1 00:00:49,840 --> 00:00:52,800 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:59,920 --> 00:01:02,560 MAYLE COMMUNICATIONS TÉLÉPHONE - APPELS INTERNATIONAUX 3 00:01:14,560 --> 00:01:15,840 Arrête de traîner. 4 00:01:17,400 --> 00:01:18,720 Tu es bien coiffé. 5 00:01:46,520 --> 00:01:48,840 On paie à l'intérieur. Là-bas. 6 00:01:58,800 --> 00:02:01,160 Quinze, tout ronds. C'est quinze. 7 00:02:10,760 --> 00:02:12,680 Techniquement, je l'ai déverrouillé. 8 00:02:13,560 --> 00:02:15,240 Techniquement, vous détruisez des preuves, 9 00:02:15,320 --> 00:02:16,880 en plus de ne pas les divulguer. 10 00:02:17,840 --> 00:02:20,200 Si une partie cache des preuves, on peut en déduire 11 00:02:20,280 --> 00:02:24,840 que cette partie a la conscience coupable, ou une autre raison de cacher les preuves. 12 00:02:24,920 --> 00:02:26,520 L'enquêteur en conclura 13 00:02:26,600 --> 00:02:29,920 que les preuves sont susceptibles de nuire à ladite partie. 14 00:02:31,000 --> 00:02:32,360 Vous. 15 00:02:48,880 --> 00:02:50,440 Il n'a pas tort. 16 00:02:50,520 --> 00:02:52,360 On m'envoie des clowns. 17 00:02:52,440 --> 00:02:54,880 Un clown avec le 2e téléphone de Stevie. 18 00:02:56,480 --> 00:02:57,800 Quatre numéros. 19 00:03:00,680 --> 00:03:03,440 Un restaurant, le Cristal Kebabs, 20 00:03:04,440 --> 00:03:06,320 dix-neuf appels en sept semaines. 21 00:03:07,720 --> 00:03:08,960 Le deuxième... 22 00:03:09,760 --> 00:03:11,080 Pas dans le répertoire. 23 00:03:11,960 --> 00:03:13,560 On dirait une carte prépayée. 24 00:03:13,640 --> 00:03:14,640 Le troisième ? 25 00:03:17,440 --> 00:03:18,640 Téléphone rose. 26 00:03:22,360 --> 00:03:23,760 La solitude. 27 00:03:23,840 --> 00:03:26,600 Se sentir seul quand on l'est, c'est être mal accompagné. 28 00:03:27,440 --> 00:03:28,720 Quatrième. 29 00:03:32,400 --> 00:03:33,720 Jimmy Stevenson. 30 00:03:34,880 --> 00:03:38,080 Elle l'a appelé, une, deux, trois, quatre fois 31 00:03:38,160 --> 00:03:40,320 au cours du mois d'octobre. 32 00:03:40,400 --> 00:03:44,880 Le dernier appel était à 18h15, le 21 octobre. 33 00:03:46,160 --> 00:03:47,960 C'est la nuit de son... 34 00:03:49,840 --> 00:03:52,960 Il l'a rappelée aussitôt en laissant un message. 35 00:03:54,760 --> 00:03:58,000 Veuillez saisir votre code PIN. 36 00:03:58,080 --> 00:03:59,160 Il est verrouillé. 37 00:03:59,240 --> 00:04:02,040 Tu disais ne pas lui avoir parlé depuis des années. 38 00:04:15,120 --> 00:04:17,240 Ce n'est pas notre enquête. 39 00:04:18,320 --> 00:04:20,440 S'il l'appelait sur son 2e téléphone... 40 00:04:22,200 --> 00:04:23,480 Nous devons le dire. 41 00:04:23,560 --> 00:04:25,720 Chrissie doit en être informée. 42 00:04:27,200 --> 00:04:29,560 L'argent est sur la table, Jean. 43 00:04:34,200 --> 00:04:35,400 Je dois parler à Jimmy. 44 00:04:36,520 --> 00:04:38,280 J'ai quelques questions à lui poser. 45 00:04:39,120 --> 00:04:40,280 Je croyais que c'était pas ton enquête. 46 00:04:41,120 --> 00:04:42,640 C'est bon, Mammy. 47 00:04:42,720 --> 00:04:45,040 Tu vas encore nous emmerder ? 48 00:04:51,920 --> 00:04:55,560 Chier, dormir, travailler, en boucle. 49 00:05:01,160 --> 00:05:03,080 Il était avec moi. 50 00:05:06,320 --> 00:05:08,160 Tu crois que je mens ? 51 00:05:08,240 --> 00:05:10,880 Non, Bridie. Mais c'est ton fils. 52 00:05:10,960 --> 00:05:12,800 Une mère protège son fils. 53 00:05:12,880 --> 00:05:14,560 Tu sais qui a besoin de protection ? 54 00:05:14,640 --> 00:05:15,720 Frankie. 55 00:05:15,800 --> 00:05:18,920 Il n'est pas rentré depuis deux jours, il est bouleversé. 56 00:05:20,440 --> 00:05:23,440 Tu divises la famille, tu déchires Jimmy, 57 00:05:24,680 --> 00:05:26,160 son frère qui l'aimait tant. 58 00:05:27,560 --> 00:05:28,720 Il l'aimait. 59 00:05:30,560 --> 00:05:32,680 C'est parce que tu as un problème. 60 00:05:34,000 --> 00:05:35,720 Stevie m'a parlé du temps 61 00:05:35,800 --> 00:05:38,840 où elle te ramassait à la petite cuillère. 62 00:05:38,920 --> 00:05:40,000 Elle te faisait à manger. 63 00:05:40,080 --> 00:05:42,160 Elle faisait ta toilette. 64 00:05:42,240 --> 00:05:43,480 Pour te remettre sur les rails. 65 00:05:44,400 --> 00:05:46,400 C'est ta façon de la remercier ? 66 00:05:47,720 --> 00:05:49,480 Tu me déçois. 67 00:05:52,760 --> 00:05:54,280 Vous devriez appeler son avocat. 68 00:05:54,360 --> 00:05:56,400 Il n'a rien à défendre. 69 00:06:17,600 --> 00:06:19,800 Je l'ai arrêté. Je l'ai mis en prison. 70 00:06:19,880 --> 00:06:22,480 Grâce à mes preuves, il a pris 16 ans. 71 00:06:23,440 --> 00:06:25,640 Ça ne s'efface pas en quelques ateliers macramé. 72 00:06:26,840 --> 00:06:29,240 Pourquoi tu m'as caché ses relances ? 73 00:06:53,200 --> 00:06:55,480 Quand l'avez-vous vue pour la dernière fois ? 74 00:06:55,560 --> 00:06:56,720 Ou parlé ? 75 00:06:56,800 --> 00:06:58,680 J'ai déjà répondu à ces questions. 76 00:07:02,120 --> 00:07:04,480 Le 19 janvier 1999. 77 00:07:05,320 --> 00:07:06,680 Le jour de mon arrestation. 78 00:07:07,520 --> 00:07:08,680 Pourquoi je suis ici ? 79 00:07:09,600 --> 00:07:11,640 Les vieux péchés nous rattrapent toujours. 80 00:07:11,720 --> 00:07:15,600 J'ai pas tué ma sœur. 81 00:07:16,760 --> 00:07:20,200 Lui avez-vous parlé, écrit, ou téléphoné ? 82 00:07:22,720 --> 00:07:26,440 Vous avez bu un verre avec votre frère Francis, jusqu'à 20h15, 83 00:07:26,520 --> 00:07:29,040 la nuit où Stevenson a été tuée. 84 00:07:29,120 --> 00:07:31,360 On vous a vus dans un pub à proximité. 85 00:07:32,640 --> 00:07:33,720 On est rentrés après. 86 00:07:33,800 --> 00:07:37,560 Vous avez regardé la télé avec Francis et votre mère. 87 00:07:37,640 --> 00:07:38,800 X Factor. 88 00:07:38,880 --> 00:07:40,560 Jusqu'à 22h15. 89 00:07:40,640 --> 00:07:42,160 Vous buvez toujours ? 90 00:07:46,000 --> 00:07:48,360 Six ans chez les Alcooliques Anonymes. 91 00:07:48,440 --> 00:07:51,360 Pas d'alcool, pas d'herbe, pas de tabac. 92 00:07:53,480 --> 00:07:56,120 Métamorphose ou fossilisation ? 93 00:07:57,000 --> 00:08:00,400 On dit que Charlie Manson se distrait en fabriquant des petites poupées. 