1 00:00:06,040 --> 00:00:09,320 -Förra säsongen... Det är stängt. 2 00:00:09,400 --> 00:00:12,839 Är ni mr Antonio? Kaptenen har skickat hit mig. 3 00:00:15,400 --> 00:00:17,320 Nästa gång kommer han själv. 4 00:00:17,399 --> 00:00:22,359 De här människorna är obetydliga. Men du är nåt helt annat. 5 00:00:22,440 --> 00:00:25,120 Jobbar hårt och ligg lågt. Skryt inte om det. 6 00:00:25,800 --> 00:00:27,559 -Har du familj? -Nej. 7 00:00:27,640 --> 00:00:32,240 En familj är bra att ha, men den är även din akilleshäl. 8 00:00:32,320 --> 00:00:37,600 -Är den din? Sen när har du två? -Behöver jag ditt tillstånd? 9 00:00:37,679 --> 00:00:41,320 -Du har klantat dig på sistone. -Jag kan inte fortsätta. 10 00:00:41,399 --> 00:00:46,000 Gänget du jobbar åt har alltid en kofot redo. 11 00:00:46,079 --> 00:00:49,280 Från och med nu håller vi låg profil, Relu. 12 00:00:49,359 --> 00:00:54,320 Om man har kvar soporna inomhus blir man inte av med kackerlackorna. 13 00:00:54,399 --> 00:00:58,240 -Teddy, min son. Ta honom med dig. -Stanna här. 14 00:01:10,640 --> 00:01:12,400 Hejsan. 15 00:01:12,480 --> 00:01:15,040 -Var du ute med den där skurken? -Vem? 16 00:01:16,079 --> 00:01:21,079 Om du är skyldig mig nåt, skickar jag då dig för att bryta dina ben? 17 00:01:21,159 --> 00:01:26,040 -Jag har inte tagit några pengar! -Du kom inte med några heller. 18 00:01:26,120 --> 00:01:30,799 Jag tog 28 000 av er och nu vill ni ha 60 000. Det är mycket. 19 00:01:32,840 --> 00:01:38,359 Han fick bara ett hål i strupen. Han låg i koma, men nu är han bättre. 20 00:01:42,280 --> 00:01:45,439 Han är ledaren och landar alltid på fötterna. 21 00:01:45,519 --> 00:01:49,200 -Vi sticker härifrån. -Jag är gift och har två barn. 22 00:01:49,599 --> 00:01:51,879 Gå, Pop Puiu. Vi är upptagna. 23 00:02:00,040 --> 00:02:01,959 God natt, ungar! 24 00:02:02,040 --> 00:02:04,159 Pop Puiu har ställt till det. 25 00:02:04,239 --> 00:02:09,039 Det är 50 250 euro. Du har tills på fredag på dig. 26 00:02:17,599 --> 00:02:20,879 Lämna Cocos utanför, nån högg honom på en parkering. 27 00:02:20,960 --> 00:02:23,439 Det var Kaptenen. Kaptenen! 28 00:02:26,400 --> 00:02:29,520 Om du ljuger för mig tar jag din familj. 29 00:02:36,919 --> 00:02:38,759 Vad gör du här? 30 00:02:38,840 --> 00:02:42,800 Nu när han har gjort henne på smällen är vi mer än bröder. 31 00:02:42,879 --> 00:02:45,280 Vi är siamesiska tvillingar. 32 00:06:49,959 --> 00:06:54,439 Vill ni ha nåt tilltugg, mr Relster? Ett kex? 33 00:06:54,519 --> 00:06:57,360 Vi har rökt lax och havets läckerheter. 34 00:06:59,399 --> 00:07:03,040 Ni kanske inte minns mig, jag är Bebes son. 35 00:07:03,120 --> 00:07:07,639 Zigenaren Bebe. Ni kände varandra när ni gick på gymmet Titan. 36 00:07:07,720 --> 00:07:09,720 Jag är hans yngsta son, Cãlin. 37 00:07:10,079 --> 00:07:14,399 Ni måste komma ihåg mig. De kallade mig Cãlinache. 38 00:07:16,120 --> 00:07:18,879 Mr Relster, jag vill bara säga- 39 00:07:19,240 --> 00:07:24,240 -att om ni behöver en springpojke... 40 00:07:27,560 --> 00:07:31,759 Jag kan bevara en hemlighet. Och jag har körkort. 41 00:07:32,399 --> 00:07:33,639 Vad säger ni? 42 00:07:35,439 --> 00:07:38,959 -Är det där kaviar? -Ja, fiskrom. 43 00:07:46,800 --> 00:07:50,120 Du där, försvinn härifrån! Iväg med dig! 44 00:07:50,560 --> 00:07:53,639 Relu, herr Relu, Relu-grabben... 45 00:07:53,959 --> 00:07:59,839 Grattis till stöten! Lycka till. Du vann högsta vinsten. 46 00:08:02,480 --> 00:08:06,720 Jag menar inte att du planerade att din dotter skulle strutta runt... 47 00:08:07,120 --> 00:08:10,519 -Vad försöker du säga? -Bara det, inget annat. 48 00:08:10,879 --> 00:08:13,639 Jag säger bara grattis! 49 00:08:17,480 --> 00:08:20,040 Nu när du är...om du förstår- 50 00:08:20,120 --> 00:08:23,879 -kom ihåg vilka dina vänner är. Och dina fiender. 51 00:08:26,199 --> 00:08:31,000 Har du inte en son också? Jag har en dotter. 52 00:08:31,519 --> 00:08:33,799 Jag har tre döttrar. 