1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 2 00:00:05,260 --> 00:00:07,540 Toma... desapareció. 3 00:00:07,700 --> 00:00:09,020 ESTO HA PASADO 4 00:00:09,180 --> 00:00:14,580 El primer transporte tendrá lugar mañana. Irás a Constanza. 5 00:00:14,740 --> 00:00:17,460 No os perdáis en ningún bar, tenemos trabajos que hacer. 6 00:00:17,620 --> 00:00:20,540 Pago por el oxígeno que respiras. 7 00:00:20,700 --> 00:00:22,660 ¡Buena suerte, Chuckie! 8 00:00:22,820 --> 00:00:24,660 ¿Donde vive este capitán? 9 00:00:24,820 --> 00:00:28,580 Quiero que el Capitán, Relu y Sabin Costache empiecen. 10 00:00:28,740 --> 00:00:32,420 Soy mejor que todos ustedes juntos. 11 00:00:32,580 --> 00:00:34,300 ¡Osito de peluche! 12 00:00:58,740 --> 00:01:01,340 ¡Oye! Ten cuidado con esos. 13 00:01:15,460 --> 00:01:18,660 ¿Te gusta esa cosa de la vida saludable? 14 00:01:22,340 --> 00:01:25,580 Soy de los que odia hablar con el estómago vacío. 15 00:01:26,780 --> 00:01:29,568 Entonces lo mejor es que comas algo. ¿Quién? 16 00:01:29,580 --> 00:01:32,380 ¿Sabes cuándo o si tendrás la oportunidad de nuevo? 17 00:01:36,820 --> 00:01:40,020 - ¿Te gusta jugar con metáforas? - ¿Meta-qué? 18 00:01:42,580 --> 00:01:43,980 Exactamente. 19 00:01:48,660 --> 00:01:51,208 ¿Sabes qué contienen? 20 00:01:51,220 --> 00:01:53,780 No soy muy de hacer preguntas existenciales. 21 00:01:56,020 --> 00:02:01,420 Veinticinco años de prisión. Eso te dan si te pillan. 22 00:02:01,580 --> 00:02:06,220 Espero que mañana tengas más cuidado que con el caniche del señor Tomás. 23 00:02:09,740 --> 00:02:14,140 ¿Es mi culpa que el perro no esperara la luz verde? 24 00:02:14,300 --> 00:02:20,940 Ese es el problema. Pensé que debía esperar la luz verde. 25 00:02:21,100 --> 00:02:22,940 Lo había aprendido. 26 00:04:44,620 --> 00:04:46,740 ¡Osito de peluche! 27 00:04:49,940 --> 00:04:51,820 Él no se mueve. 28 00:04:51,980 --> 00:04:57,700 Creo que se llevó algo. Te llamé hace diez minutos. 29 00:05:34,020 --> 00:05:35,980 Me estoy muriendo. 30 00:05:40,660 --> 00:05:43,740 Por favor no mueras. Quiero matarte yo mismo. 31 00:05:50,380 --> 00:05:54,980 Te dan la benzodiazepina... algo. No me acuerdo. 32 00:05:56,020 --> 00:05:57,940 Benzodiazepina. 33 00:06:00,460 --> 00:06:03,340 Eres inteligente. Sabes cosas como esta. 34 00:06:05,340 --> 00:06:09,700 —Magda... —Vete al infierno. Cállate. 35 00:06:20,940 --> 00:06:25,300 No es suficiente que hayan cortado un pedazo de mí y lo hayan tirado a la basura. 36 00:06:27,980 --> 00:06:31,100 Lo tuve dentro de mí durante seis meses. 37 00:06:32,060 --> 00:06:36,460 Y lo tiraron como si fuera comida vieja. 38 00:06:36,620 --> 00:06:39,420 Como cuando lo pones en una bolsa y lo tiras... 39 00:06:39,580 --> 00:06:43,300 - en la basura y mirar cómo los perros se encargan de ella. 40 00:06:43,460 --> 00:06:46,860 Magda... no lo tiraron. 41 00:06:47,020 --> 00:06:51,100 Cada mañana me despierto y estoy esperando... 42 00:06:53,220 --> 00:06:57,540 - No, espero que me duela la espalda. 43 00:06:59,500 --> 00:07:01,660 Espero tener nauseas y vómitos. 44 00:07:01,820 --> 00:07:06,020 Que me saldrán granos en la cara. Pero estoy bien. 45 00:07:07,820 --> 00:07:09,860 Me siento bien. ¿Entiendes? 46 00:07:10,620 --> 00:07:14,500 No quiero sentirme bien. Quiero sentirme como me sentía entonces. 