1 00:00:00,875 --> 00:00:05,792 Heeft u hallucinaties, visioenen, of ziet u mensen die nu dood zijn? 2 00:00:05,867 --> 00:00:07,367 Ja. 3 00:00:07,920 --> 00:00:11,522 Rechercheur Brigadier Jackie Stevenson was een moedig 4 00:00:11,597 --> 00:00:13,925 en waardevol lid van de politie. 5 00:00:14,000 --> 00:00:17,205 U was getuige van de moord op uw collega, nog geen drie weken geleden. 6 00:00:17,280 --> 00:00:19,680 Je kunt Stevie niet terughalen. 7 00:00:20,338 --> 00:00:25,487 Wat weet zij? - Precies. 8 00:00:25,562 --> 00:00:27,942 Ziet u geesten? - Ik geloof niet in geesten. 9 00:00:28,017 --> 00:00:31,400 Wat ziet u? - Getuigenissen. 10 00:00:36,522 --> 00:00:40,073 We zijn allemaal bedroefd, John. Allemaal gebroken. 11 00:00:40,148 --> 00:00:43,358 Ik ben blij dat jij aan haar zijde was, toen ze stierf. 12 00:00:43,435 --> 00:00:46,190 River, Rechercheur Brigadier King. 13 00:00:47,280 --> 00:00:49,280 Is dat mijn baby-sitter? 14 00:00:49,827 --> 00:00:53,978 We proberen de auto aan Stevie's dood te linken, anders dreef je een onschuldige man de dood in. 15 00:00:54,053 --> 00:00:58,408 Zijn vriendin verwacht een baby. Ze ging al naar de pers. 16 00:00:58,718 --> 00:01:02,158 Ja, daar is hij. Daar is de moordenaar. 17 00:01:04,157 --> 00:01:06,007 Ik heb het niet gedaan. 18 00:01:45,882 --> 00:01:50,259 Kun je niet slapen? Dat doet de schuld met jou. 19 00:01:51,580 --> 00:01:57,080 Waarom zou ik op een flik schieten? Sommige zijn mijn beste klanten. 20 00:02:03,640 --> 00:02:05,390 Wie deed het dan? 21 00:02:08,122 --> 00:02:09,872 Wie deed het dan? 22 00:02:34,664 --> 00:02:38,211 Waarom zou ik op een flik schieten? 23 00:02:59,373 --> 00:03:03,917 Ruikt nog naar Chinees. Heb je het gelukskoekje nog? 24 00:03:20,138 --> 00:03:24,324 GA WAAR GEEN PAD IS EN LAAT EEN SPOOR ACHTER... 25 00:03:42,384 --> 00:03:45,126 Ze begraven me morgen. 26 00:03:56,104 --> 00:04:00,996 POLITIE JAAGT OP EEN MAN TOT IN ZIJN DOOD 27 00:04:34,842 --> 00:04:39,031 Voel geen schuld, Inspecteur. Ik praat niet met jou. 28 00:04:39,231 --> 00:04:43,677 Schuld hangt snel oren naar beschuldiging. - Ik praat niet met je. 29 00:04:55,962 --> 00:04:58,531 Ik vind dat een land moet worden beoordeeld 30 00:04:58,606 --> 00:05:02,284 naar hoe het omgaat met krankzinnigen, eerder dan met normalen. 31 00:05:02,880 --> 00:05:07,057 De vreemdeling aan de kust, eerder dan die al thuis zijn. 32 00:05:10,786 --> 00:05:14,913 Doe het. Laat het los, River. 33 00:05:48,480 --> 00:05:51,586 De 26-jarige man blijkt Christopher Riley. 34 00:05:51,692 --> 00:05:56,739 Onderzoekers in de schietpartij op Brigadier Sergeant Jacqueline Stevenson, 35 00:05:56,814 --> 00:06:00,165 denken dat Riley belangrijke informatie had met betrekking tot het incident. 36 00:06:00,240 --> 00:06:04,276 Vriendin Tia Edwards sprak met onze correspondent, Alexis Wilby. 37 00:06:04,351 --> 00:06:08,884 Met een paar weken tot de geboorte van haar baby, veroorzaakt de dood 38 00:06:09,000 --> 00:06:11,682 van Christopher Riley veel leed voor mij cliënt. 39 00:06:11,757 --> 00:06:17,116 Er zijn dringende vragen. Waarom is deze ambtenaar nog in functie, 40 00:06:17,191 --> 00:06:20,168 terwijl de vriend van deze jonge vrouw dood is? 41 00:06:20,275 --> 00:06:24,949 Mijn cliënt had een mooie toekomst. Ze had zich ingeschreven voor de verpleging, 42 00:06:25,030 --> 00:06:30,115 en keek uit naar de geboorte van haar baby. Nu is de toekomst verbrijzeld. 43 00:07:10,760 --> 00:07:14,104 Je hoeft niet al die bestanden mee te sjouwen. 44 00:07:16,369 --> 00:07:19,535 Ze zijn allemaal gedigitaliseerd. 45 00:07:25,522 --> 00:07:28,322 Het duurt je alleen twee keer zo lang. 46 00:07:28,997 --> 00:07:30,829 Je praat teveel. 47 00:07:31,320 --> 00:07:35,118 Als ik niet praat, hebben we niets dan lucht. 48 00:08:10,649 --> 00:08:15,460 We praten. Ze steekt de weg over, stopt halverwege. 49 00:08:15,555 --> 00:08:19,766 Ze draait haar hoofd. Er is een blik van herkenning. 50 00:08:19,948 --> 00:08:23,759 Als Riley reed, kende ze hem misschien. - Als? 51 00:08:23,948 --> 00:08:27,197 Is hij ooit gearresteerd? - River, we vonden Stevie's DNA... 52 00:08:27,272 --> 00:08:30,960 Wrok misschien? - Binnenin de auto. 53 00:08:32,740 --> 00:08:34,510 Binnenin? 