1 00:00:07,559 --> 00:00:11,800 Flickan kan bli helt återställd. Vi kunde inte hjälpa barnet. 2 00:00:12,599 --> 00:00:14,400 DETTA HAR HÄNT 3 00:00:15,000 --> 00:00:20,039 Du måste hitta honom, Relu. Och ta honom till mig. 4 00:00:25,800 --> 00:00:27,839 Pop Geamanu äger skroten. 5 00:00:29,000 --> 00:00:32,920 Herr Toma, vårt avtal... Omständigheterna har ändrats. 6 00:00:34,439 --> 00:00:39,039 -Pop Puiu? -Jag har inte hört nåt nytt om honom. 7 00:01:58,840 --> 00:02:00,799 Dra åt helvete! 8 00:02:04,879 --> 00:02:06,799 Jag kan inte gå till polisen. 9 00:02:08,080 --> 00:02:13,319 -Vad skulle jag säga? -Att du var ute och jagade och... 10 00:02:16,599 --> 00:02:21,000 -Jag kan inte säga att jag jagade. -Varför inte? 11 00:02:23,879 --> 00:02:26,080 Det är inte jaktsäsong. 12 00:02:27,759 --> 00:02:29,800 Och jag har ingen licens. 13 00:02:32,879 --> 00:02:35,680 Varför har du inte det? 14 00:02:36,319 --> 00:02:39,960 De tog den för att jag jagade när det inte var jaktsäsong. 15 00:02:43,639 --> 00:02:47,439 Jag vill inte ha en död man i mitt hem. 16 00:02:52,800 --> 00:02:55,400 Han är inte död, han lever. 17 00:02:58,919 --> 00:03:01,680 Inte när han dör. 18 00:03:06,080 --> 00:03:08,280 Han dör inte om du lappar ihop honom. 19 00:03:10,000 --> 00:03:12,319 Vad menar du med det? 20 00:03:17,280 --> 00:03:19,960 Det är som att laga strumpor. 21 00:03:24,199 --> 00:03:25,719 Ring polisen! 22 00:03:28,960 --> 00:03:30,599 Det kan jag inte göra. 23 00:03:32,400 --> 00:03:34,800 Jag sa ju att det inte är jaktsäsong. 24 00:03:38,280 --> 00:03:42,199 Lägg av. För två timmar sen sa du att det var natt, nu var det dag. 25 00:03:47,439 --> 00:03:49,039 Sa jag det? 26 00:03:50,120 --> 00:03:53,960 Jag sa att det var mörkt på natten, inte att det var natt. 27 00:03:54,039 --> 00:03:58,479 -Först sa du två jägare, inte en. -De var två från början. 28 00:03:59,960 --> 00:04:01,919 Sen gick en, och kvar blev då...? 29 00:04:04,439 --> 00:04:06,680 -En. -Precis. 30 00:04:06,759 --> 00:04:10,319 Sa du inte att du knullade jägarens fru till sängen gick sönder? 31 00:04:11,000 --> 00:04:12,759 Jäklar. 32 00:04:13,439 --> 00:04:17,240 Jag dunkade på rejält. Det var som att banka på fiendens port. 33 00:04:17,319 --> 00:04:19,519 Allvarligt? 34 00:04:19,600 --> 00:04:23,279 Benone vet. Han fick smaka i går kväll. 35 00:04:24,160 --> 00:04:25,959 -Skål, grabbar! -Skål. 36 00:06:24,879 --> 00:06:28,079 Han sa att de inte vet säkert just nu. 37 00:06:28,439 --> 00:06:30,360 Det är för tidigt. 38 00:06:30,439 --> 00:06:34,199 Men även om de vore helt säkra- 39 00:06:34,519 --> 00:06:38,399 -tycker han att ni ska vänta ett tag innan ni försöker igen. 40 00:06:39,360 --> 00:06:42,279 Kanske ett år. Eller längre. 41 00:06:46,600 --> 00:06:48,519 Njut bara av livet ett tag. 42 00:06:54,920 --> 00:06:56,279 Magda? 43 00:06:59,600 --> 00:07:04,519 Hur gör du det här? Kan du laga lite till mig? 44 00:07:07,519 --> 00:07:08,839 Ärtorna? 45 00:07:12,639 --> 00:07:15,800 Jag vill äta nyttig mat. Jag vill inte bli som kvinnorna- 46 00:07:15,879 --> 00:07:18,360 -som blir flodhästar efter förlossningen. 47 00:07:21,160 --> 00:07:23,560 -Magda? -Ja? 48 00:07:24,560 --> 00:07:27,199 Hörde du vad din mamma sa? 49 00:07:28,199 --> 00:07:30,560 Ja. Doktorn sa att jag har skador- 50 00:07:30,879 --> 00:07:37,560 -att vi inte bör bli gravida inom ett år och att vi ska njuta av livet. 51 00:07:40,639 --> 00:07:43,959 Nu kan jag gå klart skolan som alla normala människor. 