1 00:00:07,559 --> 00:00:11,800 Jenta kan bli helt frisk. Vi kunne ikke hjelpe barnet. 2 00:00:12,599 --> 00:00:14,400 DETTE HAR SKJEDD 3 00:00:15,000 --> 00:00:20,039 Du må finne ham, Relu. Og føre ham til meg. 4 00:00:25,800 --> 00:00:27,839 Pop Geamanu eier skraphaugen. 5 00:00:29,000 --> 00:00:32,920 Herr Toma, avtalen vår... Omstendighetene er endret. 6 00:00:34,439 --> 00:00:39,039 -Pop Puiu? -Jeg har ikke hørt noe nytt om ham. 7 00:01:58,840 --> 00:02:00,799 Dra til helvete! 8 00:02:04,879 --> 00:02:06,799 Jeg kan ikke gå til politiet. 9 00:02:08,080 --> 00:02:13,319 -Hva skulle jeg ha sagt! -At du var ute og jaktet og... 10 00:02:16,599 --> 00:02:21,000 -Jeg kan ikke si at jeg jaktet. -Hvorfor ikke? 11 00:02:23,879 --> 00:02:26,080 Det er ikke jaktsesong. 12 00:02:27,759 --> 00:02:29,800 Og jeg har ikke lisens. 13 00:02:32,879 --> 00:02:35,680 Hvorfor har du ikke det? 14 00:02:36,319 --> 00:02:39,960 De tok den fordi jeg jaktet mens det ikke var jaktsesong. 15 00:02:43,639 --> 00:02:47,439 Jeg vil ikke ha en død mann i hjemmet mitt. 16 00:02:52,800 --> 00:02:55,400 Han er ikke død, han lever. 17 00:02:58,919 --> 00:03:01,680 Ikke når han dør. 18 00:03:06,080 --> 00:03:08,280 Han dør ikke om du lapper ham sammen. 19 00:03:10,000 --> 00:03:12,319 Hva mener du med det? 20 00:03:17,280 --> 00:03:19,960 Det er som å stoppe strømper. 21 00:03:24,199 --> 00:03:25,719 Ring politiet! 22 00:03:28,960 --> 00:03:30,599 Det kan jeg ikke gjøre. 23 00:03:32,400 --> 00:03:34,800 Jeg sa jo at det ikke er jaktsesong. 24 00:03:38,280 --> 00:03:42,199 Kutt ut. For to timer siden sa du at det var natt, nå var det dag. 25 00:03:47,439 --> 00:03:49,039 Sa jeg det? 26 00:03:50,120 --> 00:03:53,960 Jeg sa at det var mørkt på natten, ikke at det var natt. 27 00:03:54,039 --> 00:03:58,479 -Først sa du to jegere, ikke én. -De var to i begynnelsen. 28 00:03:59,960 --> 00:04:01,919 Så gikk én, og igjen var da...? 29 00:04:04,439 --> 00:04:06,680 -Én. -Akkurat. 30 00:04:06,759 --> 00:04:10,319 Sa du ikke at du knullet jegerens kone til senga gikk i stykker? 31 00:04:11,000 --> 00:04:12,759 Pokker heller. 32 00:04:13,439 --> 00:04:17,240 Jeg humpa i vei. Det var som å banke på fiendens port. 33 00:04:17,319 --> 00:04:19,519 Seriøst? 34 00:04:19,600 --> 00:04:23,279 Benone vet det. Han fikk smake i går kveld. 35 00:04:24,160 --> 00:04:25,959 -Skål, gutter! -Skål. 36 00:06:24,879 --> 00:06:28,079 Han sa at de ikke vet noe sikkert akkurat nå. 37 00:06:28,439 --> 00:06:30,360 Det er for tidlig. 38 00:06:30,439 --> 00:06:34,199 Men selv om de skulle være helt sikre,- 39 00:06:34,519 --> 00:06:38,399 -syns han at du skal vente en stund før dere prøver igjen. 40 00:06:39,360 --> 00:06:42,279 Kanskje et år. Eller lenger. 41 00:06:46,600 --> 00:06:48,519 Bare nyt livet en stund. 42 00:06:54,920 --> 00:06:56,279 Magda? 43 00:06:59,600 --> 00:07:04,519 Hvordan lager du dette? Kan du lage litt til meg? 44 00:07:07,519 --> 00:07:08,839 Ertene? 45 00:07:12,639 --> 00:07:15,800 Jeg vil spise sunn mat. Jeg vil ikke bli som damene- 46 00:07:15,879 --> 00:07:18,360 -som blir flodhester etter fødselen. 47 00:07:21,160 --> 00:07:23,560 -Magda? -Ja? 48 00:07:24,560 --> 00:07:27,199 Hørte du hva moren din sa? 49 00:07:28,199 --> 00:07:30,560 Ja. Legen sa at jeg har skader- 50 00:07:30,879 --> 00:07:37,560 -at vi ikke bør bli gravide innen et år, og at vi skal nyte livet. 