54 00:08:36,648 --> 00:08:39,458 Het linkt Riley hieraan. Je bent van de haak. 55 00:08:39,533 --> 00:08:43,188 Er was een blik van herkenning. Ze was in die auto. 56 00:08:44,831 --> 00:08:49,145 Zij stellen onze vragen. Wat deed een gerespecteerde agent, 57 00:08:49,220 --> 00:08:51,676 broederlijk met een drugsdealer? - Doe dat niet. 58 00:08:51,751 --> 00:08:56,891 Was er iets vreemd aan haar? Jij werkte met haar. Jullie aten, verdorie. 59 00:08:56,966 --> 00:09:00,821 Jullie hebben toch ergens over gesproken. - We spraken over niets. 60 00:09:01,716 --> 00:09:07,053 We werkten, lunchten, en werkten weer. We gingen naar een Chinees. 61 00:09:07,160 --> 00:09:11,582 Ze was niet broederlijk met een drugsdealer. - Wat deed ze dan in die auto? 62 00:09:11,960 --> 00:09:17,348 Je kunt niet ontkennen waar ze vandaan komt. Haar familie is verschoond, 63 00:09:17,493 --> 00:09:20,606 maar ze beheersten Oost-Londen. Ze pakte haar eigen broer op. 64 00:09:20,681 --> 00:09:24,069 Zulk verraad? Dat gezin kwam er nooit overheen. 65 00:09:28,000 --> 00:09:33,500 Als je vanavond bij de wake iets ziet, een gevoel krijgt bij wat dan ook... 66 00:09:37,082 --> 00:09:38,822 River, alsjeblieft? 67 00:09:41,680 --> 00:09:46,459 Marcus wacht op je psych rapport, dus alsjeblieft, denk je niet zo, 68 00:09:46,534 --> 00:09:52,034 voel je het niet zo, gedraag je alsjeblieft als een normaal mens. 69 00:10:05,223 --> 00:10:06,723 Ademen. 70 00:10:07,830 --> 00:10:09,430 In en uit. 71 00:10:11,161 --> 00:10:12,761 In en uit. 72 00:10:14,453 --> 00:10:18,096 Dit was al eerder zo. Je doet gewoon alsof. 73 00:10:18,275 --> 00:10:20,886 DNA in de auto? 74 00:10:22,686 --> 00:10:25,356 Nog meer wat je me niet vertelde? 75 00:10:29,235 --> 00:10:31,335 Je kraag zit niet goed. 76 00:10:34,322 --> 00:10:39,822 We werkten, lunchten, en werkten weer. We gingen naar een Chinees. 77 00:10:40,693 --> 00:10:44,715 We spraken over niets? Werkelijk? - Ik weet het niet meer. 78 00:10:47,175 --> 00:10:50,344 Geheugenverlies is een teken van achteruitgang. - Ik weet het niet meer. 79 00:10:50,419 --> 00:10:55,785 Als je 30 dingen neerlegt, herinnert iemand zich er gemiddeld negen. 80 00:10:56,638 --> 00:10:58,660 Dat is belachelijk. 81 00:11:00,080 --> 00:11:01,880 Doe je ogen dicht. 82 00:11:07,108 --> 00:11:10,818 Zeep, handdoeken, haren in de derde wasbak, 83 00:11:10,901 --> 00:11:13,845 gebarsten plafond, spiegel gechipt. 84 00:11:13,920 --> 00:11:16,830 Brandblusser, gebroken kastdeur, 85 00:11:16,919 --> 00:11:21,330 Ventilator, prullenbak, kauwgom op de wastafel. 86 00:11:21,419 --> 00:11:24,341 Ik heb er tien. 87 00:11:26,979 --> 00:11:28,879 Je overhemd is verbrand. 88 00:11:30,300 --> 00:11:34,455 Ik heb een reserve in mijn kast. 89 00:11:35,082 --> 00:11:38,222 Het zal niet passen. - Best. 90 00:11:39,922 --> 00:11:45,322 Ga weer door de beelden van Riley. Kijk wat ze gemist hebben. 91 00:11:51,129 --> 00:11:52,729 Dank je. 92 00:11:57,602 --> 00:11:59,102 John? 93 00:12:01,748 --> 00:12:03,248 Meneer. 94 00:12:04,258 --> 00:12:08,213 De lijkschouwer oordeelt Riley's overlijden als een ongeval. 95 00:12:08,400 --> 00:12:10,270 Je komt ermee weg. 96 00:12:10,802 --> 00:12:15,457 Er zijn procedures om politiemensen tegen onntslag te beschermen. 97 00:12:17,977 --> 00:12:21,744 Het kan me een tijdje kosten, maar dit is geen plek voor jou, River. 98 00:12:24,484 --> 00:12:28,084 Ik verwacht dat je psychiatrische rapport me steunt in deze. 99 00:12:37,933 --> 00:12:42,500 Pas op. Riley's vriendin is verwijderd van de balie. 100 00:12:42,579 --> 00:12:45,079 Ze eist je te spreken. 101 00:12:50,355 --> 00:12:52,255 Waar zijn mijn bloemen? 102 00:12:53,960 --> 00:12:57,622 Voor een bunzing dealer? - Ik was wel een mens. 103 00:13:02,520 --> 00:13:05,120 In Colorado zou ik apotheker zijn. 104 00:13:05,241 --> 00:13:09,812 In Colorado mag je een AK-47 en graast je lama op openbaar terrein. 105 00:13:09,887 --> 00:13:12,627 Hé, joh, tegen wie heb je het? 106 00:13:13,023 --> 00:13:16,234 Je bent een mafketel, weet je? 107 00:13:17,032 --> 00:13:18,967 Godverse mafkees. 108 00:14:27,973 --> 00:14:29,473 Flikken. 109 00:14:30,653 --> 00:14:33,398 Kakmadam. Wat denkt ze wel? 110 00:14:33,473 --> 00:14:37,343 Er lijkt een verbod op roken. Het bier is tenminste gratis. 111 00:14:37,460 --> 00:14:41,404 Hij verveelt me dood. - Dank je. Jij maar niet meer? 112 00:14:42,539 --> 00:14:44,879 Je geld is hier niet goed. 113 00:14:46,008 --> 00:14:47,678 Hallo, Jimmy. 114 00:14:49,157 --> 00:14:54,401 Je hebt hem dus? Een junk-joch, die een flik dwars zit? 115 00:14:55,133 --> 00:14:57,677 Waarom was het mijn zus? 116 00:15:00,635 --> 00:15:04,457 Ik zette ooit een pistool tegen iemand's kop en vond hem zelf. 117 00:15:06,073 --> 00:15:08,617 Nu ben ik hervormd. 