:38,399 I was saying I could help you unpack. 28 00:04:38,480 --> 00:04:42,040 No. Someone's coming over later... 29 00:04:43,040 --> 00:04:44,920 Our cleaning lady. 30 00:04:45,000 --> 00:04:47,360 If you want, I can pop by after work. 31 00:04:47,439 --> 00:04:49,399 I thought you'd unpacked by now. 32 00:04:49,480 --> 00:04:51,360 No, we haven't unpacked. 33 00:04:52,800 --> 00:04:56,560 I don't know if you've noticed, but I've been a bit busy. 34 00:05:02,480 --> 00:05:04,800 Use a glass, don’t be a brat! 35 00:05:06,720 --> 00:05:08,639 Hey, hillbilly! 36 00:05:10,040 --> 00:05:12,519 Why?! That's how you drink it. 37 00:05:14,439 --> 00:05:17,279 -Leave it, I'll get you another one. -Sure, you will. 38 00:05:19,399 --> 00:05:21,759 He should use a glass, that's why they're there. 39 00:05:26,279 --> 00:05:29,199 How about I cook you something real quick? 40 00:05:44,319 --> 00:05:46,720 Do you think you should smoke, right after...? 41 00:05:47,600 --> 00:05:51,519 Weren't those the doctor's orders? That I enjoy life? 42 00:05:55,279 --> 00:05:56,879 This is me enjoying life. 43 00:06:04,680 --> 00:06:07,560 Give me a lift in the cab, won’t you? 44 00:06:07,639 --> 00:06:08,920 No. 45 00:06:10,319 --> 00:06:13,399 -Why not? -'Cause you're taking the subway. 46 00:06:14,720 --> 00:06:16,439 It's too far, I'll be late. 47 00:06:17,360 --> 00:06:20,759 Not if you do a little less talking and stop dragging your feet. 48 00:06:24,279 --> 00:06:25,600 I don't get it, man. 49 00:06:26,519 --> 00:06:28,759 You can drop Magda off in a cab, but not me?! 50 00:06:28,839 --> 00:06:31,199 -What's she got and I don't? -A wheelchair. 51 00:06:31,279 --> 00:06:32,680 So what? She can... 52 00:06:32,759 --> 00:06:36,759 I don't have enough for a cab if we can walk there. Get it? 53 00:06:37,800 --> 00:06:41,120 -Answer me! -Yes. I get it. 54 00:06:54,079 --> 00:06:55,920 Hello. 55 00:06:56,000 --> 00:06:57,879 -Hi. -Hello. 56 00:06:57,959 --> 00:07:02,879 Still, he's not the world's lousiest... 57 00:07:02,959 --> 00:07:05,319 Yeah, but that's men for you. 58 00:07:05,399 --> 00:07:06,839 They all need their boys' night. 59 00:07:06,920 --> 00:07:08,959 That's why they freak out about moving in together. 60 00:07:09,040 --> 00:07:10,759 No, that's nonsense. 61 00:07:10,839 --> 00:07:13,079 Look, for instance, last night... 62 00:07:19,639 --> 00:07:20,959 Nice blouse. 63 00:07:22,000 --> 00:07:23,759 -Thank you. -Where did you get it? 64 00:07:23,839 --> 00:07:26,240 Come on, you've seen that style, it's everywhere. 65 00:07:26,319 --> 00:07:28,279 It's in every mall, for god's sake! 66 00:07:28,600 --> 00:07:30,800 From a mall. 67 00:07:30,879 --> 00:07:32,519 You know what it is? 68 00:07:32,600 --> 00:07:36,319 He makes it so I understand that he's in charge. 69 00:07:36,399 --> 00:07:40,720 And I'm just some girl hanging around drinking his water. 70 00:07:41,480 --> 00:07:43,519 -Hello, girls. -Hello. 71 00:07:43,600 --> 00:07:45,000 -Hello, sir. -Enjoy! 72 00:07:45,079 --> 00:07:47,199 Thanks. 73 00:07:47,279 --> 00:07:48,680 I'm outnumbered. 74 00:07:48,759 --> 00:07:50,959 I'm just getting a coffee and I'll be off. 75 00:07:51,040 --> 00:07:53,040 No, no, we were just leaving ourselves. 76 00:07:53,120 --> 00:07:54,439 We'll leave you to it. 77 00:07:57,839 --> 00:08:02,079 What's wrong with this thing? It's on the fritz, huh? Did I break it? 78 00:08:02,160 --> 00:08:04,600 -Let me do it! -No, please, don't bother! 