1
00:00:35,425 --> 00:00:40,425
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:52,914 --> 00:01:54,979
I can't believe you came.
3
00:01:54,981 --> 00:01:58,347
You didn't tell me you were
celebrating something.
4
00:01:58,349 --> 00:01:59,745
They're just
some of Mathieu's friends.
5
00:01:59,747 --> 00:02:03,945
Yeah, I just came to get
my tapes, and then I'll go.
6
00:02:03,947 --> 00:02:06,812
Why don't you stick around,
have a drink?
7
00:02:06,814 --> 00:02:09,346
Meet some new people.
Just try for a change.
8
00:02:09,348 --> 00:02:12,348
I-I don't know. I...
9
00:02:15,648 --> 00:02:17,249
Sam, this is Mathieu.
10
00:02:19,282 --> 00:02:20,546
Hi.
11
00:02:20,548 --> 00:02:22,746
Damien and Zoé just got here.
12
00:02:22,748 --> 00:02:24,745
They're looking for you.
13
00:02:24,747 --> 00:02:26,380
Um, where's my stuff?
14
00:02:26,382 --> 00:02:28,614
Wait. I'll be right back.
15
00:03:41,880 --> 00:03:43,414
What?
16
00:03:45,414 --> 00:03:47,578
Just please tell me
where my tapes are.
17
00:03:47,580 --> 00:03:50,778
- What's the matter with you?
- He just wants his stuff.
18
00:03:50,780 --> 00:03:52,512
The stuff I accidently took
when I left.
19
00:03:52,514 --> 00:03:55,445
Everything ended up in my boxes.
He needs it for his music.
20
00:03:55,447 --> 00:03:57,012
Tell me where they are,
and I'll be out of here.
21
00:03:57,014 --> 00:03:59,578
- Take your stuff and get out.
- Honey, it's fine.
22
00:03:59,580 --> 00:04:01,313
Let me take care of it,
all right?
23
00:04:01,315 --> 00:04:02,712
Sam, wait.
24
00:04:02,714 --> 00:04:03,913
Wait!
25
00:04:03,915 --> 00:04:05,679
Sam, please.
26
00:04:05,681 --> 00:04:07,813
It's in the office
at the end of the hall.
27
00:04:07,815 --> 00:04:10,012
Please stay there.
It's quieter.
28
00:04:10,014 --> 00:04:11,512
I'll be there in a minute.
29
00:04:11,514 --> 00:04:13,882
We can chat,
just the two of us, okay?
30
00:04:20,282 --> 00:04:22,511
- Ow!
- You all right?
31
00:04:22,513 --> 00:04:23,915
Excusez-moi.
32
00:04:58,647 --> 00:05:00,248
Oh, shit.
33
00:06:54,015 --> 00:06:55,649
Hey!
34
00:09:14,015 --> 00:09:15,248
Fanny?
35
00:09:46,015 --> 00:09:48,612
No! No!
36
00:09:48,614 --> 00:09:50,946
Please.
37
00:10:25,648 --> 00:10:26,979
Hey, go back in!
Come on!
38
00:10:26,981 --> 00:10:28,946
Stay inside the building!
39
00:10:36,847 --> 00:10:39,613
No! No! No!
40
00:10:39,615 --> 00:10:41,614
No.
41
00:11:31,981 --> 00:11:33,713
Jane, it's me.
42
00:11:33,715 --> 00:11:37,912
I just wanted to tell you
I love you.
43
00:11:37,914 --> 00:11:40,846
I'm stuck in this building
in Paris.
44
00:11:40,848 --> 00:11:43,512
There's blood everywhere.
45
00:11:43,514 --> 00:11:46,781
I just wanted
to tell you I love you.
46
00:11:52,280 --> 00:11:54,879
Damien,
you have to come right away.
47
00:11:54,881 --> 00:11:57,345
Please, right away.
Chris has gone crazy.