47 00:07:16,180 --> 00:07:19,380 Y me odio porque me va bien. 48 00:07:19,540 --> 00:07:22,940 Y tengo mucho miedo de no poder superar esto nunca. 49 00:07:25,100 --> 00:07:29,500 Sólo quiero llorar. Quiero llorar. 50 00:07:33,340 --> 00:07:35,900 Magda... 51 00:07:36,060 --> 00:07:42,580 ¿Crees que la heroína, la cocaína y las otras cosas que encontraron te hacen genial? 52 00:07:43,780 --> 00:07:47,900 Cuando entré contigo el médico dijo: 53 00:07:48,060 --> 00:07:52,140 Que la siguiente hora era crucial. ¿Sabes qué significa eso? 54 00:07:52,300 --> 00:07:57,180 —Sí, lo sé. ¿Tú, idiota? ¿Y por qué...? 55 00:07:57,340 --> 00:07:58,820 Ven aquí. 56 00:08:11,700 --> 00:08:13,740 Está bien. ¡Está bien! 57 00:08:27,620 --> 00:08:29,340 Deseo. 58 00:08:31,100 --> 00:08:32,820 Repetición. 59 00:08:36,060 --> 00:08:38,860 - ¿Has hecho esto antes? - ¿Qué? 60 00:08:39,020 --> 00:08:42,140 ¿Has manejado transportes anteriormente? 61 00:08:42,300 --> 00:08:45,220 - Gente. - ¿Te refieres a los inmigrantes ilegales? 62 00:08:45,740 --> 00:08:48,340 No, gente normal. Bueno, casi normal. 63 00:08:48,500 --> 00:08:51,660 - Solía ser taxista. - ¿Sí? 64 00:08:53,540 --> 00:08:55,940 He sido conductor de ambulancia. 65 00:08:56,100 --> 00:08:58,780 Hasta hace doce años, cuando me metí en problemas. 66 00:09:03,580 --> 00:09:06,700 He apuñalado a un tipo. 67 00:09:06,860 --> 00:09:10,340 Empezamos a pelear en una discoteca y él me saltó encima. 68 00:09:11,500 --> 00:09:14,460 Le apuñalé la garganta con una botella. 69 00:09:15,500 --> 00:09:18,300 Le di en la yugular. En un minuto estaba acabado. 70 00:09:19,540 --> 00:09:21,500 Pero no fue mi intención. 71 00:09:23,260 --> 00:09:25,900 - No lo hiciste, ¿verdad? - Por supuesto que no. 72 00:09:27,180 --> 00:09:31,980 Me sentenciaron a doce años de prisión y salí hace dos meses. 73 00:09:32,140 --> 00:09:37,460 ¿Quién me contrataría ahora? ¡Nadie, carajo! 74 00:09:38,700 --> 00:09:42,980 Un amigo me contó esto y conocí a la señora Nico. 75 00:09:43,140 --> 00:09:46,420 Ella dijo que me daría 500 euros por un viaje de Constanza a Bucarest. 76 00:09:46,580 --> 00:09:50,180 - ¿Quién diría que no? - ¿Entonces no has conducido en doce años? 77 00:09:50,340 --> 00:09:54,620 - Es como andar en bici. No sé, yo no ando en bici. 78 00:10:02,700 --> 00:10:06,100 - Nico? - ¿Dónde estás? 79 00:10:06,260 --> 00:10:08,740 - ¿Ya estás en la carretera? - Todavía no. 80 00:10:09,660 --> 00:10:13,900 —No tomes la autopista. —¿Por qué no? Será más largo. 81 00:10:14,060 --> 00:10:16,980 -Toma el camino viejo que lleva a la costa. -Será más largo. 82 00:10:17,140 --> 00:10:19,620 Pasa por Slobozia. Es más seguro. 83 00:10:19,780 --> 00:10:21,420 ¿Nico? 84 00:10:21,580 --> 00:10:25,740 La carretera está llena de obstáculos. ¿Quieres correr ese riesgo? 85 00:10:29,700 --> 00:10:33,300 - Tome el camino que pasa por Slobozia. - Está bien, jefe. 86 00:10:51,620 --> 00:10:55,820 El BMW azul nos ha estado siguiendo desde que salimos de Constanza. 87 00:10:58,260 --> 00:11:01,220 No os preocupéis, nadie nos sigue. Rumanía está llena de BMW. 88 00:11:02,660 --> 00:11:06,860 - Sí. Acelere. - Claro, jefe. 89 00:11:38,660 --> 00:11:40,540 Hola. 90 00:11:40,700 --> 00:11:44,420 - ¿Qué haces, idiota? - Cogiendo tu bolso. 