52 00:07:47,680 --> 00:07:51,000 Så jag är inte normal eftersom jag hoppade av skolan? 53 00:07:51,639 --> 00:07:56,040 Det sa jag inte. Och det här handlar om mig, för en gångs skull. 54 00:07:57,800 --> 00:07:59,480 För en gångs skull... 55 00:08:05,279 --> 00:08:07,360 Du har råd att inte var normal. 56 00:08:10,920 --> 00:08:12,920 Tack vare min pappa. 57 00:08:15,680 --> 00:08:19,120 Han har alltid sagt att jag inte är normal. 58 00:08:19,199 --> 00:08:22,319 Och nu får jag ironiskt nog höra dig säga samma sak. 59 00:08:23,759 --> 00:08:26,800 Jag trodde inte att du var som han. 60 00:08:27,480 --> 00:08:29,399 Hon menade det inte så. 61 00:08:33,840 --> 00:08:36,480 Vad innebär det att vara normal? 62 00:08:38,120 --> 00:08:42,440 Att slösa bort halva livet på att plugga sånt som andra bestämmer? 63 00:08:42,519 --> 00:08:46,200 Om alla andra är dumma och du är så smart, vad gör vi då här? 64 00:08:47,559 --> 00:08:51,159 Vad gör vem...var? 65 00:08:52,679 --> 00:08:56,720 Vad gör du och jag här? 66 00:09:02,559 --> 00:09:04,080 Här på sjukhuset? 67 00:09:08,600 --> 00:09:11,080 Menar du att det är mitt fel? 68 00:09:11,159 --> 00:09:13,879 Jag vet inte. Du borde veta som är så smart. 69 00:09:13,960 --> 00:09:16,919 Ni två är verkligen helknäppa. 70 00:09:18,519 --> 00:09:20,159 Vad menar du, Magda? 71 00:09:20,240 --> 00:09:23,120 -Vi kan väl... -Vad menar du, Magda? 72 00:09:32,600 --> 00:09:36,240 Jag är helt slut. De har proppat mig full med sömntabletter. 73 00:11:09,759 --> 00:11:13,679 Det var som sjutton. Hon höll sitt ord och kom. 74 00:11:13,759 --> 00:11:16,519 Det var som sjutton. Jag höll mitt ord och kom. 75 00:11:16,879 --> 00:11:21,200 -Vem kunde ana det? -Av den lilla slampan, menar du? 76 00:11:21,279 --> 00:11:23,080 Du vet vad de säger, Nico. 77 00:11:23,159 --> 00:11:26,879 Först skäll, sen ett halvårs fängelse... 78 00:11:27,399 --> 00:11:29,679 Det dåliga jämnar ut sig. 79 00:11:31,000 --> 00:11:33,600 -Han ringde, vi träffades. -Och? 80 00:11:34,679 --> 00:11:38,960 Han vill, men han är rädd. Så vi delar på fem. 81 00:11:41,000 --> 00:11:44,080 -Vad sa du? -Jag sa att han är rädd. 82 00:11:45,120 --> 00:11:49,480 Så jag föreslog att han skulle ta med chefsvakten och personalchefen. 83 00:11:49,559 --> 00:11:51,919 Då kan ingen tjalla på honom. 84 00:11:53,039 --> 00:11:56,039 Så jag satt inne för ingenting? 85 00:11:56,679 --> 00:11:59,759 Om allt hade gått om intet hade du gjort det, Sabin. 86 00:11:59,840 --> 00:12:03,279 Men det gjorde det inte. Du får bara en mindre andel. 87 00:12:05,000 --> 00:12:08,879 Med tanke på alla behov som finns därinne kommer du att bada i pengar. 88 00:12:10,679 --> 00:12:12,039 Du... 89 00:12:15,320 --> 00:12:16,559 På tal om behov... 90 00:12:24,559 --> 00:12:26,879 Ta en taxi, jag måste sticka. 91 00:12:28,200 --> 00:12:29,799 Varsågod. 92 00:12:29,879 --> 00:12:32,159 Vi hörs. Vi har mycket att göra. 93 00:12:40,120 --> 00:12:42,279 En gång slampa, alltid slampa. 94 00:12:51,399 --> 00:12:53,679 När skulle grabbarna komma? 95 00:12:53,759 --> 00:12:56,519 Snart får de kyssa mitt kalla, döda arsle. 96 00:12:58,559 --> 00:13:02,039 Se inte på mig, jag tänker inte kyssa ditt kalla arsle. 97 00:13:02,120 --> 00:13:04,440 Jag ringer Kaptenen eller Paganel. 98 00:13:07,320 --> 00:13:10,480 -För att fråga när de kommer. -Det är ingen täckning här. 99 00:13:10,559 --> 00:13:12,759 Du måste gå ut på vägen. 