118 00:15:09,386 --> 00:15:14,263 Je bent al lang weg. - Oude zonden werpen lange schaduwen. 119 00:15:14,864 --> 00:15:20,364 Iedereen verdient een tweede kans. - Ik onthoofde een man, River. 120 00:15:21,675 --> 00:15:23,375 Ik weet het. 121 00:15:27,880 --> 00:15:29,980 Kijk vanavond over je schouder. 122 00:15:38,697 --> 00:15:42,241 Oké, lieverd. 123 00:15:43,058 --> 00:15:47,735 Ik zing jouw lied, schat. 124 00:16:22,402 --> 00:16:24,191 Ik ben beschaamd. 125 00:16:24,595 --> 00:16:28,868 Nuchter is ze een koe en Nelly Furtado als ze dronken is. 126 00:16:32,280 --> 00:16:35,146 Ze weten niet eens welk lied ik zong. 127 00:16:36,731 --> 00:16:38,931 Is het een wonder dat ik ging? 128 00:16:39,624 --> 00:16:43,765 In de ochtend begraven ze me en de enige persoon die zal ontbreken, 129 00:16:43,840 --> 00:16:47,956 de enige die er moet zijn. - Ik ben geen familie. 130 00:16:49,118 --> 00:16:50,768 Wie zegt dat? 131 00:16:52,610 --> 00:16:54,260 Wie zegt dat? 132 00:16:54,453 --> 00:16:57,764 Moordenaar. 133 00:16:58,097 --> 00:17:02,441 Hij deed het niet. Kijk me aan. 134 00:17:03,457 --> 00:17:06,626 Moordenaar. Je vermoordde hem. - Mammie. 135 00:17:06,701 --> 00:17:10,278 Deze keer zou het goed komen. Jij vermoordde hem. 136 00:17:11,824 --> 00:17:17,257 Blijf van me af. Hij deed het niet. - Goed, liefje. 137 00:17:18,246 --> 00:17:23,002 Het is in orde. Ga weg. Ga naar binnen. 138 00:17:24,120 --> 00:17:28,763 Vooruit, naar binnen. Kom maar, schatje. 139 00:17:32,122 --> 00:17:37,088 Wanneer komt de baby? Je lijkt klaar om te bevallen. 140 00:17:37,754 --> 00:17:40,053 Ik hoop dat ze hem van je afpakken. 141 00:17:40,230 --> 00:17:44,989 Is het van dat moordende drugs-uitschot? - Nee. 142 00:17:45,064 --> 00:17:48,100 Leeg. - Laat mijn buggy. 143 00:17:48,175 --> 00:17:52,758 Het is goed, er is geen baby. - Laat hem met rust. 144 00:17:52,833 --> 00:17:57,566 Het is goed. - Laat het mem rust. 145 00:18:02,320 --> 00:18:04,967 Ze wil met me praten. - Ze viel je aan. 146 00:18:05,042 --> 00:18:08,566 Ze weet iets. - Ze is een puinhoop. We verhoorden haar eerder. 147 00:18:08,641 --> 00:18:11,974 Je krijgt niets zinnigs uit haar. Ze zegt alleen dat hij het niet deed. 148 00:18:12,052 --> 00:18:15,940 Misschien deed hij het niet. - Ze had een psychose door drugs. 149 00:18:16,022 --> 00:18:18,989 Dat gebeurt als je teveel troep rookt. - Laat me het proberen. 150 00:18:19,064 --> 00:18:24,046 We laten haar opnemen. Dat is het veiligste voor haar. 151 00:18:24,160 --> 00:18:26,774 Hun eerste kind werd hen ontnomen. 152 00:18:26,849 --> 00:18:30,000 En nu duwt ze een lege buggy rond. 153 00:18:30,075 --> 00:18:34,386 Precies. Kom, dat kind heeft niets. 154 00:18:35,552 --> 00:18:39,725 Geef me mijn buggy. Ik heb hem nodig. - Geef haar de buggy. 155 00:18:39,800 --> 00:18:43,833 Tia, je mag de buggy hebben. 156 00:18:49,015 --> 00:18:52,393 Als ik denk dat ze een gevaar is voor zichzelf of... 157 00:18:52,480 --> 00:18:55,165 Rosa komt erbij. Zij is de aangewezen volwassene. 158 00:18:55,240 --> 00:18:58,506 Als zij denkt dat Tia het niet aan kan, gaat het door. 159 00:19:00,690 --> 00:19:05,068 U pakt deze af. Jawel. 160 00:19:06,730 --> 00:19:10,252 Ik heb die macht niet. - Jullie hebben allemaal die macht. 161 00:19:11,141 --> 00:19:14,799 Iedereen. - Tia? Ga zitten. 162 00:19:14,874 --> 00:19:18,551 Geef me een kans. - Je geeft alleen je macht op, 163 00:19:19,085 --> 00:19:21,971 als je die niet denkt te hebben. - Ik zal een goede moeder zijn. 164 00:19:22,046 --> 00:19:24,079 Laat het ze zien. 165 00:19:26,284 --> 00:19:29,484 Laat zien dat je het beter kunt, Tia. 166 00:19:31,886 --> 00:19:33,386 Tia? 167 00:19:54,480 --> 00:19:58,780 Zijn de bijwerkingen erg vandaag? Zit je op Risperidon? 168 00:19:59,984 --> 00:20:04,094 Wees voorzichtig als je ze elke dag neemt. - Ik ben ermee gestopt. 169 00:20:04,750 --> 00:20:07,552 Dat helpt niet, Tia. - Het is slecht voor de baby. 170 00:20:07,627 --> 00:20:12,318 Als je je medicatie neemt, toon je verantwoordelijkheid, 171 00:20:12,393 --> 00:20:17,880 anders zie je de wereld niet goed. - Dat wordt wel overschat. 172 00:20:21,544 --> 00:20:23,144 Juist, Tia? 173 00:20:24,521 --> 00:20:29,688 Als je het niet doet, denken ze dat je een bedreiging voor de baby bent. 174 00:20:32,686 --> 00:20:34,686 En je zult van die baby houden. 