91 00:11:44,580 --> 00:11:46,500 Si tomas la bolsa, te quito la vida. 92 00:11:46,660 --> 00:11:51,180 Me envía el capitán. Me llamo Sabin, pero me llaman Sabinache. 93 00:11:51,340 --> 00:11:54,820 - Te voy a llamar "imbécil". - Claro, jefe. 94 00:11:54,980 --> 00:11:59,220 - ¿Tienes algún coche? - Ese destrozo de allí. 95 00:12:03,300 --> 00:12:05,260 Vamos, ábrelo. 96 00:12:16,540 --> 00:12:18,340 ¿Qué estás haciendo, idiota? 97 00:12:20,260 --> 00:12:22,860 Te llevaré a Bucarest. 98 00:12:23,020 --> 00:12:27,900 Nadie me lleva a ninguna parte. - Está bien, jefe. 99 00:12:30,820 --> 00:12:34,180 - Sabinache.- ¿Sí, jefe? 100 00:12:36,020 --> 00:12:37,700 ¿Que acabo de decir? 101 00:12:40,540 --> 00:12:44,780 Dijiste que te llamaban Sabinache. Dije que te llamaría "imbécil". 102 00:12:45,540 --> 00:12:49,180 Si te llamo Sabinache y me respondes ¿qué soy entonces? 103 00:12:49,340 --> 00:12:50,780 ¿Uno de tus chicos? 104 00:12:51,780 --> 00:12:53,860 —No, jefe. «No, jefe» suena bien. 105 00:13:16,380 --> 00:13:19,180 - ¿Sabinache? - ¿Sí, jefe? 106 00:13:32,260 --> 00:13:36,580 - ¿Qué pasa, jefe? - Esto no me gusta. 107 00:13:38,860 --> 00:13:42,020 ¿Qué? ¿Cómo conduzco? 108 00:13:42,180 --> 00:13:45,580 No me gusta el camino. No podemos ver mucho. 109 00:13:45,740 --> 00:13:50,620 -Se ve bien.-No sabes qué buscar. 110 00:13:54,580 --> 00:13:56,300 Disminuye la velocidad cuando te lo diga. 111 00:13:56,460 --> 00:13:59,300 - Me dijiste que acelerara. - Y ahora vas a reducir la velocidad. 112 00:13:59,460 --> 00:14:05,580 - Está bien, jefe. - Ponte en medio del camino. 113 00:14:07,620 --> 00:14:11,180 Todavía no. Todavía no. 114 00:14:13,820 --> 00:14:15,460 Ahora. 115 00:14:20,580 --> 00:14:25,260 B-1-1-1-KBK. Gasolín de nuevo. 116 00:14:44,460 --> 00:14:47,620 - ¿Tanase? - No puedo hablar ahora mismo, Relu. 117 00:14:47,780 --> 00:14:49,340 Sólo necesitas escuchar. 118 00:14:49,500 --> 00:14:55,580 Tienes que comprobar el número de matrícula. Ahora, Tanase. 119 00:14:56,620 --> 00:15:00,180 B-1-1-1-KBK. 120 00:15:00,540 --> 00:15:05,260 KBK. Un BMW azul, un antiguo Serie 5. 121 00:15:05,420 --> 00:15:06,900 Entendido. 122 00:15:07,060 --> 00:15:08,540 Llámame. 123 00:15:10,420 --> 00:15:14,780 Jefe, creo que se preocupa demasiado. 124 00:15:14,940 --> 00:15:19,740 Deberías concentrarte en la conducción. 125 00:15:23,220 --> 00:15:26,060 Sí, cariño. ¿Por qué no confías en mí? 126 00:15:28,020 --> 00:15:30,660 La gente me está esperando, tengo una reunión. 127 00:15:30,820 --> 00:15:33,780 Me estás acusando de algo que no he hecho. 128 00:15:33,940 --> 00:15:36,700 No lo estamos discutiendo ahora 129 00:15:36,860 --> 00:15:39,100 ¿Hola? 130 00:15:49,620 --> 00:15:51,580 Entonces, ¿qué piensas? 131 00:15:51,740 --> 00:15:54,180 -Está bien.-Creo que sí. 132 00:15:54,340 --> 00:15:57,260 Es sencillo, pero tiene todo lo que podrías desear. 133 00:15:57,420 --> 00:16:01,260 Hay una cocina bien equipada con nevera y microondas. 134 00:16:01,420 --> 00:16:05,180 Hay una farmacia y un supermercado a la vuelta de la esquina. 135 00:16:05,340 --> 00:16:11,620 El metro está a tres minutos. En cuanto a servicios públicos. 136 00:16:12,820 --> 00:16:15,580 Creo que lo disfrutarás aquí. 137 00:16:15,980 --> 00:16:20,140 Y puedes ver el lago. La vista es impresionante. 