51 00:07:40,639 --> 00:07:43,959 Nå kan jeg gjøre ferdig skolen som alle normale folk. 52 00:07:47,680 --> 00:07:51,000 Så jeg er ikke normal fordi jeg hoppet av skolen? 53 00:07:51,639 --> 00:07:56,040 Det sa jeg ikke. Og dette handler om meg for en gangs skyld. 54 00:07:57,800 --> 00:07:59,480 For en gangs skyld... 55 00:08:05,279 --> 00:08:07,360 Du har råd til å ikke være normal. 56 00:08:10,920 --> 00:08:12,920 Takket være faren min. 57 00:08:15,680 --> 00:08:19,120 Han har alltid sagt at jeg ikke er normal. 58 00:08:19,199 --> 00:08:22,319 Og nå får jeg ironisk nok høre deg si det samme. 59 00:08:23,759 --> 00:08:26,800 Jeg trodde ikke at du var som ham. 60 00:08:27,480 --> 00:08:29,399 Hun mente det ikke sånn. 61 00:08:33,840 --> 00:08:36,480 Hva innebærer det å være normal? 62 00:08:38,120 --> 00:08:42,440 Å sløse bort halve livet på å studere sånt som andre bestemmer? 63 00:08:42,519 --> 00:08:46,200 Hvis alle andre er dumme, og du er så smart, hva gjør vi her da? 64 00:08:47,559 --> 00:08:51,159 Hva gjør hvem...hvor? 65 00:08:52,679 --> 00:08:56,720 Hva gjør du og jeg her? 66 00:09:02,559 --> 00:09:04,080 Her på sykehuset? 67 00:09:08,600 --> 00:09:11,080 Mener du at det er min feil? 68 00:09:11,159 --> 00:09:13,879 Jeg vet ikke. Du bør vite det som er så smart. 69 00:09:13,960 --> 00:09:16,919 Dere to er virkelig sprø. 70 00:09:18,519 --> 00:09:20,159 Hva mener du, Magda? 71 00:09:20,240 --> 00:09:23,120 -Vi kan vel... -Hva mener du, Magda? 72 00:09:32,600 --> 00:09:36,240 Jeg er helt utslitt. De har proppet meg full av sovetabletter. 73 00:11:09,759 --> 00:11:13,679 Det var da som pokker. Hun holdt sitt ord og kom. 74 00:11:13,759 --> 00:11:16,519 Det var da som pokker. Jeg holdt mitt ord og kom. 75 00:11:16,879 --> 00:11:21,200 -Hvem kunne ane det! -Av den lille tøyta, mener du? 76 00:11:21,279 --> 00:11:23,080 Du vet hva de sier, Nico. 77 00:11:23,159 --> 00:11:26,879 Først bjeff, så et halvt fengsel... 78 00:11:27,399 --> 00:11:29,679 Det jevner seg ut. 79 00:11:31,000 --> 00:11:33,600 -Han ringte, vi møttes. -Og? 80 00:11:34,679 --> 00:11:38,960 Han vil, men han er redd. Så vi deler på fem. 81 00:11:41,000 --> 00:11:44,080 -Hva sa du? -Jeg sa at han er redd. 82 00:11:45,120 --> 00:11:49,480 Så jeg foreslo at han skulle ta med sjefsvakten og personalsjefen. 83 00:11:49,559 --> 00:11:51,919 Da kan ingen tyste på ham. 84 00:11:53,039 --> 00:11:56,039 Så jeg satt inne for ingenting? 85 00:11:56,679 --> 00:11:59,759 Hvis det ikke hadde blitt noe, hadde du gjort det, Sabin. 86 00:11:59,840 --> 00:12:03,279 Men det ble det ikke. Du får bare en mindre andel. 87 00:12:05,000 --> 00:12:08,879 Med tanke på alle behovene der inne kommer du til å bade i penger. 88 00:12:10,679 --> 00:12:12,039 Du... 89 00:12:15,320 --> 00:12:16,559 Apropos behov... 90 00:12:24,559 --> 00:12:26,879 Ta en drosje, jeg må stikke. 91 00:12:28,200 --> 00:12:29,799 Vær så god. 92 00:12:29,879 --> 00:12:32,159 Vi snakkes. Vi har mye å gjøre. 93 00:12:40,120 --> 00:12:42,279 En gang tøyte, alltid tøyte. 94 00:12:51,399 --> 00:12:53,679 Når skulle karene komme? 95 00:12:53,759 --> 00:12:56,519 Snart får de kysse mitt kalde, døde rasshøl. 96 00:12:58,559 --> 00:13:02,039 Ikke se på meg, jeg har ikke tenkt å kysse ditt kalde rasshøl. 97 00:13:02,120 --> 00:13:04,440 Jeg ringer Kapteinen eller Paganel. 98 00:13:07,320 --> 00:13:10,480 -For å spørre når de kommer. -Det er ikke dekning her. 99 00:13:10,559 --> 00:13:12,759 Du må gå ut på veien. 