53 00:08:34,159 --> 00:08:40,879 Men en av dem, lilla Adela, hon är 13 år gammal. 54 00:08:42,440 --> 00:08:45,559 Hur gammal är din son? Hon har potential. 55 00:08:46,200 --> 00:08:52,080 Om du är intresserad är hon smart. Hon var med i Geografiolympiaden. 56 00:08:52,159 --> 00:08:56,519 Hon kan varenda kulle i det här landet. Bergen och slätterna. 57 00:08:57,240 --> 00:09:02,720 Vilket par det skulle bli. Du, jag och...Kaptenen. 58 00:09:02,799 --> 00:09:05,320 -Låt honom gå, älskling. -Tre släktingar! 59 00:09:05,399 --> 00:09:09,960 Låt honom vara. Du är så packad. Förlåt, mr Relu. 60 00:09:10,039 --> 00:09:12,399 De är ett stiligt par. Grattis! 61 00:09:13,240 --> 00:09:15,159 Tretton! Ja? 62 00:09:16,159 --> 00:09:21,440 Och förresten har vi en dotter i samma ålder som er son. 63 00:09:22,120 --> 00:09:24,399 Grattis, grabben! 64 00:09:34,600 --> 00:09:36,759 Därför har jag den stora äran- 65 00:09:36,840 --> 00:09:38,840 -och nöjet kommer senare... 66 00:10:28,559 --> 00:10:29,799 Är du inte glad? 67 00:10:31,840 --> 00:10:33,080 Det är jag. 68 00:10:34,720 --> 00:10:37,200 Inombords. 69 00:10:37,279 --> 00:10:39,639 Bra. Var glad. 70 00:10:39,720 --> 00:10:41,639 Var glad på utsidan med. 71 00:10:43,440 --> 00:10:46,320 Vad ska jag göra? Dansa på borden? 72 00:10:47,519 --> 00:10:50,600 Dansa på borden, slåss... Gör det vad du vill. 73 00:10:51,639 --> 00:10:55,759 Var glad. Det här är ju trots allt ditt påhitt. 74 00:10:57,440 --> 00:11:00,519 Jag har suttit här i fem timmar och du har inte sagt: 75 00:11:00,600 --> 00:11:03,440 "Vi dansar, det är din dotters bröllop." 76 00:11:08,240 --> 00:11:11,759 -Får jag lov? -Nej, tack. 77 00:11:13,840 --> 00:11:16,759 Du sa att du ville det, så varför inte? 78 00:11:19,279 --> 00:11:20,720 För att du inte frågade. 79 00:11:24,240 --> 00:11:26,720 Vad gjorde jag för tio sekunder sen? 80 00:11:27,440 --> 00:11:31,399 Du sa bara det du trodde att jag ville höra. 81 00:11:33,960 --> 00:11:38,559 -Vad betyder det? -Att du ljuger. 82 00:12:36,320 --> 00:12:40,279 Gråt inte över det, han kom undan. Vi kan inget göra. 83 00:12:40,360 --> 00:12:42,240 Hej, herrn. Är ni upptagen? 84 00:13:56,600 --> 00:13:58,480 Hej, nu är jag här. 85 00:14:14,480 --> 00:14:20,080 När jag pratade om en trekant var det inte så här jag menade. 86 00:14:21,799 --> 00:14:25,200 Så nu vill du bli av med mig, din tönt? 87 00:14:25,679 --> 00:14:27,320 På dansgolvet. 88 00:14:35,679 --> 00:14:41,519 Om vi hade gjort som jag ville skulle du inte vara på smällen. 89 00:14:43,200 --> 00:14:46,320 Men jag hade inte kunnat gå på två dagar. 90 00:14:46,639 --> 00:14:48,759 Menar du att du kan göra det nu? 91 00:14:49,320 --> 00:14:52,600 Jag kan gå, och ge dig på käften. 92 00:14:52,679 --> 00:14:55,759 -Vill du testa? -Det funkar också. 93 00:14:56,960 --> 00:14:58,360 Lyssna på mig... 94 00:14:59,440 --> 00:15:03,159 Inget mer smicker, det gjorde att jag hamnade här. 95 00:15:03,799 --> 00:15:08,720 Du snackar om att bjuda på falafel och gå på bio, och se vad som händer! 96 00:15:10,279 --> 00:15:15,240 -Ångrar du det? -Att vi missade filmen? 97 00:15:15,559 --> 00:15:16,799 Svara. 98 00:15:19,320 --> 00:15:20,799 Var inte löjlig. 99 00:15:22,120 --> 00:15:23,360 För sent. 100 00:15:26,240 --> 00:15:30,279 Jag ångrar ingenting. 101 00:15:30,879 --> 00:15:32,440 Jag älskar dig. 102 00:15:33,519 --> 00:15:36,279 -Är du säker på det? -Ja. 103 00:15:37,320 --> 00:15:41,320 -Helt säker? -Ja. 104 00:15:45,720 --> 00:15:48,200 Vilken kliché! 105 00:15:49,799 --> 00:15:55,000 En trött, gammal kliché. Jag svär på min mammas grav. 106 00:15:56,559 --> 00:15:58,360 En grav? 107 00:16:01,240 --> 00:16:03,480 Vill du att jag ska dö? 108 00:16:03,960 --> 00:16:07,480 Säg bara till så gör jag det. Jag gör det! 109 00:16:09,039 --> 00:16:11,840 Allvarlig hjärnskada. Döden inträffade... 