94 00:08:02,040 --> 00:08:03,320 Avec de vieilles chaussettes. 95 00:08:05,840 --> 00:08:07,480 Seize ans à l'ombre. 96 00:08:09,200 --> 00:08:11,920 Et cinq mois après votre libération, votre sœur, 97 00:08:12,000 --> 00:08:14,720 la sœur qui vous a dénoncé, est morte. 98 00:08:15,760 --> 00:08:19,040 Elle a prouvé au tribunal, que son propre frère, vous, 99 00:08:19,120 --> 00:08:20,720 aviez tué, non... 100 00:08:21,800 --> 00:08:23,720 Massacré un homme. 101 00:08:24,800 --> 00:08:27,560 - Sans commentaires. - On n'en revient pas indemne. 102 00:08:27,640 --> 00:08:29,080 C'est un bon mobile. 103 00:08:29,160 --> 00:08:30,480 Sans commentaires. 104 00:08:41,720 --> 00:08:44,280 Elle savait être chiante. 105 00:08:44,360 --> 00:08:46,880 Elle appelait quand j'avais pas envie de lui parler, 106 00:08:46,960 --> 00:08:49,200 et quand j'avais envie, il y avait plus personne. 107 00:08:49,280 --> 00:08:51,200 Elle buvait trop, elle fumait trop, 108 00:08:51,280 --> 00:08:54,120 et le lendemain, elle disait qu'elle avait la grippe. 109 00:08:54,200 --> 00:08:55,560 Elle aimait Noël. 110 00:08:56,520 --> 00:08:58,440 Elle adorait Noël. 111 00:08:59,920 --> 00:09:01,480 Je déteste Noël. 112 00:09:01,560 --> 00:09:03,600 J'ai passé un lendemain de Noël 113 00:09:03,680 --> 00:09:06,200 avec des parents imaginaires juste pour qu'elle me lâche. 114 00:09:06,280 --> 00:09:08,360 Elle avait la manie agaçante... 115 00:09:08,440 --> 00:09:10,200 - River... - ...de couper la parole. 116 00:09:11,360 --> 00:09:14,160 Comme si elle me pensait incapable de finir mes phrases. 117 00:09:16,800 --> 00:09:17,960 À part ça, 118 00:09:19,640 --> 00:09:21,560 elle avait peu de défauts. 119 00:09:24,760 --> 00:09:26,200 Les raisons ne manquent pas. 120 00:09:27,800 --> 00:09:30,040 Je parle de l'exécution. 121 00:09:31,280 --> 00:09:32,800 Il faut avoir du cran. 122 00:09:33,680 --> 00:09:35,600 De l'expérience. 123 00:09:36,520 --> 00:09:40,400 Il faut savoir ce que c'est de prendre une vie. 124 00:09:40,480 --> 00:09:41,600 Sans commentaires. 125 00:09:42,920 --> 00:09:44,040 River ! 126 00:09:45,440 --> 00:09:46,520 Tu es fou. 127 00:09:49,440 --> 00:09:50,960 Sans commentaires. 128 00:09:53,360 --> 00:09:55,440 Cet interrogatoire est suspendu. 129 00:09:58,840 --> 00:10:00,560 Il n'avait même pas d'avocat. 130 00:10:00,640 --> 00:10:02,520 Il a refusé de prendre un avocat. 131 00:10:02,600 --> 00:10:04,360 Ils mentent au sujet de cette soirée. 132 00:10:04,440 --> 00:10:06,920 Je veux encore interroger Bridie. Allez, Chrissie ! 133 00:10:07,000 --> 00:10:09,320 Tu as vu la description faite par Bruno Marconi. 134 00:10:09,400 --> 00:10:10,400 Cela n'a mené à rien. 135 00:10:10,480 --> 00:10:12,160 Tu n'as aucune preuve. 136 00:10:12,240 --> 00:10:15,280 Je le libère. Ce n'est pas ton enquête, River. 137 00:10:15,360 --> 00:10:18,560 On attend ton rapport psy. Ça n'arrange rien. 138 00:10:19,960 --> 00:10:23,480 Tu as tes dossiers. Ne les balance pas sur mon bureau. 139 00:10:23,560 --> 00:10:26,960 Le contremaître de Commercial Road Estate. Découvert hier soir, toujours en vie. 140 00:10:27,040 --> 00:10:30,040 Sûrement une électrocution, mais s'il y a quoi que ce soit de suspect... 141 00:10:30,120 --> 00:10:32,080 - Neuf fois sur dix... - Encore des statistiques. 142 00:10:32,160 --> 00:10:33,480 ...il y a quelque chose de familier. 143 00:10:33,560 --> 00:10:35,840 De là à accuser la famille ! 144 00:10:35,920 --> 00:10:39,640 Elle faisait des heures supplémentaires depuis deux mois. 145 00:10:39,720 --> 00:10:41,400 - Pourquoi ? - Je n'en sais rien. 146 00:10:41,480 --> 00:10:42,680 Il n'a pas dit la vérité sur tout. 147 00:10:42,760 --> 00:10:44,040 Prouve-le-moi. 148 00:10:45,040 --> 00:10:46,960 Parce qu'aujourd'hui, la Stevie que j'ai connue, 149 00:10:47,040 --> 00:10:48,880 en qui j'avais confiance, 150 00:10:48,960 --> 00:10:50,880 la collègue, l'amie, 151 00:10:50,960 --> 00:10:55,080 cette Stevie ne comptait plus ses heures, empruntait les véhicules de fonction 152 00:10:55,160 --> 00:10:57,920 et retirait des grosses sommes en espèces. 153 00:10:58,000 --> 00:10:59,720 Cette Stevie-là, je ne la connais pas. 154 00:11:00,960 --> 00:11:03,400 Toi non plus, à part si tu me mens aussi. 155 00:11:05,560 --> 00:11:09,160 Si ton rapport psy te déclare inapte au travail, 156 00:11:09,240 --> 00:11:11,240 je ne pourrai plus te protéger. 157 00:11:13,280 --> 00:11:17,160 Alors qu'il y a un pauvre type entre la vie et la mort, 158 00:11:17,240 --> 00:11:19,120 et que tu n'as interrogé aucun témoin 159 00:11:19,200 --> 00:11:21,080 pour savoir le pourquoi du comment. 160 00:11:21,160 --> 00:11:24,840 Jordy Merton. C'est ton enquête. Retournes-y. 161 00:11:24,920 --> 00:11:26,160 Bien sûr. Oui. 162 00:11:28,800 --> 00:11:30,280 Arrête. 163 00:11:30,360 --> 00:11:32,640 - Quoi ? - De faire semblant. 164 00:11:40,880 --> 00:11:44,400 On doit trouver à qui est ce numéro. Le deuxième. La carte prépayée. 165 00:11:44,480 --> 00:11:45,600 Et où elle a été achetée. 166 00:11:45,680 --> 00:11:46,800 Je peux essayer de l'appeler. 167 00:11:46,880 --> 00:11:49,720 Non. Pas encore. N'alertons personne. 168 00:11:51,520 --> 00:11:54,400 Veuillez saisir votre code PIN. 169 00:11:55,640 --> 00:11:57,360 0 - 9 - 71. 170 00:11:57,440 --> 00:11:58,720 Août. 171 00:11:58,800 --> 00:12:00,240 Je suis née en août. 172 00:12:00,320 --> 00:12:01,880 0 - 8. 173 00:12:01,960 --> 00:12:03,160 0 - 8 - 71. 174 00:12:04,920 --> 00:12:06,480 Code PIN erroné. 175 00:12:10,480 --> 00:12:12,160 Jordan Merton, 43 ans. 176 00:12:12,240 --> 00:12:14,200 Deux ans sur le même chantier. 177 00:12:14,280 --> 00:12:17,080 Apparemment, il y avait des tensions. 178 00:12:17,160 --> 00:12:20,440 Tout porte à croire qu'il a chuté sur un câble à nu. 179 00:12:20,520 --> 00:12:23,040 Tu fais combien d'heures supplémentaires ? 180 00:12:23,120 --> 00:12:24,480 En moyenne ? 181 00:12:24,560 --> 00:12:27,400 Ça dépend. Cinq à 10 par semaine, si c'est une grosse affaire. 182 00:12:27,480 --> 00:12:29,400 Repenche-toi sur celles de Stevie. 