138 00:16:20,300 --> 00:16:24,220 Las puestas de sol son magníficas, sobre todo en otoño. 139 00:16:24,380 --> 00:16:27,260 -Cuando las hojas caen y todo está oxidado. 140 00:16:27,420 --> 00:16:29,860 Sí. Tiene todo lo que puedas desear. 141 00:16:32,020 --> 00:16:35,620 También te mostraré el dormitorio. 142 00:16:35,780 --> 00:16:39,340 Está aquí. Al final. 143 00:16:43,420 --> 00:16:46,100 Aquí está. ¿Qué opinas? 144 00:16:49,180 --> 00:16:50,900 Es agradable. 145 00:16:51,060 --> 00:16:52,540 Sí. 146 00:16:53,660 --> 00:16:57,020 Tiene... una sensación única. 147 00:16:58,180 --> 00:17:02,260 Aquí encontrarás una cómoda, un armario, una mesita de noche, una cama... 148 00:17:02,420 --> 00:17:06,740 Y luces si quieres leer por la noche. 149 00:17:07,940 --> 00:17:09,860 ¡Ups! 150 00:17:11,900 --> 00:17:17,660 Francamente, la cama cruje un poco. Sobre todo cuando... 151 00:17:17,820 --> 00:17:19,580 Cuando tienes pesadillas. 152 00:17:20,700 --> 00:17:23,420 Sí. Exactamente. 153 00:17:25,100 --> 00:17:30,220 -Dijiste que era un apartamento de trabajo.-Así es. 154 00:17:31,740 --> 00:17:33,300 Es un apartamento de trabajo. 155 00:17:37,500 --> 00:17:40,220 - ¿Puedo abrir una ventana? - Por supuesto. 156 00:17:40,380 --> 00:17:44,780 Espera, deja que te ayude. 157 00:17:46,060 --> 00:17:50,780 Hueles muy bien. Hueles muy bien. 158 00:17:52,700 --> 00:17:54,860 Me excitas. 159 00:17:55,020 --> 00:17:56,500 ¡Puedes tocarlo! 160 00:17:56,660 --> 00:18:02,220 Quiero tocar tus pechos. ¿Puedo? 161 00:18:02,380 --> 00:18:06,100 -Déjame tocar tus pechos. -No deberíamos haber... 162 00:18:06,260 --> 00:18:09,900 ¿Qué pasa? ¿No te gusto? 163 00:18:10,060 --> 00:18:13,420 -No es eso. -Quizás no soy tu tipo. 164 00:18:14,420 --> 00:18:15,780 - No... - No? 165 00:18:15,940 --> 00:18:18,660 - No es eso. - ¡Estoy enamorado, Gina! 166 00:18:20,100 --> 00:18:26,180 Estoy enamorado de ti. ¡Lo juro por mis hijos! 167 00:18:26,340 --> 00:18:30,380 Desde la primera vez que te vi sentí algo... 168 00:18:30,540 --> 00:18:32,460 Corriendo por mis venas. 169 00:18:32,620 --> 00:18:38,220 -Ya lo veo. -¡Por favor, hagamos el amor! 170 00:18:39,980 --> 00:18:46,020 No soy bueno expresándome, pero así sabrás a qué me refiero. 171 00:18:46,180 --> 00:18:47,940 Ya lo sé. 172 00:18:50,660 --> 00:18:53,380 Soy patético, ¿verdad? 173 00:18:53,940 --> 00:18:57,100 Soy patético. Un estúpido y patético idiota. 174 00:18:58,180 --> 00:19:00,020 Enamorarse así - 175 00:19:00,780 --> 00:19:04,140 - como un colegial sin esperanza 176 00:19:04,300 --> 00:19:10,420 Y a la chica que amo no le importo en absoluto. ¿Verdad? 177 00:19:11,340 --> 00:19:13,900 ¡Un idiota! 178 00:19:18,620 --> 00:19:24,380 No digas eso, está bien. El apartamento también está bien. 179 00:19:28,300 --> 00:19:32,340 - Lo siento, no fue mi intención... - No es tu culpa. 180 00:19:33,580 --> 00:19:38,660 Siempre es así. Tomo lo que consigo. 181 00:19:38,820 --> 00:19:42,500 Y nunca consigo lo que realmente quiero. 182 00:19:43,900 --> 00:19:49,340 Por favor, ámame. ¡Por favor! Déjame entrar en ti. 183 00:19:50,060 --> 00:19:51,900 ¡Por favor, Gina! 184 00:19:52,940 --> 00:19:56,740 Sé que lo deseas. Todo mi cuerpo lo dice. 185 00:19:58,100 --> 00:20:02,180 Déjame entrar en ti. ¡Por favor! 