175 00:20:37,026 --> 00:20:38,526 Niet? 176 00:20:42,859 --> 00:20:46,426 Ze zeiden dat het groot genoeg was, op mijn laatste scan. 177 00:20:48,102 --> 00:20:52,080 Dan is het een jongen. - Iedereen zegt die onzin. 178 00:20:52,320 --> 00:20:54,460 Twee tegen een dat ik gelijk heb. 179 00:20:59,000 --> 00:21:03,344 Je ging naar die scan, de avond dat mijn collega gedood werd. 180 00:21:03,973 --> 00:21:06,239 Riley was niet bij je. 181 00:21:07,118 --> 00:21:11,317 Waar was hij? Als hij het niet deed, wie dan? 182 00:21:11,860 --> 00:21:13,893 Wie reed de auto? 183 00:21:14,833 --> 00:21:19,988 Tia, wie reed de auto die avond? - Je bent koningin als je zwanger bent. 184 00:21:20,519 --> 00:21:23,074 En dan ben je niets. 185 00:21:24,348 --> 00:21:29,224 Ze halen deze ook weg. - Doe die uit. 186 00:21:30,642 --> 00:21:33,620 Doe het licht uit. - Je neemt deze mee. 187 00:21:37,391 --> 00:21:41,281 Wat gebeurt er verdomme? Ze kan niet verhoord worden. 188 00:21:41,356 --> 00:21:44,978 Marcus... - Hij kan haar niet verhoren. 189 00:21:45,055 --> 00:21:48,124 Hoe lang woon je bij Riley? - Een lange tijd. 190 00:21:48,199 --> 00:21:51,895 Hij zorgde voor ons. Maar hij wilde ons niet helpen met de baby. 191 00:21:51,970 --> 00:21:54,211 Ons? - We wilden het dit keer goed doen. 192 00:21:54,286 --> 00:21:58,630 Hij gaf me de auto en een mooi bedje. Hij kocht spullen. 193 00:21:58,726 --> 00:22:01,748 Wie gaf je de auto? 194 00:22:02,407 --> 00:22:07,084 Je hebt het nu toch niet over Riley? - Riley gaf niet om de baby. 195 00:22:07,960 --> 00:22:11,693 Hij gaf om drugs. - Ik moest haar wel drogeren. 196 00:22:11,802 --> 00:22:15,722 Leef jij maar eens met zo'n gek, achterlijke idioot. 197 00:22:18,472 --> 00:22:20,967 River? 198 00:22:22,881 --> 00:22:25,271 Ik wil dat dit verhoor stopt. - Marcus, dit is mijn zaak. 199 00:22:25,346 --> 00:22:27,650 Doe het dan beter. 200 00:22:30,480 --> 00:22:33,841 Ik wil je helpen, Tia. Je bent nu clean, dat is goed. 201 00:22:33,920 --> 00:22:36,529 Maar je moet me zeggen over wie je het hebt. 202 00:22:37,164 --> 00:22:39,705 Je moet met me praten. Je moet me vertrouwen. 203 00:22:39,780 --> 00:22:44,389 We kunnen het deze keer goed doen. We hebben een buggy en babydoekjes, 204 00:22:44,475 --> 00:22:47,417 en we zorgen voor onze baby. - Wie? 205 00:22:48,036 --> 00:22:52,407 We gaan het goed doen. - Tia, wie is 'wij'? 206 00:22:53,989 --> 00:22:59,286 Nee. Ze nemen het me af. Nee. 207 00:22:59,361 --> 00:23:02,800 Zeg dat ik nu een goede moeder kan zijn. 208 00:23:02,875 --> 00:23:05,533 Zeg het. Ik kan het nu. Alsjeblieft. 209 00:23:05,608 --> 00:23:09,190 Laat ze het niet van me afpakken. Het is nu anders. 210 00:23:09,265 --> 00:23:12,855 U hebt het beloofd. U beloofde mij te helpen. 211 00:23:16,411 --> 00:23:21,601 Ze heeft zich afgesloten. Je krijgt niets. - Je deed het licht uit. 212 00:23:21,800 --> 00:23:25,153 Het zoemen gaat in je hoofd zitten. Hoe kan iemand dan denken? 213 00:23:25,228 --> 00:23:29,549 Ik heb zorgen dat Riley's dood invloed heeft op haar geestelijke stabiliteit. 214 00:23:29,624 --> 00:23:31,729 Ze had het niet over Riley. 215 00:23:59,712 --> 00:24:05,131 Over wie had ze het dan? - Iemand die om haar geeft, haar helpt. 216 00:24:05,480 --> 00:24:08,356 Had ik maar meer tijd met haar... 217 00:24:08,920 --> 00:24:13,849 Je was altijd goed met 'kierewiet'. Fijn dat je je stam vond. 218 00:24:15,356 --> 00:24:17,196 Geef maar toe. 219 00:24:18,099 --> 00:24:19,939 Je hebt me gemist. 220 00:24:25,765 --> 00:24:28,156 Als dat een Dr Pepper is, is hij van mij. 221 00:24:30,640 --> 00:24:33,049 Bleef halverwege steken. 222 00:24:45,520 --> 00:24:47,424 Slikte mijn muntje in. 223 00:24:54,120 --> 00:24:59,177 Er zijn geen beelden van Riley in de auto tot de dag na Stevie's dood. 224 00:25:03,537 --> 00:25:08,994 Hij was altijd te voet. Kinderen bij hem, verkopen voor hem, lijkt het. 225 00:25:09,384 --> 00:25:13,003 Hij had die auto niet voor Stevie's dood. 226 00:25:14,125 --> 00:25:15,991 Wie had hem dan? 227 00:25:16,610 --> 00:25:19,429 Toen merkte ik datum verschillen. 228 00:25:20,265 --> 00:25:23,112 Gegevens die niet klopten. 229 00:25:24,280 --> 00:25:27,041 21 oktober, 21:03 uur. 230 00:25:28,640 --> 00:25:31,550 21 oktober, 21:03 uur. 231 00:25:35,240 --> 00:25:40,201 Hij was drie kilometer verderop, hij reed zeker niet. 232 00:25:41,119 --> 00:25:44,861 Toen Stevie werd neergeschoten... - Was Riley aan de andere kant van de stad. 233 00:25:48,121 --> 00:25:49,621 Eindelijk. 