100 00:13:15,519 --> 00:13:17,159 Hur långt tror du det är? 101 00:13:19,600 --> 00:13:20,960 Två och en halv kilometer. 102 00:13:31,039 --> 00:13:33,480 Två och en halv kilometer? 103 00:13:33,559 --> 00:13:37,960 Det sprang jag på tolv minuter när jag var sexton. Men nu... 104 00:13:40,399 --> 00:13:43,080 Nu orkar jag knappt 200 meter innan jag stupar. 105 00:13:46,120 --> 00:13:50,039 På den tiden tränade jag brottning. Ingen sprit, ingen rökning. 106 00:13:50,120 --> 00:13:55,519 Jag var rätt duktig. Jag vann silver i regionsfinalen. 107 00:13:58,759 --> 00:14:03,279 Sen började jag med andra saker. 108 00:14:04,480 --> 00:14:07,360 Gänget förvred huvudet på mig. 109 00:14:09,399 --> 00:14:11,840 Varför flinar du? Tror du inte på silvret? 110 00:14:15,120 --> 00:14:19,320 Jo, då. Men det andra får mig att skratta. 111 00:14:19,399 --> 00:14:24,480 -Det där med gänget. -Det är sant! 112 00:14:27,159 --> 00:14:29,960 Man kan alltid skylla på nån annan. 113 00:14:31,879 --> 00:14:33,559 Det är aldrig vi. 114 00:14:35,559 --> 00:14:38,480 Det hände en sak på skolgården när jag var femton. 115 00:14:39,759 --> 00:14:43,039 Jag hade lånat trummor från skolan och spelade i ett band. 116 00:14:43,120 --> 00:14:45,519 Vi var värdelösa, vi kunde inte spela. 117 00:14:47,759 --> 00:14:51,720 Jag väntade på en kompis som skulle hjälpa mig med trummorna. 118 00:14:52,960 --> 00:14:55,440 Han kunde ställa dem hemma hos sig. 119 00:14:56,519 --> 00:15:01,080 När jag satt där kom en kille fram till mig. 120 00:15:01,159 --> 00:15:04,759 En knubbig kille med tjurnacke. Han såg ut som zigenare. 121 00:15:04,840 --> 00:15:07,399 Han hette Buse. 122 00:15:08,159 --> 00:15:12,559 Han var äldre än jag. Det är sant att han hette så. 123 00:15:12,639 --> 00:15:14,639 Florin Buse. 124 00:15:16,480 --> 00:15:19,360 Han sa: "Jag vill spela på trummorna." 125 00:15:20,639 --> 00:15:25,120 Vad skulle jag säga? "Ledsen, Florin... 126 00:15:25,200 --> 00:15:28,840 Jag har lånat dem från skolan, de mitt ansvar." 127 00:15:28,919 --> 00:15:31,240 Sen slog han mig hårt i ansiktet två gånger. 128 00:15:33,080 --> 00:15:36,080 Jag vet inte varför. Eller när, eller hur. 129 00:15:38,159 --> 00:15:39,440 Det ringde i mina öron. 130 00:15:41,360 --> 00:15:45,200 Och utan att tänka sparkade jag honom i huvudet. 131 00:15:45,279 --> 00:15:50,240 Jag har kvar ärret. Det blev infekterat och fullt med var. 132 00:15:50,320 --> 00:15:52,840 Han blev tyst, men däckade inte. 133 00:15:54,519 --> 00:15:56,480 Alla omkring oss sa: 134 00:15:56,559 --> 00:16:00,320 "Du skulle inte ha gett dig på Buse. 135 00:16:00,399 --> 00:16:04,480 Han är med i ett gäng i Colentina. Han är..." En massa snack. 136 00:16:07,639 --> 00:16:12,240 Killen stod upp, men han rullade med ögonen. 137 00:16:12,320 --> 00:16:17,080 Han dreglade och sa hela tiden: "Jag ska döda dig." 138 00:16:18,240 --> 00:16:19,840 "Jag ska döda dig." 139 00:16:22,279 --> 00:16:24,159 "Jag ska döda dig." 140 00:16:29,200 --> 00:16:31,519 Det var precis innan sommarlovet. 141 00:16:32,080 --> 00:16:37,799 I tre månader sa folk att Buse och hans gäng letade efter mig. 142 00:16:37,879 --> 00:16:41,919 "Han kommer att krossa dig. Han slänger dig i floden." 143 00:16:43,759 --> 00:16:45,039 Såna saker. 144 00:16:49,159 --> 00:16:50,759 Jag var femton år. 145 00:16:52,559 --> 00:16:57,480 Först dagen tillbaka i skolan, när jag gick dit för första gången... 146 00:16:57,799 --> 00:16:59,320 Jag gick dit när jag ville. 