110 00:16:14,360 --> 00:16:16,279 Nej, det vill jag inte. 111 00:16:33,200 --> 00:16:36,039 Ni är coolast på det här bröllopet. 112 00:16:37,000 --> 00:16:38,919 Helt ärligt. 113 00:16:40,679 --> 00:16:44,919 Vi borde vara de enda inbjudna, för jag är också coolast. 114 00:16:52,559 --> 00:16:56,200 Om du inte behandlar henne väl... 115 00:16:56,279 --> 00:17:00,000 ...stjäl jag henne och rymmer härifrån. 116 00:17:02,159 --> 00:17:07,440 -Hänger du med? -Jag är inte lagd åt det hållet. 117 00:17:07,519 --> 00:17:11,079 Tro mig, jag utklassar din brudgum i allt. 118 00:17:13,960 --> 00:17:18,240 Sasha! Kom hit, var inte ett sånt påhäng. Larva dig inte! 119 00:17:23,680 --> 00:17:27,079 När jag ser en sån här kärlek spricker jag av feromoner. 120 00:17:29,039 --> 00:17:30,640 Helt ärligt. 121 00:17:33,400 --> 00:17:35,240 Och av kärlek. 122 00:17:39,079 --> 00:17:40,759 Grattis! 123 00:17:48,279 --> 00:17:52,400 Så när han... Hur gammal var han, sju år? 124 00:17:52,480 --> 00:17:56,279 -Tio, men det är inte... -Lägg av! Han var inte tio. 125 00:17:56,359 --> 00:17:59,039 Tio? Okej, tio. 126 00:17:59,680 --> 00:18:03,839 Vi pumpade honom full med vitaminer. Han såg ut att behöva det. 127 00:18:03,920 --> 00:18:07,480 Sen började han med allt, och gick med i varenda klubb. 128 00:18:07,559 --> 00:18:09,759 Till och med i frimärkssamlarklubben. 129 00:18:10,400 --> 00:18:15,759 Han lärde sig flera språk, ikebana och origami. 130 00:18:15,839 --> 00:18:17,359 Nån slags karate. 131 00:18:17,440 --> 00:18:20,599 En dag kom han till mig och sa: 132 00:18:20,680 --> 00:18:25,559 "Nu vet jag. Jag vill göra musik, pappa." 133 00:18:26,079 --> 00:18:29,279 Så en dag började frugan babbla. 134 00:18:29,359 --> 00:18:32,799 Inte om nåt som jag ville höra, om ni fattar. 135 00:18:34,079 --> 00:18:38,079 Hon sa: "Vi ska till Teddys skola." 136 00:18:38,160 --> 00:18:41,480 "De sätter upp en show, och han är med." 137 00:18:41,559 --> 00:18:46,480 De började två timmar för sent och jag hade saker att göra. 138 00:18:46,559 --> 00:18:50,720 Men hon sa: "Vänta och se, de börjar nog snart." 139 00:18:50,799 --> 00:18:54,920 Plötsligt stod han där. 140 00:18:55,000 --> 00:18:57,559 På scenen, med orkestern. 141 00:18:57,640 --> 00:19:02,039 Och med hela bandgrejen. Alltihop! 142 00:19:02,119 --> 00:19:07,200 Och grabben spelade trumpet. Trumpet! 143 00:19:07,559 --> 00:19:13,480 Och jag lovar att det verkligen gjorde mig rörd. 144 00:19:13,559 --> 00:19:18,119 Jag tänkte: "Har man sett, vi har en artist i familjen!" 145 00:19:19,480 --> 00:19:22,720 Ni skulle ha sett honom spela trumpet. 146 00:19:24,480 --> 00:19:29,079 Han hade mer ös än Pop Geamanu när han äter på Y. 147 00:19:36,480 --> 00:19:42,480 Jag tittade när han körde sitt nummer och såg en pöl bildas under honom. 148 00:19:45,319 --> 00:19:51,640 Han kissade på sig, men slutade inte spela. 149 00:19:54,400 --> 00:19:55,920 Grabben! 150 00:19:56,000 --> 00:19:58,920 Minns du när du kissade på dig den där gången? 151 00:20:03,039 --> 00:20:06,039 Han hade väntat så länge och kunde inte hålla sig. 152 00:20:06,119 --> 00:20:08,440 Precis. Har jag sagt nåt annat? 153 00:20:09,359 --> 00:20:11,920 Efteråt gick jag till rektorn. 154 00:20:12,000 --> 00:20:15,359 Han var en skitstövel och jag skällde ut honom. 155 00:20:15,720 --> 00:20:19,240 Han fick verkligen vad han förtjänade. 156 00:20:20,160 --> 00:20:23,720 Men när jag hade lugnat ner mig och slutade se rött- 157 00:20:23,799 --> 00:20:29,759 -sa jag till mig själv: "Vänta lite! Min son är modig." 158 00:20:30,680 --> 00:20:34,519 "Oavsett vad som händer gör han det han ska." 159 00:20:35,039 --> 00:20:37,720 "Han ger inte upp förrän det är gjort." 160 00:20:40,839 --> 00:20:42,319 "Han är pålitlig." 161 00:20:45,440 --> 00:20:48,039 Vi skålar för tillit! Ok? 162 00:20:49,160 --> 00:20:52,000 Grattis, Relu! 163 00:20:52,799 --> 00:20:54,440 -Grattis. -Skål. 164 00:20:57,519 --> 00:21:00,160 Jag ser ingen vikselring. 