234 00:25:53,280 --> 00:25:56,699 Ik mag een bunzing dealer zijn, maar ik ben geen moordenaar. 235 00:25:57,619 --> 00:25:59,666 Ik bewaarde dat voor jou, River. 236 00:26:01,206 --> 00:26:03,358 Zoek maar een ander. 237 00:26:11,098 --> 00:26:13,543 Geef het vrij aan de pers. - We namen alles door. 238 00:26:13,618 --> 00:26:15,977 U miste het. - Bedankt, Einstein. 239 00:26:16,052 --> 00:26:19,453 Je maakte dit dubbel zo moeilijk voor jezelf. Weet je wat de pers zal doen? 240 00:26:19,528 --> 00:26:21,918 Ik had het mis. - Ze kruisigen je. 241 00:26:21,993 --> 00:26:23,916 Hij was onschuldig. - Briljant. 242 00:26:24,973 --> 00:26:28,172 De baas vroeg weer om Stevie's rekeningen. - Waarvoor? 243 00:26:28,247 --> 00:26:31,635 Weight Watchers abonnement? Betaling voor afhaalmaaltijden? 244 00:26:31,710 --> 00:26:36,539 En tien mille. Opgenomen een week voor haar dood. 245 00:26:39,022 --> 00:26:42,927 Ze vragen of ze een extra telefoon had. Een voor de hand liggende vraag. 246 00:26:45,153 --> 00:26:47,373 Wat doe ik hiermee? 247 00:26:48,326 --> 00:26:51,099 Ira, geef je ons even, alsjeblieft? 248 00:27:02,359 --> 00:27:06,864 Als dit gaat lopen weet ik niet of ik dit nog wel kan. 249 00:27:09,171 --> 00:27:12,561 Grace is een hormonale puinhoop, 250 00:27:14,440 --> 00:27:17,180 Nina is 12 en plast nog in bed. 251 00:27:18,883 --> 00:27:23,112 Joe is nooit voor 12 uur op. En Peter... 252 00:27:25,160 --> 00:27:26,912 Neem geen vierde. 253 00:27:27,557 --> 00:27:31,024 Een vierde komt als laatste en je houdt hem nooit bij. 254 00:27:35,613 --> 00:27:37,775 Ga naar huis. Knap je op. 255 00:27:47,904 --> 00:27:49,504 Mirtazepine. 256 00:27:51,152 --> 00:27:53,918 Nog iemand die zijn medicijnen overslaat? 257 00:27:55,040 --> 00:27:57,430 Voor sommigen is het rum en coke. 258 00:27:57,526 --> 00:28:00,964 Kleine goede pil, een lijntje, een hijs. 259 00:28:01,580 --> 00:28:06,132 Probeer het eens, River. Je doet wat je moet doen. 260 00:28:16,360 --> 00:28:21,112 Zag je mijn dossier? In zorg sinds mijn derde. Stelen met 10. 261 00:28:21,283 --> 00:28:25,369 Denk je dat Tia beter is? De baby eindigt net zo. 262 00:28:26,024 --> 00:28:30,747 Al die troep belandt niet in zee. Het wast alleen de strontpijp. 263 00:28:31,125 --> 00:28:35,373 Ik betekende nog iets voor iemand. 264 00:28:36,960 --> 00:28:39,026 Kun jij dat ook zeggen? 265 00:28:56,856 --> 00:28:59,152 Niemand noemde me ooit Jacqueline. 266 00:29:00,413 --> 00:29:02,343 Ik haat anjers. 267 00:29:11,282 --> 00:29:16,782 Laat je niet intimideren en eet niets. Over de datum of bevroren troep. 268 00:29:24,910 --> 00:29:27,380 Hallo, Frankie. - Goed? 269 00:29:27,544 --> 00:29:32,724 Niemand ging voor vijf naar bed. - Schiet je op? 270 00:29:36,475 --> 00:29:38,780 De dienst is in St. Mark. 271 00:29:39,681 --> 00:29:41,251 Boven. 272 00:29:41,834 --> 00:29:44,321 Father James overleed vorig jaar, dus hij is het niet. 273 00:29:44,396 --> 00:29:47,757 Maar een leuke homo nam het over. 274 00:29:48,944 --> 00:29:52,045 Wat? - Dat kun je niet zeggen, Mam. 275 00:29:52,120 --> 00:29:57,415 Iedereen weet het. Ga je boven in orde maken, Frankie. 276 00:30:02,888 --> 00:30:04,758 Alleen familie. 277 00:30:07,340 --> 00:30:08,840 Bridie. 278 00:30:10,240 --> 00:30:14,944 Er komt een verhaal in het nieuws, over Riley. 279 00:30:17,263 --> 00:30:19,063 Hij deed het niet. 280 00:30:20,207 --> 00:30:23,167 Nee. 281 00:30:23,441 --> 00:30:26,499 We geven het vrij aan de pers. Hij was drie kilometer weg. 282 00:30:27,618 --> 00:30:30,208 Hij was het niet. - Wie dan? 283 00:30:30,360 --> 00:30:34,311 Het is goed, Mammie. Kunnen ze ons weer in de gaten houden. 284 00:30:34,400 --> 00:30:36,300 Niet die onzin. 285 00:30:37,280 --> 00:30:41,841 We keken naar X Factor. We hebben dat steeds gezegd. 286 00:30:42,857 --> 00:30:47,038 Mijn hele leven namen jullie. Elke keer. 287 00:30:47,485 --> 00:30:50,970 Eerst mijn zoon. Dan mijn man. 288 00:30:52,126 --> 00:30:57,104 En toen stak je mijn dochter in een uniform. En je nam haar ook. 289 00:30:59,022 --> 00:31:00,756 16 jaar. 290 00:31:01,160 --> 00:31:05,556 16 jaar sprak ze niet tegen haar broer. 291 00:31:06,491 --> 00:31:08,081 Gerechtigheid? 292 00:31:08,196 --> 00:31:12,910 Gerechtigheid is als je het recht in eigen hand neemt. 293 00:31:13,440 --> 00:31:15,706 Ik vind uit wie dit deed. 294 00:31:18,480 --> 00:31:20,020 Tuurlijk. 