100 00:13:15,519 --> 00:13:17,159 Hvor langt tror du at det er? 101 00:13:19,600 --> 00:13:20,960 To og en halv kilometer. 102 00:13:31,039 --> 00:13:33,480 To og en halv kilometer? 103 00:13:33,559 --> 00:13:37,960 Det løp jeg på tolv minutter da jeg var seksten. Men nå... 104 00:13:40,399 --> 00:13:43,080 Nå orker jeg knapt 200 meter før jeg stuper. 105 00:13:46,120 --> 00:13:50,039 På den tiden trente jeg bryting. Ikke sprit, ikke røyk. 106 00:13:50,120 --> 00:13:55,519 Jeg var ganske flink. Jeg vant sølv i regionfinalen. 107 00:13:58,759 --> 00:14:03,279 Så begynte jeg med andre ting. 108 00:14:04,480 --> 00:14:07,360 Gjengen ga meg forvridde tanker. 109 00:14:09,399 --> 00:14:11,840 Hvorfor flirer du? Tror du ikke på sølvet? 110 00:14:15,120 --> 00:14:19,320 Jo da. Men det andre får meg til å le. 111 00:14:19,399 --> 00:14:24,480 -Det med gjengen... -Det er sant! 112 00:14:27,159 --> 00:14:29,960 Man kan alltids skylde på noen andre. 113 00:14:31,879 --> 00:14:33,559 Det er aldri oss selv. 114 00:14:35,559 --> 00:14:38,480 Det skjedde en ting i skolegården da jeg var femten. 115 00:14:39,759 --> 00:14:43,039 Jeg hadde lånt trommer fra skolen og spilte i et band. 116 00:14:43,120 --> 00:14:45,519 Vi var elendige, vi kunne ikke spille. 117 00:14:47,759 --> 00:14:51,720 Jeg ventet på en venn som skulle hjelpe meg med trommene. 118 00:14:52,960 --> 00:14:55,440 Han kunne sette dem hjemme hos seg. 119 00:14:56,519 --> 00:15:01,080 Da jeg satt der, kom en fyr bort til meg. 120 00:15:01,159 --> 00:15:04,759 En lubben type med tyrenakke. Han så ut som en sigøyner. 121 00:15:04,840 --> 00:15:07,399 Han het Bølle. 122 00:15:08,159 --> 00:15:12,559 Han var eldre enn meg. Det er sant at han het det. 123 00:15:12,639 --> 00:15:14,639 Florin Bølle. 124 00:15:16,480 --> 00:15:19,360 Han sa: "Jeg vil spille på trommene." 125 00:15:20,639 --> 00:15:25,120 Hva skulle jeg si? "Beklager, Florin..." 126 00:15:25,200 --> 00:15:28,840 "Jeg har lånt dem fra skolen, de mitt ansvar." 127 00:15:28,919 --> 00:15:31,240 Så slo han meg hardt i ansiktet to ganger. 128 00:15:33,080 --> 00:15:36,080 Jeg vet ikke hvorfor. Eller når, ikke sant. 129 00:15:38,159 --> 00:15:39,440 Det ringte i ørene mine. 130 00:15:41,360 --> 00:15:45,200 Og uten å tenke sparket jeg ham i hodet. 131 00:15:45,279 --> 00:15:50,240 Jeg har arret fremdeles. Det ble betent og fullt av verk. 132 00:15:50,320 --> 00:15:52,840 Han ble stille, men ga seg ikke. 133 00:15:54,519 --> 00:15:56,480 Alle rundt oss sa: 134 00:15:56,559 --> 00:16:00,320 "Du skulle ikke ha gått løs på Bølle." 135 00:16:00,399 --> 00:16:04,480 "Han er med i en gjeng i Colentina. Han er..." En masse prat. 136 00:16:07,639 --> 00:16:12,240 Fyren reiste seg, men han rullet med øynene. 137 00:16:12,320 --> 00:16:17,080 Han siklet og sa hele tiden: "Jeg skal drepe deg." 138 00:16:18,240 --> 00:16:19,840 "Jeg skal drepe deg." 139 00:16:22,279 --> 00:16:24,159 "Jeg skal drepe deg." 140 00:16:29,200 --> 00:16:31,519 Det var rett før sommerferien. 141 00:16:32,080 --> 00:16:37,799 I tre måneder sa folk at Bølle og gjengen hans lette etter meg. 142 00:16:37,879 --> 00:16:41,919 "Han kommer til å knuse deg. Han hiver deg uti elven." 143 00:16:43,759 --> 00:16:45,039 Sånne ting. 144 00:16:49,159 --> 00:16:50,759 Jeg var femten år. 145 00:16:52,559 --> 00:16:57,480 Første dagen tilbake på skolen, da jeg gikk dit for første gang... 146 00:16:57,799 --> 00:16:59,320 Jeg gikk dit når jeg ville. 