186 00:20:02,340 --> 00:20:03,820 ¡Por favor! 187 00:20:08,420 --> 00:20:10,340 ¡Por favor! 188 00:20:43,780 --> 00:20:46,740 - Escuchémoslo, Tanase. - No pude encontrar nada. 189 00:20:46,900 --> 00:20:50,100 - ¿Qué quieres decir?- llamé a un amigo de tráfico. 190 00:20:50,260 --> 00:20:52,340 No pudo encontrar nada. 191 00:20:52,500 --> 00:20:56,980 - ¿Me diste el número de placa correcto? - Era correcto. 192 00:20:59,100 --> 00:21:03,060 -Ese era el número de matrícula correcto.-No sé qué decir. 193 00:21:14,380 --> 00:21:18,940 Para en la gasolinera. Me dijeron que no parara hasta llegar a Bucarest. 194 00:21:22,060 --> 00:21:26,340 Bueno, ya paro. Yo también tengo que orinar. 195 00:21:49,380 --> 00:21:51,380 ¿Entonces no hubo nada? 196 00:21:59,300 --> 00:22:01,380 Mire ahí, jefe. 197 00:22:01,540 --> 00:22:04,340 Tu BMW azul debe haberse detenido para atendernos. 198 00:22:28,820 --> 00:22:31,060 Déjalos divertirse. 199 00:22:40,980 --> 00:22:45,660 - ¿No dijiste que querías mear? - Fumaré hasta que te vayas. 200 00:23:52,660 --> 00:23:54,180 Entendido. 201 00:23:55,780 --> 00:23:57,620 Bueno, hablamos más tarde. 202 00:24:34,900 --> 00:24:37,500 ¡Déjame ir! 203 00:24:38,860 --> 00:24:40,580 ¡Tengo un hijo! 204 00:24:41,980 --> 00:24:43,780 Tengo una hija. 205 00:24:44,660 --> 00:24:48,100 Tengo una hija de siete años. 206 00:25:07,260 --> 00:25:09,060 ¿Trabajas para Toma? 207 00:25:10,100 --> 00:25:12,940 ¿Trabajas para Toma? ¿Quién es Toma? ¿Quién...? 208 00:25:15,380 --> 00:25:19,700 ¿Qué Toma, estás loco de remate? 209 00:25:21,700 --> 00:25:23,300 ¿Cuál Toma? 210 00:25:30,540 --> 00:25:34,820 Toma un poco de agua y frótate. Te hará latir la sangre. 211 00:25:45,580 --> 00:25:47,100 ¡Maldito seas...! 212 00:26:17,540 --> 00:26:18,940 ¿Sí? 213 00:26:19,100 --> 00:26:22,860 ¿Estás ocupado? No. ¿Qué pasa? ¿Qué ha pasado? 214 00:26:23,020 --> 00:26:27,060 No. ¿No puedo simplemente llamar sin que pase nada? 215 00:26:27,580 --> 00:26:29,340 Sí. 216 00:26:29,580 --> 00:26:34,300 - ¿Estás seguro que no te estoy molestando? - No, yo... 217 00:26:35,060 --> 00:26:38,660 - Estoy trabajando. - Ah, ¿el trabajo, verdad? 218 00:26:40,180 --> 00:26:41,540 ¿Qué quieres decir? 219 00:26:42,940 --> 00:26:45,460 - Pensé que podríamos... - ¿Qué? 220 00:26:45,620 --> 00:26:50,580 Si quieres y tienes tiempo ¿quizás podemos tomar un café? 221 00:26:54,620 --> 00:26:55,940 ¿Cuándo? ¿Ahora? 222 00:26:56,980 --> 00:27:01,620 Ahora o más tarde. Cuando tengas tiempo. 223 00:27:02,500 --> 00:27:04,140 De acuerdo. 224 00:27:05,780 --> 00:27:07,380 Hablaré contigo más tarde. 225 00:27:11,540 --> 00:27:15,100 - ¿Hola? - Bueno, hablamos más tarde. 226 00:28:38,820 --> 00:28:40,980 Conducir. 227 00:29:13,980 --> 00:29:17,700 - ¡Contéstame! - Es sólo... 228 00:29:17,860 --> 00:29:20,620 - Hola? - ¡Papá! 229 00:29:21,820 --> 00:29:25,340 - ¿Cómo estás cariño? - ¿Cuándo volverás a casa? 230 00:29:25,500 --> 00:29:27,540 Papá está en el trabajo.- ¡No! 231 00:29:28,620 --> 00:29:33,220 - No grites, te oigo. - ¿Por qué no vienes ahora? 232 00:29:33,380 --> 00:29:36,820 - ¡Tengo cosas que hacer! - Yo también tengo cosas. 233 00:29:38,820 --> 00:29:42,460 - Pon a tu mamá al teléfono. - No, está en la cocina. 