183 00:12:29,480 --> 00:12:32,480 Vérifie les dates, et les jours où elle a pris le véhicule. 184 00:12:33,680 --> 00:12:34,680 Le kilométrage. 185 00:12:35,480 --> 00:12:37,560 - Chrissie a dit... - Ne l'écoute pas. 186 00:12:37,640 --> 00:12:39,520 Elle le saura. 187 00:12:39,600 --> 00:12:41,760 Tu aurais dû lui parler du téléphone. C'est mon avis. 188 00:12:41,840 --> 00:12:43,560 - Pas tout de suite. - C'est une preuve. 189 00:12:43,640 --> 00:12:44,760 Pas tout de suite. 190 00:12:51,000 --> 00:12:53,000 Il n'y a presque plus d'arbres. 191 00:12:56,160 --> 00:12:57,360 Pas d'arbres. 192 00:12:58,760 --> 00:13:00,120 Pas d'oxygène. 193 00:13:03,080 --> 00:13:04,240 Pas d'air. 194 00:13:17,400 --> 00:13:18,560 C'est sa femme. 195 00:13:20,120 --> 00:13:21,360 Elle a passé la nuit ici. 196 00:13:22,200 --> 00:13:23,320 C'est très grave. 197 00:13:24,520 --> 00:13:26,800 L'hôpital m'a dit qu'il ne tiendrait plus longtemps. 198 00:13:32,760 --> 00:13:33,880 Je suis cuit, non ? 199 00:13:35,760 --> 00:13:37,000 Pas encore. 200 00:13:42,040 --> 00:13:45,360 Quelqu'un doit lui dire qu'il ne passera pas la nuit. 201 00:13:46,680 --> 00:13:47,760 Je peux pas le faire. 202 00:13:48,720 --> 00:13:49,800 Respire. 203 00:13:52,480 --> 00:13:55,480 Compton Fields. 2005. Le gamin obèse. 204 00:13:56,560 --> 00:13:58,320 Des filles l'avaient couvert d'essence. 205 00:13:59,320 --> 00:14:00,720 On l'a retrouvé à moitié mort. 206 00:14:01,400 --> 00:14:03,480 Je pouvais pas le faire, et toi... 207 00:14:03,560 --> 00:14:07,080 Tu as pris son père à part et tu le lui as dit avant tout le monde. 208 00:14:08,520 --> 00:14:12,640 Quand tu me ramassais à la petite cuillère et que tu faisais ma toilette. 209 00:14:12,720 --> 00:14:14,040 Tu l'as dit à ta mère. 210 00:14:14,120 --> 00:14:16,240 Je me répands quand je vois du Pinot. 211 00:14:17,160 --> 00:14:18,280 Je te faisais confiance. 212 00:14:19,720 --> 00:14:21,120 Je te faisais confiance. 213 00:14:35,680 --> 00:14:37,120 Ce n'est pas la première fois. 214 00:14:38,320 --> 00:14:40,600 Il est tombé d'un échafaudage six mois après notre mariage. 215 00:14:40,680 --> 00:14:41,960 Deux vertèbres cassées. 216 00:14:43,160 --> 00:14:45,320 On pensait qu'il ne se réveillerait pas mais il l'a fait. 217 00:14:45,400 --> 00:14:46,760 Cette fois aussi, il le fera. 218 00:14:52,280 --> 00:14:53,480 Son visage... 219 00:14:53,560 --> 00:14:55,000 Des contusions, c'est tout. 220 00:14:57,760 --> 00:14:59,960 Lui avez-vous parlé, hier soir ? 221 00:15:00,040 --> 00:15:02,440 Il a appelé du travail. Disant qu'il finirait tard. 222 00:15:03,680 --> 00:15:04,840 C'est fréquent ? 223 00:15:04,920 --> 00:15:07,960 Je suis souvent couchée quand il rentre. 224 00:15:09,560 --> 00:15:11,720 Le matin, je me lève avec les filles. 225 00:15:11,800 --> 00:15:13,800 Une douche rapide, un bisou et il est reparti. 226 00:15:14,760 --> 00:15:17,280 Vous savez ce qu'est la vie maritale. 227 00:15:21,120 --> 00:15:23,760 Il parlait de son travail ? De ses amis ? 228 00:15:24,640 --> 00:15:26,640 Il s'entendait bien avec quelques-uns. 229 00:15:26,720 --> 00:15:28,080 Ça passait pas avec certains autres, 230 00:15:28,160 --> 00:15:29,720 c'est partout pareil. 231 00:15:31,160 --> 00:15:32,400 On voit quelqu'un tous les jours, 232 00:15:32,480 --> 00:15:34,760 et on réalise qu'on ne s'est pas parlé depuis des mois. 233 00:15:35,800 --> 00:15:37,160 Il n'est pas bavard. 234 00:15:39,440 --> 00:15:41,280 Vous connaissiez bien votre mari ? 235 00:15:41,360 --> 00:15:43,400 On est mariés depuis 18 ans. 236 00:15:45,280 --> 00:15:47,360 Aurait-il pu être mêlé à quelque chose 237 00:15:47,440 --> 00:15:48,560 sans que vous soyez au courant ? 238 00:15:48,640 --> 00:15:50,240 Non. Non ? 239 00:15:52,000 --> 00:15:53,240 C'était un accident. 240 00:15:53,320 --> 00:15:55,320 Mais s'il avait des problèmes, 241 00:15:55,400 --> 00:15:57,040 - au travail. - Je n'ai pas dit ça. 242 00:16:00,440 --> 00:16:02,840 Juste un peu d'eau dans le tuyau. 243 00:16:10,640 --> 00:16:13,400 Dis-lui la vérité. 244 00:16:13,480 --> 00:16:14,880 Pour qu'elle ait le temps. 245 00:16:27,840 --> 00:16:29,600 Il ne porte pas son alliance. 246 00:16:34,320 --> 00:16:35,720 Son alliance... 247 00:16:38,840 --> 00:16:41,280 Sans doute à la maison. Sur la table de chevet. 248 00:16:44,320 --> 00:16:45,840 Vous savez qu'il va mourir ? 249 00:16:49,480 --> 00:16:50,600 Sortez. 250 00:16:51,960 --> 00:16:53,080 Sortez. 251 00:16:58,000 --> 00:16:59,680 Qu'est-ce qu'il y a eu ? 252 00:17:03,440 --> 00:17:06,360 L'hygiène et la sécurité ont hâte d'intervenir. 253 00:17:06,440 --> 00:17:09,280 Il faut déterminer s'il s'agit d'un crime. 254 00:17:09,360 --> 00:17:10,760 Il a des contusions. 255 00:17:10,840 --> 00:17:12,440 On lui a serré le cou. 256 00:17:12,520 --> 00:17:13,840 Ce n'était pas nécessaire. 257 00:17:13,920 --> 00:17:15,400 S'il meurt cette nuit, 258 00:17:15,480 --> 00:17:17,000 il faut qu'elle lui dise certaines choses. 259 00:17:17,080 --> 00:17:19,000 Ce qu'elle ne lui a peut-être jamais dit. 260 00:17:19,080 --> 00:17:22,960 Sinon, il mourra et il y aura un million de choses 261 00:17:23,040 --> 00:17:24,400 qu'elle ne lui aura pas dites. 262 00:17:45,080 --> 00:17:46,280 Qui l'a découvert ? 263 00:17:47,280 --> 00:17:49,400 Sasha Mischenko. Un Ukrainien. 264 00:18:03,600 --> 00:18:05,480 Pourquoi était-il sous tension ? 265 00:18:05,560 --> 00:18:08,520 Il était couvert temporairement, mais si on s'appuie dessus... 266 00:18:12,040 --> 00:18:13,040 Comment va-t-il ? 267 00:18:13,760 --> 00:18:15,520 Toujours en vie. 268 00:18:15,600 --> 00:18:16,920 À peine. 269 00:18:20,240 --> 00:18:22,080 Vous êtes parti en dernier hier soir ? 270 00:18:22,160 --> 00:18:24,320 Je fais beaucoup d'heures supplémentaires. 271 00:18:24,400 --> 00:18:26,600 Ma fiancée vit en Ukraine. 272 00:18:26,680 --> 00:18:28,720 Je mets de l'argent de côté. Pour le mariage. 273 00:18:32,920 --> 00:18:35,360 J'ai parlé avec vos collègues. 274 00:18:35,440 --> 00:18:38,080 Certains ont évoqué des tensions. 