79 00:08:04,680 --> 00:08:06,839 It's no bother, that's my job. 80 00:08:07,759 --> 00:08:11,120 -Then, I'll have a - -Short espresso, black. 81 00:08:28,120 --> 00:08:30,839 What a perfect espresso you made! 82 00:08:31,360 --> 00:08:34,159 -Just perfect. -The machine did, not me. 83 00:08:34,240 --> 00:08:35,519 Don't be so modest. 84 00:08:40,120 --> 00:08:44,720 I wanted to say - and I hope you won't take this the wrong way - 85 00:08:46,960 --> 00:08:49,080 I noticed you came in late today, and I was thinking - 86 00:08:49,159 --> 00:08:51,480 Sorry, I had a family thing, it won't happen again. 87 00:08:51,559 --> 00:08:54,840 Don't worry, it's not about that. It's fine, really. 88 00:08:57,200 --> 00:09:03,080 I found myself thinking, after dropping you off last night... 89 00:09:03,159 --> 00:09:07,240 And it dawned on me how far away you live. 90 00:09:07,320 --> 00:09:10,840 How long is the commute here every day? 91 00:09:10,919 --> 00:09:14,240 -Must be at least an hour, right? -Yeah, but... 92 00:09:14,320 --> 00:09:16,639 I read on the subway, it's not so bad. 93 00:09:16,720 --> 00:09:21,279 We have... well, I have... 94 00:09:23,360 --> 00:09:25,679 I have a flat that's a stone's throw away from here. 95 00:09:25,759 --> 00:09:29,960 The building is new and the flat comes fully equipped. 96 00:09:30,039 --> 00:09:34,360 I used to crash there sometimes, when I stayed late at the office. 97 00:09:34,440 --> 00:09:36,279 You can move in, if you want. 98 00:09:36,360 --> 00:09:37,879 You and your boy, of course. 99 00:09:39,600 --> 00:09:43,080 -No, thank you. -Think of all the time you'd be saving. 100 00:09:43,159 --> 00:09:47,279 You could see more of your son. And it would be good for him too. 101 00:09:47,360 --> 00:09:51,879 I just mean, no offense, but it's a safer area. 102 00:09:51,960 --> 00:09:54,799 -Thank you, but I can't. -Why can't you? 103 00:09:56,960 --> 00:09:59,120 I don't know... what would people think? 104 00:09:59,200 --> 00:10:01,240 Why would it be any of their business? 105 00:10:01,320 --> 00:10:03,799 I could keep it to myself. 106 00:10:05,240 --> 00:10:07,399 Let me show it to you at least. 107 00:10:07,480 --> 00:10:10,279 If you don't like it, no harm done. What do you think? 108 00:10:12,279 --> 00:10:14,440 How much would the rent be? 109 00:10:15,279 --> 00:10:19,200 Rent? With your espresso-making skills, I think rent won't be an issue. 110 00:10:22,799 --> 00:10:26,360 OK then, I'll let you eat. Think about it and we'll talk. 111 00:10:26,440 --> 00:10:28,000 All right? 112 00:10:28,080 --> 00:10:29,840 Thank you. 113 00:13:05,919 --> 00:13:08,039 Hello? 114 00:13:08,120 --> 00:13:10,320 What's up? Can you talk? 115 00:13:10,399 --> 00:13:12,200 Yes... yes. 116 00:13:12,279 --> 00:13:14,279 How are you? 117 00:13:14,360 --> 00:13:15,840 How are you? 118 00:13:18,159 --> 00:13:19,519 Magda? 119 00:13:20,879 --> 00:13:22,840 Magda? 120 00:13:22,919 --> 00:13:24,840 Yeah... I don't know how I am... 121 00:13:24,919 --> 00:13:28,039 They released me from hospital this morning. Mom gave me a lift home. 122 00:13:28,120 --> 00:13:30,039 Are you back home with us? 123 00:13:30,120 --> 00:13:31,759 "Us" who?! 124 00:13:32,840 --> 00:13:35,679 -Home with.. -I'm at our flat in Herastrau. 125 00:13:35,759 --> 00:13:37,240 I mean, Teddy's flat. 126 00:13:37,320 --> 00:13:40,240 And Teddy isn't home... 127 00:13:40,320 --> 00:13:42,000 -Or anywhere to be found... -I'm sorry. 