48
00:11:57,347 --> 00:11:59,846
He jumped on me,
he hit me, and he bit me.
49
00:11:59,848 --> 00:12:03,846
I managed to lock myself
in a room, but I'm so scared.
50
00:12:03,848 --> 00:12:08,246
You have to come over, please.
Damien, please.
51
00:16:15,713 --> 00:16:16,713
Hey!
52
00:16:20,247 --> 00:16:22,514
Anybody here?
53
00:24:58,246 --> 00:24:59,347
Hey!
54
00:28:56,246 --> 00:28:57,744
In English.
55
00:28:57,746 --> 00:28:59,813
I'm almost done.
I'm coming.
56
00:31:44,879 --> 00:31:48,544
♪ It's our time to give
violence a chance ♪
57
00:41:32,846 --> 00:41:37,310
♪ Buona sera, signorina,
buona sera ♪
58
00:41:37,312 --> 00:41:41,844
♪ It is time to say good night
to Napoli ♪
59
00:41:41,846 --> 00:41:45,876
♪ Though it's hard for us
to whisper buona sera ♪
60
00:41:45,878 --> 00:41:50,743
♪ With that old moon above
the Mediterranean Sea ♪
61
00:41:50,745 --> 00:41:55,510
♪ In the morning, signorina,
we'll go walking ♪
62
00:41:55,512 --> 00:41:59,243
♪ When the mountains help
the sun come into sight ♪
63
00:41:59,245 --> 00:42:01,344
♪ And by the little
jewelry shop ♪
64
00:42:01,346 --> 00:42:03,911
♪ We'll stop and linger ♪
65
00:42:03,913 --> 00:42:08,544
♪ While I buy a wedding ring
for your finger ♪
66
00:42:08,546 --> 00:42:12,877
♪ In the meantime, let me
tell you that I love you ♪
67
00:42:12,879 --> 00:42:16,512
♪ Buona sera, signorina
Kiss me good night ♪
68
00:42:18,278 --> 00:42:20,510
♪ Buona sera, signorina
Kiss me good night ♪
69
00:42:25,612 --> 00:42:28,344
♪ Buona sera, signorina ♪
70
00:42:28,346 --> 00:42:30,643
♪ Buona sera ♪
71
00:42:30,645 --> 00:42:32,846
♪ It is time to say
good night ♪
72
00:42:44,946 --> 00:42:46,813
Alfred, huh?
73
00:42:49,013 --> 00:42:51,343
I'm Sam.
74
00:42:51,345 --> 00:42:53,312
Nice to meet you.
75
00:44:12,878 --> 00:44:15,479
So, uh, you were
a doctor, right?
76
00:44:16,912 --> 00:44:19,777
You traveled all over the world,
didn't you?
77
00:44:19,779 --> 00:44:23,512
You must have seen
some nasty stuff out there.
78
00:44:27,646 --> 00:44:30,179
But you made it
through everything.
79
00:44:33,479 --> 00:44:37,746
You probably thought you'd drop
dead peacefully in your sleep.
80
00:44:39,645 --> 00:44:43,212
And then... this happens.
81
00:44:47,546 --> 00:44:49,747
Do you think there's a cure?
82
00:44:52,345 --> 00:44:55,812
Or are we all goners?
83
00:45:16,613 --> 00:45:19,543
The hardest part is...
84
00:45:19,545 --> 00:45:22,546
not knowing
what's happened to them.
85
00:45:27,945 --> 00:45:30,876
Because my mother,
she's not really the type
86
00:45:30,878 --> 00:45:34,876
to walk all over people
to make it.
87
00:45:34,878 --> 00:45:39,279
So I guess it ended
pretty quickly for her.
88
00:45:46,511 --> 00:45:49,343
But at least she didn't die
of something unfair,
89
00:45:49,345 --> 00:45:54,512
like cancer or a car accident,
I don't know.