275 00:18:38,160 --> 00:18:40,840 Il y a toujours des tensions sur les chantiers. 276 00:18:40,920 --> 00:18:43,200 On travaille mieux. Plus longtemps. 277 00:18:44,080 --> 00:18:45,640 Ça déplaît à certains. 278 00:18:45,720 --> 00:18:47,720 Comment était-il la dernière fois que vous l'avez vu ? 279 00:18:48,960 --> 00:18:51,080 Il a vérifié mon travail, il a dit que ça allait. 280 00:18:52,000 --> 00:18:54,080 Plus tard, je rangeais. 281 00:18:54,160 --> 00:18:55,720 J'ai entendu quelque chose. 282 00:18:55,800 --> 00:18:56,960 Des voix. 283 00:18:58,120 --> 00:18:59,240 Des voix ? 284 00:18:59,320 --> 00:19:04,560 Peut-être des enfants, des passants ivres en bas, ou alors ça venait de plus près. 285 00:19:04,640 --> 00:19:09,240 J'ai regardé, j'ai couru, et son corps était là, juste là, 286 00:19:10,160 --> 00:19:12,520 tout tordu, et... 287 00:19:14,760 --> 00:19:16,360 J'ai vu les câbles sous tension. 288 00:19:17,160 --> 00:19:18,840 J'ai senti que son cœur ne battait pas. 289 00:19:18,920 --> 00:19:20,120 Et ensuite, j'ai... 290 00:19:22,920 --> 00:19:25,040 J'ai appelé l'ambulance. 291 00:19:27,000 --> 00:19:30,080 Désolé. Je n'avais jamais vu ça. 292 00:19:36,000 --> 00:19:37,560 Quand vous mariez-vous ? 293 00:19:38,520 --> 00:19:39,800 Avec votre fiancée ? 294 00:19:43,880 --> 00:19:45,080 Dans longtemps. 295 00:19:45,840 --> 00:19:47,120 Peut-être l'an prochain. 296 00:20:13,120 --> 00:20:14,240 La pêche. 297 00:20:15,120 --> 00:20:16,440 Un sport solitaire. 298 00:20:17,440 --> 00:20:19,040 J'apprécie ma compagnie. 299 00:20:20,520 --> 00:20:21,720 Moi aussi. 300 00:20:23,320 --> 00:20:25,880 Pas besoin de faire semblant quand on est seul. 301 00:21:07,240 --> 00:21:09,120 C'est un journal minable. 302 00:21:10,240 --> 00:21:11,320 Il est gratuit. 303 00:21:15,600 --> 00:21:16,640 Tenez. 304 00:21:19,040 --> 00:21:20,160 Essayez-en un nouveau. 305 00:21:24,080 --> 00:21:25,080 Merci. 306 00:21:26,680 --> 00:21:29,600 Dans le temps, on parlait à ses amis, pas à son psy. 307 00:21:31,840 --> 00:21:34,120 Quand avez-vous parlé à un ami pour la dernière fois ? 308 00:21:35,560 --> 00:21:36,800 Vivant ou mort ? 309 00:21:37,840 --> 00:21:39,200 Normalement. 310 00:21:45,240 --> 00:21:46,720 Vous devez vous sentir seul. 311 00:21:49,640 --> 00:21:51,120 Bonne journée. 312 00:21:53,640 --> 00:21:54,960 Joli. 313 00:21:55,960 --> 00:21:57,360 National Geographic. 314 00:21:57,440 --> 00:21:59,720 Détail sympa. 315 00:22:01,160 --> 00:22:02,960 J'ai conclu l'affaire avec ça. 316 00:22:30,520 --> 00:22:33,600 3 - 8 - 3 - 8. Les quatre 1ers chiffres de sa carte de police. 317 00:22:35,400 --> 00:22:38,520 Code PIN erroné. Veuillez ressaisir le code PIN. 318 00:22:43,840 --> 00:22:46,720 Il a fait 40 jours supplémentaires ces six derniers mois. 319 00:22:47,840 --> 00:22:49,000 Mischenko. 320 00:22:52,920 --> 00:22:55,000 Elle sait qu'on enquête toujours sur Stevie. 321 00:22:55,080 --> 00:22:57,960 Un bon enquêteur sait quoi révéler 322 00:22:59,160 --> 00:23:00,800 et quoi garder pour lui. 323 00:23:00,880 --> 00:23:02,080 C'est ce que tu fais ? 324 00:23:03,040 --> 00:23:04,040 Garder pour toi. 325 00:23:04,120 --> 00:23:06,160 Tu pourrais faire beaucoup mieux. 326 00:23:06,240 --> 00:23:08,440 - Comment ? - Avec moins de : 327 00:23:08,520 --> 00:23:11,600 "Se sentir seul quand on l'est, c'est être mal accompagné." 328 00:23:11,680 --> 00:23:14,120 "Quoi ?" "Et ?" "Suivant !" 329 00:23:19,840 --> 00:23:21,640 Je n'aime pas cacher des choses. 330 00:23:25,400 --> 00:23:27,040 Et je préférerais que tu te contiennes. 331 00:23:27,120 --> 00:23:30,800 Au moins quand on est en public, pour que je, enfin, que nous 332 00:23:31,760 --> 00:23:34,280 ayions l'air assez compétents pour rester en poste. 333 00:23:38,400 --> 00:23:41,080 Fais une recherche sur la fiancée de Mischenko. 334 00:23:41,160 --> 00:23:42,600 Trouve son nom. 335 00:23:46,800 --> 00:23:48,760 Elle t'a donné quoi ? 336 00:23:50,120 --> 00:23:52,040 Devant le restaurant ? Stevie ? 337 00:23:52,880 --> 00:23:54,440 Elle t'a donné quelque chose. 338 00:23:55,800 --> 00:23:56,800 De l'argent. 339 00:23:58,040 --> 00:23:59,560 Pour le chinois. 340 00:24:08,920 --> 00:24:12,600 Code PIN erroné. Veuillez saisir votre code pin. 341 00:24:17,000 --> 00:24:19,440 Vous savez mentir, inspecteur. 342 00:24:19,520 --> 00:24:21,000 Pas étonnant. 343 00:24:21,080 --> 00:24:24,560 Votre métier n'est que curiosité formalisée. 344 00:24:24,640 --> 00:24:27,080 Mettre le doigt sur les mensonges des autres. 345 00:24:27,160 --> 00:24:29,120 Ça vous a bien préparé pour les vôtres. 346 00:24:30,040 --> 00:24:31,800 10 000 livres. 347 00:24:32,880 --> 00:24:34,400 Sacré chinois. 348 00:24:36,000 --> 00:24:37,360 Attention, inspecteur. 349 00:24:37,440 --> 00:24:40,680 C'est à soi qu'on ment le plus. 350 00:24:59,600 --> 00:25:01,200 4 - 4 - 96. 351 00:25:02,400 --> 00:25:04,040 Le jour de notre rencontre. 352 00:25:05,640 --> 00:25:08,280 Tu n'avais pas apprécié que mon bureau soit en face du tien. 353 00:25:09,720 --> 00:25:11,160 Code pin erroné. 354 00:25:11,240 --> 00:25:12,520 44 - 58. 355 00:25:14,160 --> 00:25:15,520 Nos âges. 356 00:25:15,600 --> 00:25:18,400 59. J'ai 59 ans. 357 00:25:21,560 --> 00:25:22,920 Code PIN erroné. 358 00:25:49,560 --> 00:25:50,920 Vous avez beaucoup dépensé ? 359 00:25:56,840 --> 00:25:58,880 Je m'en occupe pour quelqu'un. 360 00:26:04,160 --> 00:26:06,120 Pourquoi avez-vous détourné le regard ? 361 00:26:07,240 --> 00:26:09,200 Pourquoi avez-vous fermé les yeux ? 362 00:26:10,640 --> 00:26:13,360 On serait encore en vie si vous aviez tous les deux écouté. 363 00:26:29,080 --> 00:26:30,360 Il faut que je marche. 364 00:26:30,440 --> 00:26:32,480 Il se réveille si je m'arrête. 365 00:26:44,560 --> 00:26:46,240 Du vin. J'ai du vin. 366 00:26:46,320 --> 00:26:49,400 J'aurais appelé, mais tu ne réponds jamais. 367 00:26:58,720 --> 00:27:00,440 Ça avance, avec Merton ? 368 00:27:01,640 --> 00:27:03,960 Il était à l'hôtel 369 00:27:04,040 --> 00:27:06,920 ces dernières semaines. Sa femme ne l'a pas dit. 370 00:27:07,000 --> 00:27:09,600 Certains ouvriers du chantier l'avaient remarqué. 