128 00:13:42,080 --> 00:13:44,360 What? Speak up, I can't hear you. 129 00:13:45,000 --> 00:13:46,519 I'm sorry. 130 00:13:47,600 --> 00:13:51,440 What are you sorry for? You didn't force him to stay away, did you? 131 00:13:51,519 --> 00:13:54,519 No, but... I should've come pick you up and... 132 00:13:57,480 --> 00:13:59,200 -How are you? Are you OK? -You asked me that already. 133 00:13:59,279 --> 00:14:00,679 -Listen... -Yes. 134 00:14:00,759 --> 00:14:04,639 Remember that time I came home late and you asked where I'd been 135 00:14:04,720 --> 00:14:09,080 and I'd been with Teddy, and you slapped me so hard I saw stars? 136 00:14:09,159 --> 00:14:12,840 -I told you, I'm sorry about... -Never mind that. 137 00:14:12,919 --> 00:14:14,720 Do you think I was wrong? 138 00:14:17,120 --> 00:14:19,320 -Wrong about what? -About everything. 139 00:14:21,080 --> 00:14:24,240 About Teddy. About everything. 140 00:14:29,320 --> 00:14:31,720 -Hello? Are you still there? -Yes. 141 00:14:32,240 --> 00:14:33,600 Yes. 142 00:14:34,960 --> 00:14:38,080 No, I don't think he's to blame.. 143 00:14:38,159 --> 00:14:42,000 -I don't think it was Teddy's fault. -Not his fault, that's my point. 144 00:14:42,720 --> 00:14:45,759 Is it my fault, is what I want to know. 145 00:14:48,919 --> 00:14:51,639 No. It's not your fault. 146 00:14:52,639 --> 00:14:53,960 Or his. 147 00:14:56,399 --> 00:14:58,039 -Sometimes things just happ - -Oh, god! 148 00:14:58,120 --> 00:15:00,720 I'm not interrogating you. Sorry, I'm gonna go... 149 00:15:01,279 --> 00:15:02,919 Bye. 150 00:15:03,000 --> 00:15:06,120 Hold on... Magda! Magda! 151 00:15:35,919 --> 00:15:37,399 Relu... 152 00:15:42,159 --> 00:15:44,919 Let me go, Relu... 153 00:15:46,679 --> 00:15:48,240 Forgive me... 154 00:15:52,080 --> 00:15:55,039 Let me...die... 155 00:15:55,120 --> 00:15:57,360 ...at home... 156 00:15:58,799 --> 00:16:01,080 Let me... 157 00:16:25,480 --> 00:16:27,399 Have some water. 158 00:16:27,799 --> 00:16:29,919 Easy does it... 159 00:16:33,360 --> 00:16:35,360 Small sips... that's it... 160 00:16:44,200 --> 00:16:49,440 Forgive me! Forgive me... 161 00:16:49,519 --> 00:16:53,200 -I'll tell him. I will. -Forgive me, son! 162 00:16:53,919 --> 00:16:55,679 Forgive me... 163 00:16:57,200 --> 00:16:59,519 I brought you your pills. 164 00:16:59,600 --> 00:17:01,360 Forgive me, son! 165 00:17:03,759 --> 00:17:06,240 I got it. Calm down. I'll tell Relu. 166 00:17:06,319 --> 00:17:09,880 -Forgive me... -Please, calm down! 167 00:17:10,839 --> 00:17:13,039 Teddy! 168 00:17:13,119 --> 00:17:15,680 Teddy, forgive me, son! 169 00:17:18,000 --> 00:17:19,440 Me, forgive you?! 170 00:17:19,519 --> 00:17:21,839 Twenty years... 171 00:17:21,920 --> 00:17:23,759 ...with your pops. 172 00:17:23,839 --> 00:17:26,559 And now he throws me away... 173 00:17:26,640 --> 00:17:29,400 ...like a rotten apple, man. 174 00:17:32,000 --> 00:17:34,519 I just did... 175 00:17:35,119 --> 00:17:38,200 ...what I had... to do. 176 00:17:39,920 --> 00:17:41,480 I didn't mean to... 177 00:18:00,000 --> 00:18:02,359 What did you do? 178 00:18:06,759 --> 00:18:08,079 What did you do? 179 00:18:08,680 --> 00:18:12,720 Forgive me, son. 180 00:18:13,359 --> 00:18:16,279 And tell your girl too... 181 00:18:16,799 --> 00:18:18,599 ...I'm sorry! 