1 00:00:03,000 --> 00:00:05,999 'What would happen if you stopped trusting them, 2 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 'and started trusting me?' 3 00:00:07,000 --> 00:00:08,000 There's a group I run. 4 00:00:08,001 --> 00:00:10,999 It's a couple of times a week. We're meeting tonight. 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,999 Come. 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 You NUTTER! 7 00:00:15,000 --> 00:00:17,999 Why do you do this? Because I am you. 8 00:00:18,000 --> 00:00:19,999 I am the darkest part of you. 9 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 I am despair. 10 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 I am death. 11 00:00:25,000 --> 00:00:27,999 I'm just trying to find out the truth. 12 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 I'm trying to find out who did this to you. 13 00:00:31,000 --> 00:00:33,999 She was investigating something. 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,999 You have to tell Chrissie. 15 00:00:36,000 --> 00:00:37,000 I know him. 16 00:00:37,001 --> 00:00:38,999 The man on your appeal. 17 00:00:39,000 --> 00:00:42,999 He came in about three months ago looking for a job. 18 00:00:43,000 --> 00:00:45,999 12.5% of the population within a few square miles. 19 00:00:46,000 --> 00:00:48,999 No wonder we can't find him. 20 00:00:49,000 --> 00:00:50,999 One of the great invisibles. 21 00:00:51,000 --> 00:00:53,999 You have to find him. Someone is going to kill him. 22 00:00:54,000 --> 00:00:55,999 We're born alone, we die alone. 23 00:00:56,000 --> 00:00:57,999 Only through love and friendship can we create 24 00:00:58,000 --> 00:01:00,999 the illusion for the moment, that we are not alone. 25 00:01:01,000 --> 00:01:03,999 We'll find who did this. 26 00:01:04,000 --> 00:01:06,000 Otherwise what are we good for? 27 00:01:07,000 --> 00:01:08,999 Can you see me yet? 28 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 Night-night. 29 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 I'm a state authorised judge. Go on. 30 00:01:16,000 --> 00:01:17,999 So? I had a second phone. 31 00:01:18,000 --> 00:01:20,999 Any headway on the pay-as-you-go number 32 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 found on Stevie's second phone? 33 00:02:06,000 --> 00:02:08,999 We come to this country so filled with hope, 34 00:02:09,000 --> 00:02:11,999 so grateful for the potential. 35 00:02:12,000 --> 00:02:14,999 Yet still they say, "Why do we leave our door blindly open" 36 00:02:15,000 --> 00:02:16,999 "to these people?" 37 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 But you migrated here too. 38 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 You see what people here do not see. 39 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 You of all people. 40 00:02:28,000 --> 00:02:30,000 If only you had seen me clearly as I see you. 41 00:02:32,000 --> 00:02:34,999 See the loneliness. 42 00:02:35,000 --> 00:02:36,999 The isolation. 43 00:02:37,000 --> 00:02:42,999 What it is like to be so far from your country and family. 44 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 What it is like to try and fit here. 45 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 How hard it is just to be. 46 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Would you excuse me? 47 00:03:24,000 --> 00:03:27,000 Why was Stevie calling you? 48 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Does Chrissie know? 49 00:03:35,001 --> 00:03:38,999 That you have a second phone or that you spoke to Stevie on it 50 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 in the weeks leading up to her death? 51 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 It didn't seem relevant. To who? 52 00:03:48,000 --> 00:03:49,999 She was asking my advice. 53 00:03:50,000 --> 00:03:51,999 She had a friend, he was here illegally. 54 00:03:52,000 --> 00:03:55,999 For Christ's sake, Tom, that "friend" was all over a police appeal. 55 00:03:56,000 --> 00:03:57,999 Yes, but I didn't know his name. She didn't tell me. 56 00:03:58,000 --> 00:03:59,999 I didn't make the link. 57 00:04:00,000 --> 00:04:01,999 She wanted to know his chances of staying here, 58 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 and I agreed they were pretty slim. 59 00:04:03,001 --> 00:04:04,999 But I told her, 60 00:04:05,000 --> 00:04:06,999 without the right paperwork... And his lawyer was pretty good. 61 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 I mean, as good as any of us are. She was trying to help him. 62 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 And what were YOU doing? 63 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Oh, OK. 64 00:04:20,000 --> 00:04:23,999 This is a cheap pay-as-you-go phone, and I use it for work, 65 00:04:24,000 --> 00:04:27,000 and the occasional recreational activity. 66 00:04:34,000 --> 00:04:35,999 What do you want from me? 67 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 You should tell Chrissie. 68 00:04:39,000 --> 00:04:41,999 I know I should tell Chrissie if I wasn't a shit. 69 00:04:42,000 --> 00:04:43,999 But I'm a shit. 70 00:04:44,000 --> 00:04:46,999 Like a lot of other shits with a wife who barely looks at me. 71 00:04:47,000 --> 00:04:48,999 Now, I'm serious. 72 00:04:49,000 --> 00:04:51,999 The thought of seeing me naked is more than repellent to Chrissie. 73 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 It's practically laughable. 74 00:04:53,001 --> 00:04:55,999 She'd rather sleep with the dog than spend a night cooched up with me. 75 00:04:56,000 --> 00:04:57,999 And I am mortgaged up to the hilt, 76 00:04:58,000 --> 00:04:59,999 I've got four delinquent and selfish children. 77 00:05:00,000 --> 00:05:02,999 You know what? Forgive me if I didn't make the very obvious link 78 00:05:03,000 --> 00:05:04,000 over a couple of phone calls. 79 00:05:04,001 --> 00:05:06,000 Four! 80 00:05:07,000 --> 00:05:08,999 You spoke to Stevie four times. 81 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 One was 19 minutes long. 82 00:05:12,000 --> 00:05:13,999 I presumed they were screwing. 83 00:05:14,000 --> 00:05:16,999 No. That's YOUR style, Tom. 84 00:05:17,000 --> 00:05:18,000 Talk to Chrissie. 85 00:05:18,001 --> 00:05:19,999 And say what? 86 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 We'll need a statement. 