165 00:21:00,720 --> 00:21:04,799 -Vigselring. -Ja, vigselring. 166 00:21:06,079 --> 00:21:09,440 Jag har den inte på mig, men jag har den. 167 00:21:10,400 --> 00:21:12,519 Det är inget att skämmas för. 168 00:21:16,640 --> 00:21:21,119 -Vad? -Det här. 169 00:21:22,839 --> 00:21:25,160 Du och jag. Det är inget att skämmas för. 170 00:22:20,039 --> 00:22:23,279 Varför vill du gå in? Stanna härute ett tag. 171 00:24:15,480 --> 00:24:16,880 Var...? 172 00:24:23,160 --> 00:24:24,960 Jäklar! 173 00:24:39,839 --> 00:24:41,880 Vilken fyllehund! 174 00:24:52,960 --> 00:24:54,759 Han vältra sig i pengar. 175 00:25:12,160 --> 00:25:17,480 Jag satt inne för en kvinnas skull, för min fru. 176 00:25:18,640 --> 00:25:21,200 Jag älskade henne så mycket. 177 00:25:21,279 --> 00:25:24,880 Men det sa jag inte till nån. 178 00:25:25,720 --> 00:25:29,960 De hade skrattat åt mig och sagt att jag var en mes. 179 00:25:33,160 --> 00:25:36,880 Jag berättade aldrig för henne hur mycket jag älskade henne. 180 00:25:37,400 --> 00:25:40,799 -Det var synd. -Ja. 181 00:25:41,599 --> 00:25:44,400 Du vet vad de säger: 182 00:25:45,559 --> 00:25:49,440 "Använd den eller inte, men en dag får du inte upp den längre." 183 00:25:50,359 --> 00:25:51,799 Det har jag aldrig hört. 184 00:25:53,160 --> 00:25:56,440 Men det som finns härinne skrumpnar aldrig. 185 00:25:56,839 --> 00:25:58,920 Kärleken, menar jag. 186 00:26:00,000 --> 00:26:03,119 Man tar kärleken med sig i graven. 187 00:26:03,200 --> 00:26:06,200 Mina skor börjar bli för trånga. 188 00:26:09,000 --> 00:26:14,079 Grabbarna berättade att ungdomarna åker i morgon. 189 00:26:15,400 --> 00:26:21,079 Att de åker på smekmånad till Grekland. 190 00:26:21,160 --> 00:26:26,000 Ja. Förlåt, men jag är så trött. 191 00:26:26,960 --> 00:26:31,880 Hur kan ni låta dem åka på egen hand? En bilresa, nu? 192 00:26:31,960 --> 00:26:34,519 Det sker så mycket hemskheter nu för tiden. 193 00:26:35,680 --> 00:26:38,440 Och flickan har ju en bebis på väg. 194 00:26:38,519 --> 00:26:44,119 Om det var jag, om människorna jag älskar levde- 195 00:26:44,200 --> 00:26:46,359 -skulle jag inte lämna dem. 196 00:26:47,839 --> 00:26:52,240 Hur kan ni låta dem resa bort ensamma? 197 00:26:53,880 --> 00:26:55,640 Pop Geamanu... 198 00:26:56,960 --> 00:27:01,640 -Du gör mig svartsjuk här. -Jag har... 199 00:27:03,319 --> 00:27:06,359 Relu, min gosse...förlåt mig. 200 00:27:08,079 --> 00:27:10,720 Det var inte meningen att... 201 00:27:17,400 --> 00:27:19,359 Vilken kille! 202 00:27:19,440 --> 00:27:23,240 Han ser ut som en chihuahua, men är kåt som en trebent hankatt. 203 00:27:23,319 --> 00:27:27,079 -Det gick kalla kårar efter min rygg. -Tur att de inte gick nedåt... 204 00:27:27,440 --> 00:27:29,079 Du är så grov. 205 00:27:41,960 --> 00:27:45,079 Jag köpte kristallglas till dem. 206 00:27:47,039 --> 00:27:49,559 Det var din första lön... 207 00:27:50,720 --> 00:27:54,759 Du är så rolig. Vad har du köpt? Du har ju pengar. 208 00:27:55,880 --> 00:27:57,799 Kom igen, förbluffa mig. 209 00:27:59,559 --> 00:28:01,839 Jag gav dem ett kort. 210 00:28:01,920 --> 00:28:04,440 Spelar det en melodi när man öppnar det? 211 00:28:04,519 --> 00:28:07,759 Nej, det blir tyst. 212 00:29:00,720 --> 00:29:03,880 Kan du inte stanna? Jag skjutsar dig hem senare. 213 00:29:04,240 --> 00:29:06,200 Jag börjar jobba om tre timmar. 214 00:29:08,440 --> 00:29:11,200 Låt mig åtminstone skjutsa er. 215 00:29:12,599 --> 00:29:15,200 -Var är Chuckie? -Han sover. 216 00:29:16,440 --> 00:29:19,599 -Får han bo hos dig i natt? -Ja. 217 00:29:20,880 --> 00:29:22,640 Låt mig köra dig. 218 00:29:26,440 --> 00:29:31,160 Du körde oss ju hit. Du kan inte köra oss nån annanstans. 219 00:29:35,359 --> 00:29:39,119 Låt mig åtminstone ge dig lite pengar. Gina! 220 00:30:13,160 --> 00:30:16,920 Jag förstår mig inte på det här pappret. 