147 00:17:00,240 --> 00:17:04,119 ...satt jeg på en benk i skolegården da Bølle kom fram. 148 00:17:06,519 --> 00:17:11,559 Han var besluttsom, tøff, kort og mørk. 149 00:17:13,240 --> 00:17:16,160 Han kom fram og slo til meg. 150 00:17:16,240 --> 00:17:18,720 Det var et lett slag, på lek. 151 00:17:20,359 --> 00:17:22,880 Og så sa han: "Guttunge!" 152 00:17:25,079 --> 00:17:27,319 "Jeg lar deg gå denne gangen." 153 00:17:30,119 --> 00:17:31,599 Så gikk han. 154 00:17:37,359 --> 00:17:40,960 To år senere ble han arrestert for voldtekt. 155 00:17:41,839 --> 00:17:44,599 Så han ble han fengslet for tyveri og mishandling. 156 00:17:44,680 --> 00:17:48,599 Da han var 30, kom han ut og døde i en motorsykkelulykke. 157 00:17:48,680 --> 00:17:50,319 Han kjørte visst i 200. 158 00:17:54,200 --> 00:17:56,359 Jeg visste at det kom til å gå galt. 159 00:17:57,799 --> 00:18:00,000 Man så det på ham. 160 00:18:05,799 --> 00:18:08,119 Det var ikke gjengen som ødela for ham. 161 00:18:09,000 --> 00:18:12,200 Han var gal fra begynnelsen av. 162 00:18:13,559 --> 00:18:16,519 Det var derfor han havnet i gjengen. 163 00:19:26,039 --> 00:19:29,680 Kom igjen. Start, forbanna svin. 164 00:19:30,440 --> 00:19:31,880 Pop Geamanu. 165 00:19:33,319 --> 00:19:34,720 Den starter ikke. 166 00:19:37,960 --> 00:19:40,519 Relu, jeg... 167 00:19:40,839 --> 00:19:42,240 Kom, nå. 168 00:19:44,200 --> 00:19:47,119 Jeg venter på deg der inne. 169 00:21:30,119 --> 00:21:31,799 Hva faen gjør du her? 170 00:21:34,160 --> 00:21:37,480 Når kom du ut? I dag? 171 00:21:42,599 --> 00:21:44,880 Er han rusa på heroin eller kokain? 172 00:21:44,960 --> 00:21:46,720 Først var han en kanin,- 173 00:21:46,799 --> 00:21:51,480 -og plutselig ble han gal og begynte å skrike og slåss. 174 00:21:51,559 --> 00:21:53,160 Jeg drar. 175 00:21:54,240 --> 00:21:56,279 Du skal ingen steder. Kom hit. 176 00:21:57,680 --> 00:22:02,720 -Jeg går ikke inn, Sabin. -Jeg ba deg om å komme hit. 177 00:22:07,039 --> 00:22:10,000 -Hvem er der inne med ham? -Roxi. 178 00:22:12,839 --> 00:22:16,039 "Kom ut, Roxi. Politiet er her." 179 00:22:17,839 --> 00:22:20,519 Har du tenkt å suge meg? 180 00:22:22,039 --> 00:22:24,599 Kom ut, Roxi. Politiet er her. 181 00:22:25,400 --> 00:22:30,079 La dem komme! Slipp inn guttene! 182 00:22:34,240 --> 00:22:36,119 Hvem tror du at du lyver for? 183 00:22:38,599 --> 00:22:41,440 Din forbanna drittsekk! Hvem kaller du hore? 184 00:22:41,839 --> 00:22:44,880 Mora di er ei hore! Du er en mislykket abort! 185 00:22:45,880 --> 00:22:48,440 -Faen ta deg! -Kunden er viktigst. 186 00:23:00,119 --> 00:23:02,960 Kom nå, gutt. Opp med deg. 187 00:23:10,119 --> 00:23:12,519 Er du politimann, gutt? 188 00:23:16,160 --> 00:23:17,839 Din jævel! 189 00:23:28,000 --> 00:23:30,759 -Slutt, slutt! -Skal jeg slutte? 190 00:23:31,200 --> 00:23:33,119 -Skal jeg slutte? -Slutt! 191 00:24:03,599 --> 00:24:06,279 For bryderiet... For damene... 192 00:24:06,359 --> 00:24:07,759 Dra til helvete. 193 00:24:07,839 --> 00:24:10,680 Neste gang knuser jeg knærne dine. 194 00:24:10,759 --> 00:24:12,119 Ja, sjef. 195 00:24:13,640 --> 00:24:16,559 Ai ai, kaptein. Du er en skikkelig tøffing. 196 00:24:18,079 --> 00:24:19,599 Håner du meg nå? 197 00:24:20,119 --> 00:24:22,599 Håner du meg? Gjør du det? 198 00:24:22,680 --> 00:24:24,720 -Slipp ham, Sabin. -Håner du meg? 199 00:24:24,799 --> 00:24:26,759 -Vil du leke? -Overhodet ikke. 200 00:24:27,119 --> 00:24:29,799 Han er ikke verdt det. Du har akkurat kommet ut. 201 00:24:29,880 --> 00:24:33,400 Nei, jeg er ikke verdt det. Du har akkurat kommet ut. 202 00:24:33,480 --> 00:24:37,079 Ett pip til, så må de skrape deg opp fra gulvet. 