147 00:17:00,240 --> 00:17:04,119 ...satt jag på en bänk på skolgården när Buse kom fram. 148 00:17:06,519 --> 00:17:11,559 Han var beslutsam, tuff, kort och mörk. 149 00:17:13,240 --> 00:17:16,160 Han kom fram och slog till mig. 150 00:17:16,240 --> 00:17:18,720 Det var ett lätt slag, på lek. 151 00:17:20,359 --> 00:17:22,880 Och så sa han: "Grabben! 152 00:17:25,079 --> 00:17:27,319 "Jag låter dig gå den här gången." 153 00:17:30,119 --> 00:17:31,599 Sen gick han. 154 00:17:37,359 --> 00:17:40,960 Två år senare blev han gripen för våldtäkt. 155 00:17:41,839 --> 00:17:44,599 Sen åkte han in för stöld och misshandel. 156 00:17:44,680 --> 00:17:48,599 Vid 30 kom han ut och dog i en motorcykelolycka. 157 00:17:48,680 --> 00:17:50,319 Han körde visst i 200 knyck. 158 00:17:54,200 --> 00:17:56,359 Jag visste att det skulle sluta illa. 159 00:17:57,799 --> 00:18:00,000 Det syntes på honom. 160 00:18:05,799 --> 00:18:08,119 Det var inte gänget som förstörde för honom. 161 00:18:09,000 --> 00:18:12,200 Han var knäpp från början. 162 00:18:13,559 --> 00:18:16,519 Det var därför han hamnade i gänget. 163 00:19:26,039 --> 00:19:29,680 Kom igen. Starta, din skithög. 164 00:19:30,440 --> 00:19:31,880 Pop Geamanu. 165 00:19:33,319 --> 00:19:34,720 Den startar inte. 166 00:19:37,960 --> 00:19:40,519 Relu, jag... 167 00:19:40,839 --> 00:19:42,240 Kom nu. 168 00:19:44,200 --> 00:19:47,119 Jag väntar på dig därinne. 169 00:21:30,119 --> 00:21:31,799 Vad fan gör du här? 170 00:21:34,160 --> 00:21:37,480 När kom du ut? I dag? 171 00:21:42,599 --> 00:21:44,880 Är han hög på heroin eller kokain? 172 00:21:44,960 --> 00:21:46,720 Ena minuten var han en kanin- 173 00:21:46,799 --> 00:21:51,480 -och nästa blev han galen och började skrika och slåss. 174 00:21:51,559 --> 00:21:53,160 Jag drar. 175 00:21:54,240 --> 00:21:56,279 Du ska ingenstans. Kom hit. 176 00:21:57,680 --> 00:22:02,720 -Jag går inte in, Sabin. -Jag sa åt dig att komma hit. 177 00:22:07,039 --> 00:22:10,000 -Vem är därinne med honom? -Roxi. 178 00:22:12,839 --> 00:22:16,039 "Kom ut, Roxi. Polisen är här." 179 00:22:17,839 --> 00:22:20,519 Tänker du suga av mig? 180 00:22:22,039 --> 00:22:24,599 Kom ut, Roxi. Polisen är här. 181 00:22:25,400 --> 00:22:30,079 Låt dem komma! Släpp in grabbarna! 182 00:22:34,240 --> 00:22:36,119 Vem tror du att du ljuger för? 183 00:22:38,599 --> 00:22:41,440 Din förbannade skitstövel! Vem kallar du hora? 184 00:22:41,839 --> 00:22:44,880 Din mamma är en hora! Du är en misslyckad abort! 185 00:22:45,880 --> 00:22:48,440 -Fan ta dig! -Kunden är viktigast. 186 00:23:00,119 --> 00:23:02,960 Kom nu, grabben. Upp med dig. 187 00:23:10,119 --> 00:23:12,519 Är du polis, grabben? 188 00:23:16,160 --> 00:23:17,839 Din djävel! 189 00:23:28,000 --> 00:23:30,759 -Sluta, sluta! -Ska jag sluta? 190 00:23:31,200 --> 00:23:33,119 -Ska jag sluta? -Sluta! 191 00:24:03,599 --> 00:24:06,279 För besväret... För damerna... 192 00:24:06,359 --> 00:24:07,759 Dra åt helvete! 193 00:24:07,839 --> 00:24:10,680 Nästa gång krossar jag dina knän. 194 00:24:10,759 --> 00:24:12,119 Ja, chefen! 195 00:24:13,640 --> 00:24:16,559 Aj aj, kapten. Du är en riktig tuffing. 196 00:24:18,079 --> 00:24:19,599 Hånar du mig nu? 197 00:24:20,119 --> 00:24:22,599 Hånar du mig? Gör du det? 198 00:24:22,680 --> 00:24:24,720 -Släpp honom, Sabin. -Hånar du mig? 199 00:24:24,799 --> 00:24:26,759 -Vill du leka? -Inte alls. 200 00:24:27,119 --> 00:24:29,799 Han är inte värd det. Du har precis kommit ut. 201 00:24:29,880 --> 00:24:33,400 Precis, jag är inte värd det. Du har precis kommit ut. 202 00:24:33,480 --> 00:24:37,079 Ett pip till och de får skrapa upp dig från golvet. 