295 00:31:33,104 --> 00:31:37,230 Huiselijk geweld arrestatie. Man was dronken. 296 00:31:37,763 --> 00:31:40,601 Vrouw had 12 keer eerder gebeld. 297 00:31:41,362 --> 00:31:45,828 We arresteerden hem, hij sloeg hem tussen de deur. 298 00:31:48,654 --> 00:31:54,154 Ik pakte diepvries erwten, zat de hele nacht bij je op de EHBO. 299 00:31:55,880 --> 00:31:57,889 Het was alleen het topje. 300 00:31:59,333 --> 00:32:03,286 's Ochtends aten we een mars-reep, 301 00:32:05,112 --> 00:32:08,379 je vertelde me dingen die je nog nooit aan iemand vertelde. 302 00:32:14,294 --> 00:32:19,247 Ik wacht al 15 minuten. Ik wil 15 minuten van mijn tijd af. 303 00:32:25,075 --> 00:32:27,133 Ik was een goede verpleegster voor jou. 304 00:32:32,688 --> 00:32:34,649 Leg biefstuk op dat oog. 305 00:32:42,291 --> 00:32:43,791 River? 306 00:32:53,120 --> 00:32:58,358 Gisteren met Tia was u erg... - Het is mijn werk, dus... 307 00:32:58,966 --> 00:33:02,251 Maar toch, u was heel goed met haar. 308 00:33:06,783 --> 00:33:10,011 Ze komt er wel. - Opname? 309 00:33:10,760 --> 00:33:15,286 Ze heeft medicatie nodig. - Dat is dus beter voor haar? 310 00:33:15,642 --> 00:33:18,289 Niet altijd. Voor sommige mensen. 311 00:33:19,806 --> 00:33:23,891 Hoop ik. - Het kind kan dus beter niet bij de moeder zijn? 312 00:33:24,595 --> 00:33:26,366 Ergens afgezonderd. 313 00:33:29,696 --> 00:33:33,611 U woonde bij uw grootmoeder, nietwaar? - Tot ik 14 was. 314 00:33:34,800 --> 00:33:36,540 Waar was uw moeder? 315 00:33:45,758 --> 00:33:50,311 Wat voor dag was het? Uw laatste dag met Stevie. 316 00:33:50,666 --> 00:33:54,000 Herinneringen komen niet in een keurige lijn, 317 00:33:54,261 --> 00:33:56,660 ze komen in stukjes en je moet proberen... 318 00:33:57,622 --> 00:34:00,774 Ze samen te voegen. - Ja. Het was een... 319 00:34:02,049 --> 00:34:05,630 Trage dag. We hadden lang aan een zaak gewerkt. 320 00:34:08,715 --> 00:34:11,010 Ik heb hier geen tijd voor. 321 00:34:21,914 --> 00:34:26,459 Het was een gewone dag. We werkten, lunchten, fast food. 322 00:34:26,534 --> 00:34:29,259 Ik probeerde een milkshake banaan. 323 00:34:29,334 --> 00:34:32,285 En zij bedacht dat ze Chinees wilde. 324 00:34:32,360 --> 00:34:35,436 Ik zou meegaan naar een restaurant aan het eind van de dag. 325 00:34:35,561 --> 00:34:38,663 Wat schrijft u? - Aantekeningen voor mezelf. 326 00:34:38,738 --> 00:34:43,252 Om te ontwarren, ontcijferen en beslissen? - Ja. 327 00:34:48,516 --> 00:34:52,868 Het was dus een date die avond? - Met Stevie? 328 00:34:53,825 --> 00:34:55,325 Ja. 329 00:34:57,573 --> 00:34:59,773 Deze vragen... 330 00:35:00,268 --> 00:35:04,274 Het is niet natuurlijk met iemand te praten. - Praten in uzelf wel? 331 00:35:04,462 --> 00:35:06,566 Ik praat niet in mezelf. 332 00:35:07,813 --> 00:35:10,717 Er is altijd iemand tegen wie ik praat. 333 00:35:12,849 --> 00:35:17,962 Aantekening voor mezelf, de patiënt merkt op dat hij altijd in zichzelf praat... 334 00:35:18,255 --> 00:35:21,512 Altijd? - Belangrijk is dat de patiënt het beheerst, 335 00:35:21,597 --> 00:35:25,952 onderscheidt wat er is en wat niet, wat echt is en wat niet. 336 00:35:26,042 --> 00:35:28,718 Kunt u dat? - Ja dat kan ik. 337 00:35:30,851 --> 00:35:32,927 Heeft u dit eerder gedaan? 338 00:35:34,112 --> 00:35:36,737 Is u ooit medicatie voorgeschreven? 339 00:35:38,054 --> 00:35:40,937 Er staat niets in uw medisch dossier. 340 00:35:41,012 --> 00:35:44,480 Voor aanname bij het korps, ben ik volledig medisch onderzocht. 341 00:35:44,555 --> 00:35:48,399 U weet wel... Als u geen psychiatrische geschiedenis heeft... 342 00:35:48,474 --> 00:35:50,674 Succes doorstaan. - River. 343 00:35:54,780 --> 00:35:57,104 Mijn BMI was een beetje hoog. 344 00:35:59,356 --> 00:36:02,031 U wilt toch dat ik dit rapport opstel? 345 00:36:04,379 --> 00:36:07,978 Als ik het niet maak, wat gebeurt er dan? - Ik verlies mijn baan. 346 00:36:08,083 --> 00:36:11,816 En dan? - Zal ik veel whisky drinken. 347 00:36:12,398 --> 00:36:14,038 En dan? 348 00:36:22,213 --> 00:36:24,883 Kent u Marcus McDonald goed? 349 00:36:26,292 --> 00:36:27,831 Ja. 350 00:36:28,800 --> 00:36:31,657 Aangezien u mij vragen stelt, dacht ik... 351 00:36:34,343 --> 00:36:39,114 Over twee minuten komt Dud, de aardige man van het persbureau, 352 00:36:39,440 --> 00:36:43,526 met in zijn hand een officiële verklaring voor de pers, 353 00:36:43,601 --> 00:36:46,877 die een paar meter verderop staat te roepen. 