234 00:29:43,620 --> 00:29:48,060 Ahí está el BMW. ¡Finaliza la llamada! 235 00:29:53,020 --> 00:29:54,620 Pasar en coche. 236 00:30:08,020 --> 00:30:09,980 Conducir por los alrededores. 237 00:30:14,340 --> 00:30:16,300 ¡A por gas! 238 00:30:18,060 --> 00:30:20,140 ¡Joder, infierno! 239 00:30:20,300 --> 00:30:23,220 - ¿Qué pasa? - Me ha visto. 240 00:30:23,380 --> 00:30:25,340 - ¿Estás seguro? - Me está mirando. 241 00:30:25,500 --> 00:30:27,940 - ¿Dónde estás? 242 00:30:28,100 --> 00:30:29,460 ¿Qué? 243 00:30:29,620 --> 00:30:34,060 ¡Qué mal! Estamos a cuatro kilómetros. 244 00:30:34,220 --> 00:30:37,900 Si me jodiste, estás muerta. ¿Lo entiendes, zorra? ¡Conduce! 245 00:30:47,940 --> 00:30:51,060 Estamos jodidos. ¡Conduce! 246 00:30:53,260 --> 00:30:56,900 Tenemos que salir de la carretera. - ¿Dónde? 247 00:30:57,060 --> 00:30:58,740 ¿Qué estás buscando? 248 00:31:11,140 --> 00:31:12,460 Allá. 249 00:31:12,620 --> 00:31:15,420 ¿Estás loco? Nos quedaremos atrapados. 250 00:31:21,780 --> 00:31:24,140 - ¡Gira a la izquierda! - ¡Yo! 251 00:31:26,820 --> 00:31:28,580 ¿Qué carajo estás haciendo? 252 00:31:33,980 --> 00:31:35,780 ¡Mierda! 253 00:31:37,260 --> 00:31:39,140 ¡Maldita sea! 254 00:31:44,580 --> 00:31:48,500 -Lo he perdido.- ¿Cómo es posible? 255 00:31:48,660 --> 00:31:51,780 - Salió al campo con el coche. - ¿Qué hizo? 256 00:31:51,940 --> 00:31:54,380 Salió al campo con el coche. ¿Lo entiendes? 257 00:31:54,540 --> 00:31:56,220 ¡Seguidlo! 258 00:31:56,380 --> 00:32:00,500 ¡Lo hice! Y me quedé atascado. ¡Joder! 259 00:32:00,660 --> 00:32:05,580 - ¡A por gas! - ¡Jefe, jefe! 260 00:32:15,740 --> 00:32:19,340 ¿Qué estás haciendo? 261 00:32:19,500 --> 00:32:23,780 No puedo. Ya estuve allí, así que si me llevan... 262 00:32:26,020 --> 00:32:27,340 ¡Déjame ir! 263 00:32:40,940 --> 00:32:42,900 ¡Se está escapando! 264 00:32:43,260 --> 00:32:47,100 Usa tus cosas, Remi. Tú puedes. 265 00:33:01,460 --> 00:33:04,020 Conducir. 266 00:33:26,260 --> 00:33:28,420 ¡Vamos! 267 00:33:43,660 --> 00:33:45,420 - ¡Justo en el blanco! - ¡Sí! 268 00:33:46,420 --> 00:33:48,540 ¡Tengo una erección! ¡Lo juro! 269 00:33:49,740 --> 00:33:52,140 ¡Llévenselo! 270 00:34:09,660 --> 00:34:11,180 ¿Dónde estás, Remi? 271 00:34:11,820 --> 00:34:13,580 Cerca. Me estoy acercando a ti. 272 00:34:13,740 --> 00:34:17,220 - Lo vi, eres bueno. ¡Le hiciste una buena carbonara! 273 00:34:17,380 --> 00:34:18,940 ¡Directo al objetivo! 274 00:34:19,100 --> 00:34:22,460 Nos reiremos de ello más tarde. Puede que te necesitemos de nuevo. 275 00:34:22,620 --> 00:34:24,100 Voy en camino, jefe. 276 00:34:29,540 --> 00:34:33,260 ¿Celebramos esta noche? ¿Tú, yo y una botella de vino? 277 00:34:35,500 --> 00:34:40,900 Jefe, el camión. Se metió en el valle, pero nunca salió. 278 00:34:41,060 --> 00:34:44,380 - ¿Cómo que no salió? - Quizás no sea nada, pero... 279 00:34:44,540 --> 00:34:48,820 ¡A todo gas! ¿Qué demonios? 280 00:34:48,980 --> 00:34:53,940 ¡No! ¡Pedazo de mierda! ¡No! 281 00:35:45,860 --> 00:35:48,980 ¿Y el otro? ¿Debería llevárselo Remi? 282 00:35:54,780 --> 00:35:58,020 No es necesario después de lo que ha hecho. 283 00:35:59,380 --> 00:36:01,780 Alguien más se hará cargo de él. 284 00:36:45,860 --> 00:36:49,900 - ¡Papá! - No, no es papá. 285 00:36:50,980 --> 00:36:52,940 Pon a tu mamá al teléfono. 