371 00:27:09,680 --> 00:27:11,280 Il passait certaines nuits au travail. 372 00:27:11,360 --> 00:27:13,320 Pas de nouvelles de l'hôpital ? 373 00:27:17,880 --> 00:27:19,120 Quatre-vingt-quinze. 374 00:27:19,920 --> 00:27:21,240 Elle sortait à peine de Hendon. 375 00:27:21,360 --> 00:27:23,040 Tu vois, c'est ça que je comprends pas. 376 00:27:23,120 --> 00:27:25,680 Vous avez passé 2 224 heures 377 00:27:25,760 --> 00:27:28,160 ensemble entre janvier et septembre, 378 00:27:29,040 --> 00:27:31,880 et elle préparait clairement quelque chose. 379 00:27:31,960 --> 00:27:35,240 Elle empruntait des voitures, travaillait tard, retirait des fonds, 380 00:27:35,320 --> 00:27:37,160 et tu n'as absolument rien vu. 381 00:27:38,680 --> 00:27:40,520 Franchement, ça m'inquiète. 382 00:27:41,720 --> 00:27:42,920 Tu couvres quoi ? 383 00:27:43,000 --> 00:27:44,080 Et pire, 384 00:27:45,000 --> 00:27:46,680 tu me fais couvrir quoi ? 385 00:27:51,080 --> 00:27:52,400 Il fait ses dents. 386 00:27:54,720 --> 00:27:55,760 Hank. 387 00:27:56,640 --> 00:27:58,000 Il s'appelle Hank. 388 00:27:59,400 --> 00:28:00,520 J'ai besoin... 389 00:28:01,320 --> 00:28:02,360 Les toilettes... 390 00:28:02,440 --> 00:28:04,800 J'ai marché pas mal. 391 00:28:05,640 --> 00:28:08,040 Marianne voulait un plat à emporter, 392 00:28:11,360 --> 00:28:13,800 j'ai bu une pinte en attendant. 393 00:28:19,600 --> 00:28:20,640 Les toilettes ? 394 00:28:21,880 --> 00:28:23,120 Deuxième à gauche. 395 00:28:40,080 --> 00:28:41,160 Prends-le. 396 00:28:42,760 --> 00:28:43,840 Je vais le faire tomber. 397 00:28:50,680 --> 00:28:52,320 Hé. Salut. 398 00:28:53,800 --> 00:28:55,200 Salut, Hank. 399 00:28:56,760 --> 00:28:57,880 Salut. 400 00:28:58,880 --> 00:28:59,960 Salut. 401 00:29:03,200 --> 00:29:04,280 Salut. 402 00:29:18,440 --> 00:29:19,640 Jimmy ment. 403 00:29:20,800 --> 00:29:22,680 Il faut que j'écoute sa boîte vocale. 404 00:29:25,760 --> 00:29:27,720 10 mille 405 00:29:28,960 --> 00:29:30,080 Oui. 406 00:29:31,360 --> 00:29:33,960 Elle m'a donné 10 000 livres ce soir-là. 407 00:29:34,920 --> 00:29:36,280 Pour son petit frère. 408 00:29:36,360 --> 00:29:39,400 Elle savait que quelque chose allait arriver. 409 00:29:41,120 --> 00:29:42,960 Elle m'a demandé, s'il lui arrivait quelque chose, 410 00:29:44,280 --> 00:29:45,960 de m'occuper de Frankie. 411 00:29:49,600 --> 00:29:51,000 Elle enquêtait sur quelque chose. 412 00:29:52,840 --> 00:29:55,360 - Parles-en à Chrissie. - Quand je le déciderai. 413 00:30:01,960 --> 00:30:03,160 Ma femme 414 00:30:03,240 --> 00:30:06,800 m'a dit qu'Adam Sandler lui plaisait, l'autre jour. 415 00:30:08,040 --> 00:30:09,120 Je veux dire, 416 00:30:09,200 --> 00:30:11,160 on croit connaître quelqu'un, 417 00:30:13,520 --> 00:30:14,800 et puis... 418 00:30:19,280 --> 00:30:20,520 C'est quoi ? 419 00:30:20,600 --> 00:30:21,920 Du poulet sauce aigre-douce. 420 00:30:22,000 --> 00:30:24,680 Marianne prend toujours des nouilles aux crevettes. 421 00:30:24,760 --> 00:30:26,040 64, 39. 422 00:30:28,760 --> 00:30:30,160 Je ferais mieux de... 423 00:30:33,840 --> 00:30:35,000 Bonne nuit. 424 00:30:38,400 --> 00:30:39,480 Bonne nuit. 425 00:30:40,320 --> 00:30:42,800 SAISIR NUMÉRO OU NOM 426 00:30:55,480 --> 00:30:57,400 Dix-neuf Plats à emporter ? 427 00:31:28,960 --> 00:31:30,400 On ferme. On ferme. 428 00:31:36,960 --> 00:31:38,040 Cette femme venait chez vous. 429 00:31:38,120 --> 00:31:39,360 APPEL À TÉMOINS MEURTRE 430 00:31:39,440 --> 00:31:40,560 Oui. Une gentille dame. 431 00:31:40,640 --> 00:31:41,960 C'est très triste. 432 00:31:42,040 --> 00:31:43,680 Elle commandait toujours... 433 00:31:43,760 --> 00:31:46,800 Une brochette à l'agneau et un kébab sauce piquante. 434 00:31:46,880 --> 00:31:48,240 22, 48. 435 00:31:53,600 --> 00:31:54,720 Vous en voulez ? 436 00:31:56,160 --> 00:31:57,960 Oui, s'il vous plaît. 437 00:31:58,040 --> 00:31:59,280 22, 48. 438 00:32:03,600 --> 00:32:05,800 Vous avez quatre messages archivés. 439 00:32:07,800 --> 00:32:13,080 Message un : reçu vendredi 4 septembre, 20h15. 440 00:32:13,160 --> 00:32:16,000 C'est Haider, de Cristal Kebabs. 441 00:32:16,080 --> 00:32:19,640 Votre commande est prête, si vous voulez passer la prendre. 22, 48. 442 00:32:19,720 --> 00:32:24,640 Message deux : mardi 11 septembre, 20h43. 443 00:32:24,720 --> 00:32:27,880 Bonsoir, 22 et 48 prêts à emporter. 444 00:32:28,760 --> 00:32:33,360 Message trois : 19 septembre, 23h59. 445 00:32:33,440 --> 00:32:36,440 Salut, tu te sens seule, ce soir, Pussycat 5 ? 446 00:32:36,520 --> 00:32:39,120 Rappelle-nous. Ça fait un bail qu'on est sans nouvelles. 447 00:32:40,080 --> 00:32:45,280 Message quatre : 21 octobre, 18h35. 448 00:32:45,360 --> 00:32:48,640 Stevie, c'est la dernière fois que tu entends ma voix. 449 00:32:48,720 --> 00:32:50,640 Voilà ce que je veux te dire. 450 00:32:50,720 --> 00:32:55,680 Quand devant ton miroir, tu croises le regard de la grosse pute, 451 00:32:55,760 --> 00:33:00,080 le reste du monde te voit aussi, et sait que tu es une salope. 452 00:33:00,160 --> 00:33:02,600 Tu l'as toujours été. Tu changeras pas. 453 00:33:18,440 --> 00:33:19,720 Frankie ? 454 00:33:21,040 --> 00:33:23,640 Où était Jimmy ce soir-là ? Le soir où elle a été tuée ? 455 00:33:23,720 --> 00:33:25,080 - Quoi ? - Où était-il ? 456 00:33:26,880 --> 00:33:29,400 On est sortis boire un verre. J'étais trop vite bourré. 457 00:33:30,320 --> 00:33:32,720 On est rentrés et on a regardé la télé. 458 00:33:32,800 --> 00:33:34,240 Frankie, tu mens. 459 00:33:37,640 --> 00:33:38,720 C'est Mammy qui t'envoie ? 460 00:33:38,800 --> 00:33:40,160 Non. 461 00:33:42,720 --> 00:33:43,920 Je suis en avance. 462 00:33:44,000 --> 00:33:46,560 Jimmy et moi, on travaille pour oncle Michael maintenant. 463 00:33:46,640 --> 00:33:48,760 Il serait au travail ? Jimmy ? 464 00:33:48,840 --> 00:33:50,440 Il était de nuit. 465 00:33:50,520 --> 00:33:53,560 Les chauffeurs prennent tous le petit-déjeuner au Drayton Arms. 466 00:33:54,880 --> 00:33:56,920 River, s'il te plaît. 