203 00:24:44,279 --> 00:24:46,119 Stick, din förbannade fitta! 204 00:26:05,920 --> 00:26:09,079 Jag vet inget, Relu. 205 00:26:09,920 --> 00:26:12,000 Jag vet inget, Relu. 206 00:26:18,319 --> 00:26:20,279 Lugn, lugn. 207 00:26:24,079 --> 00:26:28,519 Jag vet inget, Relu. Inget alls. 208 00:26:36,039 --> 00:26:37,480 Jag vet inget. 209 00:26:39,759 --> 00:26:41,920 Jag lovar! 210 00:26:59,319 --> 00:27:02,240 -Har du varit i Prag? -Vad? 211 00:27:10,319 --> 00:27:12,240 Det har jag. 212 00:27:15,400 --> 00:27:18,960 Kaptenen gjorde affärer där och tog med mig. 213 00:27:21,599 --> 00:27:25,759 En dag sa Kaptenen: "Relu, grabben.... 214 00:27:28,359 --> 00:27:31,559 ...Jag tar med dig på museum, du behöver lite kultur." 215 00:27:31,880 --> 00:27:35,599 Jag backar inte från en utmaning, men... 216 00:27:35,680 --> 00:27:37,079 ...det här med kultur... 217 00:27:41,519 --> 00:27:43,519 Ledsen, men det klarar jag inte. 218 00:27:43,599 --> 00:27:48,279 Jag kan inte stirra på en målning med ett hus och prata om livets skönhet. 219 00:27:49,440 --> 00:27:55,359 Men Kaptenen sa: "Oroa dig inte, det här är inget vanligt museum." 220 00:27:55,440 --> 00:27:59,079 "-Vad är det för museum? -Det är annorlunda." 221 00:28:01,359 --> 00:28:06,039 -"Tortyrmuseet." -Herregud. 222 00:28:07,480 --> 00:28:09,400 Det jag såg där... 223 00:28:12,240 --> 00:28:18,240 Det fanns en stol, som en fåtölj. Den såg bekväm ut. 224 00:28:19,720 --> 00:28:25,319 Om man inte visste bättre kunde man slå sig ner för att se en match. 225 00:28:26,440 --> 00:28:31,200 Enda problemet var att det satt en handborr bakom huvudet. 226 00:28:32,279 --> 00:28:35,839 Så vid ett förhör satte de personen i stolen- 227 00:28:35,920 --> 00:28:40,880 -spände fast honom ordentligt och började snurra på borren. 228 00:28:40,960 --> 00:28:42,880 Lugnt och fint. 229 00:28:43,640 --> 00:28:47,240 -Tills den borrade sig in i hjärnan. -Herregud! 230 00:28:47,319 --> 00:28:51,279 Och hjärnan började sippra ner längs ryggen. Så sa guiden. 231 00:28:51,359 --> 00:28:55,319 Nej... Jag har kissat på mig. 232 00:28:56,039 --> 00:28:58,440 Nej! Så hemskt. 233 00:28:58,519 --> 00:29:00,920 Så pinsamt! 234 00:29:02,759 --> 00:29:09,400 En annan såg ut som ett tak. Men det satt spikar överallt. 235 00:29:09,480 --> 00:29:14,160 När de fångade en häxa fick hon sitta gränsle över taket- 236 00:29:15,240 --> 00:29:18,119 -med vikter fästa vid benen. 237 00:29:19,279 --> 00:29:22,440 Spikarna borrade sig in i fittan och rumpan. 238 00:29:22,519 --> 00:29:25,119 Och de lastade på mer vikter. 239 00:29:26,480 --> 00:29:30,880 Det blev allt tyngre tills hon sprack upp totalt. 240 00:29:39,279 --> 00:29:42,759 Så du säger att du inte vet nåt. 241 00:29:43,079 --> 00:29:45,359 -Jag vet inget, Relu. -Är det sant? 242 00:29:45,440 --> 00:29:47,920 Ja, det är sant. 243 00:29:56,680 --> 00:29:58,079 Men... 244 00:30:00,200 --> 00:30:02,400 ...tror du att människorna... 245 00:30:03,519 --> 00:30:06,680 ...som uppfann de där tortyrapparaterna- 246 00:30:06,759 --> 00:30:09,680 -verkligen brydde sig om sanningen? 247 00:30:10,880 --> 00:30:14,119 Jag tror att det bara var medicin. 248 00:30:14,200 --> 00:30:16,079 För deras sjuka själar. 249 00:30:32,400 --> 00:30:35,480 Datorn finns kvar i morgon. 250 00:30:36,839 --> 00:30:40,160 Om du kommer tillbaka i morgon. Vilken jag hoppas. 