87 00:05:21,001 --> 00:05:23,000 Talk to her before then. 88 00:05:28,000 --> 00:05:30,999 The murder of Haider Jamail Abdi. 89 00:05:31,000 --> 00:05:33,999 DS Stevenson was involved with him. How? 90 00:05:34,000 --> 00:05:38,999 We've established that the blue Mondeo used in DS Stevenson's murder 91 00:05:39,000 --> 00:05:40,999 was owned by Mr Jamal Abdi, 92 00:05:41,000 --> 00:05:44,999 but it was not in his possession after October the 17th. 93 00:05:45,000 --> 00:05:47,999 Five days later, it was used in the drive-by shooting of DS Stevenson. 94 00:05:48,000 --> 00:05:52,999 We know that he sometimes stayed at her flat, and our increasing concern 95 00:05:53,000 --> 00:05:56,999 is that the murder of Haider Jamal Abdi and DS Stevenson are linked. 96 00:05:57,000 --> 00:06:00,999 They knew one another. We've ruled out any sort of relationship, 97 00:06:01,000 --> 00:06:02,999 but we do know that she was investigating something 98 00:06:03,000 --> 00:06:06,999 and Mr Jamal Abdi may have been helping her. 99 00:06:07,000 --> 00:06:10,999 Was it this investigation that led to their deaths? 100 00:06:11,000 --> 00:06:12,999 Mr Jamal Abdi was clearly frightened 101 00:06:13,000 --> 00:06:15,999 in the hours leading up to his murder. 102 00:06:16,000 --> 00:06:18,999 So, was someone trying to frame him? Who? 103 00:06:19,000 --> 00:06:22,999 And how does this link to either or both of their murders? 104 00:06:23,000 --> 00:06:25,999 Ira has been meticulously going through 105 00:06:26,000 --> 00:06:28,999 the CCTV footage from the library. 106 00:06:29,000 --> 00:06:30,999 Perhaps you'd like to bring us up to speed. Yeah. 107 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 This is a list of names. 108 00:06:32,001 --> 00:06:33,999 No amber alerts as of yet. 109 00:06:34,000 --> 00:06:35,999 Those we know who took out books that day 110 00:06:36,000 --> 00:06:38,999 and were in the library. I've gone through most of the people, 111 00:06:39,000 --> 00:06:40,999 but there are one or two not yet identified. 112 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 And unfortunately there wasn't a camera angled on the murder. 113 00:06:47,000 --> 00:06:49,000 Where have you been? 114 00:06:51,000 --> 00:06:52,999 Coffee with a friend. 115 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 You have no friends. 116 00:06:56,001 --> 00:06:57,999 Well, that's not strictly true. 117 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 I don't count. 118 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 Are you all right? 119 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 I'm fine. 120 00:07:09,000 --> 00:07:11,360 You're keeping something from me. Do not go behind my back. 121 00:07:13,000 --> 00:07:16,999 Hostel in Whitechapel. Came in on the appeal. We're going down now. 122 00:07:17,000 --> 00:07:18,999 Haider had been staying there. 123 00:07:19,000 --> 00:07:20,999 He signed in on the night of Stevie's murder. 124 00:07:21,000 --> 00:07:22,999 Eyewitnesses saw him on the phone to his wife. 125 00:07:23,000 --> 00:07:24,999 Then reading in his room till gone midnight. 126 00:07:25,000 --> 00:07:28,000 I take it all back - appeals forever more. 127 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 What the hell was she up to? 128 00:07:35,000 --> 00:07:36,280 And who was he so frightened of? 129 00:07:42,000 --> 00:07:45,000 Oh, Ira said you had a new lead, the pay-as-you-go. 130 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 It got up and went. 131 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 And now he gives me jokes. 132 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 River... 133 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Come to me first, OK? 134 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 Boss is on the prowl. 135 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 Oh, Stevie's laptop. 136 00:08:08,000 --> 00:08:09,999 It's on your desk. 137 00:08:10,000 --> 00:08:15,999 We've pulled everything out now - search history, e-mails, 138 00:08:16,000 --> 00:08:19,999 cleaned up the hard drive, etc. But there's... photos 139 00:08:20,000 --> 00:08:23,000 and... stuff I don't want to wipe, so... 140 00:08:25,000 --> 00:08:26,999 can you work out what to do with it? 141 00:08:29,000 --> 00:08:30,999 Hi. 142 00:08:31,000 --> 00:08:32,999 No. No, no, no, no. 143 00:08:33,000 --> 00:08:35,999 You do not get out of dinner tonight, my love. 144 00:08:36,000 --> 00:08:39,999 They... Tom! Listen to me, they are your parents. 145 00:08:58,000 --> 00:09:01,999 It's Stevie's search history. I've trawled through it twice now. 146 00:09:02,000 --> 00:09:04,999 There's some repeated searches, but no links yet. 147 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 I'll go over it later. 148 00:09:08,000 --> 00:09:10,999 Cleaner. We're trying to trace him. 149 00:09:11,000 --> 00:09:13,999 He's there mopping the floor. Library have no record of him. 150 00:09:14,000 --> 00:09:16,999 I'm pulling up what I can, but most of the people there that day 151 00:09:17,000 --> 00:09:19,999 probably didn't even have a library card. 152 00:09:20,000 --> 00:09:24,000 Just skimming the free newspapers and getting in from the cold. 153 00:09:30,000 --> 00:09:32,999 Haider's reading list - the odd bit of poetry, 154 00:09:33,000 --> 00:09:34,999 a taste for Dan Brown novels. 155 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 He'd checked out a couple of books 156 00:09:36,001 --> 00:09:38,999 on British citizenship and the legal system. 157 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 Why does everybody want to come to this city? 158 00:09:43,000 --> 00:09:44,999 You did. 159 00:09:45,000 --> 00:09:46,999 I came because I had to, when I was 14. 160 00:09:47,000 --> 00:09:50,999 My grandmother died and my mother lived here. 161 00:09:51,000 --> 00:09:53,999 First week, I lived on peanut butter sandwiches. 162 00:09:54,000 --> 00:09:56,999 It was all she had in the fridge. It rained all the time 163 00:09:57,000 --> 00:09:58,999 and nothing was green. 164 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 I hated it. Hated it. 165 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 But you stayed. 166 00:10:04,001 --> 00:10:06,000 It had its advantages. 167 00:10:07,000 --> 00:10:10,000 It's a city for everyone who belongs to everywhere else. 168 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 I went to Cork when I was 14. 169 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Rained there too. 170 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 River! 