354 00:36:47,356 --> 00:36:51,262 Ze leren dat ik een man nazat tot zijn dood. 355 00:36:51,346 --> 00:36:53,841 Ik joeg een onschuldige man de dood in, 356 00:36:54,053 --> 00:36:59,110 hoewel de lijkschouwer besloot dat het een ongeluk was, 357 00:37:00,064 --> 00:37:03,597 wat weinig troost biedt aan zijn vriendin. 358 00:37:03,857 --> 00:37:06,282 Zijn vriendin, die opgenomen werd. 359 00:37:07,243 --> 00:37:11,871 Maar wie zou onder die omstandigheden niet gek worden? 360 00:37:15,104 --> 00:37:17,104 Ik zeg het u maar, 361 00:37:17,920 --> 00:37:20,624 ingeval u het op wilt schrijven. 362 00:37:25,897 --> 00:37:29,033 Ze hebben je door. Ik geef mezelf de schuld. - Ik luister niet naar je. 363 00:37:29,108 --> 00:37:33,241 Ik probeerde het, maar je praat niet. Het weerhoudt mensen vragen te stellen. 364 00:37:33,316 --> 00:37:37,552 Weer. Voetbal. Iets op tv? Probeer het. 365 00:37:39,302 --> 00:37:41,378 Je zult jezelf verrassen. 366 00:37:45,621 --> 00:37:49,797 Ira. - Beelden van Tracey Estate, laatste 12 maanden. 367 00:37:49,872 --> 00:37:53,977 Riley kreeg die auto ergens, en Tia had het over iemand anders. 368 00:38:11,291 --> 00:38:15,995 Die jongen, daar. Daar, daar. 369 00:38:16,611 --> 00:38:20,427 Daar, daar, daar... Daar. 370 00:38:22,013 --> 00:38:23,813 Altijd met een fiets. 371 00:38:27,620 --> 00:38:31,641 Wie is hij? Ik moet weer met Tia praten. 372 00:38:32,881 --> 00:38:37,081 Zoek uit waar ze gebracht werd. Ik zie je beneden. 373 00:39:00,000 --> 00:39:02,485 Wil je de radio aan? - Nee. 374 00:39:11,316 --> 00:39:13,840 Was je ooit in China? 375 00:39:17,443 --> 00:39:22,062 Hier kon je een vraag stellen. 'Nee, waarom?' 376 00:39:27,840 --> 00:39:32,030 Ik las erover tot drie uur. Baby wilde niet slapen. 377 00:39:37,744 --> 00:39:39,484 Geweldige plek. 378 00:39:40,532 --> 00:39:42,732 Zeg nu iets anders. 379 00:39:46,341 --> 00:39:50,721 Gelukskoekjes werden uitgevonden in San Francisco in 1900. 380 00:39:56,516 --> 00:39:58,016 Serieus? 381 00:40:02,024 --> 00:40:04,053 Je kunt niets vertrouwen. 382 00:40:22,480 --> 00:40:23,980 Hallo. 383 00:40:27,112 --> 00:40:31,579 Je had gelijk, Tia. Riley kan DS Stevenson niet gedood hebben. 384 00:40:34,988 --> 00:40:37,207 Ik moet uitvinden wie wel. 385 00:40:39,047 --> 00:40:43,542 Heb ik dat gedaan? - Dat? Ja. 386 00:40:48,133 --> 00:40:50,161 Ze gaven me iets. 387 00:40:52,920 --> 00:40:54,890 Het is hier tenminste rustig. 388 00:40:56,990 --> 00:40:58,690 Dat is het. 389 00:41:08,480 --> 00:41:13,708 Wil je iets, Tia? Een kopje thee? - Nee. 390 00:41:15,674 --> 00:41:17,274 Zeker weten? 391 00:41:18,600 --> 00:41:20,799 Ik wil je iets laten zien. 392 00:41:25,913 --> 00:41:27,653 Is hij de 'wij'? 393 00:41:30,824 --> 00:41:32,324 Tia? 394 00:41:35,520 --> 00:41:37,691 Ik wilde niet alleen gaan. 395 00:41:39,200 --> 00:41:43,019 Je maakt je toch zorgen. 396 00:41:43,457 --> 00:41:46,647 Als ze de hartslag voelen, kun je niet zeker zijn. 397 00:41:48,333 --> 00:41:50,285 Dus Bruno kwam. 398 00:41:51,440 --> 00:41:53,449 Bruno? - Ja. 399 00:41:54,664 --> 00:41:58,150 Hij is anders, een zachte jongen. 400 00:41:58,561 --> 00:42:03,523 Hij is vriendelijk. - En hij was die avond bij je in het ziekenhuis. 401 00:42:06,797 --> 00:42:08,667 Is hij de vader? 402 00:42:10,520 --> 00:42:12,660 Hij zal een goede vader zijn. 403 00:42:17,574 --> 00:42:22,270 Ik dacht, deze keer met Bruno... 404 00:42:25,763 --> 00:42:28,001 Hij wilde een auto. 405 00:42:29,000 --> 00:42:33,761 Hij wilde niet dat ik met de bus ging. Hij pikte hem de volgende dag. 406 00:42:33,889 --> 00:42:37,708 De dag nadat de agent werd neergeschoten. - Dus hij stal de auto? 407 00:42:39,502 --> 00:42:42,245 Zodra Riley hem zag, wilde hij hem. 408 00:42:43,360 --> 00:42:48,179 Kon hem niet schelen dat hij heet was. We konden niets doen. 409 00:42:48,626 --> 00:42:53,254 We moeten met Bruno praten, om te vertellen dat het oké is. 410 00:42:54,480 --> 00:42:57,241 We moeten alleen weten waar hij de auto vandaan heeft. 411 00:42:58,056 --> 00:43:03,370 Ze pakken de baby af. - Laat hen zien dat je oké bent. 412 00:43:04,160 --> 00:43:06,493 Je moet je medicijnen innemen. 413 00:43:07,421 --> 00:43:10,221 Je moet ons vertellen waar Bruno is. 414 00:43:10,880 --> 00:43:13,918 Misschien kun je met zijn hulp de baby houden. 