182 00:18:20,880 --> 00:18:25,400 Let me die at home. 183 00:18:34,319 --> 00:18:35,799 You?! 184 00:18:39,400 --> 00:18:41,799 It was you, man? 185 00:18:46,839 --> 00:18:49,559 So, you wanna die, huh? 186 00:18:51,480 --> 00:18:53,839 You'll die when I say you can. 187 00:19:04,680 --> 00:19:06,720 I've got your heart meds here. 188 00:19:10,440 --> 00:19:12,160 Come get them. 189 00:19:15,480 --> 00:19:18,920 Show some pity! 190 00:19:22,359 --> 00:19:23,680 I am. 191 00:19:26,079 --> 00:19:29,519 You’ve got a better chance than my boy did. 192 00:20:05,359 --> 00:20:06,960 Magda! 193 00:20:32,440 --> 00:20:33,920 Magda! 194 00:20:47,240 --> 00:20:49,000 Are you asleep, Magda? 195 00:21:45,519 --> 00:21:46,880 Hey. 196 00:22:30,440 --> 00:22:31,799 Wanna hang out? 197 00:22:43,799 --> 00:22:45,200 Pizza? 198 00:22:46,839 --> 00:22:48,960 Cheers, I'm looking for Mr. Emilian. 199 00:22:49,039 --> 00:22:50,759 Are you the pizza delivery boy? 200 00:22:50,839 --> 00:22:53,119 No. I'm Anghel. 201 00:22:53,200 --> 00:22:56,279 From the Constanta Border Patrol. 202 00:22:56,359 --> 00:22:58,559 I'm the director of the division... 203 00:22:58,640 --> 00:23:00,720 How do you do! 204 00:23:02,440 --> 00:23:05,799 I'm Emilian. Je suis Emilian. 205 00:23:05,880 --> 00:23:07,440 Je suis Emilian. 206 00:23:09,279 --> 00:23:11,359 I detect a touch of disappointment. 207 00:23:11,440 --> 00:23:12,920 I’m used to it from women, after the fact. 208 00:23:13,000 --> 00:23:15,000 But there it is already on your face, and we've just met. 209 00:23:15,079 --> 00:23:18,200 Not at all, I was just expecting someone older. 210 00:23:18,279 --> 00:23:20,720 I’m one of those prodigies. I could read when I was four. 211 00:23:21,759 --> 00:23:23,279 How about a coffee? 212 00:23:24,400 --> 00:23:26,160 I drove here from Constanta and... 213 00:23:26,240 --> 00:23:28,279 There's a machine out in the hall. 214 00:23:28,359 --> 00:23:29,720 Do you have any change? 215 00:23:30,440 --> 00:23:31,960 Oh, never mind then. 216 00:23:33,799 --> 00:23:37,799 Listen, I'm curious about something. 217 00:23:37,880 --> 00:23:40,839 -From one state employee to another - -Right. 218 00:23:41,640 --> 00:23:43,920 Where are we, anyway? 219 00:23:47,599 --> 00:23:51,160 -In an office. -No, I meant, what institution? 220 00:23:51,240 --> 00:23:54,039 See, I got a call yesterday from the higher-ups - 221 00:23:54,119 --> 00:23:56,000 from the minister's office, I mean. 222 00:23:56,079 --> 00:23:59,559 They said to come to Bucharest, gave me an address... 223 00:23:59,640 --> 00:24:02,000 ...and told me to ask for Mr. Emilian. 224 00:24:02,079 --> 00:24:04,400 Jackpot! You found me. 225 00:24:04,480 --> 00:24:08,680 But I haven't seen a single sign, no name plate, nothing. 226 00:24:08,759 --> 00:24:14,720 I wasn't even told who you're with - the DOJ, IRS, NAFA, the DIIP or RIS... 227 00:24:14,799 --> 00:24:19,720 The CIA, FBI, KGB... LOL, OMG... 228 00:24:19,799 --> 00:24:22,000 Yeah exactly, so I was curious. You know how it is... 229 00:24:22,079 --> 00:24:24,119 -We have to stick together... -Mister... 230 00:24:24,960 --> 00:24:26,359 -Anghel. -Mister Anghel. 231 00:24:26,440 --> 00:24:28,759 Let me save you the useless introspection 232 00:24:28,839 --> 00:24:32,720 and any related questions about the way things work in this Universe. 233 00:24:32,799 --> 00:24:38,039 On the human evolutionary scale, from monkeys to homo erectus, 234 00:24:38,119 --> 00:24:42,240 you, sir, are a worm, squirming way down there in the mud. 235 00:24:43,799 --> 00:24:46,720 As they say, you're a waste of space. 