171 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 All right? 172 00:11:32,000 --> 00:11:33,000 Yeah. 173 00:11:45,000 --> 00:11:47,000 I can drive. 174 00:11:52,000 --> 00:11:54,000 It's fine. 175 00:12:02,000 --> 00:12:04,000 She's gone. 176 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 How would you know? 177 00:12:11,000 --> 00:12:13,999 I'm getting a feel for it. 178 00:12:14,000 --> 00:12:15,000 Right... 179 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Right. 180 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Right. 181 00:13:14,000 --> 00:13:19,000 Excuse me, is it all right if you just pull out some records for us? 182 00:13:38,000 --> 00:13:39,000 Haider had been here nearly three months, 183 00:13:39,001 --> 00:13:40,999 and moved out the day after Stevie died. 184 00:13:41,000 --> 00:13:43,999 That must have been when he moved in with Khaalid. 185 00:13:44,000 --> 00:13:45,999 They said it's worth talking to... 186 00:13:46,000 --> 00:13:48,999 to Mrs Sunday Akentola. She's the hostel's immigration lawyer. 187 00:13:49,000 --> 00:13:51,999 She comes in twice a week and Haider had a couple of meetings with her. 188 00:13:52,000 --> 00:13:54,999 Most likely to get the process started, but no-one knows 189 00:13:55,000 --> 00:13:56,000 if he followed through. 190 00:13:56,001 --> 00:13:57,999 Mrs Akentola. 191 00:13:58,000 --> 00:13:59,999 Sorry... Sorry. I've finished up for today. 192 00:14:00,000 --> 00:14:02,999 It's all right, the last thing we need is a lawyer. 193 00:14:03,000 --> 00:14:05,999 Do you mind if we walk? 194 00:14:06,000 --> 00:14:08,999 I've got an appointment back in my office in... 195 00:14:09,000 --> 00:14:10,000 oh, now. 196 00:14:13,000 --> 00:14:18,000 Paperwork, June, for a Mr Haider Jamal Abdi. Please, do sit. 197 00:14:23,000 --> 00:14:25,999 Here you are, Sunday. Thanks, June. A very nice man. 198 00:14:26,000 --> 00:14:29,999 I am sorry I didn't make the association in the press. 199 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Have you ever seen this woman? 200 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 No. 201 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 So he came on his own? 202 00:14:39,000 --> 00:14:40,999 Yes. Yes. Always on his own. 203 00:14:41,000 --> 00:14:43,999 His wife was in... 204 00:14:44,000 --> 00:14:47,000 Mogadishu. Yes. Very smart. Very nice man. 205 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 Very sad. 206 00:14:54,000 --> 00:14:56,000 Do you have more paperwork? 207 00:14:57,000 --> 00:14:58,999 Er, yes... Yes. 208 00:14:59,000 --> 00:15:02,999 The problem is, everyone says we make it 209 00:15:03,000 --> 00:15:05,999 so easy for these people to come in, 210 00:15:06,000 --> 00:15:08,999 but the Home Office lawyers, they are vicious. 211 00:15:09,000 --> 00:15:13,999 All are guilty until proven innocent in a system that is broken. 212 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 It's not what you can become here... 213 00:15:17,000 --> 00:15:19,999 it's what you are. 214 00:15:20,000 --> 00:15:22,999 And we wonder why they come in underground. 215 00:15:23,000 --> 00:15:27,999 Illegally. My job is to legitimise them. 216 00:15:28,000 --> 00:15:29,040 Do you have a client list? 217 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Yes. 218 00:15:33,000 --> 00:15:34,999 I'm heading over to the hostel now, then back to court. 219 00:15:35,000 --> 00:15:36,999 Thanks, Ema. 220 00:15:37,000 --> 00:15:38,000 Client list... 221 00:15:44,000 --> 00:15:45,999 I saw you at the immigration court earlier. 222 00:15:46,000 --> 00:15:47,999 Yes, yeah... 223 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 You work there? 224 00:15:49,001 --> 00:15:51,999 I work for a few clients. Legal firms, wherever I am needed. 225 00:15:52,000 --> 00:15:54,000 Have you ever met this man? 226 00:15:56,000 --> 00:15:57,999 He was staying at the hostel. 227 00:15:58,000 --> 00:16:00,999 I'm sorry, I don't speak Arabic. 228 00:16:01,000 --> 00:16:03,999 Um, his name, he's... he's Arabic, no? 229 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 No, Somalian. He was a client here. 230 00:16:08,000 --> 00:16:09,999 I speak French, Romanian, Russian, 231 00:16:10,000 --> 00:16:11,999 a bit of Italian - badly. 232 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Did you ever see this woman before? 233 00:16:18,000 --> 00:16:19,000 I saw her on the news. 234 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 Yes, she came in a few months ago. 235 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Together with this man? 236 00:16:28,000 --> 00:16:29,999 Maybe. 237 00:16:30,000 --> 00:16:31,999 Maybe, yes. 238 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 Yes, maybe it WAS him. 239 00:16:36,000 --> 00:16:38,999 She came in with him once or twice. 240 00:16:39,000 --> 00:16:41,999 And then she came back alone. Once. 241 00:16:42,000 --> 00:16:44,000 Mrs Akentola said she'd never met her. 242 00:16:46,000 --> 00:16:48,999 Then I'm wrong. I'm sorry. Today is the worst day. 243 00:16:49,000 --> 00:16:52,999 Friday is court day, so we're building up to that. 244 00:16:53,000 --> 00:16:55,999 I need to get back there, back and forth, back and forth... 245 00:16:56,000 --> 00:16:57,999 Are you sure you're wrong? 246 00:16:58,000 --> 00:17:02,999 We suspect she was investigating something and this may be it. 247 00:17:03,000 --> 00:17:04,000 You can help us. 248 00:17:08,000 --> 00:17:09,999 Please don't say I told you. 249 00:17:10,000 --> 00:17:11,000 She knows her. 250 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Mrs Akentola knew her. 251 00:17:27,000 --> 00:17:29,999 My suspicion is this is only a fraction of her client list, 252 00:17:30,000 --> 00:17:32,999 but she has a pretty good strike rate, Mrs Akentola. 253 00:17:33,000 --> 00:17:36,000 Then why is she lying about meeting Stevie? 254 00:17:38,000 --> 00:17:40,000 If you're covering up an immigration scam... 255 00:17:42,000 --> 00:17:43,000 That's what she was investigating. 256 00:17:43,001 --> 00:17:45,000 Exactly, my friend. 257 00:17:47,000 --> 00:17:51,000 There's nothing here. Overstayed visa, odd asylum case. 258 00:17:53,000 --> 00:17:55,999 What's interesting is... Most of them go to appeal, 259 00:17:56,000 --> 00:17:59,000 and only on appeal do they get a right to stay. 260 00:18:04,000 --> 00:18:05,000 Mayonnaise. 261 00:18:07,000 --> 00:18:08,000 Big mistake. 