221 00:30:17,680 --> 00:30:21,880 Hjälp mig med... Vänta, det ordnade sig. 222 00:30:22,400 --> 00:30:24,039 Herr Toma? 223 00:30:26,920 --> 00:30:28,279 Herr Toma. 224 00:30:29,960 --> 00:30:35,200 Angående vårt avtal... Som ni ser har min situation förändrats. 225 00:30:36,559 --> 00:30:42,920 Så jag undrar om vi kan prata när ni har tid. 226 00:30:43,000 --> 00:30:47,079 Och lösa det här. Jag har lite pengar och... 227 00:30:48,319 --> 00:30:51,960 Jag vet att jag inte svarade när ni ringde. 228 00:30:52,039 --> 00:30:54,839 Som ni ser har saker och ting blivit... 229 00:30:56,680 --> 00:30:58,960 Vem är du nu igen? 230 00:30:59,559 --> 00:31:00,799 Relu. 231 00:31:01,920 --> 00:31:06,559 Relu från pokerpartiet. Jag jobbar åt Kaptenen. 232 00:31:06,640 --> 00:31:09,359 Relu? Vilken Relu? 233 00:31:09,680 --> 00:31:12,119 Ja, Relu! Jag minns dig. 234 00:31:13,680 --> 00:31:17,960 Du är brudens far. Grattis! 235 00:31:18,680 --> 00:31:23,240 Må de få ett långt liv ihop och en stor barnaskara. 236 00:31:28,440 --> 00:31:31,160 Grattis. Nu får du ursäkta mig. 237 00:31:33,960 --> 00:31:36,599 Jag är helt utschasad och... 238 00:31:37,880 --> 00:31:40,599 ...i min ålder blir man vresig- 239 00:31:40,680 --> 00:31:44,920 -om man inte går till sängs när det är läggdags. 240 00:32:34,640 --> 00:32:37,480 En krock 12 km utanför Uzunu. 241 00:32:37,559 --> 00:32:40,839 Tre bilar var inblandade, två personer fick lätta skador. 242 00:32:41,480 --> 00:32:45,279 Trafiken går långsamt. Vägen är fortfarande öppen. 243 00:33:35,440 --> 00:33:37,160 Den här låten gillar jag. 244 00:34:15,119 --> 00:34:16,639 Här är 21 Ron. 245 00:34:21,320 --> 00:34:23,840 Jag har inte råd med dricks. 246 00:34:23,920 --> 00:34:26,760 Ingen fara, det är inte hela världen. 247 00:34:26,840 --> 00:34:29,639 Då så. Ha en bra dag! 248 00:34:30,320 --> 00:34:36,800 Ärligt talat skulle jag gärna ta en kopp kaffe. 249 00:34:37,920 --> 00:34:41,599 Mitt skift är snart slut och jag har kört hela natten. 250 00:34:41,679 --> 00:34:44,760 Ni vet hur det är. Jag kan knappt hålla mig vaken. 251 00:34:45,880 --> 00:34:47,119 Kaffe? 252 00:34:48,559 --> 00:34:52,360 -Det skulle inte skada. -Men kaffe gör er pigg. 253 00:34:52,440 --> 00:34:57,480 Efter en natts jobb vill ni väl bara åka hem till familjen och vila? 254 00:34:57,559 --> 00:35:01,440 Jag kan sova när jag är död. 255 00:35:01,800 --> 00:35:06,159 Man lever bara en gång. Vad säger ni? 256 00:35:06,239 --> 00:35:10,320 -Jag tror...att jag vill det. -Jaså? 257 00:35:10,400 --> 00:35:14,280 Men jag måste varna er, jag är lite... 258 00:35:14,360 --> 00:35:15,760 Lite blyg? 259 00:35:15,840 --> 00:35:18,199 -Jag är utsvulten. -Är ni hungrig? 260 00:35:18,280 --> 00:35:21,239 -Jag är hungrig på sex. -Kära nån! 261 00:35:21,320 --> 00:35:23,760 Jag kanske inte kan hålla mig. 262 00:35:23,840 --> 00:35:27,119 Sånt här kan dra iväg. Kaffe leder till kaka... 263 00:35:27,199 --> 00:35:29,320 En muffins... 264 00:35:29,400 --> 00:35:32,679 Och jag är ingen ungdom, så jag är lite desperat. 265 00:35:32,760 --> 00:35:37,159 Jag knullar i evigheter. Som om det inte fanns nån morgondag. 266 00:35:37,239 --> 00:35:41,880 Jag slår huvudet i sänggaveln tills väggen går sönder. 267 00:35:41,960 --> 00:35:44,320 Ni ska väl ingenstans förrän i morgon kväll? 268 00:35:44,400 --> 00:35:47,079 Bara närmare er rumpa. 269 00:35:47,159 --> 00:35:49,840 Vi lever för att behaga, eller dö på kuppen. 270 00:35:50,519 --> 00:35:54,719 Det var väl vad ni ville höra? Var det vad ni ville höra? 271 00:35:54,800 --> 00:36:00,239 Jag kan inte ge er dricks, så jag bjuder in er och betalar. 272 00:36:00,320 --> 00:36:03,159 Ni ville ju ha ett evigt knull? 273 00:36:03,559 --> 00:36:07,159 Det kallas ironi. Ha det bra! 274 00:36:08,079 --> 00:36:10,000 Vet du vad? 275 00:36:10,320 --> 00:36:15,480 Jag kanske ska komma dit och skölja ur din mun med ironi? 276 00:36:15,559 --> 00:36:18,519 Är bilen en automat eller manuell? 