90
00:45:57,445 --> 00:46:00,180
She died like everyone else.
91
00:46:01,579 --> 00:46:04,777
With everyone else.
92
00:46:04,779 --> 00:46:05,878
Like you.
93
00:46:16,479 --> 00:46:18,547
Dead is the norm now.
94
00:46:22,779 --> 00:46:25,245
I'm the one who's not normal.
95
00:47:15,378 --> 00:47:16,910
Come here, kitty.
96
00:47:16,912 --> 00:47:20,610
You and I are gonna be buddies,
I promise.
97
00:47:20,612 --> 00:47:23,579
Come on.
Pss pss pss pss!
98
00:47:31,778 --> 00:47:34,544
Come here.
You hungry?
99
00:47:34,546 --> 00:47:36,576
Pss pss!
100
00:47:36,578 --> 00:47:37,912
Come here, kitty.
101
00:47:39,245 --> 00:47:40,612
Come. Come on.
102
00:47:43,446 --> 00:47:45,513
You hungry?
103
00:48:45,912 --> 00:48:47,879
Where are you, damn it?
104
00:52:29,844 --> 00:52:31,779
Is anybody there?
105
00:52:37,644 --> 00:52:39,678
Is anyone here?
106
00:52:41,411 --> 00:52:43,179
Come out! Answer me!
107
00:52:45,545 --> 00:52:47,213
Is anyone there?
108
00:57:48,612 --> 00:57:51,775
Hey, your pals,
they all left.
109
00:57:51,777 --> 00:57:54,878
I haven't seen any of them
for days now.
110
00:57:57,344 --> 00:58:00,875
Aren't you pissed
that they just left you here
111
00:58:00,877 --> 00:58:02,578
all by yourself, huh?
112
00:58:05,812 --> 00:58:09,779
Now you and I are the same.
113
00:58:11,777 --> 00:58:13,379
We're alone.
114
00:58:20,277 --> 00:58:21,443
Ah.
115
00:58:21,445 --> 00:58:24,010
Sorry.
116
00:58:24,012 --> 00:58:25,642
Hey!
117
00:58:25,644 --> 00:58:28,309
I didn't do it on purpose.
118
00:58:28,311 --> 00:58:30,843
Why are you always sulking?
Come on, hey.
119
00:58:30,845 --> 00:58:33,476
Come on, smile, for fuck's sake.
Make an effort.
120
00:58:33,478 --> 00:58:36,408
You know what your problem is?
You're such a fucking bore.
121
00:58:36,410 --> 00:58:38,375
You don't know how to have fun.
122
00:58:38,377 --> 00:58:40,909
Your kids must've been thrilled
that you were never around.
123
00:58:40,911 --> 00:58:44,543
One day I'm gonna get sick of
all this and get out of here,
124
00:58:44,545 --> 00:58:47,375
and you'll be left all alone
like an asshole.
125
00:58:47,377 --> 00:58:49,875
And you can't even die because
you're just gonna stay here,
126
00:58:49,877 --> 00:58:51,810
and you'll regret these moments.
127
00:58:51,812 --> 00:58:54,642
You're gonna think to yourself,
"Why did I let him go?"
128
00:58:54,644 --> 00:58:56,010
But it'll be too late
129
00:58:56,012 --> 00:58:59,276
because I'm gonna be
far, far away from here!
130
00:58:59,278 --> 00:59:00,512
You hear me?
131
01:01:35,811 --> 01:01:38,311
I'm sorry I talked to you
like that.
132
01:01:39,943 --> 01:01:43,212
It was out of line.
133
01:03:49,844 --> 01:03:51,678
Hey.
134
01:04:47,911 --> 01:04:50,841
Hey, stay with me.
135
01:04:50,843 --> 01:04:52,578
Stay with me, please.
136
01:04:53,943 --> 01:04:55,611
Stay with me.
137
01:07:16,345 --> 01:07:17,808
What was it?