286 00:36:53,100 --> 00:36:55,860 ¡Mamá! ¡Un hombre quiere hablar contigo! 287 00:36:57,460 --> 00:37:01,300 - Hola, soy amigo de Dorin. 288 00:37:02,140 --> 00:37:08,260 - ¿Ha ocurrido algo? - Sí, algo ocurrió. 289 00:37:11,700 --> 00:37:13,380 Lo lamento. 290 00:38:45,180 --> 00:38:49,220 ¡Dos millones! ¡Dos millones de euros! 291 00:38:49,380 --> 00:38:51,780 La policía me perseguía. No tenía elección. 292 00:38:51,940 --> 00:38:55,420 Cállate. Guarda silencio o te cortaré. 293 00:38:55,580 --> 00:38:58,140 ¡Callarse la boca! 294 00:38:58,300 --> 00:39:01,380 Veo que aquí también tenéis telenovelas. 295 00:39:13,860 --> 00:39:15,820 Esto fue todo lo que pude encontrar. 296 00:39:17,900 --> 00:39:21,780 Es un poco delgado, pero entraré en ello. 297 00:39:31,540 --> 00:39:37,460 Voy a preparar un guiso de estragón buenísimo. Está tan bueno que matarás a tus hijos. 298 00:39:59,820 --> 00:40:02,260 ¿Hemos terminado con las telenovelas y los gritos? 299 00:40:02,460 --> 00:40:08,060 Las telenovelas están muy de moda en España. 300 00:40:08,660 --> 00:40:10,500 Es un fenómeno. 301 00:40:10,860 --> 00:40:13,660 La gente hace todo lo posible para verlos. 302 00:40:13,900 --> 00:40:15,860 ¿Qué demonios? 303 00:40:16,020 --> 00:40:19,300 ¡A los adultos se les hace agua la boca sobre la mesa! 304 00:40:20,620 --> 00:40:25,420 Soy un tipo bastante inteligente, pero no entiendo. 305 00:40:25,580 --> 00:40:27,980 Pero son de Sudamérica. 306 00:40:28,300 --> 00:40:33,460 Allí, si quieres, puedes derrocar al gobierno con ayuda de telenovelas. 307 00:40:33,620 --> 00:40:35,340 Así de populares son. 308 00:40:35,540 --> 00:40:37,608 Y en aquellos tiempos, cuando la gente no tenía 309 00:40:37,620 --> 00:40:39,700 Televisores Solían reproducirlos en la radio. 310 00:40:39,860 --> 00:40:43,580 También teníamos programas de radio. 311 00:40:43,740 --> 00:40:47,620 - ¿Qué dijiste, imbécil? - Nada, jefe. 312 00:40:48,620 --> 00:40:54,900 Tienes toda la razón. Teníamos programas de radio. 313 00:40:58,860 --> 00:41:01,460 Millones de personas, cientos de millones. 314 00:41:01,620 --> 00:41:05,100 Todos se sentaron pegados frente a la radio y escucharon historias. 315 00:41:05,260 --> 00:41:07,620 ¿Te lo imaginas? 316 00:41:09,460 --> 00:41:11,140 No me gustan las historias. 317 00:41:26,060 --> 00:41:28,860 Este tipo corrió con todas sus fuerzas hoy. 318 00:41:29,020 --> 00:41:31,660 ¿Pero corrió porque quería hacer algo de ejercicio? 319 00:41:31,820 --> 00:41:37,580 - ¿O corrió a salvarnos? - ¿Salvarnos por dos millones de euros? 320 00:41:38,700 --> 00:41:43,820 No me importa una mierda el dinero. 321 00:41:44,420 --> 00:41:48,140 Pero realmente me importa, y ahora no estoy bromeando. 322 00:41:48,300 --> 00:41:52,300 Me importa más eso que quién disparó a JR en "Dallas". 323 00:41:52,740 --> 00:41:56,100 Veo los programas estadounidenses porque son violentos, solo para que quede claro. 324 00:41:57,900 --> 00:42:01,260 Quiero saber cómo lo supo la policía. 325 00:42:03,300 --> 00:42:05,980 Y no se trata de los policías estúpidos. 326 00:42:07,180 --> 00:42:09,260 Se trata de los inteligentes. 327 00:42:10,340 --> 00:42:14,180 Los que si los buscas no existen. 