236 00:24:47,960 --> 00:24:50,839 I only have to snap my fingers, and you're out. 237 00:24:51,160 --> 00:24:52,839 This isn't a border checkpoint, 238 00:24:52,920 --> 00:24:55,160 where some guy can bring in contraband smokes from Chisinau, 239 00:24:55,240 --> 00:24:56,559 stick a hundred euro bill inside his passport, 240 00:24:56,960 --> 00:25:00,200 and you look the other way, then get a new double-glazed window at home. 241 00:25:00,279 --> 00:25:03,720 You got a call last night from someone, who talked to someone, 242 00:25:03,799 --> 00:25:05,319 who talked to me, 243 00:25:05,400 --> 00:25:08,759 and were told I wanted you to come to my office today at noon. 244 00:25:08,839 --> 00:25:12,640 It's noon. And you're in my office. 245 00:25:12,720 --> 00:25:16,559 It could also be that noon came and you weren't here. 246 00:25:16,640 --> 00:25:18,920 Which do you choose? Option A or option B? 247 00:25:22,519 --> 00:25:24,880 A, you show up. B, you don't show up. 248 00:25:25,400 --> 00:25:27,599 Well... A. I show up. A. 249 00:25:30,079 --> 00:25:31,599 Who's the geezer? 250 00:25:36,720 --> 00:25:38,319 Come on, man! 251 00:25:42,079 --> 00:25:43,960 Who's the geezer? 252 00:25:51,400 --> 00:25:52,839 Mister Toma. 253 00:25:55,119 --> 00:25:56,640 And what does he do? 254 00:25:57,799 --> 00:26:01,720 Aside from nursing his prostate, which would be natural at his age? 255 00:26:04,039 --> 00:26:06,759 Import... export. 256 00:26:06,839 --> 00:26:11,400 Import, export... Come on, Anghel mate, stop stringing me along. 257 00:26:18,759 --> 00:26:22,119 I know it's import and export, that's why I called you here. 258 00:26:23,720 --> 00:26:27,480 But don't tell me he's only importing and exporting what's listed here. 259 00:26:27,559 --> 00:26:29,720 Wheat, corn, linseed. 260 00:26:30,799 --> 00:26:33,000 I want to know about what's not in the papers. 261 00:26:34,359 --> 00:26:38,920 The rumors. The deals. The schemes. 262 00:26:40,000 --> 00:26:41,960 Mister Emilian... 263 00:26:42,039 --> 00:26:44,799 How would you feel about getting a visit from the DIICOT boys 264 00:26:44,880 --> 00:26:46,680 first thing tomorrow? 265 00:26:57,000 --> 00:26:58,960 What would they do? 266 00:27:05,799 --> 00:27:08,720 So, what is the geezer importing and exporting? 267 00:27:11,200 --> 00:27:12,720 People, well... 268 00:27:13,920 --> 00:27:15,440 They say it's everything. 269 00:27:17,039 --> 00:27:19,440 Define "everything." 270 00:27:19,519 --> 00:27:21,000 Substances. 271 00:27:22,839 --> 00:27:24,240 Vanilla extract? 272 00:27:26,960 --> 00:27:28,440 Cinnamon? 273 00:27:29,759 --> 00:27:33,200 Drugs. Class-A drugs. 274 00:27:39,519 --> 00:27:41,720 That's what I'm talking about! 275 00:27:51,720 --> 00:27:55,079 But we haven't ever turned up anything. 276 00:27:55,160 --> 00:27:57,000 -I mean... -You know what they say. 277 00:27:57,079 --> 00:27:59,440 Where there's a will, there's a way. 278 00:27:59,759 --> 00:28:01,960 I doubt you have either. 279 00:28:03,759 --> 00:28:05,599 No offense. 280 00:28:07,880 --> 00:28:09,559 That will be the pizza. 281 00:29:59,480 --> 00:30:01,839 Yes? Who's there? 282 00:30:01,920 --> 00:30:04,039 Relu, from Bucharest. 283 00:30:04,119 --> 00:30:05,759 I came to talk to Toma. 284 00:31:54,519 --> 00:31:57,920 Those guys dropped another bomb. 285 00:31:58,000 --> 00:32:02,839 Two of them killed themselves with one of those vests. 286 00:32:02,920 --> 00:32:06,319 And they took 30 innocent people with them too. 287 00:32:07,400 --> 00:32:10,640 Mostly women and children. 