467 00:34:50,280 --> 00:34:53,440 Stevie, c'est la dernière fois que tu entends ma voix. 468 00:34:53,520 --> 00:34:55,160 Voilà ce que je veux te dire. 469 00:34:55,240 --> 00:34:59,920 Quand devant ton miroir, tu croises le regard de la grosse pute, 470 00:35:00,000 --> 00:35:04,760 le reste du monde te voit aussi, et sait que tu es une salope. 471 00:35:04,840 --> 00:35:07,360 Tu l'as toujours été. Tu changeras pas. 472 00:35:10,640 --> 00:35:12,480 Le soir de sa mort. 473 00:35:15,240 --> 00:35:17,000 Je suis pas coupable. 474 00:35:17,080 --> 00:35:19,560 Vous étiez là et vous n'avez rien fait, et elle s'est pris une balle. 475 00:35:19,640 --> 00:35:20,760 Vous mentez. 476 00:35:20,840 --> 00:35:22,440 Vous étiez en contact. Vous lui aviez parlé. 477 00:35:22,520 --> 00:35:23,520 Non. 478 00:35:23,600 --> 00:35:25,200 Pas pendant 16 longues années. 479 00:35:26,000 --> 00:35:27,840 Elle m'a laissé un message disant qu'elle voulait me voir, 480 00:35:27,920 --> 00:35:29,560 avant de changer d'avis. 481 00:35:29,640 --> 00:35:33,000 Je l'ai rappelée au même numéro, elle n'a pas répondu. 482 00:35:33,080 --> 00:35:36,040 J'ai attendu qu'elle me rende visite pendant des années, 483 00:35:36,120 --> 00:35:38,520 et elle a finalement accepté. 484 00:35:39,480 --> 00:35:40,480 Quand elle s'est désistée... 485 00:35:41,720 --> 00:35:42,720 J'ai pété les plombs. 486 00:35:42,800 --> 00:35:44,600 Je regrette cet appel. 487 00:35:44,680 --> 00:35:46,760 Ça ne compte pas ! 488 00:35:46,840 --> 00:35:49,960 Vous avez déjà entaillé de la moelle épinière ? 489 00:35:51,720 --> 00:35:54,320 Des artères ? Des tendons ? 490 00:35:54,400 --> 00:35:55,880 C'est dur. 491 00:35:55,960 --> 00:35:57,400 Même si vous détestez la personne. 492 00:35:57,480 --> 00:35:59,440 Alors si vous l'aimez... 493 00:35:59,520 --> 00:36:01,000 Que ce soit avec une arme à feu ou un couteau, 494 00:36:01,080 --> 00:36:03,920 personne ne fait ça sans penser aux conséquences. 495 00:36:06,960 --> 00:36:09,120 Et je l'aimais. 496 00:36:13,800 --> 00:36:16,600 - Vous mentez ! - River. River, j'ai... 497 00:36:16,680 --> 00:36:18,720 River ! 498 00:36:20,720 --> 00:36:23,080 - Vous mentez. - Oui, il ment. 499 00:36:23,160 --> 00:36:25,080 Frankie ! Ne fais pas ça ! 500 00:36:25,160 --> 00:36:26,480 Il ment pour moi. 501 00:36:36,000 --> 00:36:37,800 Tu es allé au pub. 502 00:36:38,400 --> 00:36:39,880 Oui. 503 00:36:39,960 --> 00:36:42,640 Trois points dans un paquet de Wotsits, j'en ai mangé deux. 504 00:36:42,720 --> 00:36:45,000 Et trois pintes de bière, 505 00:36:45,080 --> 00:36:46,440 ça fait... 506 00:36:47,920 --> 00:36:49,000 C'était terminé. 507 00:36:49,080 --> 00:36:50,760 J'avais dépassé mes points. 508 00:36:50,840 --> 00:36:52,360 Weight Watchers. 509 00:36:52,440 --> 00:36:54,800 - Oui, j'y allais... - Avec Stevie. 510 00:36:55,480 --> 00:36:57,360 Jimmy était énervé. 511 00:36:57,440 --> 00:37:01,000 "Qui a bouffé Frankie ? Qui a bouffé le petit Frankie ?" 512 00:37:02,320 --> 00:37:03,960 Et puis ? Tu es allé où ? 513 00:37:05,760 --> 00:37:08,440 - Dans un endroit. - Quel genre d'endroit ? 514 00:37:09,680 --> 00:37:12,560 - Un appartement. - Quel genre d'appartement ? 515 00:37:12,640 --> 00:37:16,400 En face de Nando's. Au-dessus du débit de boissons Maccabees. 516 00:37:17,720 --> 00:37:20,000 - Tu connais ? - Oui. 517 00:37:22,080 --> 00:37:23,480 Je peux pas... 518 00:37:23,560 --> 00:37:27,560 Je dois aller bosser. Michael déteste les retardataires. 519 00:37:27,640 --> 00:37:28,720 Vas-y. 520 00:37:33,400 --> 00:37:34,680 Elle était vieille. 521 00:37:35,480 --> 00:37:36,960 Jolie. 522 00:37:38,960 --> 00:37:41,200 Jimmy disait que j'avais besoin de ça. 523 00:37:42,800 --> 00:37:44,640 Il t'a emmené... 524 00:37:44,720 --> 00:37:47,520 J'avais baissé mon pantalon, 525 00:37:47,600 --> 00:37:49,480 elle essayait de faire quelque chose là-dessous, 526 00:37:49,560 --> 00:37:51,320 de le faire réagir. 527 00:37:51,400 --> 00:37:53,840 - Mais, je... - Tu pouvais pas. 528 00:37:54,880 --> 00:37:58,000 Je voulais pas que ça se passe comme ça. 529 00:37:59,840 --> 00:38:02,720 Jimmy est resté. Il avait payé. 530 00:38:04,680 --> 00:38:06,400 Tu es rentré à la maison. 531 00:38:08,800 --> 00:38:11,120 Je me suis posé dans le canapé, 532 00:38:11,200 --> 00:38:12,960 j'ai mangé du Nando's et je me suis endormi. 533 00:38:13,040 --> 00:38:15,920 Je me suis réveillé un peu plus tard et il était assis à côté de moi, 534 00:38:16,000 --> 00:38:18,440 il regardait X Factor avec Mammy. 535 00:38:22,360 --> 00:38:24,280 Ne le dis pas à Mammy. 536 00:38:27,520 --> 00:38:29,600 Je dirai rien. 537 00:38:42,280 --> 00:38:43,480 Fais attention à toi. 538 00:38:43,560 --> 00:38:44,800 River, c'est vous ? 539 00:38:45,400 --> 00:38:47,400 Michael. 540 00:38:47,480 --> 00:38:48,640 Je suis au courant. 541 00:38:48,720 --> 00:38:50,200 Vous avez fait suer Jimmy. 542 00:38:51,000 --> 00:38:54,520 Des nouvelles ? L'attente nous ronge. 543 00:38:54,600 --> 00:38:56,040 Pas encore. 544 00:38:56,120 --> 00:38:57,360 Vous n'étiez pas à la veillée. 545 00:38:57,440 --> 00:38:59,400 Ça m'a retourné. 546 00:38:59,480 --> 00:39:02,840 Impossible de boire et chanter quand... 547 00:39:06,640 --> 00:39:07,960 Tout va bien ? 548 00:39:08,520 --> 00:39:09,640 Oui ! 549 00:39:11,320 --> 00:39:12,680 Allez, les gars. 550 00:39:12,760 --> 00:39:16,080 Les véhicules sont chargés, on y va, on se bouge. 551 00:39:20,000 --> 00:39:21,360 Vous voyez ce que vous m'avez fait ? 552 00:39:26,240 --> 00:39:28,320 Je me fiche que vous me visiez. 553 00:39:28,400 --> 00:39:30,800 Mais pendant ce temps, vous passez à côté du vrai coupable. 554 00:39:32,200 --> 00:39:35,400 Votre vision du monde est vrillée, River. C'est ça, votre problème. 555 00:39:35,480 --> 00:39:37,120 C'est à la fois une chance 556 00:39:38,200 --> 00:39:39,960 et une calamité. 557 00:39:41,560 --> 00:39:42,760 Vous êtes timbré. 558 00:39:47,480 --> 00:39:49,480 Là-bas, chérie. 