138
01:07:17,810 --> 01:07:19,311
Pigeon.
139
01:07:20,843 --> 01:07:22,379
Not bad.
140
01:07:29,977 --> 01:07:32,542
- What's wrong?
- Hmm?
141
01:07:32,544 --> 01:07:35,242
You should see
the look on your face.
142
01:07:35,244 --> 01:07:38,841
Oh, nothing. It's, uh...
143
01:07:38,843 --> 01:07:42,009
It's just strange hearing
another voice than my own.
144
01:07:42,011 --> 01:07:43,508
I thought that...
145
01:07:43,510 --> 01:07:46,908
That you were
the last human on Earth?
146
01:07:46,910 --> 01:07:49,378
Sorry to disappoint you.
147
01:07:50,643 --> 01:07:52,375
What's your name?
148
01:07:52,377 --> 01:07:54,245
Sam. I'm Sam.
149
01:07:55,877 --> 01:07:57,443
I'm Sarah.
150
01:07:57,445 --> 01:07:59,412
Nice to meet you.
151
01:08:07,978 --> 01:08:10,941
Have you met
any other survivors?
152
01:08:10,943 --> 01:08:12,641
Not many.
153
01:08:12,643 --> 01:08:16,508
Few guys hiding out
in apartments.
154
01:08:16,510 --> 01:08:19,642
Kind of like you.
155
01:08:19,644 --> 01:08:23,343
Most of them
more or less crazy.
156
01:08:23,345 --> 01:08:25,511
Just like you, actually.
157
01:08:27,944 --> 01:08:30,745
Being on my own saved me.
158
01:08:33,743 --> 01:08:35,574
And what about you?
159
01:08:35,576 --> 01:08:37,575
How did you manage
all this time?
160
01:08:37,577 --> 01:08:38,941
I really don't know.
161
01:08:38,943 --> 01:08:40,942
Did you have a good hideout?
162
01:08:40,944 --> 01:08:42,343
No.
163
01:08:42,345 --> 01:08:45,376
I kept moving
from roof to roof.
164
01:08:45,378 --> 01:08:48,609
They're not good with heights.
165
01:08:48,611 --> 01:08:52,375
Never stayed more than a week
in one place.
166
01:08:52,377 --> 01:08:54,642
Once they find you,
you're fucked.
167
01:08:54,644 --> 01:08:56,941
Not necessarily.
168
01:08:56,943 --> 01:08:58,975
- It's safe here.
- It might have been safe,
169
01:08:58,977 --> 01:09:02,774
but with the racket you made,
it's not anymore.
170
01:09:02,776 --> 01:09:05,777
Did you see how many
there are downstairs?
171
01:09:07,644 --> 01:09:10,475
They have all the time
in the world.
172
01:09:10,477 --> 01:09:12,645
Nothing better to do.
173
01:09:22,278 --> 01:09:24,443
- I'm coming with you.
- Huh?
174
01:09:24,445 --> 01:09:27,008
But you can't even stand up.
175
01:09:27,010 --> 01:09:29,212
I can't stay in that room
anymore.
176
01:09:31,810 --> 01:09:33,178
Okay.
177
01:09:58,345 --> 01:10:00,875
Um... yeah.
178
01:10:00,877 --> 01:10:02,508
This is Alfred.
179
01:10:02,510 --> 01:10:04,008
Um...
180
01:10:04,010 --> 01:10:05,975
He's been with me all along.
181
01:10:05,977 --> 01:10:08,975
He'd kill you if he could.
You know that, right?
182
01:10:08,977 --> 01:10:10,942
No, no.
183
01:10:10,944 --> 01:10:12,941
Look at him.
184
01:10:12,943 --> 01:10:15,808
He's not gonna eat us.
185
01:10:15,810 --> 01:10:18,008
Hey, Alfred.
186
01:10:18,010 --> 01:10:20,411
You wanna eat Sarah?