277 00:36:18,599 --> 00:36:22,159 -Är bilen automat eller manuell? -Manuell. 278 00:36:22,239 --> 00:36:25,320 -Ni måste köpa en automat. -Säkert. 279 00:36:25,400 --> 00:36:28,880 När ni hämtade mig hjälpte en man mig in i bilen. 280 00:36:28,960 --> 00:36:32,159 -Han heter Relu Oncescu. -Och? Jag bryr mig inte. 281 00:36:32,239 --> 00:36:34,559 Det borde du, han är min man. 282 00:36:34,639 --> 00:36:40,199 Jag har varit på bröllop. Vår dotter gifte sig med Kaptenens son. 283 00:36:40,280 --> 00:36:41,679 Vilken kapten? 284 00:36:41,760 --> 00:36:46,519 Mannen som är i komplott med klanen som de pratade om på teve... 285 00:36:46,599 --> 00:36:50,239 Det vet jag inget om. Men han kan ringa min man. 286 00:36:50,320 --> 00:36:53,239 Han jobbar åt Kaptenen och kan nog förklara det. 287 00:36:53,320 --> 00:36:56,519 Så varsågod och kom hit. 288 00:36:56,599 --> 00:36:59,880 Men sen får du köpa en automat- 289 00:37:00,280 --> 00:37:04,079 -för du kommer inte att kunna använda dina ben. 290 00:39:12,559 --> 00:39:14,079 Du där! 291 00:39:16,199 --> 00:39:18,159 Hallå, du där! 292 00:39:18,239 --> 00:39:21,239 Har du sett min man Tinel? 293 00:39:22,880 --> 00:39:26,840 -Ursäkta? -Min man Tinel. Var han därute? 294 00:39:28,239 --> 00:39:30,440 Jag vet inte. Beskriv honom för mig. 295 00:39:32,840 --> 00:39:39,039 Han är ungefär så här lång och en riktig skojare. 296 00:39:40,480 --> 00:39:42,519 Ledsen, honom har jag inte sett. 297 00:39:43,199 --> 00:39:45,119 Hör du... 298 00:39:47,000 --> 00:39:51,360 Han fick ut för att köpa cigaretter och kom aldrig tillbaka. 299 00:39:54,239 --> 00:39:59,000 -Hur länge har han varit borta? -Sen september 2005. 300 00:40:03,440 --> 00:40:08,239 Du... Kan du hjälpa mig- 301 00:40:08,320 --> 00:40:13,199 -att byta kanal på teven till den där folkmusikkanalen? 302 00:40:28,920 --> 00:40:30,320 Jag har en fjärrkontroll. 303 00:40:34,280 --> 00:40:35,639 Den ligger därborta. 304 00:40:40,239 --> 00:40:46,039 -Vilket nummer är folkmusikkanalen? -Prova 15. 305 00:40:52,800 --> 00:40:54,360 Är det här den? 306 00:40:55,199 --> 00:40:56,719 Nej, det är inte den. 307 00:41:01,039 --> 00:41:02,840 Här är den. 308 00:41:04,679 --> 00:41:07,280 -Du hittade den. -Jag hittade den. 309 00:41:08,039 --> 00:41:09,800 Här är den. Nummer 18. 310 00:41:11,000 --> 00:41:14,760 -Tack, grabben. -Varsågod. 311 00:41:16,159 --> 00:41:17,880 Ta hand om dig. 312 00:41:21,119 --> 00:41:23,159 Du där! 313 00:41:23,239 --> 00:41:26,039 Har du sett min man Tinel? 314 00:41:30,559 --> 00:41:34,480 Oroa dig inte, Tinel kommer snart. 315 00:43:52,039 --> 00:43:53,559 Hej. Hur mår du? 316 00:43:53,639 --> 00:43:57,599 -Jag är här för att göra affärer. -Jag med. 317 00:43:59,559 --> 00:44:03,519 -Hur mår din fru? -Bra, hon är gravid igen. 318 00:44:03,599 --> 00:44:07,079 -Du har ingen avknapp. -Det är hon som ber om det. 319 00:44:15,599 --> 00:44:16,840 Har du nåt? 320 00:44:48,280 --> 00:44:50,039 Du ser ut att må bra. 321 00:44:53,320 --> 00:44:57,960 Jag springer för att skydda mitt arsle, så jag är i bra form. 322 00:44:58,039 --> 00:45:01,320 Var det så du fick den där brasilianska, stora rumpan? 323 00:45:01,400 --> 00:45:04,440 Lägg av! Inget slår din rumpa. 324 00:45:05,400 --> 00:45:08,639 Är du säker på att inget slår min rumpa? 325 00:45:08,719 --> 00:45:11,440 Jag har inte sagt nåt. Inte till nån. 326 00:45:14,719 --> 00:45:17,519 På tal om att få däng, hur var bröllopet? 327 00:45:17,599 --> 00:45:19,480 Stod du på Relsters högra sida? 328 00:45:20,159 --> 00:45:23,920 Relu är med nån annan brud och de får en unge till på köpet. 329 00:45:24,599 --> 00:45:26,039 Vilken tragedi. 330 00:45:27,000 --> 00:45:29,159 Mitt hjärta blöder. 331 00:45:32,039 --> 00:45:34,320 Nå, låt höra. Vad händer? 332 00:45:36,400 --> 00:45:38,480 Har du med dig nåt godis till mig? 333 00:45:38,880 --> 00:45:42,840 Eller vill du bara kolla om jag har börjat suga balle? 