262 00:18:08,001 --> 00:18:10,000 Four points. 263 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 It's not late. 264 00:18:15,001 --> 00:18:16,999 I'm here. What? 265 00:18:17,000 --> 00:18:18,999 I'm sitting right opposite. Yeah. 266 00:18:19,000 --> 00:18:24,000 So you could talk. You could talk to me instead of her. 267 00:18:25,000 --> 00:18:26,999 I could. 268 00:18:27,000 --> 00:18:29,281 But then you'd have to have something interesting to say. 269 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 Found something? Maybe. I'm not sure yet. 270 00:18:44,000 --> 00:18:45,999 River? 271 00:18:46,000 --> 00:18:47,999 Are you free tonight? 272 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 My wife's cooking dinner 273 00:18:49,001 --> 00:18:50,999 and said... 274 00:18:51,000 --> 00:18:53,999 She said I should ask you if you'd like to come over. 275 00:18:54,000 --> 00:18:55,999 I'm busy. 276 00:18:56,000 --> 00:18:57,999 Sure. 277 00:18:58,000 --> 00:18:59,999 Sure. Another time. 278 00:19:00,000 --> 00:19:01,000 Um... What is she cooking? 279 00:19:01,001 --> 00:19:02,999 Probably something... meat... 280 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 There'll probably be some meat of some kind. 281 00:19:07,000 --> 00:19:09,000 Lamb, maybe. 282 00:19:10,000 --> 00:19:11,999 I don't like lamb. 283 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 There you go. 284 00:19:31,000 --> 00:19:32,999 I'm going nowhere. 285 00:19:33,000 --> 00:19:34,999 Oh, River. 286 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 You go on. 287 00:19:40,000 --> 00:19:41,040 We're in filling in forms. 288 00:19:44,000 --> 00:19:46,999 I'm trying to keep them calm, but it's all storm with that family. 289 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 What forms? 290 00:19:48,001 --> 00:19:50,999 Compensation. They've taken advice, apparently. 291 00:19:51,000 --> 00:19:54,999 This is where Stevie would have come in, you know, acted as my ballast. 292 00:19:55,000 --> 00:19:56,999 Do you want me to talk to them? 293 00:19:57,000 --> 00:19:59,999 No, no. You've got enough on your plate. 294 00:20:00,000 --> 00:20:03,000 Um, are we... getting any closer? 295 00:20:05,000 --> 00:20:06,999 I'll take that as a hopeful sign. 296 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 That family... Vultures. 297 00:20:25,000 --> 00:20:26,999 They're grieving. 298 00:20:27,000 --> 00:20:29,999 The press don't help. Six weeks. 299 00:20:30,000 --> 00:20:31,999 For Christ's sake, six weeks. 300 00:20:32,000 --> 00:20:35,000 You can't let them dictate. Yeah. 301 00:20:36,000 --> 00:20:38,000 So, er, Rosa's sick. 302 00:20:39,000 --> 00:20:40,999 Right. 303 00:20:41,000 --> 00:20:42,999 We were meant to go out last night, 304 00:20:43,000 --> 00:20:44,999 but she seems fine today. 305 00:20:45,000 --> 00:20:46,000 Tom, listen to me. 306 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Do you think she seems fine? 307 00:20:47,001 --> 00:20:49,999 They are your parents. Good. Good. 308 00:20:50,000 --> 00:20:51,999 And you need to start taking responsibility, do you hear me? 309 00:20:52,000 --> 00:20:55,000 Sorry. Sorry! Keep me posted. 310 00:20:58,000 --> 00:21:00,999 Marcus and Rosa, are they...? Are you following me? 311 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 This is the men's. 312 00:21:02,001 --> 00:21:03,999 But... 313 00:21:04,000 --> 00:21:06,999 If I was having a pee, would you hover outside like that? 314 00:21:07,000 --> 00:21:08,000 Yeah. 315 00:21:08,001 --> 00:21:09,999 Are they? 316 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 No. 317 00:21:11,001 --> 00:21:12,999 I don't think so. 318 00:21:13,000 --> 00:21:14,999 He might want to, but... 319 00:21:15,000 --> 00:21:17,999 Did he say that? Oh, God. 320 00:21:18,000 --> 00:21:19,999 Of course. 321 00:21:20,000 --> 00:21:22,999 Why wouldn't a beautiful 30-something like Rosa 322 00:21:23,000 --> 00:21:27,999 go for a balding, self-opinionated older man? I mean... 323 00:21:28,000 --> 00:21:29,999 Yeah, what a catch 324 00:21:30,000 --> 00:21:32,999 God, the arrogance of you men. To think that... 325 00:21:33,000 --> 00:21:34,999 Is that it? 326 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Have you finished? 327 00:21:37,000 --> 00:21:42,999 It doesn't matter that I am heading up this entire investigation. 328 00:21:43,000 --> 00:21:46,999 It doesn't matter that he keeps shoving me in front of the press. 329 00:21:47,000 --> 00:21:51,999 The weekly humiliation of questions unanswered. 330 00:21:52,000 --> 00:21:53,999 Can you...? 331 00:21:57,000 --> 00:21:59,999 What do I say, River? 332 00:22:00,000 --> 00:22:02,999 We have nothing. Nothing! Marcus is right. 333 00:22:03,000 --> 00:22:05,000 Six weeks. 334 00:22:06,000 --> 00:22:07,999 Tom has cancelled... 335 00:22:08,000 --> 00:22:11,999 So now I have to cook and smile 336 00:22:12,000 --> 00:22:14,999 and sing Happy-sodding-Birthday 337 00:22:15,000 --> 00:22:17,999 to a man who has neither the inclination nor the teeth 338 00:22:18,000 --> 00:22:20,999 to even eat sodding birthday cake. 339 00:22:21,000 --> 00:22:24,999 Which I also made. Whilst doing this job. While he... 340 00:22:25,000 --> 00:22:26,999 he... 341 00:22:27,000 --> 00:22:28,999 If people say they have to work late, do they? 342 00:22:29,000 --> 00:22:31,000 Do they have to work late? 343 00:22:33,000 --> 00:22:35,000 Is he having an affair... Tom? 344 00:22:38,000 --> 00:22:40,000 What makes you say that? 345 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Do I even care? 346 00:22:44,000 --> 00:22:46,999 All these bloody women with their ridiculous names. 347 00:22:47,000 --> 00:22:48,999 Pretty... 348 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 and clever... 349 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 and young. 350 00:22:56,000 --> 00:22:57,999 He introduces them to me. 351 00:22:58,000 --> 00:22:59,999 I surprised him last week. 352 00:23:00,000 --> 00:23:03,999 He was embracing this tiny, tiny, little elfin thing. 353 00:23:04,000 --> 00:23:05,999 With a pink woolly hat and... 354 00:23:06,000 --> 00:23:08,000 so pretty. 355 00:23:09,000 --> 00:23:10,999 Then he kissed me in front of her 356 00:23:11,000 --> 00:23:15,000 and whisked me off before I could make a scene. 