187
01:10:23,277 --> 01:10:25,609
It's your home.
188
01:10:25,611 --> 01:10:28,778
You do what you like.
189
01:11:13,244 --> 01:11:18,877
♪ Ooh ♪
190
01:12:02,711 --> 01:12:07,478
♪ Ah ♪
191
01:12:10,877 --> 01:12:16,611
- ♪ Ooh ♪
- ♪ Ah ♪
192
01:12:25,410 --> 01:12:29,377
Do you think we can still
make it here, both of us?
193
01:12:37,510 --> 01:12:39,478
So what do you think of her?
194
01:12:45,877 --> 01:12:48,545
Yeah, I agree.
195
01:15:06,410 --> 01:15:07,678
Sarah?
196
01:15:17,877 --> 01:15:19,344
Sarah!
197
01:15:21,410 --> 01:15:23,178
Where are you?
198
01:15:53,877 --> 01:15:55,508
What are you doing?
199
01:15:55,510 --> 01:15:57,774
Looking for a way
to get out of here.
200
01:15:57,776 --> 01:16:01,408
Going down is
out of the question.
201
01:16:01,410 --> 01:16:03,674
The only solution is to jump.
202
01:16:03,676 --> 01:16:06,809
You gotta be kidding.
That's insane.
203
01:16:06,811 --> 01:16:09,507
Never in my life
could I jump that far.
204
01:16:09,509 --> 01:16:10,875
We just have to practice.
205
01:16:10,877 --> 01:16:13,708
No. It's totally pointless.
206
01:16:13,710 --> 01:16:16,842
There's no way we can jump that.
207
01:16:16,844 --> 01:16:19,641
I don't get you.
We're safe here.
208
01:16:19,643 --> 01:16:21,441
Especially now that
we don't have to worry
209
01:16:21,443 --> 01:16:22,775
about food for a while
210
01:16:22,777 --> 01:16:24,709
I don't get you.
211
01:16:24,711 --> 01:16:27,941
There has to be a place
away from all this shit.
212
01:16:27,943 --> 01:16:30,674
It's worth taking the risk.
213
01:16:30,676 --> 01:16:33,274
You want to stay here?
214
01:16:33,276 --> 01:16:35,275
Might as well
get it over with right now.
215
01:16:35,277 --> 01:16:37,507
Okay, what if you're wrong?
216
01:16:37,509 --> 01:16:41,242
What if there isn't
such a sanctuary?
217
01:16:41,244 --> 01:16:43,608
Then you would have sacrificed
everything for nothing.
218
01:16:43,610 --> 01:16:45,408
At least, I'll have tried.
219
01:16:45,410 --> 01:16:49,241
Yean. The streets are full
of people who have tried.
220
01:16:49,243 --> 01:16:51,508
You really think
you'll hold out here?
221
01:16:51,510 --> 01:16:54,841
Alone?
You're fooling yourself.
222
01:16:54,843 --> 01:16:56,908
They will end up
forcing their way in.
223
01:16:56,910 --> 01:16:58,976
No, they won't get in.
224
01:16:58,978 --> 01:17:01,678
Then you will go completely nuts
and shoot your brains out.
225
01:17:19,978 --> 01:17:22,975
Sarah, you're right. We have
to get the hell out of here.
226
01:17:22,977 --> 01:17:26,274
I'm sorry.
Please open up. Come on.
227
01:17:26,276 --> 01:17:29,641
You know,
you've been right all along.
228
01:17:29,643 --> 01:17:31,407
Sarah!
229
01:17:31,409 --> 01:17:33,243
Sarah, answer me.
230
01:17:38,943 --> 01:17:41,775
Stay with me.
231
01:17:41,777 --> 01:17:43,510
Stay with me, please.
232
01:17:44,910 --> 01:17:46,610
Stay with me.
233
01:30:28,217 --> 01:30:33,217
Subtitles by explosiveskull