334 00:45:42,920 --> 00:45:46,239 -Vad sa du? -Känner du inte till det? 335 00:45:51,519 --> 00:45:55,960 En stekhet dag kan det bli 50 grader varmt i cellerna. 336 00:45:57,000 --> 00:46:03,079 Tjugo rumpor, tjugo munnar som suger in luft och andas ut den. 337 00:46:03,159 --> 00:46:04,960 Det blir svårare att andas. 338 00:46:05,360 --> 00:46:08,159 Så de gamla i gården samlar ihop färskingarna- 339 00:46:08,239 --> 00:46:13,199 -placerar deras huvuden mot kanten på ett metallbord, och pang! 340 00:46:16,679 --> 00:46:19,400 De slår till över nacken så att tänderna ryker. 341 00:46:20,000 --> 00:46:24,840 Om de bara har tandkött kan de inte bita när de suger kuk. 342 00:46:25,719 --> 00:46:31,000 När det blir riktigt hett får färskingarna suga på deras ballar. 343 00:46:31,079 --> 00:46:35,119 Istället för luftkonditionering, eller så kallat "suga ballar". 344 00:46:37,079 --> 00:46:38,840 Så låt höra, Nico. 345 00:46:38,920 --> 00:46:42,079 Kom du för att du är intresserad av hur jag mår? 346 00:46:42,840 --> 00:46:46,920 Du har kvar dina tänder, så du mår bra. 347 00:46:52,880 --> 00:46:55,639 Det där jag pratade om... Det här är 5 000. 348 00:46:55,719 --> 00:47:00,119 Det borde räcka till att börja med. Sen får vi se. 349 00:47:14,159 --> 00:47:16,840 Du ser till att jag åker in på 14 månader- 350 00:47:16,920 --> 00:47:22,519 -och sen kommer du hit för att be mig fixa jobb åt dina horor här. 351 00:47:23,559 --> 00:47:26,880 Om du kom hit för det var det slöseri med bensin. 352 00:47:27,599 --> 00:47:31,000 Jag kom för att jag hörde att du uppför dig. 353 00:47:31,079 --> 00:47:35,719 -Stämmer det? -Ja, jag uppför mig. 354 00:47:35,800 --> 00:47:40,840 Jag borstar tänderna och tvättar kuken efter ett rumpknull. 355 00:47:40,920 --> 00:47:43,000 Vi är klara här. 356 00:47:47,360 --> 00:47:49,559 Ja, jag har hört att du uppför dig. 357 00:47:49,639 --> 00:47:53,519 Annars skulle de inte släppa ut dig på grund av gott uppförande. 358 00:47:57,719 --> 00:47:59,000 Allvarligt? 359 00:48:04,440 --> 00:48:07,880 Jag måste ringa några samtal till, men det är så gott som klart. 360 00:48:16,280 --> 00:48:18,519 Det är därför vi kommer överens, Nico. 361 00:48:21,039 --> 00:48:24,719 Du är kvinna här nere, men man här uppe. 362 00:48:56,519 --> 00:48:59,599 Du har inget att äta i kylen. 363 00:49:01,079 --> 00:49:03,320 Jag gör tonfiskpasta. 364 00:49:07,800 --> 00:49:09,679 Det gillar jag inte. 365 00:49:12,320 --> 00:49:15,719 Hur kan du veta det? Jag har aldrig lagat det förut. 366 00:49:16,480 --> 00:49:21,440 Jag gillar inte pasta. Och jag gillar inte tonfisk. 367 00:49:21,519 --> 00:49:24,159 Och jag gillar inte din ton. 368 00:49:32,480 --> 00:49:35,360 -Har du några flingor? -Flingor är för tjejer. 369 00:49:38,480 --> 00:49:41,719 Jag kan dricka öl till för att göra det manligare. 370 00:49:44,360 --> 00:49:48,599 Får jag fråga en sak? Jag hoppas att det inte gör nåt. 371 00:49:54,800 --> 00:49:57,960 Kan du låta mig fixa spriten från och med nu? 372 00:49:58,840 --> 00:50:04,039 Jag vet hur man blandar. Vilken sprit som är bra och inte. 373 00:50:04,119 --> 00:50:08,559 Om du köper rom eller konjak är den oftast falsk. 374 00:50:08,639 --> 00:50:11,320 -Vad menar du? -Den är inte äkta. 375 00:50:12,159 --> 00:50:14,519 Och därför lägger du en pizza efteråt. 376 00:50:14,599 --> 00:50:21,360 Om de har spätt ut nåt med etanol kan du till och med bli blind. 377 00:50:22,280 --> 00:50:26,000 Det hände en kille jag känner, Paulicã. 378 00:50:26,079 --> 00:50:28,639 Nu tigger han på gatan. 379 00:50:29,400 --> 00:50:32,519 Ofiltrerad öl ger huvudvärk. 380 00:50:32,599 --> 00:50:34,840 Den vanliga gör att du mår illa. 381 00:50:35,199 --> 00:50:38,840 -Särskilt om du röker när du dricker. -Jag röker inte. 382 00:50:39,400 --> 00:50:42,440 Inte? Inte ens braj? 383 00:50:44,440 --> 00:50:48,920 Vad fan, grabben? Har du aldrig rökt en joint? 