357 00:23:17,000 --> 00:23:19,999 Apparently she was terribly upset because her hours had been cut 358 00:23:20,000 --> 00:23:22,999 and apparently it's highly competitive 359 00:23:23,000 --> 00:23:24,120 for interpreters these days. 360 00:23:26,000 --> 00:23:27,999 I consoled him. MIRTHLESS LAUGH 361 00:23:28,000 --> 00:23:30,999 He's an ass. Yeah. Yeah. 362 00:23:31,000 --> 00:23:33,999 That's what Stevie used to say. 363 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Ohhh... 364 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 She gave you that money, didn't she? 365 00:23:43,001 --> 00:23:45,999 That's what she was giving you outside the restaurant. The 10K. 366 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 I'm not an idiot. 367 00:23:49,000 --> 00:23:50,999 They were her total life savings 368 00:23:51,000 --> 00:23:54,999 and, in the event that anything should happen, she had this idea 369 00:23:55,000 --> 00:23:58,000 that she'd give it to you because you'd know what to do with it best. 370 00:23:59,000 --> 00:24:01,999 That's what she's giving you, isn't it? 371 00:24:02,000 --> 00:24:03,200 She knew something was coming. 372 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Yeah. 373 00:24:11,000 --> 00:24:13,999 I told you you were keeping something from me. 374 00:24:14,000 --> 00:24:15,999 Her internet searches. 375 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 I know we dismissed a lot of them... 376 00:24:19,000 --> 00:24:21,999 But the list of companies she was researching, 377 00:24:22,000 --> 00:24:24,999 there are some interesting names and there's a connection somewhere. 378 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 So find it. 379 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 Don't work too late. 380 00:25:28,000 --> 00:25:30,000 You know he's married? 381 00:25:35,000 --> 00:25:40,000 This is not out of some prurient interest, but if it can help... 382 00:25:43,000 --> 00:25:46,000 Personally, I'm not a great advocate for infidelity. 383 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 Not that I have much experience, but... 384 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 I imagine that... 385 00:25:55,000 --> 00:25:59,999 you never feel entirely alone with the one you love. 386 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 There will always be another person in the room. 387 00:26:09,000 --> 00:26:11,000 And I can see you do. 388 00:26:15,000 --> 00:26:20,999 At this minute, Tom's wife is cooking a birthday dinner for his father 389 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 and his four children. 390 00:26:22,001 --> 00:26:27,999 And again, no judgment, but it is a pretty shitty thing to do. 391 00:26:28,000 --> 00:26:30,999 His father, the old man, is nearly 80 years old. 392 00:26:31,000 --> 00:26:33,000 Probably put him through law school. 393 00:26:35,000 --> 00:26:37,999 But he'd rather be spending the night with his mistress. 394 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 He's working late. 395 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 He told you that too? 396 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 The bastard. 397 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 You need to tell me what's going on. 398 00:27:02,000 --> 00:27:04,999 I want Mrs Akentola's entire client list. 399 00:27:05,000 --> 00:27:07,040 Not just the sanitised version that she's given me. 400 00:27:09,000 --> 00:27:10,999 As far as I can see, 401 00:27:11,000 --> 00:27:14,000 the cases that Mrs Akentola runs through are pretty hopeless. 402 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 So why do so many of them get through? 403 00:27:23,000 --> 00:27:24,000 I really need to go now. 404 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 Bastard. 405 00:28:14,000 --> 00:28:16,000 Ah, Inspector. 406 00:28:17,000 --> 00:28:19,000 Ever closer. 407 00:28:20,000 --> 00:28:23,000 Yet ever further from the truth of who she was. 408 00:28:27,000 --> 00:28:29,000 Don't you have somewhere to be? 409 00:28:41,000 --> 00:28:44,999 River... in a completely sane world, 410 00:28:45,000 --> 00:28:47,000 is madness not the only freedom? 411 00:28:48,000 --> 00:28:50,999 Why would one not take oneself to the boundless edge 412 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 when there is darkness all around? 413 00:28:55,000 --> 00:28:56,000 Give in to it. 414 00:28:58,000 --> 00:29:01,000 Give in to it as a child does to his mother. 415 00:29:02,000 --> 00:29:03,999 Until, wilful... 416 00:29:04,000 --> 00:29:05,000 he defies her. 417 00:29:19,000 --> 00:29:23,999 So I grabbed him and I said, "Listen, you muppet." 418 00:29:24,000 --> 00:29:28,999 "I've paid your shitty fare, now drop me on the corner like I asked." 419 00:29:29,000 --> 00:29:31,999 And he's like, "The postcode you entered" 420 00:29:32,000 --> 00:29:33,999 "is at the bottom of the road." And I'm like, 421 00:29:34,000 --> 00:29:37,999 "I know where I live, shithead!" 422 00:29:38,000 --> 00:29:42,999 And then I see I'm in my own car, 423 00:29:43,000 --> 00:29:45,000 I'm driving up a one-way street the wrong way... 424 00:29:47,000 --> 00:29:48,999 and it's the sat nav. 425 00:29:49,000 --> 00:29:51,999 I'm talking to that sat nav. 426 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 That's the new voice. 427 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 So I obey it all the way home. 428 00:29:59,000 --> 00:30:01,999 Took me three hours round the North Circular, 429 00:30:02,000 --> 00:30:03,160 I only live ten minutes away. 430 00:30:06,000 --> 00:30:08,000 My girlfriend asked why I was late. 431 00:30:10,000 --> 00:30:12,999 I said I'd dropped off for a drink at the pub. 432 00:30:13,000 --> 00:30:14,999 I couldn't tell her. 433 00:30:15,000 --> 00:30:17,000 "He's been a real shit today." 434 00:30:18,000 --> 00:30:20,999 "He's talking through the sat nav now." 435 00:30:21,000 --> 00:30:22,999 But I will. 436 00:30:23,000 --> 00:30:25,999 I will tell her. 437 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 Thanks. Thank you. Thank you, Robbie. 438 00:30:32,000 --> 00:30:35,999 If we are to see our voices as articulating those emotions 439 00:30:36,000 --> 00:30:39,999 that perhaps we have hidden in the remotest parts of ourselves, 440 00:30:40,000 --> 00:30:42,999 then I'd say that wasn't bad, Robbie, for him. 441 00:30:46,000 --> 00:30:48,999 He was helping you that day. 442 00:30:49,000 --> 00:30:51,999 He wasn't telling you to throw yourself under that train. 