203 00:24:44,279 --> 00:24:46,119 Stikk, din forbanna fitte. 204 00:26:05,920 --> 00:26:09,079 Jeg vet ingenting, Relu. 205 00:26:09,920 --> 00:26:12,000 Jeg vet ingenting, Relu. 206 00:26:18,319 --> 00:26:20,279 Rolig, rolig. 207 00:26:24,079 --> 00:26:28,519 Jeg vet ingenting, Relu. Overhodet ingenting. 208 00:26:36,039 --> 00:26:37,480 Jeg vet ingenting. 209 00:26:39,759 --> 00:26:41,920 Jeg lover! 210 00:26:59,319 --> 00:27:02,240 -Har du vært i Praha? -Hva? 211 00:27:10,319 --> 00:27:12,240 Det har jeg. 212 00:27:15,400 --> 00:27:18,960 Kapteinen drev litt handel der og tok med meg. 213 00:27:21,599 --> 00:27:25,759 En dag sa Kapteinen: "Relu, gutt..." 214 00:27:28,359 --> 00:27:31,559 "Jeg tar med deg på museum, du trenger litt kultur." 215 00:27:31,880 --> 00:27:35,599 Jeg trekker meg ikke fra en utfordring,- 216 00:27:35,680 --> 00:27:37,079 -men dette med kultur... 217 00:27:41,519 --> 00:27:43,519 Beklager, men det takler jeg ikke. 218 00:27:43,599 --> 00:27:48,279 Jeg kan ikke stirre på et maleri med et hus og snakke om livets skjønnhet. 219 00:27:49,440 --> 00:27:55,359 Men Kapteinen sa: "Ikke vær redd, dette er ikke noe vanlig museum." 220 00:27:55,440 --> 00:27:59,079 "-Hva slags museum er det? -Det er annerledes." 221 00:28:01,359 --> 00:28:06,039 -"Torturmuseet." -Herregud. 222 00:28:07,480 --> 00:28:09,400 Det jeg så der... 223 00:28:12,240 --> 00:28:18,240 Det var en stol der, som en lenestol. Den så komfortabel ut. 224 00:28:19,720 --> 00:28:25,319 Hvis man ikke visste bedre, kunne man slå seg ned for å se en kamp. 225 00:28:26,440 --> 00:28:31,200 Det eneste problemet var at det var en drill bak hodet. 226 00:28:32,279 --> 00:28:35,839 Så under et forhør satte de personen i stolen,- 227 00:28:35,920 --> 00:28:40,880 -spente ham grundig fast og begynte å snurre på boret. 228 00:28:40,960 --> 00:28:42,880 Rolig og pent. 229 00:28:43,640 --> 00:28:47,240 -Inntil det boret seg inn i hjernen. -Herregud! 230 00:28:47,319 --> 00:28:51,279 Hjernen begynte å sive ned langs ryggen. Det sa guiden. 231 00:28:51,359 --> 00:28:55,319 Nei... Jeg har tisset på meg. 232 00:28:56,039 --> 00:28:58,440 Nei, så grusomt. 233 00:28:58,519 --> 00:29:00,920 Så pinlig! 234 00:29:02,759 --> 00:29:09,400 En annen så ut som et tak. Men det var spiker overalt. 235 00:29:09,480 --> 00:29:14,160 Når de fanget en heks, måtte hun sitte over skrevs over taket- 236 00:29:15,240 --> 00:29:18,119 -med vekter festet til beina. 237 00:29:19,279 --> 00:29:22,440 Spikerne boret seg inn i fitta og rumpa. 238 00:29:22,519 --> 00:29:25,119 Og de lastet på flere vekter. 239 00:29:26,480 --> 00:29:30,880 Det ble stadig tyngre hent til hun revnet fullstendig. 240 00:29:39,279 --> 00:29:42,759 Så du sier at du ikke vet noe. 241 00:29:43,079 --> 00:29:45,359 -Jeg vet ingenting, Relu. -Er det sant? 242 00:29:45,440 --> 00:29:47,920 Ja, det er sant. 243 00:29:56,680 --> 00:29:58,079 Men... 244 00:30:00,200 --> 00:30:02,400 ...tror du at menneskene... 245 00:30:03,519 --> 00:30:06,680 ...som oppfant de torturapparatene,- 246 00:30:06,759 --> 00:30:09,680 -virkelig brydde seg om sannheten? 247 00:30:10,880 --> 00:30:14,119 Jeg tror at det bare var medisin. 248 00:30:14,200 --> 00:30:16,079 For den syke sjelen deres. 