559 00:39:49,560 --> 00:39:51,760 Tu es un ange, Doreen. 560 00:39:58,960 --> 00:40:00,560 Ça va, Tina ? 561 00:40:03,000 --> 00:40:05,120 C'est Jimmy Stevenson. 562 00:40:05,200 --> 00:40:07,920 À l'école, il nous piquait les bras jusqu'au sang au compas, 563 00:40:08,000 --> 00:40:09,480 et il se laisse pas emmerder. 564 00:40:09,560 --> 00:40:11,520 Ni à l'époque, ni aujourd'hui. 565 00:40:12,280 --> 00:40:13,800 Il est resté combien de temps ? 566 00:40:14,560 --> 00:40:15,560 Je ne me rappelle pas. 567 00:40:15,640 --> 00:40:16,760 Tina. 568 00:40:18,400 --> 00:40:22,680 Il est parti, et 40 minutes plus tard, j'ai vu les News At Ten. 569 00:40:22,760 --> 00:40:24,920 Il était avec moi. 570 00:40:29,720 --> 00:40:30,880 - Bonjour. - Salut, John. 571 00:40:35,240 --> 00:40:36,280 Fermeture des portes. 572 00:40:36,360 --> 00:40:37,800 Ton rapport psy. 573 00:40:41,920 --> 00:40:42,920 C'est bon. 574 00:40:44,880 --> 00:40:48,000 "Souffrance traumatique modérée. 575 00:40:48,720 --> 00:40:51,280 Pas d'autre indication de désordre psychiatrique. 576 00:40:52,120 --> 00:40:56,080 Six à 12 séances recommandées 577 00:40:56,160 --> 00:40:59,320 à la discrétion du psychiatre. 578 00:41:01,280 --> 00:41:02,280 Ouverture des portes. 579 00:41:02,360 --> 00:41:05,480 Une copie sera adressée à tous les intéressés. 580 00:41:06,520 --> 00:41:08,680 Tu t'en sors bien. 581 00:41:08,760 --> 00:41:10,640 J'ignore comment, mais... 582 00:41:10,720 --> 00:41:13,080 Ça mérite au moins un dîner et des fleurs. 583 00:41:13,160 --> 00:41:14,200 Tu as raison. 584 00:41:14,280 --> 00:41:17,080 - Jimmy a un alibi. - Depuis le début. 585 00:41:17,160 --> 00:41:19,640 Non, non, non. Je te l'ai déjà dit. 586 00:41:19,720 --> 00:41:22,400 Si tu passes derrière moi... 587 00:41:23,640 --> 00:41:24,920 Vous êtes donc apte. 588 00:41:26,240 --> 00:41:29,360 - Oui. - Oui, et j'ai besoin de lui. 589 00:41:29,440 --> 00:41:31,320 Il vient de vérifier l'alibi de Jimmy Stevenson 590 00:41:31,400 --> 00:41:34,440 et je l'informais des derniers faits. 591 00:41:36,480 --> 00:41:39,480 Désavantagés en nombre et en armes. 592 00:41:41,200 --> 00:41:44,400 Je veux une copie de ce rapport, s'il vous plaît. 593 00:41:47,400 --> 00:41:50,480 Tu nous en refais une du même genre et je retire ce que je viens de dire, 594 00:41:50,560 --> 00:41:53,080 et tu seras déchargé de l'enquête, illico. 595 00:41:53,160 --> 00:41:54,360 Partage tout. 596 00:41:55,640 --> 00:41:57,360 Y compris les nouvelles pistes. 597 00:42:04,880 --> 00:42:06,360 Relève tout ce que tu trouves là-dessus, 598 00:42:06,440 --> 00:42:08,960 et transmets-le à Chrissie en fin de journée. 599 00:42:10,880 --> 00:42:12,160 Merci. 600 00:42:24,800 --> 00:42:26,600 Vous portez une robe. 601 00:42:26,680 --> 00:42:28,840 Je sors, ce soir. 602 00:42:28,920 --> 00:42:31,800 Je ne fais pas toujours attention. 603 00:42:31,880 --> 00:42:36,360 Aux vêtements, chemises, boucles et accessoires. 604 00:42:36,440 --> 00:42:38,000 Ça me dépasse. 605 00:42:38,080 --> 00:42:40,880 Ça rendait Stevie... 606 00:42:42,120 --> 00:42:44,080 C'est gentil de faire l'effort. 607 00:42:44,160 --> 00:42:46,560 - Pour montrer au monde que... - Tout va bien. 608 00:42:47,680 --> 00:42:49,600 Même si ce n'est pas le cas. 609 00:42:51,680 --> 00:42:53,080 Vous avez validé mon rapport. 610 00:42:53,160 --> 00:42:55,680 - Oui. - Six séances. 611 00:42:55,760 --> 00:42:57,160 J'en ferai pas six. 612 00:42:57,240 --> 00:42:58,960 C'est 12. 613 00:42:59,040 --> 00:43:00,360 Et elles sont obligatoires. 614 00:43:06,400 --> 00:43:07,480 Pourquoi ? 615 00:43:12,120 --> 00:43:13,760 Je veux savoir à qui vous parlez. 616 00:43:14,800 --> 00:43:16,200 Qui vous voyez. 617 00:43:20,640 --> 00:43:22,960 - Depuis quand... - Depuis l'enfance. 618 00:43:24,400 --> 00:43:26,840 Et vous ne les contrôlez pas ? 619 00:43:27,920 --> 00:43:31,760 Ils restent le temps qu'ils doivent, puis ils partent. 620 00:43:32,960 --> 00:43:35,400 Comment gérez-vous depuis tout ce temps ? 621 00:43:36,320 --> 00:43:37,920 Difficilement. 622 00:43:40,960 --> 00:43:43,920 Je pensais que les gens auxquels je parle 623 00:43:44,000 --> 00:43:46,040 étaient plus sincères 624 00:43:46,120 --> 00:43:48,880 que les vivants, ceux qui existent. 625 00:43:49,960 --> 00:43:50,960 Vous avez confiance en eux ? 626 00:43:51,040 --> 00:43:52,680 Pas tous. 627 00:43:55,640 --> 00:43:58,520 Et je me méfie de ce qu'ils peuvent me faire faire. 628 00:44:00,080 --> 00:44:02,840 Qu'arriverait-il si au lieu d'avoir confiance en eux, 629 00:44:02,920 --> 00:44:04,600 vous aviez confiance en moi ? 630 00:44:04,680 --> 00:44:07,200 Pour que vous m'appreniez à être comme tout le monde ? 631 00:44:07,280 --> 00:44:08,480 À me comporter comme tout le monde ? 632 00:44:08,560 --> 00:44:09,680 Non. 633 00:44:10,320 --> 00:44:12,880 Pour vous aider à être vous-même. 634 00:44:14,280 --> 00:44:17,440 Mais il ne tient qu'à vous d'accepter. 635 00:44:17,520 --> 00:44:21,240 La seule personne qui peut dire oui, 636 00:44:21,320 --> 00:44:22,840 c'est vous. 637 00:44:24,080 --> 00:44:25,880 La personne en qui j'avais le plus confiance, 638 00:44:25,960 --> 00:44:28,400 celle sur qui je pensais tout savoir, 639 00:44:28,480 --> 00:44:31,600 m'a dupé. Alors pourquoi devrais-je vous faire confiance ? 640 00:44:33,520 --> 00:44:35,480 Parce que je suis en vie, 641 00:44:36,840 --> 00:44:38,440 et qu'elle est morte. 642 00:44:48,880 --> 00:44:52,360 Veronika Gura, le nom de la fiancée de Mischenko, 643 00:44:52,440 --> 00:44:53,760 une seule correspondance. 644 00:44:53,840 --> 00:44:56,040 Une femme de 80 ans, vivant à Kiev. 645 00:44:56,120 --> 00:45:00,080 Ses collègues disent qu'il dépense plus en alcool qu'il n'envoie d'argent chez lui 646 00:45:00,160 --> 00:45:02,400 et ne parle jamais de sa fiancée. 647 00:45:02,480 --> 00:45:03,920 Coffre-le. 648 00:45:04,000 --> 00:45:06,080 Il est en arrêt maladie pour la semaine. 649 00:45:06,160 --> 00:45:08,760 Il n'est pas chez lui, et l'hôpital vient d'appeler. 650 00:45:08,840 --> 00:45:12,120 Un homme insiste pour pouvoir parler à Merton. 