443 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 OK. 444 00:30:55,000 --> 00:30:58,000 OK. Anyone else? 445 00:31:02,000 --> 00:31:03,000 River? 446 00:31:03,001 --> 00:31:05,999 This is your second session. Is there anything you want to say? 447 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 No. 448 00:31:08,000 --> 00:31:11,999 I know everyone would be very supportive of your story. 449 00:31:15,000 --> 00:31:17,000 My story. 450 00:31:19,000 --> 00:31:21,999 You've listened to everyone else's. 451 00:31:22,000 --> 00:31:23,999 So, um... 452 00:31:24,000 --> 00:31:27,000 what have you thought, hearing how other people are coping? 453 00:31:29,000 --> 00:31:30,000 What I've thought? 454 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 Yes. 455 00:31:41,000 --> 00:31:42,000 Silence has a presence. 456 00:31:47,000 --> 00:31:51,000 Do you make that shit up yourself? "Silence has a presence." 457 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 What does it mean? 458 00:31:57,000 --> 00:31:59,000 Do you want to know what I think? 459 00:32:05,000 --> 00:32:07,999 I think our friend here should buy a map. 460 00:32:08,000 --> 00:32:11,999 Everyone drives with sat nav now and yet nobody knows 461 00:32:12,000 --> 00:32:14,000 where they're going or how they got there. 462 00:32:16,000 --> 00:32:17,000 That would shut his voice up. 463 00:32:17,001 --> 00:32:18,999 I think that Twinkle-Toes, 464 00:32:19,000 --> 00:32:21,999 that your concern that you haven't met a boyfriend 465 00:32:22,000 --> 00:32:24,999 because your voices keep telling you not to 466 00:32:25,000 --> 00:32:27,000 is self delusion of the worst kind. 467 00:32:28,000 --> 00:32:30,999 Our baby here - I have the greatest sympathy for you. 468 00:32:31,000 --> 00:32:34,999 In this company, I'd be hanging out with Kurt Cobain in my head. 469 00:32:35,000 --> 00:32:36,999 There are worse role models, 470 00:32:37,000 --> 00:32:39,999 although the drugs and suicide aren't ideal. 471 00:32:40,000 --> 00:32:41,999 Your spots will go away, 472 00:32:42,000 --> 00:32:43,999 and I'd go as far as to say that you're my favourite. 473 00:32:44,000 --> 00:32:46,999 Bar you, my friend. Bar you, my friend. 474 00:32:48,001 --> 00:32:49,081 I want to be where you are. 475 00:32:51,000 --> 00:32:54,999 You are clearly having a much better time than this sorry group 476 00:32:55,000 --> 00:32:58,999 of self-absorbed, moaning, infantilised freaks! 477 00:32:59,000 --> 00:33:01,999 Very good, Inspector. Very good. 478 00:33:02,000 --> 00:33:03,000 Laugh on and laugh loud! 479 00:33:05,000 --> 00:33:07,999 Because, frankly, this last... 480 00:33:08,000 --> 00:33:09,000 mind-numbing hour... 481 00:33:11,000 --> 00:33:12,999 is an hour I will never get back in my life. 482 00:33:13,000 --> 00:33:14,120 Which brings me back to you. 483 00:33:17,000 --> 00:33:19,999 No children yet. How old are you? 484 00:33:20,000 --> 00:33:22,999 Fertility drops radically at 35. 485 00:33:23,000 --> 00:33:26,000 You might want to think about that. 486 00:33:27,000 --> 00:33:30,999 Whatever warped Messiah complex you have might be better served 487 00:33:31,000 --> 00:33:33,999 directed towards those you love, 488 00:33:34,000 --> 00:33:35,999 than those you wouldn't even 489 00:33:36,000 --> 00:33:38,000 share a cup of coffee with outside of this room. 490 00:33:40,000 --> 00:33:44,999 As Groucho Marx so famously said "I refuse to join a club that..." 491 00:33:45,000 --> 00:33:46,999 "that would have me as a member.'" 492 00:33:49,000 --> 00:33:51,999 So consider this my resignation. My cancellation. 493 00:33:52,000 --> 00:33:54,999 I don't need my two?2 dues back, 494 00:33:55,000 --> 00:33:57,999 because the coffee was better than the company. 495 00:34:08,000 --> 00:34:11,000 So... that's something. 496 00:34:18,000 --> 00:34:19,000 Right. 497 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Sorry, have you finished? 498 00:34:31,000 --> 00:34:33,999 So let's remember that we don't censor anyone's voices here. 499 00:34:35,001 --> 00:34:38,000 So, um... thank you, River. 500 00:34:39,000 --> 00:34:40,000 Thank you. 501 00:34:43,000 --> 00:34:44,999 OK, same time Thursday. 502 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Thank you, everyone. 503 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 Don't let him in. 504 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 He's coming for you. 505 00:35:51,000 --> 00:35:54,999 Who are ya? Who are ya? Who are ya? Who are ya? Who are ya? 506 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 Who are ya? 507 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 What the hell?! 508 00:36:09,001 --> 00:36:11,000 Crazy, man! 509 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 River? 510 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 It's all right. 511 00:36:51,000 --> 00:36:52,000 It's all right. 512 00:37:52,000 --> 00:37:53,000 Red. 513 00:37:56,000 --> 00:37:57,000 No, white. 514 00:37:59,000 --> 00:38:00,999 Red. 515 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 Stick with... Stick with red. 516 00:38:18,000 --> 00:38:20,000 Breathe. 517 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 What have you got in the fridge? 518 00:38:33,000 --> 00:38:34,999 Eggs. 519 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Good. 520 00:38:37,000 --> 00:38:39,999 Now, remember how you do this. Yeah. 521 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Because we went over this. Yeah. 522 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 Pour the wine. 523 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 Are you hungry? It's late. 524 00:39:18,000 --> 00:39:19,999 I-I could... 525 00:39:20,000 --> 00:39:21,999 I have eggs. 526 00:39:22,000 --> 00:39:23,999 Eggs is good. 527 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 Right. 528 00:39:32,000 --> 00:39:33,000 You want more? 529 00:39:33,001 --> 00:39:35,000 No. No. 530 00:39:37,000 --> 00:39:38,999 Good eggs. 531 00:39:44,000 --> 00:39:45,999 Do you cook a lot? 532 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 Oh, when I can. 533 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Go ahead, you... No. 534 00:40:18,000 --> 00:40:19,999 Tonight... 535 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 What I said... 536 00:40:22,000 --> 00:40:23,999 particularly about children... 537 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 Oh. 538 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 I did have a child. 