288 00:32:10,720 --> 00:32:12,400 And for what?! 289 00:32:14,640 --> 00:32:20,160 So they can go to heaven and get their 77 virgins. 290 00:32:20,240 --> 00:32:22,799 'Cause that's what they're promised. 291 00:32:25,319 --> 00:32:27,839 77 virgins. 292 00:32:28,720 --> 00:32:33,960 I’d trade 77 virgins for a sinner any day. 293 00:32:35,519 --> 00:32:40,640 The sinner knows best how to do what needs doing. 294 00:32:41,720 --> 00:32:43,920 That's why she got kicked out of heaven. 295 00:32:45,680 --> 00:32:48,839 They only kept the ones who don't know squat. 296 00:32:50,519 --> 00:32:53,519 But if they don't know squat, what good are they? 297 00:32:53,599 --> 00:32:59,519 77 or 7,000, it makes no difference. 298 00:32:59,599 --> 00:33:02,119 It's like adding zero to zero. 299 00:33:04,920 --> 00:33:10,720 What did they kill 30 innocent people for? 300 00:33:10,799 --> 00:33:12,119 Nothing at all. 301 00:33:15,640 --> 00:33:18,400 Just like the boy in my daughter’s belly. 302 00:33:19,880 --> 00:33:22,720 My daughter’s boy - what was he guilty of? 303 00:33:24,440 --> 00:33:26,039 He was innocent. 304 00:33:32,359 --> 00:33:34,000 Maybe he was. 305 00:33:36,759 --> 00:33:39,039 Maybe he was innocent. 306 00:33:41,200 --> 00:33:42,720 Or maybe he wasn't. 307 00:33:47,960 --> 00:33:49,680 See, Relu... 308 00:33:50,000 --> 00:33:51,759 They say... 309 00:33:53,480 --> 00:34:00,400 All Germans feel guilty about what they did in World War II. 310 00:34:00,880 --> 00:34:03,720 Even those born today. 311 00:34:03,799 --> 00:34:07,599 When they've grown, they feel guilty. 312 00:34:08,199 --> 00:34:09,679 See, Relu... 313 00:34:10,800 --> 00:34:15,800 Sins get passed down. 314 00:34:15,880 --> 00:34:17,800 They stick to you. 315 00:34:20,119 --> 00:34:22,960 Like the color of your eyes. 316 00:34:24,239 --> 00:34:26,079 So say the experts. 317 00:34:29,199 --> 00:34:31,079 I came to make a deal. 318 00:34:37,320 --> 00:34:38,639 Relu. 319 00:34:40,360 --> 00:34:43,599 You and I, we made a deal before. 320 00:34:45,239 --> 00:34:47,440 And then you broke your promise. 321 00:34:49,760 --> 00:34:51,400 The context was different. 322 00:34:53,159 --> 00:34:58,679 So you think you can change the word you gave, based on the context? 323 00:35:00,400 --> 00:35:02,440 But that's the main thing about it. 324 00:35:03,159 --> 00:35:07,679 It holds firm, no matter the context. Otherwise... 325 00:35:09,119 --> 00:35:13,000 It becomes a word like all the others that change based on context. 326 00:35:13,079 --> 00:35:15,519 So, because of one word, you end up taking revenge on - 327 00:35:15,599 --> 00:35:17,880 No, no. 328 00:35:17,960 --> 00:35:20,400 No one took any revenge here. 329 00:35:20,480 --> 00:35:23,559 See what happens when you live in a country like ours? 330 00:35:23,639 --> 00:35:27,639 Where churches outnumber hospitals. 331 00:35:27,719 --> 00:35:33,639 Where crazy old hags would kill you with their Christian mercy... 332 00:35:33,719 --> 00:35:36,400 Just so they can kiss some holy relics. 333 00:35:38,000 --> 00:35:42,639 People think life is split down the middle: 334 00:35:42,719 --> 00:35:44,400 between fault and punishment. 335 00:35:44,480 --> 00:35:47,159 Me too, I think life is split down the middle. 336 00:35:49,159 --> 00:35:51,360 Between cause and effect. 337 00:35:54,320 --> 00:35:55,760 Relu. 338 00:35:59,679 --> 00:36:05,400 You know full well the cause of what happened. 339 00:36:06,760 --> 00:36:08,719 Why are you marveling at the effect? 