251 00:30:40,240 --> 00:30:46,519 Jag hatar att förlora folk, särskilt mönsteranställda som du. 252 00:30:46,599 --> 00:30:50,519 -Sebastian, ägare. -Jag vet. 253 00:30:50,880 --> 00:30:53,480 -Gina, sekreterare. -Sätt dig ner. 254 00:30:53,559 --> 00:30:55,400 Om jag kommer tillbaka i morgon. 255 00:30:57,759 --> 00:31:02,920 Jag har iakttagit dig hela dagen. 256 00:31:05,240 --> 00:31:10,039 Jag har sett dig...i förbifarten... 257 00:31:10,119 --> 00:31:11,559 ...hela dagen, och... 258 00:31:13,160 --> 00:31:18,200 Arbetstiden är nio till fem, med en halvtimmes lunchrast. 259 00:31:18,279 --> 00:31:21,039 Jag vill inte att du ska bli utmattad direkt. 260 00:31:21,119 --> 00:31:24,160 Men jag är van vid att känna mig utmattad. 261 00:31:25,480 --> 00:31:29,359 Damen som anställde mig kallade mig "hjältemamma". 262 00:31:30,559 --> 00:31:31,839 Så du har barn? 263 00:31:32,160 --> 00:31:36,319 Två. Min dotter är sjutton och min son tolv. 264 00:31:36,400 --> 00:31:41,799 -Mina döttrar är åtta och fem. -Stort grattis! 265 00:31:41,880 --> 00:31:45,359 -Ni fick barn tidigt. -Jag är inte så ung. 266 00:31:45,440 --> 00:31:49,240 Jag försöker tänka på vad jag äter. 267 00:31:49,319 --> 00:31:53,880 Jag har slutat röka och dricka. Jag tränar så ofta jag kan. 268 00:31:53,960 --> 00:31:58,240 Tennis. Jag tycker om...elegansen. 269 00:31:58,319 --> 00:31:59,640 Håller du inte med? 270 00:32:01,119 --> 00:32:04,759 Jag antar det. Det är inget jag har tänkt på. 271 00:32:06,279 --> 00:32:10,519 Min man tittar på boxning och brottning. 272 00:32:18,119 --> 00:32:21,279 Jag vill inte bryta mot reglerna, så nu åker jag hem. 273 00:32:21,359 --> 00:32:23,599 Var bor du? 274 00:32:25,160 --> 00:32:27,519 Jag har bil och kan köra dig. 275 00:32:27,599 --> 00:32:30,920 -Jag vill inte vara till besvär. -Det är du inte. 276 00:32:31,000 --> 00:32:33,759 Jag har ju bil. 277 00:32:38,039 --> 00:32:40,880 Ge mig fem minuter. Jag måste bara gå på damernas. 278 00:32:40,960 --> 00:32:43,000 Jag väntar här. 279 00:33:54,960 --> 00:33:58,319 -Jag förstår inte varför vi... -Du är stor i käften. 280 00:33:58,400 --> 00:34:01,400 -Beror det på ditt yrke? -Du är så lustig. 281 00:34:01,480 --> 00:34:05,240 Varför pluggade du inte om du nu är så smart? 282 00:34:05,319 --> 00:34:08,000 Varför tog du inte examen? 283 00:34:08,079 --> 00:34:11,760 Sånt är livet. Jag har hört att de suger kuk där hela dagarna. 284 00:34:11,840 --> 00:34:16,519 Kan ni fatta det? Håll tyst och fortsätt jobba. 285 00:34:44,599 --> 00:34:48,079 -Hej. Sasha? -Däruppe. 286 00:35:29,400 --> 00:35:31,159 Har du sett Sasha? 287 00:36:38,639 --> 00:36:40,800 Försiktigt, det är DNA överallt. 288 00:36:42,480 --> 00:36:45,360 Det får knappt plats en person här, och du vill... 289 00:36:46,840 --> 00:36:51,280 -Man måste vara... -Väldigt smidig. 290 00:36:52,199 --> 00:36:55,840 Man kan ta lejonet från djungeln, men inte djungeln ur lejonet. 291 00:36:59,679 --> 00:37:02,599 Du har en tia framför dig, och allt du gör- 292 00:37:02,679 --> 00:37:05,679 -är att snacka om lejon och sånt. 293 00:37:09,599 --> 00:37:11,159 Du sa väl två gram? 294 00:37:14,039 --> 00:37:16,920 -Vad gör du? -Kissar. 295 00:37:23,880 --> 00:37:28,239 Det är superfina grejer. "Snow White". 296 00:37:28,320 --> 00:37:31,079 Min kontakt köper det direkt från Constanta. 297 00:37:32,280 --> 00:37:34,000 Han späder inte ut det heller. 