539 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 She died at six weeks. 540 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 So... 541 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 I'm sorry. 542 00:40:55,000 --> 00:40:58,000 And you should note that I've shared coffee with you... 543 00:41:00,000 --> 00:41:01,000 what? Twice? 544 00:41:04,000 --> 00:41:05,000 And now eggs, so... 545 00:41:12,000 --> 00:41:14,999 'The number you have called is unavailable. 546 00:41:15,000 --> 00:41:16,999 'Please leave a message after the tone, 547 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 'or press one to change your message.' 548 00:42:14,000 --> 00:42:15,999 Yes! 549 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 Who's playing? 550 00:42:24,000 --> 00:42:26,000 Liverpool. 551 00:42:27,000 --> 00:42:28,000 It's not my team. 552 00:42:33,000 --> 00:42:34,000 Wait! 553 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 Officer requesting backup! 554 00:42:47,000 --> 00:42:48,999 Just slow down! 555 00:42:49,000 --> 00:42:53,999 I just want to talk to you! Wait! Slow down! 556 00:42:54,000 --> 00:42:55,999 I just want to talk to you! 557 00:42:56,000 --> 00:42:58,000 Why are you running? 558 00:43:02,000 --> 00:43:03,000 Get down! 559 00:43:04,000 --> 00:43:05,999 No! No! 560 00:43:08,000 --> 00:43:10,999 No! No! 561 00:43:11,000 --> 00:43:12,000 Aaagh! 562 00:43:15,000 --> 00:43:18,999 There was a playground near my grandmother's house. 563 00:43:19,000 --> 00:43:22,000 No children. Not for miles. 564 00:43:23,000 --> 00:43:25,999 I used to think it was just for me. 565 00:43:26,000 --> 00:43:30,000 And I would see this old man looking down at me from his flat. 566 00:43:32,000 --> 00:43:34,000 And he would wave at me and I would wave back. 567 00:43:36,000 --> 00:43:39,999 So one day, I said to myself, I'll go and knock on his door, 568 00:43:40,000 --> 00:43:42,000 I'll speak to him. 569 00:43:44,000 --> 00:43:46,000 I was a very nervous boy. 570 00:43:47,000 --> 00:43:53,000 But still I walked over to his block of flats and knocked on the door. 571 00:43:55,000 --> 00:43:56,000 No-one in. 572 00:43:58,000 --> 00:44:02,000 I walked back home across the playground... 573 00:44:05,000 --> 00:44:06,000 and there I saw him... 574 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 lying in the snow. 575 00:44:15,000 --> 00:44:16,999 I didn't know what had happened, but... 576 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 he was dead. 577 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 And I ran so fast... 578 00:44:25,000 --> 00:44:26,999 to Mr Alghren's house. 579 00:44:27,000 --> 00:44:28,999 That's what everyone did. 580 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 And he said... 581 00:44:34,000 --> 00:44:37,000 "I'm a policeman, you're all right now." 582 00:44:38,000 --> 00:44:40,000 And he took me home. 583 00:44:41,000 --> 00:44:44,000 But what I could see that he could not... 584 00:44:46,000 --> 00:44:49,000 the old man came home with me. 585 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 And stayed. 586 00:44:56,000 --> 00:44:58,000 And talked to me. 587 00:45:00,000 --> 00:45:02,000 And I wasn't alone any more. 588 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 Do you blame yourself? 589 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 No. 590 00:45:12,000 --> 00:45:13,999 He was old. It was cold. 591 00:45:14,000 --> 00:45:15,000 For Stevie? 592 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 It's understandable. 593 00:45:28,000 --> 00:45:30,999 Some people never encounter death their entire lives. 594 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 And you... 595 00:45:35,000 --> 00:45:36,999 you live with it... 596 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 every day. 597 00:45:57,000 --> 00:45:59,999 Hello. 598 00:46:16,000 --> 00:46:18,999 Christ! You idiot! 599 00:46:19,000 --> 00:46:20,000 Oh... 600 00:46:20,001 --> 00:46:22,999 Shh, shh. Sorry, sorry. Are you all right? 601 00:46:23,000 --> 00:46:25,999 Yeah, yeah, I'm fine, I'm fine. Oh, God, babe... 602 00:46:26,000 --> 00:46:27,000 This is... 603 00:46:29,000 --> 00:46:30,000 This is your fault. 604 00:46:30,001 --> 00:46:32,999 Do you know I cooked lamb for you both tonight? 605 00:46:33,000 --> 00:46:34,999 Marianne. Only he didn't ask you, did he? 606 00:46:35,000 --> 00:46:37,999 Cos that's not what you do, is it? You don't actually talk, 607 00:46:38,000 --> 00:46:39,000 actually get to know one another. 608 00:46:39,001 --> 00:46:40,999 The only way I can do this, 609 00:46:41,000 --> 00:46:43,999 the only way that I can wait for him to come home late at night 610 00:46:44,000 --> 00:46:45,999 is if I know you've got his back. 611 00:46:46,000 --> 00:46:47,999 You're his partner! That's what you're meant to be. 612 00:46:48,000 --> 00:46:50,999 Can we just go home? No. He works every hour God sends for you, 613 00:46:51,000 --> 00:46:52,000 to impress you. 614 00:46:52,001 --> 00:46:55,999 He's bringing papers home, falling asleep in his dinner. For you! 615 00:46:56,000 --> 00:46:57,999 And you barely even talk to him. 616 00:46:58,000 --> 00:47:00,999 You barely even see him. Well, I see him. 617 00:47:01,000 --> 00:47:03,999 Because he's my partner. 618 00:47:04,000 --> 00:47:05,999 And I'm married to him too. 619 00:47:06,000 --> 00:47:09,000 So I need you... I need you to... 620 00:47:11,000 --> 00:47:12,999 Because... 621 00:47:13,000 --> 00:47:16,000 he is very precious... to me. 622 00:47:17,000 --> 00:47:19,000 He's important. 623 00:47:20,000 --> 00:47:21,000 All right? 624 00:47:27,000 --> 00:47:29,000 So come to dinner NEXT week. 625 00:47:30,000 --> 00:47:31,999 Nice to meet you. 626 00:47:32,000 --> 00:47:33,000 Come on. 627 00:47:35,000 --> 00:47:37,000 Oh, look at this. 628 00:47:40,000 --> 00:47:41,999 It's the same guy. 629 00:48:04,000 --> 00:48:05,000 Six. 630 00:48:09,000 --> 00:48:12,000 DOOR BANGS OPEN Get up. 631 00:48:17,000 --> 00:48:19,000 He'll need an interpreter. 632 00:48:33,000 --> 00:48:37,999 Found wrapped in a shirt, behind a hostel radiator. 633 00:48:38,000 --> 00:48:39,000 What's his name? 634 00:48:39,001 --> 00:48:43,999 Fedor Postan. 34 years old. Moldovan. Unemployed. 635 00:48:44,000 --> 00:48:47,999 Overstayed his visa in March. May have known Haider from the hostel. 636 00:48:48,000 --> 00:48:49,000 Any previous record? 637 00:48:50,000 --> 00:48:51,999 Where shall I begin? 