651 00:45:16,560 --> 00:45:19,040 - J'en ai pour deux minutes. - Désolé, je ne peux pas. 652 00:45:19,120 --> 00:45:20,880 Asseyez-vous et calmez-vous. 653 00:45:20,960 --> 00:45:23,160 J'ai besoin de lui parler ! 654 00:45:23,240 --> 00:45:24,680 Pour lui dire quoi ? 655 00:45:36,200 --> 00:45:38,720 Il l'a laissée sur ma table de chevet. 656 00:45:38,800 --> 00:45:40,120 Ce n'est pas sa faute. 657 00:45:40,200 --> 00:45:42,120 Il dormait souvent chez moi. 658 00:45:42,200 --> 00:45:43,800 Je n'ai pas pu. 659 00:45:43,880 --> 00:45:46,720 Il craignait qu'elle s'aperçoive qu'il ne la portait pas. 660 00:45:46,800 --> 00:45:48,440 Comment j'aurais pu lui dire ? 661 00:45:49,440 --> 00:45:51,280 Il voulait la récupérer. 662 00:45:51,360 --> 00:45:52,720 C'est là que j'ai su. 663 00:45:52,800 --> 00:45:55,680 Il ne lui aurait jamais dit la vérité. 664 00:45:55,760 --> 00:45:58,120 Je voulais l'empêcher de partir, 665 00:45:58,200 --> 00:46:00,880 je l'ai attrapé, je l'ai poussé trop fort. 666 00:46:02,600 --> 00:46:05,480 Il ne saura jamais combien je l'aimais. 667 00:46:10,000 --> 00:46:12,400 Non, non. C'est inutile. 668 00:46:28,040 --> 00:46:29,720 S'il vous reste des choses à lui dire... 669 00:46:33,160 --> 00:46:35,360 Dites-lui la vérité. 670 00:46:35,440 --> 00:46:36,960 Que vous auriez tues. 671 00:46:44,120 --> 00:46:45,600 Où l'avait-il laissée ? 672 00:46:48,160 --> 00:46:49,840 Où l'avait-il laissée ? 673 00:46:57,720 --> 00:47:00,800 Allez parler à votre mari, 674 00:47:00,880 --> 00:47:02,160 dites-lui. 675 00:47:04,880 --> 00:47:06,080 Il va mourir ? 676 00:47:06,920 --> 00:47:08,480 Oui. 677 00:47:23,560 --> 00:47:24,560 Enfoiré. 678 00:47:27,200 --> 00:47:28,440 Enfoiré ! 679 00:47:32,840 --> 00:47:34,360 Enfoiré ! 680 00:48:49,120 --> 00:48:50,320 Stevie. 681 00:49:09,840 --> 00:49:12,880 Tu portais du rouge à lèvres, ce jour-là. 682 00:49:22,640 --> 00:49:26,000 Jordy Merton est décédé il y a une heure. 683 00:49:26,080 --> 00:49:28,200 Sa femme était à ses côtés. 684 00:49:28,280 --> 00:49:31,200 Autopsie à 9 heures demain. 685 00:49:31,280 --> 00:49:32,800 J'ai récupéré d'autres vidéos. 686 00:49:34,160 --> 00:49:36,800 Filmées aux alentours de Cristal Kebabs 687 00:49:36,880 --> 00:49:39,680 sur une période de neuf semaines. 688 00:49:42,280 --> 00:49:44,840 C'est la même voiture. Une Mondeo bleue. 689 00:49:46,400 --> 00:49:48,040 Et là, 690 00:49:48,120 --> 00:49:49,120 on dirait que... 691 00:50:24,320 --> 00:50:26,040 Elle ne t'avait rien dit ? 692 00:50:27,840 --> 00:50:29,880 Tu ne savais pas ? 693 00:50:32,480 --> 00:50:34,760 Il avait raison. Jimmy avait raison. 694 00:50:35,960 --> 00:50:37,840 Je suis passé à côté. 695 00:50:49,080 --> 00:50:51,480 Tu croyais pas être le seul, quand même ? 696 00:52:14,080 --> 00:52:17,400 - Il faut un billet, monsieur. - Bien sûr. 697 00:52:17,480 --> 00:52:19,040 Le guichet est à l'angle. 698 00:52:25,920 --> 00:52:27,640 Au premier rang. 699 00:52:58,800 --> 00:53:03,000 Cesse de plaider ta cause. Je ne suis pas assez partial pour enfreindre nos lois. 700 00:53:04,120 --> 00:53:06,760 La haine et la discorde, 701 00:53:06,840 --> 00:53:10,480 récemment excitées par l'outrage... 702 00:53:43,560 --> 00:53:45,200 Je me demande ce que je fais ici. 703 00:53:47,640 --> 00:53:48,960 - Pourquoi vous... - Oui. 704 00:53:50,400 --> 00:53:53,120 Je suis d'accord. 705 00:53:53,200 --> 00:53:55,160 Je vais essayer de vous faire confiance. 706 00:53:55,240 --> 00:53:56,240 Rosa. 707 00:54:13,240 --> 00:54:15,680 On fait confiance à ses risques et périls. 708 00:54:15,760 --> 00:54:18,240 S'y refuser, c'est être seul. 709 00:54:20,280 --> 00:54:22,080 Et puis, 710 00:54:22,160 --> 00:54:23,800 il y a le silence. 711 00:54:27,080 --> 00:54:30,520 N'est-ce pas pour ça que vous nous gardez tous si proches ? 712 00:54:30,600 --> 00:54:33,040 Je vous comprends, inspecteur. 713 00:54:33,120 --> 00:54:34,960 Vraiment. 714 00:54:35,040 --> 00:54:37,480 C'est votre prétexte. 715 00:54:37,560 --> 00:54:40,160 Mais êtes-vous capable de plus ? 716 00:54:40,240 --> 00:54:44,240 "Aime tout le monde. Fais confiance à quelques-uns. Ne fais du tort à personne." 717 00:54:44,320 --> 00:54:46,320 Si seulement c'était vrai. 718 00:54:46,400 --> 00:54:47,400 Alors... 719 00:54:48,080 --> 00:54:50,800 Enlacez-la lentement. Oui. 720 00:54:50,880 --> 00:54:52,720 Tirez-la contre vous. 721 00:54:52,800 --> 00:54:56,440 Une fois que vous la tenez, brisez-lui le cœur. 722 00:54:57,640 --> 00:54:59,840 Comme vous avez fait à Stevie. 723 00:55:01,280 --> 00:55:02,560 Vieux timbré ! 724 00:55:04,080 --> 00:55:06,360 Pourquoi vous faites ça ? 725 00:55:06,440 --> 00:55:07,960 Pourquoi vous faites ça ? 726 00:55:08,040 --> 00:55:10,320 Parce que je suis vous. 727 00:55:10,400 --> 00:55:12,480 Je suis votre part d'ombre. 728 00:55:12,560 --> 00:55:14,200 Je suis le briseur de cœurs. 729 00:55:14,280 --> 00:55:15,640 Je suis le désespoir. 730 00:55:15,720 --> 00:55:17,280 Je suis la mort. 731 00:55:42,880 --> 00:55:44,120 River. 732 00:55:45,320 --> 00:55:48,080 Vous ne vous débarrasserez pas de moi si facilement. 733 00:55:56,320 --> 00:55:59,360 Ouvrez-moi. Ouvrez-moi. 734 00:55:59,440 --> 00:56:01,960 Ouvrez-moi. Ouvrez-moi. 735 00:56:28,960 --> 00:56:29,960 Bridie. 736 00:56:31,920 --> 00:56:34,800 J'ai trouvé ça chez elle, je pensais que c'était à toi. 737 00:56:36,040 --> 00:56:38,640 Mais je me rends compte que tu n'aurais jamais eu les couilles. 738 00:56:39,960 --> 00:56:41,960 Donc, je me demande 739 00:56:43,000 --> 00:56:45,840 si ça n'appartiendrait pas au coupable. 740 00:56:51,960 --> 00:56:53,160 Fais ton boulot. 741 00:56:53,240 --> 00:56:55,840 Laisse-nous tranquilles ou on n'attrapera jamais le coupable. 742 00:57:31,000 --> 00:57:34,640 tu te sens seule ce soir ? 743 00:57:52,120 --> 00:57:53,800 Salut. T'as envie de t'amuser ? 744 00:57:53,880 --> 00:57:55,560 Qui est à l'appareil ? 745 00:57:56,400 --> 00:57:58,040 Pussycat 5. 746 00:58:00,040 --> 00:58:02,800 Tu te sens seule, ce soir, Pussycat5 ?