298 00:37:35,079 --> 00:37:39,039 Han är en sån där ekohippie-typ som inte gör det för pengarnas skull. 299 00:37:45,920 --> 00:37:47,840 Nå? 300 00:37:47,920 --> 00:37:49,239 Vad händer nu? 301 00:38:04,519 --> 00:38:06,280 Djävlar, så bra. 302 00:38:21,280 --> 00:38:23,079 Jag gillar den här låten. 303 00:39:06,920 --> 00:39:10,599 Har du gjort dig illa? Vem har gjort min pojke illa? 304 00:39:15,039 --> 00:39:19,039 Hur mår din son? Stammar han fortfarande? 305 00:39:19,440 --> 00:39:22,599 -Prata inte om... -Nu vet jag vem han fick det av. 306 00:39:22,679 --> 00:39:26,760 Ta bort den där innan jag stoppar upp den i ditt arsle! 307 00:39:29,280 --> 00:39:30,679 Dra åt helvete! 308 00:39:36,360 --> 00:39:37,599 Hur är läget, grabben? 309 00:39:43,440 --> 00:39:45,400 Fantastiskt bra! 310 00:39:48,199 --> 00:39:51,760 -Hur mår din mamma? -Hon mår fint. 311 00:39:51,840 --> 00:39:54,280 Hon sa att du kanske kommer på middag. 312 00:39:54,360 --> 00:39:55,920 Hon sa att hon skulle ringa. 313 00:39:57,000 --> 00:40:00,239 Jag har inte kollat min telefon. Det har varit en galen dag. 314 00:40:00,320 --> 00:40:04,039 -Hon vill göra lammkotletter. -Men hon har inte ringt. 315 00:40:04,119 --> 00:40:06,039 Kan du hjälpa mig med det där? 316 00:40:12,159 --> 00:40:14,639 Börja inte dela ut råd nu. 317 00:40:14,719 --> 00:40:17,440 "Du skall ligga lågt och hålla tyst. 318 00:40:17,519 --> 00:40:20,599 Respektera dina överordnade och kollegor." 319 00:40:21,320 --> 00:40:24,440 Kan du göra det eller inte? Jag kom inte bara förbi. 320 00:40:27,599 --> 00:40:31,960 Jag hoppas att det här är sista gången du ber mig ringa några samtal. 321 00:40:34,039 --> 00:40:38,840 Hur svårt kan det vara att hitta en zigenare som heter Sabin. 322 00:40:38,920 --> 00:40:41,199 Du anar inte. 323 00:40:41,280 --> 00:40:43,920 Och det är inte okej att använda ordet zigenare. 324 00:40:44,000 --> 00:40:46,599 Särskilt inte på en statlig myndighet. 325 00:40:46,679 --> 00:40:48,719 Så vad ska jag kalla dem? 326 00:40:49,960 --> 00:40:52,400 -Svartingar? -Till exempel. 327 00:41:01,679 --> 00:41:05,239 Den här killen är en underhuggare. En nolla. 328 00:41:06,280 --> 00:41:08,719 Inte en total nolla. 329 00:41:08,800 --> 00:41:11,719 Mångsysslare. Han jobbar åt nån som kallas Kaptenen. 330 00:41:13,280 --> 00:41:15,519 Honom känner jag inte till. 331 00:41:15,599 --> 00:41:19,039 Vilket betyder att han är en smart tuffing. 332 00:41:21,760 --> 00:41:24,440 Vad hette han sa du? Kaptenen? 333 00:41:24,519 --> 00:41:28,880 Det är inte hans riktiga namn. Han har jobbat åt säkerhetspolisen. 334 00:41:30,679 --> 00:41:33,280 På Ceausescus tid var han i exportbranschen. 335 00:41:33,360 --> 00:41:38,159 -Så han har kontakter. -Jag har aldrig hört talas om honom. 336 00:41:38,239 --> 00:41:42,920 Dem du känner till har vi så här tjocka mappar på. 337 00:41:43,400 --> 00:41:46,119 Mappen på honom är knappt papperstjock. 338 00:41:46,199 --> 00:41:50,599 Han är bara en vanlig kille som inte har så mycket folk omkring sig. 339 00:41:50,679 --> 00:41:54,599 Han kanske jobbar med sin kusin och en man som heter Aurel. 340 00:41:54,679 --> 00:41:57,559 Och han har en bror i Spanien. Det är allt. 341 00:41:57,639 --> 00:42:01,920 Våra killar spanade på dem ett år. Det var bortkastade pengar. 342 00:42:02,000 --> 00:42:06,280 Killen som gav mig rapporten sa att det absolut fanns mer. 343 00:42:06,360 --> 00:42:09,239 Men de kunde inte hitta det. 344 00:42:09,320 --> 00:42:11,840 Cheferna drog in finansieringen. 