249 00:30:32,400 --> 00:30:35,480 Dataen er der i morgen også. 250 00:30:36,839 --> 00:30:40,160 Hvis du kommer tilbake i morgen. Noe jeg håper. 251 00:30:40,240 --> 00:30:46,519 Jeg hater å miste folk, særlig mønsteransatte som deg. 252 00:30:46,599 --> 00:30:50,519 -Sebastian, eier. -Jeg vet det. 253 00:30:50,880 --> 00:30:53,480 -Gina, sekretær. -Sett deg ned. 254 00:30:53,559 --> 00:30:55,400 Hvis jeg kommer tilbake i morgen. 255 00:30:57,759 --> 00:31:02,920 Jeg har fulgt med på deg hele dagen. 256 00:31:05,240 --> 00:31:10,039 Jeg har sett deg...i forbifarten... 257 00:31:10,119 --> 00:31:11,559 ...hele dagen, og... 258 00:31:13,160 --> 00:31:18,200 Arbeidstiden er ni til fem, med en halvtimes lunsjpause. 259 00:31:18,279 --> 00:31:21,039 Jeg vil ikke at du skal bli utmattet med én gang. 260 00:31:21,119 --> 00:31:24,160 Men jeg er vant til å føle meg utmattet. 261 00:31:25,480 --> 00:31:29,359 Damen som ansatte meg, kalte meg "heltemamma". 262 00:31:30,559 --> 00:31:31,839 Så du har barn? 263 00:31:32,160 --> 00:31:36,319 To. Datteren min er 17 og sønnen min tolv. 264 00:31:36,400 --> 00:31:41,799 -Døtrene mine er åtte og fem. -Gratulerer! 265 00:31:41,880 --> 00:31:45,359 -Du fikk barn tidlig. -Jeg er ikke så ung. 266 00:31:45,440 --> 00:31:49,240 Jeg prøver å tenke på hva jeg spiser. 267 00:31:49,319 --> 00:31:53,880 Jeg har sluttet å røyke og drikke. Jeg trener så ofte jeg kan. 268 00:31:53,960 --> 00:31:58,240 Tennis. Jeg liker...elegansen. 269 00:31:58,319 --> 00:31:59,640 Ikke sant? 270 00:32:01,119 --> 00:32:04,759 Jo... Det er ikke noe jeg har tenkt over. 271 00:32:06,279 --> 00:32:10,519 Mannen min ser på boksing og bryting. 272 00:32:18,119 --> 00:32:21,279 Jeg vil ikke bryte reglene, så nå drar jeg hjem. 273 00:32:21,359 --> 00:32:23,599 Hvor bor du? 274 00:32:25,160 --> 00:32:27,519 Jeg har bil og kan kjøre deg. 275 00:32:27,599 --> 00:32:30,920 -Jeg vil ikke være til bry. -Det er du ikke. 276 00:32:31,000 --> 00:32:33,759 Jeg har jo bil. 277 00:32:38,039 --> 00:32:40,880 Gi meg fem minutter. Jeg må gå på dametoalettet. 278 00:32:40,960 --> 00:32:43,000 Jeg venter her. 279 00:33:54,960 --> 00:33:58,319 -Jeg forstår ikke hvorfor vi... -Du er stor i kjeften. 280 00:33:58,400 --> 00:34:01,400 -Er det på grunn av yrket? -Du er så morsom. 281 00:34:01,480 --> 00:34:05,240 Hvorfor studerte du ikke hvis du er så smart? 282 00:34:05,319 --> 00:34:08,000 Hvorfor tok du ikke eksamen? 283 00:34:08,079 --> 00:34:11,760 Sånn er livet. Jeg har hørt at de suger pikk der hele dagen. 284 00:34:11,840 --> 00:34:16,519 Kan dere fatte det! Hold munn og fortsett å jobbe. 285 00:34:44,599 --> 00:34:48,079 -Hei. Sasha? -Oppe. 286 00:35:29,400 --> 00:35:31,159 Har du sett Sasha? 287 00:36:38,639 --> 00:36:40,800 Forsiktig, det er DNA overalt. 288 00:36:42,480 --> 00:36:45,360 Det får knapt plass til én person her, og du vil... 289 00:36:46,840 --> 00:36:51,280 -Man må være... -Veldig myk. 290 00:36:52,199 --> 00:36:55,840 Man kan ta løven fra jungelen, men ikke jungelen ut av løven. 291 00:36:59,679 --> 00:37:02,599 Du har en tier foran deg, og alt du gjør,- 292 00:37:02,679 --> 00:37:05,679 -er å snakke om løver og sånt. 293 00:37:09,599 --> 00:37:11,159 Du sa vel to gram? 294 00:37:14,039 --> 00:37:16,920 -Hva gjør du? -Tisser. 295 00:37:23,880 --> 00:37:28,239 Det er bra greier. "Snøhvit". 296 00:37:28,320 --> 00:37:31,079 Kontakten min kjøper det direkte fra Constanta. 297 00:37:32,280 --> 00:37:34,000 Han sper det ikke ut heller. 