638 00:48:52,000 --> 00:48:53,999 I'm Detective Chief Inspector Chrissie Read 639 00:48:54,000 --> 00:48:57,999 and this is my colleague, DI River. 640 00:48:58,000 --> 00:48:59,999 You will be charged with the violent attack on my colleague, 641 00:49:00,000 --> 00:49:01,999 Detective Sergeant King, last night. 642 00:49:02,000 --> 00:49:07,999 We also want to talk to you about the murder of Haider Jamal Abdi. TRANSLATION CONTINUES 643 00:49:08,000 --> 00:49:09,000 You do not have to say anything, 644 00:49:09,001 --> 00:49:10,999 but it may harm your defence if you do not mention 645 00:49:11,000 --> 00:49:14,999 when questioned something which you later rely on in court... Excuse me. 646 00:49:15,000 --> 00:49:18,000 Could you please go slower? Thank you. 647 00:49:21,000 --> 00:49:24,999 Anything you do say may be given in evidence. 648 00:49:28,000 --> 00:49:29,000 Do you recognise this? 649 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 No comment. 650 00:49:46,000 --> 00:49:48,999 You have been caught on camera mopping a floor in the library 651 00:49:49,000 --> 00:49:51,999 where Mr Jamal Abdi was murdered. 652 00:49:52,000 --> 00:49:54,281 Yet the cleaning company has no record of your employment. 653 00:50:05,000 --> 00:50:06,000 No comment. 654 00:50:09,000 --> 00:50:11,000 Your prints are on this knife. 655 00:50:13,000 --> 00:50:14,999 We will link you to this murder. 656 00:50:15,000 --> 00:50:16,160 So maybe you want to rethink. 657 00:50:18,000 --> 00:50:21,999 I'm offering you the chance to help us and do yourself a favour. 658 00:50:22,000 --> 00:50:24,999 Give me a motive, because we have the weapon. So start talking. 659 00:50:36,000 --> 00:50:37,999 I want to give a statement. Good. 660 00:50:41,001 --> 00:50:43,000 I get a text. 661 00:50:45,000 --> 00:50:46,999 Someone leaves money for me to pick up. 662 00:50:47,000 --> 00:50:48,000 Where? 663 00:50:50,000 --> 00:50:51,999 The carwash in Dalston Lane. 664 00:50:54,000 --> 00:50:55,999 I get a locker number and a key. 665 00:50:59,000 --> 00:51:02,999 I was meant to pick up a second instalment after the job was done. 666 00:51:03,000 --> 00:51:04,999 So you haven't picked it up yet? 667 00:51:05,000 --> 00:51:07,999 DCI Read is leaving the interview room. 668 00:51:13,000 --> 00:51:15,999 Chrissie. You get a confession out of him and fast. 669 00:51:16,000 --> 00:51:18,000 Are these his things? Yes, ma'am. 670 00:51:20,000 --> 00:51:22,999 Ah, locker 19. 671 00:51:23,000 --> 00:51:26,000 I work with Tom. I know you do. 672 00:51:28,000 --> 00:51:30,000 You need to look at this list. 673 00:51:35,000 --> 00:51:38,999 This is Mrs Akentola's entire client list. 674 00:51:39,000 --> 00:51:43,999 Nothing left out. I don't think Fedor even knew the man he killed. 675 00:51:44,000 --> 00:51:46,999 But these people are broke and will do anything for a few hundred pounds 676 00:51:47,000 --> 00:51:48,999 and a promise of a visa. 677 00:51:49,000 --> 00:51:50,999 I can get others. 678 00:51:51,000 --> 00:51:53,999 One or two lawyers who I suspect are doing exactly the same - 679 00:51:54,000 --> 00:51:57,999 ensuring clients' applications go through. Paying judges when needed, 680 00:51:58,000 --> 00:52:02,000 to overlook discrepancies and approve their right to stay here. 681 00:52:03,000 --> 00:52:05,000 Which judges? 682 00:52:06,000 --> 00:52:07,999 Which judges?! 683 00:52:08,000 --> 00:52:09,999 My client is waiting here! How long are you going to hold him? 684 00:52:10,000 --> 00:52:12,000 We're charging him. 685 00:52:13,000 --> 00:52:14,000 Thank you. 686 00:52:19,000 --> 00:52:21,000 Chrissie. Not yet. Not yet. 687 00:52:23,000 --> 00:52:25,000 Find out if there's a camera on locker 19. 688 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 Couple of thousand. 689 00:52:52,000 --> 00:52:54,000 Is that the going rate now? 690 00:52:56,000 --> 00:52:59,999 Police. We need to pull up some CCTV footage, please. 691 00:53:00,000 --> 00:53:01,000 Thank you. 692 00:53:09,000 --> 00:53:10,999 This is the last couple of days. 693 00:53:11,000 --> 00:53:12,000 It's there. 694 00:53:16,000 --> 00:53:17,999 This was yesterday? 695 00:53:18,000 --> 00:53:20,000 Yeah. 696 00:53:25,000 --> 00:53:27,000 Go back. 697 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 There. 698 00:53:36,000 --> 00:53:38,000 Zoom in. 699 00:53:52,000 --> 00:53:54,000 I want all this footage. 700 00:53:55,000 --> 00:53:57,000 Get the whole team on this. 701 00:54:39,000 --> 00:54:41,999 We've bought a new sofa. 702 00:54:42,000 --> 00:54:44,000 Had the roof done in August. 703 00:54:47,000 --> 00:54:48,999 Came to about?10,000. 704 00:54:49,000 --> 00:54:50,000 Paid for it in cash. 705 00:54:53,000 --> 00:54:55,000 He said it was... 706 00:54:59,000 --> 00:55:02,000 a back-dated... rebate. 707 00:55:04,000 --> 00:55:07,000 SHE SNIFFLES And there was more. 708 00:55:08,000 --> 00:55:11,000 It doesn't mean he was involved in Stevie's death. 709 00:55:18,000 --> 00:55:21,999 Wait outside the house. Just give me... ten minutes. 710 00:55:22,000 --> 00:55:23,999 Just... time to clear the kids. 711 00:55:24,000 --> 00:55:26,000 Chrissie... Please don't. 712 00:56:07,000 --> 00:56:08,999 Hello. You want a drink? 713 00:56:09,000 --> 00:56:10,999 I sent the kids out for fish and chips. 714 00:56:11,000 --> 00:56:14,000 Genius. I've a tonne of work to sign off on, so... 715 00:56:17,000 --> 00:56:18,999 What? 716 00:56:36,000 --> 00:56:37,999 Hello! 717 00:56:38,000 --> 00:56:40,000 We need to take you in, Tom. 718 00:56:41,000 --> 00:56:42,999 All right... 719 00:56:43,000 --> 00:56:44,000 Chrissie? 720 00:56:44,001 --> 00:56:46,000 We need to ask you some questions. 721 00:56:48,000 --> 00:56:49,999 Yeah. Chrissie... 722 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 You are under arrest. 723 00:56:57,000 --> 00:57:00,999 I just need to... No. Leave those. 724 00:57:01,000 --> 00:57:02,320 We need to go through everything. 725 00:57:05,000 --> 00:57:06,000 Chrissie. 726 00:57:09,000 --> 00:57:10,999 Chrissie! 727 00:57:11,000 --> 00:57:14,999 Tom Read, I am arresting you for perverting the course of justice. 728 00:57:15,000 --> 00:57:17,999 You do not have to say anything, but it may harm your defence 729 00:57:18,000 --> 00:57:19,999 if you do not mention 730 00:57:20,000 --> 00:57:22,999 when questioned something which you later rely on in court. 731 00:57:23,000 --> 00:57:24,000 Excuse me. Chrissie? 732 00:57:28,000 --> 00:57:30,000 Come on, Tom.