345 00:42:12,920 --> 00:42:15,559 -Vad flinar du åt? -Jag har stånd. 346 00:42:18,360 --> 00:42:20,199 Jag vill ha dem. 347 00:42:20,280 --> 00:42:22,519 Lägg av nu, Emi. 348 00:42:22,599 --> 00:42:25,719 Du skryter om att krossa den organiserade brottsligheten- 349 00:42:25,800 --> 00:42:29,599 -kväva svarta marknaden och föra in oss i Europa. 350 00:42:29,679 --> 00:42:33,920 Så vad menar du? Att jag snackar skit framför kameran? 351 00:42:37,519 --> 00:42:39,519 Sånt här tar tid, grabben. 352 00:42:39,599 --> 00:42:41,719 -Processen kan ta flera år. -Jag vet. 353 00:42:41,800 --> 00:42:45,719 Och därför behöver du en hel armé av kontorsslavar. 354 00:42:45,800 --> 00:42:48,199 Men ibland måste vi sätta dit nån. 355 00:42:48,280 --> 00:42:52,639 Om vi bara snackar protesterar slöddret. 356 00:42:52,719 --> 00:42:56,320 Du är plötsligt eld och lågor. 357 00:42:56,400 --> 00:42:59,400 Vad sägs om ett uppdrag där du kan glänsa lite mer? 358 00:42:59,480 --> 00:43:05,840 Jag vill inte glänsa, jag gillar mörkret. Jag vill ha de där killarna. 359 00:43:05,920 --> 00:43:07,760 Ge dem till mig. 360 00:44:36,840 --> 00:44:38,599 Rör dig inte. 361 00:44:54,760 --> 00:44:57,039 Toma... 362 00:44:57,119 --> 00:45:02,760 Det var Toma... 363 00:45:04,360 --> 00:45:06,280 Sa han varför? 364 00:45:08,960 --> 00:45:12,920 Nej, nej... 365 00:45:15,760 --> 00:45:20,360 Han sa inte varför. 366 00:46:01,360 --> 00:46:04,920 Jag var tvungen att göra det här. Förstår du det? 367 00:46:07,360 --> 00:46:09,519 Jag måste veta säkert. 368 00:46:13,199 --> 00:46:14,920 Du måste härifrån. 369 00:46:16,559 --> 00:46:19,679 Om du vill överleva måste du härifrån. 370 00:46:19,760 --> 00:46:21,440 I dag. 371 00:46:24,840 --> 00:46:28,039 Och kom aldrig tillbaka. 372 00:46:51,639 --> 00:46:53,559 Hallå? 373 00:46:53,639 --> 00:46:58,840 Jag behöver lite hjälp. Kan du komma? 374 00:47:00,079 --> 00:47:01,760 Vi ska på efterfest. 375 00:47:04,320 --> 00:47:06,079 Ja, det kan jag. 376 00:47:57,280 --> 00:47:59,519 Vad har hänt? 377 00:48:01,239 --> 00:48:02,960 Han sket på sig. 378 00:48:03,039 --> 00:48:05,440 Vad har ni gjort, herr Relu? 379 00:48:05,519 --> 00:48:07,480 Du ska ju kalla mig Relu. 380 00:48:10,079 --> 00:48:12,199 Han jobbar åt pappa. Vad har du gjort? 381 00:48:12,280 --> 00:48:15,360 Inget, han gjorde det själv. 382 00:48:18,039 --> 00:48:20,000 Har du med dig det jag bad om? 383 00:48:21,960 --> 00:48:24,800 Slappna av. Andas genom munnen. 384 00:48:31,360 --> 00:48:33,599 Dina ögon är röda. 385 00:48:33,679 --> 00:48:37,400 Jag...har inte sovit. 386 00:48:42,440 --> 00:48:43,840 För mycket kokain? 387 00:48:50,960 --> 00:48:53,039 Har du med dig det jag bad om? 388 00:48:55,280 --> 00:48:56,840 Nitroglycerinet. 389 00:48:59,000 --> 00:49:00,480 Ja. 390 00:49:04,280 --> 00:49:05,920 Det finns mat. 391 00:49:07,440 --> 00:49:09,360 Och drick lite vatten. 392 00:49:11,800 --> 00:49:13,559 Drick upp! 393 00:49:13,639 --> 00:49:15,679 Drick nu, när jag ser dig. 394 00:49:22,880 --> 00:49:26,800 Ge honom en tablett om han börjar rulla med ögonen. 395 00:49:26,880 --> 00:49:29,039 Inte en halv, inte två, utan en. 396 00:49:30,199 --> 00:49:33,679 Om han kräks ger du honom en till efter en kvart. 397 00:49:34,320 --> 00:49:38,159 Förstår du? Ring mig så hjälper jag dig med det. 398 00:49:46,159 --> 00:49:47,719 Förstår du? 399 00:49:50,559 --> 00:49:52,679 Drick vattnet. 400 00:52:15,079 --> 00:52:18,000 Text: Pernilla Hallgren www.sdimedia.com