298 00:37:35,079 --> 00:37:39,039 Han er en sånn der ekohippie-type som ikke gjør det for profitt. 299 00:37:45,920 --> 00:37:47,840 Nå? 300 00:37:47,920 --> 00:37:49,239 Hva skjer nå? 301 00:38:04,519 --> 00:38:06,280 Helvete, så bra. 302 00:38:21,280 --> 00:38:23,079 Jeg liker den sangen. 303 00:39:06,920 --> 00:39:10,599 Har du vått vondt? Hvem har skadet gutten min? 304 00:39:15,039 --> 00:39:19,039 Hvordan har sønnen din det? Stammer han fortsatt? 305 00:39:19,440 --> 00:39:22,599 -Ikke snakk om... -Nå vet jeg hvem han fikk det av. 306 00:39:22,679 --> 00:39:26,760 Fjern den der før jeg stapper den opp i rasshølet ditt! 307 00:39:29,280 --> 00:39:30,679 Dra til helvete! 308 00:39:36,360 --> 00:39:37,599 Står til, gutt? 309 00:39:43,440 --> 00:39:45,400 Fantastisk godt. 310 00:39:48,199 --> 00:39:51,760 -Hvordan har moren din det? -Hun har det fint. 311 00:39:51,840 --> 00:39:54,280 Hun sa at du kanskje kommer på middag. 312 00:39:54,360 --> 00:39:55,920 Hun sa at hun skulle ringe. 313 00:39:57,000 --> 00:40:00,239 Jeg har ikke sjekket telefonen. Det har vært en sprø dag. 314 00:40:00,320 --> 00:40:04,039 -Hun vil lage lammekoteletter. -Men hun har ikke ringt. 315 00:40:04,119 --> 00:40:06,039 Kan du hjelpe meg med det der? 316 00:40:12,159 --> 00:40:14,639 Ikke begynn å dele ut råd nå. 317 00:40:14,719 --> 00:40:17,440 "Du skal ligge lavt og holde munn." 318 00:40:17,519 --> 00:40:20,599 "Respektere dine overordnede og kollegaer." 319 00:40:21,320 --> 00:40:24,440 Kan du gjøre det eller ikke? Jeg kom ikke bare innom. 320 00:40:27,599 --> 00:40:31,960 Jeg håper at dette er siste gang du ber meg ta noen telefoner. 321 00:40:34,039 --> 00:40:38,840 Hvor vanskelig kan det være å finne en sigøyner som heter Sabin. 322 00:40:38,920 --> 00:40:41,199 Du aner ikke. 323 00:40:41,280 --> 00:40:43,920 Og det er ikke greit å bruke ordet sigøyner. 324 00:40:44,000 --> 00:40:46,599 Særlig ikke i statsforvaltningen. 325 00:40:46,679 --> 00:40:48,719 Så hva skal jeg kalle dem? 326 00:40:49,960 --> 00:40:52,400 -Svartinger? -For eksempel. 327 00:41:01,679 --> 00:41:05,239 Fyren er en undersått, et null. 328 00:41:06,280 --> 00:41:08,719 Ikke et fullstendig null. 329 00:41:08,800 --> 00:41:11,719 Tusenkunstner. Han jobber for en som kalles Kapteinen. 330 00:41:13,280 --> 00:41:15,519 Ham kjenner jeg ikke til. 331 00:41:15,599 --> 00:41:19,039 Hvilket betyr at han er en smart tøffing. 332 00:41:21,760 --> 00:41:24,440 Hva het han, sa du? Kapteinen? 333 00:41:24,519 --> 00:41:28,880 Det er ikke hans egentlige navn. Han har jobbet i sikkerhetspolitiet. 334 00:41:30,679 --> 00:41:33,280 På Ceausescus tid var han i eksportbransjen. 335 00:41:33,360 --> 00:41:38,159 -Så han har kontakter. -Jeg har aldri hørt om ham. 336 00:41:38,239 --> 00:41:42,920 Dem du kjenner til, har vi så tykke mapper på. 337 00:41:43,400 --> 00:41:46,119 Mappen på ham er knapt et ark tykk. 338 00:41:46,199 --> 00:41:50,599 Han er bare en vanlig fyr som ikke har så mye folk rundt seg. 339 00:41:50,679 --> 00:41:54,599 Kanskje han jobber med fetteren sin og en mann som heter Aurel. 340 00:41:54,679 --> 00:41:57,559 Og han har en bror i Spania. Det er alt. 341 00:41:57,639 --> 00:42:01,920 Karene spanet på dem i et år. Det var bortkastede penger. 342 00:42:02,000 --> 00:42:06,280 Fyren som ga meg rapporten, sa at det absolutt fantes mer. 343 00:42:06,360 --> 00:42:09,239 Men de kunne ikke finne det. 344 00:42:09,320 --> 00:42:11,840 Sjefene trakk finansieringen. 