384 00:50:49,000 --> 00:50:53,000 -Jag skäms över dig. -Lägg av. 385 00:50:54,199 --> 00:50:56,440 Jaha, så du röker bara cigarrer. 386 00:50:58,840 --> 00:51:03,760 -Har du rotat i mina fickor? -Den föll ur när jag bar hem dig. 387 00:51:03,840 --> 00:51:09,559 -Säkert. -Du är bakis och kan inte vara säker. 388 00:51:09,639 --> 00:51:13,760 -Du krökade rejält i går kväll. -Jag var bara trött. 389 00:51:16,920 --> 00:51:19,880 Kom igen, låt mig ta hand om det. 390 00:51:21,079 --> 00:51:23,719 Jag kan fixa tjejer också. 391 00:51:24,719 --> 00:51:26,039 Vad säger du? 392 00:51:26,599 --> 00:51:30,840 Då slipper du bli smittad av nåt eller få stryk av nån hallick. 393 00:51:32,559 --> 00:51:35,119 Ska jag ringa nån direkt? 394 00:51:37,440 --> 00:51:40,480 Jag ringer nån. Kom igen, du är ju vuxen nu. 395 00:51:40,559 --> 00:51:42,119 Jag behöver inte din hjälp. 396 00:51:42,199 --> 00:51:45,039 Inte? Okej. Ta de här pengarna, då. 397 00:51:45,559 --> 00:51:47,599 Ta dem. Kom igen, ta dem! 398 00:51:47,679 --> 00:51:51,920 Köp vad du vill ha. Kläder, dataspel... 399 00:51:52,360 --> 00:51:54,559 Ta bort pengarna Mamma dem bara. 400 00:51:54,639 --> 00:51:58,159 Vad har hon med det att göra? Hon ska ju bara laga mat- 401 00:51:58,239 --> 00:52:03,400 -tvätta och städa. Hon är inte en cool snubbe som du. 402 00:52:03,480 --> 00:52:06,360 Ta pengarna! Lev livet fullt ut! 403 00:52:07,800 --> 00:52:11,880 Det är bättre att få dem av farsan än att ta dem av nån främling. 404 00:52:11,960 --> 00:52:14,280 En främling kan skada dig. 405 00:52:14,360 --> 00:52:17,159 Jag har inte stulit dem från nån. 406 00:52:18,800 --> 00:52:23,360 Om du dessutom ljuger är du helt kört, grabben. 407 00:52:24,719 --> 00:52:27,920 Kan du åtminstone försvara dig? 408 00:52:29,639 --> 00:52:31,199 Skämtar du med mig? 409 00:52:31,280 --> 00:52:36,159 Du stjäl, du blir ertappad och du ljuger om det. 410 00:52:36,519 --> 00:52:38,880 Och du kan inte ens försvara dig? 411 00:52:43,199 --> 00:52:44,599 Jag åker hem. 412 00:52:47,400 --> 00:52:51,239 Du åker ingenstans förrän du har ätit det jag har lagat. 413 00:52:56,480 --> 00:52:58,320 Det hjälper mot baksmällan. 414 00:52:59,400 --> 00:53:01,800 Jag är inte hungrig. Jag vill åka hem. 415 00:53:08,480 --> 00:53:10,239 Jag kör dig. 416 00:53:22,840 --> 00:53:24,400 -Dra åt helvete! -Chuckie! 417 00:53:27,519 --> 00:53:28,920 Chuckie! 418 00:53:31,519 --> 00:53:32,920 Chuckie! 419 00:53:34,639 --> 00:53:35,920 Chuckie! 420 00:54:06,639 --> 00:54:11,039 -Ska du verkligen göra det där? -Bara ett bloss. 421 00:54:17,199 --> 00:54:21,199 -Jag behöver det, jag är stressad. -Varför är du det? 422 00:54:22,320 --> 00:54:24,840 Det är min första smekmånad. Jag är nervös. 423 00:54:34,400 --> 00:54:37,679 Du sa ju att du hade rymt med nån kille förut. 424 00:54:37,760 --> 00:54:43,760 Den där coola killen. Din före detta pojkvän. 425 00:54:43,840 --> 00:54:48,559 Med en mamma som var jurist och en pappa som var kirurg. 426 00:54:51,000 --> 00:54:56,559 Vad hette han nu igen? Rocky. Rocky. 427 00:54:59,039 --> 00:55:01,760 -Rocco? -Du är en idiot. 428 00:55:01,840 --> 00:55:03,360 Rocco. 429 00:55:04,519 --> 00:55:06,559 Ricky. 430 00:55:07,639 --> 00:55:09,599 Rikard. 431 00:55:11,159 --> 00:55:13,000 Rikard Lejonhjärta. 432 00:55:16,360 --> 00:55:20,199 Berätta nu! Kom igen. 433 00:55:21,840 --> 00:55:25,920 Vi stack i tre dagar. Jag rymde inte med honom. 434 00:55:26,360 --> 00:55:28,440 För att din pappa hittade er. 435 00:55:32,239 --> 00:55:35,599 Om jag verkligen hade velat hade han inte gjort det. 436 00:55:36,039 --> 00:55:37,519 Var inte så säker på det. 437 00:55:40,320 --> 00:55:42,119 Ricky var så illa ute. 438 00:55:48,519 --> 00:55:53,199 När jag tänker efter var pappa ganska snäll mot dig. 439 00:55:56,960 --> 00:55:58,920 Han kanske gillar dig. 440 00:56:03,440 --> 00:56:06,280 Det är säkert därför han är snäll mot mig. 441 00:59:14,320 --> 00:59:17,239 Text: Pernilla Hallgren www.sdimedia.com