340 00:36:10,199 --> 00:36:13,400 That's all this is. 341 00:36:13,480 --> 00:36:15,239 Cause and effect. 342 00:36:17,039 --> 00:36:18,880 Cause and effect. 343 00:36:18,960 --> 00:36:20,679 So what happens from here on out? 344 00:36:22,519 --> 00:36:24,639 You're asking me?! 345 00:36:28,679 --> 00:36:34,920 I'm just a cog in the machine you set in motion. 346 00:36:35,000 --> 00:36:36,920 What happens from here on out? 347 00:36:45,719 --> 00:36:47,280 Relu. 348 00:36:49,840 --> 00:36:55,880 At my age, I get tired easily. 349 00:36:57,239 --> 00:36:59,800 Plus, my ulcer's acting up, so... 350 00:37:03,400 --> 00:37:06,719 Mister Toma, what happens from here on out? 351 00:37:28,199 --> 00:37:29,920 Cause and effect, huh? 352 00:41:28,000 --> 00:41:30,519 Well OK then, Nico. And what would you have me do? 353 00:41:30,599 --> 00:41:33,199 Search every inch of this park and take attendance?! 354 00:41:33,280 --> 00:41:38,239 They haven't got chips up the ass so I can track them by GPS. 355 00:41:40,039 --> 00:41:42,079 Yeah, OK, whatever. 356 00:41:42,400 --> 00:41:45,559 Yeah, fine. Fine. I get it. I GET IT. 357 00:41:46,880 --> 00:41:49,280 Suck my dick, you fucking whore! 358 00:41:49,360 --> 00:41:50,679 Boss lady! 359 00:41:51,840 --> 00:41:54,840 Mother-fucking bitch-ass cunt! 360 00:41:54,920 --> 00:41:57,079 Hey, I'm in - 361 00:41:57,159 --> 00:41:59,360 Good evening, mate. 362 00:41:59,440 --> 00:42:01,360 Am I interrupting? 363 00:42:04,639 --> 00:42:08,920 It would suck to give you a C-section in a public shithouse, don't you think? 364 00:42:09,000 --> 00:42:11,920 What if you catch something after? 365 00:42:12,000 --> 00:42:13,519 Pop Puiu... 366 00:42:15,599 --> 00:42:17,079 So we do know each other. 367 00:42:18,159 --> 00:42:20,360 That's what I thought. 368 00:42:20,440 --> 00:42:22,039 But where from? 369 00:42:23,360 --> 00:42:25,199 Was it the backgammon tables? 370 00:42:29,079 --> 00:42:31,679 -Do you wanna take that? -No. 371 00:42:35,920 --> 00:42:38,840 Check you out, shaking like a soprano's double chin. 372 00:42:39,960 --> 00:42:41,559 What's with you, mate? 373 00:42:41,639 --> 00:42:45,559 -Stop messing with me, Pop Puiu! -I'm not, man! 374 00:42:46,440 --> 00:42:48,159 So tell me! 375 00:42:48,239 --> 00:42:51,199 How do we know each other? 376 00:42:51,280 --> 00:42:52,719 Let's hear it. 377 00:42:56,639 --> 00:42:58,519 How do we know each other? 378 00:42:58,599 --> 00:43:00,320 You're winding me up. 379 00:43:02,360 --> 00:43:07,079 How... do... we... know... each... other? 380 00:43:13,599 --> 00:43:16,320 Pop Puiu, man... I'm Tanase. 381 00:43:18,320 --> 00:43:20,000 The Captain had me... 382 00:43:22,920 --> 00:43:24,519 I killed you, man. 383 00:43:27,119 --> 00:43:28,760 Really? 384 00:43:31,199 --> 00:43:33,679 That's weird! 385 00:43:33,760 --> 00:43:35,840 I don't feel dead. 386 00:44:09,360 --> 00:44:10,920 Magda! 387 00:44:53,440 --> 00:44:54,880 Get in, come on. 388 00:45:11,639 --> 00:45:14,480 Yeah, man, but do you wanna know the great thing about it? 389 00:45:14,559 --> 00:45:15,960 So, we'd come bust them up during the day. 390 00:45:16,039 --> 00:45:17,920 See, these super-max thugs, doing 20 years and up, 391 00:45:18,000 --> 00:45:20,000 they care fuck-all about five more. 392 00:45:20,079 --> 00:45:23,079 So, every couple of days, they'll light shit up, 393 00:45:23,159 --> 00:45:25,960 or slash a guard with one of those DIY shivs of theirs. 