345 00:42:12,920 --> 00:42:15,559 -Hva flirer du av? -Jeg har stå. 346 00:42:18,360 --> 00:42:20,199 Jeg vil ha dem. 347 00:42:20,280 --> 00:42:22,519 Kutt ut nå, Emi. 348 00:42:22,599 --> 00:42:25,719 Du skryter av å knuse den organiserte kriminaliteten,- 349 00:42:25,800 --> 00:42:29,599 -kvele det svarte markedet og føre oss inn i Europa. 350 00:42:29,679 --> 00:42:33,920 Så hva mener du? At jeg preiker piss foran kamera? 351 00:42:37,519 --> 00:42:39,519 Sånt som dette tar tid, gutt. 352 00:42:39,599 --> 00:42:41,719 -Prosessen kan ta flere år. -Ja da. 353 00:42:41,800 --> 00:42:45,719 Og derfor trenger du en hel hær av kontorslaver. 354 00:42:45,800 --> 00:42:48,199 Men iblant må vi arrestere noen. 355 00:42:48,280 --> 00:42:52,639 Hvis vi bare snakker, protesterer avskummet. 356 00:42:52,719 --> 00:42:56,320 Du er plutselig i fyr og flamme. 357 00:42:56,400 --> 00:42:59,400 Hva med et oppdrag der du kan skinne litt mer? 358 00:42:59,480 --> 00:43:05,840 Jeg vil ikke skinne, jeg liker mørket. Jeg vil ha de gutta. 359 00:43:05,920 --> 00:43:07,760 Gi meg dem. 360 00:44:36,840 --> 00:44:38,599 Ikke rør deg. 361 00:44:54,760 --> 00:44:57,039 Toma... 362 00:44:57,119 --> 00:45:02,760 Det var Toma... 363 00:45:04,360 --> 00:45:06,280 Sa han hvorfor? 364 00:45:08,960 --> 00:45:12,920 Nei, nei... 365 00:45:15,760 --> 00:45:20,360 Han sa ikke hvorfor. 366 00:46:01,360 --> 00:46:04,920 Jeg var nødt til å gjøre dette. Forstår du det? 367 00:46:07,360 --> 00:46:09,519 Jeg må vite det sikkert. 368 00:46:13,199 --> 00:46:14,920 Du må vekk herfra. 369 00:46:16,559 --> 00:46:19,679 Hvis du vil overleve, må du vekk. 370 00:46:19,760 --> 00:46:21,440 I dag. 371 00:46:24,840 --> 00:46:28,039 Og kom aldri tilbake. 372 00:46:51,639 --> 00:46:53,559 Hallo? 373 00:46:53,639 --> 00:46:58,840 Jeg trenger litt hjelp. Kan du komme? 374 00:47:00,079 --> 00:47:01,760 Vi skal på nachspiel. 375 00:47:04,320 --> 00:47:06,079 Ja, det kan jeg. 376 00:47:57,280 --> 00:47:59,519 Hva har skjedd? 377 00:48:01,239 --> 00:48:02,960 Han dreit på seg. 378 00:48:03,039 --> 00:48:05,440 Hva har du gjort, herr Relu? 379 00:48:05,519 --> 00:48:07,480 Du skal jo kalle meg Relu. 380 00:48:10,079 --> 00:48:12,199 Han jobber for pappa. Hva har du gjort? 381 00:48:12,280 --> 00:48:15,360 Ingenting, han gjorde det selv. 382 00:48:18,039 --> 00:48:20,000 Har du med deg det jeg ba om? 383 00:48:21,960 --> 00:48:24,800 Slapp av. Pust gjennom munnen. 384 00:48:31,360 --> 00:48:33,599 Øynene dine er røde. 385 00:48:33,679 --> 00:48:37,400 Jeg...har ikke sovet. 386 00:48:42,440 --> 00:48:43,840 For mye kokain? 387 00:48:50,960 --> 00:48:53,039 Har du med deg det jeg ba om? 388 00:48:55,280 --> 00:48:56,840 Nitroglyserin. 389 00:48:59,000 --> 00:49:00,480 Ja. 390 00:49:04,280 --> 00:49:05,920 Det er mat her. 391 00:49:07,440 --> 00:49:09,360 Og drikk litt vann. 392 00:49:11,800 --> 00:49:13,559 Drikk opp! 393 00:49:13,639 --> 00:49:15,679 Drikk nå, når jeg ser deg. 394 00:49:22,880 --> 00:49:26,800 Gi ham en tablett hvis han begynner å rulle med øynene. 395 00:49:26,880 --> 00:49:29,039 Ikke en halv, ikke to, men én. 396 00:49:30,199 --> 00:49:33,679 Hvis han spyr gir du ham en til etter et kvarter. 397 00:49:34,320 --> 00:49:38,159 Skjønner du? Ring meg, så hjelper jeg deg med det. 398 00:49:46,159 --> 00:49:47,719 Skjønner du? 399 00:49:50,559 --> 00:49:52,679 Drikk vannet. 400 00:52:15,079 --> 00:52:18,000 Tekst: Morten Gottschalk www.sdimedia.com