328 00:42:18,260 --> 00:42:22,620 Tal como yo lo veo, he estado preparando este movimiento durante varios años. 329 00:42:22,780 --> 00:42:27,220 Y lo estoy haciendo tan mal que ya nos descubrieron en nuestro primer transporte. 330 00:42:28,780 --> 00:42:33,740 Y además, Toma desaparece sin dejar rastro. 331 00:42:33,900 --> 00:42:36,220 ¿Qué demonios? 332 00:42:48,740 --> 00:42:50,660 Entonces, ¿qué dices? 333 00:43:00,300 --> 00:43:02,380 -¿Relu? 334 00:43:08,100 --> 00:43:10,100 Así es. 335 00:43:11,780 --> 00:43:14,500 Debiste haber hecho un mal trabajo. 336 00:43:15,700 --> 00:43:18,260 Pero no hicimos un mal trabajo. 337 00:43:18,420 --> 00:43:21,260 Toma no se habría vuelto contra mí porque tenía sus bolas en mi mano. 338 00:43:21,420 --> 00:43:26,060 Y mi hermano... es mi hermano. 339 00:43:28,500 --> 00:43:31,980 Entonces sólo hay una explicación. 340 00:43:32,180 --> 00:43:37,060 Alguien le dijo a los chicos de ojos azules lo bien que había planeado este movimiento. 341 00:43:38,940 --> 00:43:40,980 Y descubriré quién. 342 00:43:55,260 --> 00:43:57,980 Pero primero, haré una cosa. 343 00:45:58,220 --> 00:46:01,420 PUTA 344 00:46:40,780 --> 00:46:42,260 Jefe. 345 00:46:45,700 --> 00:46:51,740 ¿Tengo que explicarlo? ¿O puedes adivinarlo? 346 00:46:54,340 --> 00:46:58,180 No, lo entiendo. 347 00:47:28,900 --> 00:47:32,740 ¡Increíble! Creí que era un juguete. 348 00:47:33,900 --> 00:47:37,380 ¡Lo siento, no fue mi intención! 349 00:51:57,580 --> 00:51:59,260 Lo siento por el desorden. 350 00:52:04,180 --> 00:52:06,380 Quería mudarme de todas formas. 351 00:52:08,820 --> 00:52:11,100 - ¿Sí? - Sí. 352 00:52:11,260 --> 00:52:16,540 -¿A dónde?-A otro lugar. 353 00:52:28,540 --> 00:52:32,300 ¿Cómo podemos encontrarte? Si necesitamos hablar, ¿cómo podemos encontrarte? 354 00:52:37,740 --> 00:52:39,220 ¿Quiénes somos? 355 00:52:47,220 --> 00:52:52,900 Imagina que esto es la ley. Estás en esta página y nosotros en esta otra. 356 00:52:55,700 --> 00:52:57,300 "Nosotros", "vosotros"... 357 00:52:59,940 --> 00:53:01,340 Demasiadas palabras. 358 00:53:13,420 --> 00:53:18,860 La gente culpa al Estado, a los comunistas o al sistema podrido. 359 00:53:21,420 --> 00:53:24,780 Atropellas a un hombre en un cruce peatonal. No hay problema. 360 00:53:24,940 --> 00:53:31,220 Se desplaza el paso de peatones un metro y la víctima se convierte en culpable. 361 00:53:32,340 --> 00:53:34,420 Es típico de Rumania. 362 00:53:35,940 --> 00:53:37,500 Mierda. 363 00:53:40,180 --> 00:53:43,020 Es simplemente la naturaleza humana. 364 00:53:48,220 --> 00:53:53,340 En todas partes es igual. Todos quieren lo mismo. 365 00:53:54,580 --> 00:53:59,820 Sólo que lo obtenemos de diferentes maneras. 366 00:54:05,940 --> 00:54:10,420 Por ejemplo, me hubiera encantado tener ese camión hoy. 367 00:54:13,300 --> 00:54:15,660 Realmente lo quería. 368 00:54:18,260 --> 00:54:21,500 ¿Por qué no lo dijiste? Me habría detenido. 369 00:54:24,260 --> 00:54:27,940 ¿Ves lo que pasa si no hablas? 370 00:54:28,100 --> 00:54:32,940 Podemos hacernos amigos en Facebook. Y nos mantendremos en contacto a partir de ahora. 371 00:54:57,020 --> 00:54:58,900 ¿Quieres mi café? 372 00:54:59,940 --> 00:55:03,020 De todas formas, no podrás dormir ahora. 373 00:00:00,500 --> 00:00:08,500 Sincronizado y corregido por R.Ambo