394 00:45:26,039 --> 00:45:28,519 Or the mobster clans, they're the worst kind. 395 00:45:28,599 --> 00:45:31,159 When those get antsy, watch out! 396 00:45:31,239 --> 00:45:35,239 They start cutting each other. Ten against ten, twenty against twenty. 397 00:45:35,320 --> 00:45:36,719 Fun times. Anyway. 398 00:45:36,800 --> 00:45:39,320 So we'd come during the day, in full gear, to bust them up good. 399 00:45:39,400 --> 00:45:40,719 Full gear? 400 00:45:41,800 --> 00:45:43,440 What's "full gear" to you guys? 401 00:45:43,519 --> 00:45:46,679 Mace cans and some rulers for their knuckles? 402 00:45:49,239 --> 00:45:52,280 Mate, this is what full gear is about. 403 00:45:54,519 --> 00:45:58,719 It means AK-47s, folding stock, 404 00:45:58,800 --> 00:46:02,000 7,62 caliber guns, war ammo... 405 00:46:02,079 --> 00:46:05,000 Yeah, I know, it's not what you guys had in Afghanistan, but it was rad. 406 00:46:05,079 --> 00:46:08,280 Hold up! What did they use in Afghanistan? 407 00:46:08,360 --> 00:46:12,599 They said on TV we only sent in paper pushers and show-offs. 408 00:46:12,679 --> 00:46:14,559 Does this guy look like a paper-pusher to you? 409 00:46:14,639 --> 00:46:19,159 Boss, I'm no match for you, but I do know how to use that - 410 00:46:19,880 --> 00:46:21,280 Excel thing. 411 00:46:23,239 --> 00:46:24,639 Go on, man, get on with it! 412 00:46:24,719 --> 00:46:26,800 Guys, what really floors me... 413 00:46:28,440 --> 00:46:30,679 I mean, aside from your sister when she gets on top. 414 00:46:33,800 --> 00:46:36,239 So, we came busting in during the day, right? 415 00:46:36,320 --> 00:46:38,760 Clubbing them, kicking their heads in... 416 00:46:38,840 --> 00:46:41,760 Man, we could repaint the prison walls with the bloody pulp. 417 00:46:41,840 --> 00:46:45,440 But when they got out, a lot of them called me up to grab a beer. 418 00:46:45,519 --> 00:46:47,639 Just like the Talibans! 419 00:46:47,719 --> 00:46:49,119 Why would they wanna get a beer with you, man? 420 00:46:49,199 --> 00:46:50,760 Just like that, bro. 421 00:46:52,519 --> 00:46:54,400 Sorry - just like that, boss. 422 00:46:56,440 --> 00:46:57,840 Boss! 423 00:46:58,719 --> 00:47:01,199 -Sir! -Why hold a grudge, man? 424 00:47:02,360 --> 00:47:05,159 You've got your job, we've got ours. We're all just doing our job. 425 00:47:05,239 --> 00:47:09,920 But when we’re in civvies, we can grill some steaks, have a party. 426 00:47:10,000 --> 00:47:12,519 Hold on a minute, man! So you went? 427 00:47:12,599 --> 00:47:15,360 Not just then. I still go. 428 00:47:16,440 --> 00:47:20,559 If you're buying, I'm open to anything. 429 00:47:20,639 --> 00:47:25,039 Mobster... gay... midget! 430 00:47:26,119 --> 00:47:28,000 Even the Pope himself! 431 00:47:31,639 --> 00:47:34,159 I'm off. Gonna go get my dick sucked real good. 432 00:47:34,239 --> 00:47:36,840 Cheers, bros! Later, bye! 433 00:47:36,920 --> 00:47:40,079 Don't forget about what I asked, OK? Please, yeah? That's right, work it! 434 00:49:06,480 --> 00:49:10,320 What's the plan for tonight? Are we getting sloshed again? 435 00:49:10,400 --> 00:49:13,440 What the fuck are you doing, man? 436 00:49:13,519 --> 00:49:16,840 How about you watch where you're fucking going? 437 00:49:16,920 --> 00:49:18,519 Answer me! 438 00:49:21,760 --> 00:49:24,119 Jesus Christ! 439 00:49:24,199 --> 00:49:26,159 Get back to the psych ward, you nutter! 440 00:50:41,039 --> 00:50:44,360 What the hell, pops?! Can't you take a joke?