415 00:43:14,248 --> 00:43:18,057 Misschien kan hij een goede vader zijn, tot jij beter bent. 416 00:43:21,392 --> 00:43:26,382 Je bent in orde, Tia. Ook nu ben je in orde. 417 00:43:26,856 --> 00:43:29,494 Niet iedereen past in deze wereld. 418 00:43:31,280 --> 00:43:33,020 Hoor je me? 419 00:43:38,449 --> 00:43:42,134 We kunnen dit doen. We zijn in orde. 420 00:43:43,955 --> 00:43:45,695 We moeten gewoon... 421 00:43:47,440 --> 00:43:49,080 Doen alsof? 422 00:43:51,383 --> 00:43:52,883 Ja. 423 00:43:57,605 --> 00:44:00,005 Oh, is het nu? 424 00:44:00,576 --> 00:44:03,566 Bruno, ik heb Bruno nodig. 425 00:44:04,102 --> 00:44:06,968 We halen hem. Vertel ons waar hij is. 426 00:44:09,840 --> 00:44:11,697 Dat is hem. 427 00:44:12,327 --> 00:44:15,638 Bruno. Bruno, stop. Het is oké. 428 00:44:19,698 --> 00:44:22,368 Je hoeft niet te vluchten. 429 00:44:34,535 --> 00:44:36,105 Bruno. 430 00:44:38,560 --> 00:44:41,845 We weten dat je de auto gestolen hebt. Waar vandaan? 431 00:44:45,320 --> 00:44:49,405 Het spijt me. - We weten alles, Bruno. 432 00:44:49,840 --> 00:44:53,590 We spraken met Tia. - Is ze in orde? 433 00:44:54,600 --> 00:44:56,470 Is ze in orde? 434 00:44:57,950 --> 00:44:59,588 Komt het? 435 00:45:00,078 --> 00:45:03,059 Ja. - Nu? 436 00:45:03,331 --> 00:45:06,550 Je moet me zeggen van wie je de auto stal. 437 00:45:11,956 --> 00:45:16,680 Werd hij hier gedumpt? - Ze doen dat altijd, als afval. 438 00:45:18,691 --> 00:45:22,519 Ik kwam vroeg. Iemand dumpte hem. - Wie? 439 00:45:22,692 --> 00:45:25,711 Kon ik niet zien. Het is donker in de winter. 440 00:45:26,530 --> 00:45:30,012 Hij droeg een oude jas. Dumpte hem bij de poort. 441 00:45:30,087 --> 00:45:35,260 Ik riep hem, maar hij liep door. - Dus nam ik hem. 442 00:45:41,504 --> 00:45:44,704 Ze heeft haar tas nodig. - Die kunnen we halen. 443 00:45:44,920 --> 00:45:47,234 Alles is in Riley's flat. 444 00:45:47,750 --> 00:45:51,325 Ze heeft haar spullen nodig, luiers en shit. Alsjeblieft? 445 00:45:52,087 --> 00:45:53,587 Oké. 446 00:46:10,624 --> 00:46:12,543 Het is allemaal hier. 447 00:46:16,658 --> 00:46:20,811 Ze is beter af met hem. Ook al is hij nog een kind. 448 00:46:27,321 --> 00:46:29,788 Ging alleen een milkshake halen. 449 00:46:30,859 --> 00:46:32,629 Het spijt me zo. 450 00:46:50,670 --> 00:46:52,899 Wat vertellen we Chrissie? 451 00:46:53,276 --> 00:46:55,952 We traceerden de auto tot de sloop. 452 00:46:56,937 --> 00:46:58,677 Anonieme dump. 453 00:46:59,956 --> 00:47:03,161 We hebben een ID nodig van de man die de auto dumpte. 454 00:47:03,236 --> 00:47:07,626 We praten morgen met Bruno. We geven hen de nacht. 455 00:47:10,989 --> 00:47:12,950 Denk je dat dat goed is? 456 00:47:15,877 --> 00:47:17,517 Ik hoop het. 457 00:47:21,748 --> 00:47:24,862 Ik weet niet wat ik zou doen als mijn baby weggenomen werd. 458 00:47:28,854 --> 00:47:31,502 Jij jaagt mensen op. Jaag mensen niet op. 459 00:47:33,808 --> 00:47:35,308 Juist. 460 00:47:37,994 --> 00:47:39,494 Juist. 461 00:47:41,727 --> 00:47:44,937 Wat doe ik hier? - Je werd toegewezen. 462 00:47:45,047 --> 00:47:49,408 Ik heb een master in ICT, zes jaar ervaring in gewelddadige misdaad. 463 00:47:49,732 --> 00:47:52,011 Ik weet niet wat ik hier doe. 464 00:47:57,125 --> 00:47:59,382 En ik kom te laat voor de quiz. 465 00:48:01,681 --> 00:48:04,919 Vanavond? Terry zei het. 466 00:48:06,572 --> 00:48:08,442 In de logistiek? 467 00:48:12,104 --> 00:48:16,347 Praat je met niemand? - Niet als het aan mij ligt. 468 00:48:18,521 --> 00:48:23,121 Maak je auto schoon. Dan voel je je beter. 469 00:48:23,352 --> 00:48:27,041 Er zijn mensen die dat voor je doen. Je betaalt en ze doen spul op je banden, 470 00:48:27,116 --> 00:48:30,805 waardoor ze nieuw lijken. Vettig, maar nieuw. 471 00:48:30,880 --> 00:48:34,668 Stevie zei het altijd als het smerig werd. - Ja. 472 00:48:38,619 --> 00:48:40,704 Ik doe dus hetzelfde. 473 00:48:47,923 --> 00:48:50,590 Ik had een tante die in zichzelf praatte. 474 00:48:55,977 --> 00:48:57,747 Mocht je haar? 475 00:49:00,747 --> 00:49:03,196 Ze probeerde Oom Ralph te wurgen. 476 00:49:12,005 --> 00:49:15,520 Hoe laat is de quiz? - Acht uur. 477 00:49:18,847 --> 00:49:21,190 Je wilt niet te laat komen. 478 00:49:59,424 --> 00:50:01,324 Doe je ogen dicht. 479 00:50:02,302 --> 00:50:04,202 Ik probeer te werken. 480 00:50:05,516 --> 00:50:07,226 Doe je ogen dicht. 481 00:50:09,960 --> 00:50:12,007 Wat herinner je je nog? 482 00:50:12,773 --> 00:50:14,626 Je ogen. 483 00:50:16,280 --> 00:50:19,916 Blauw-groenig. Neus vrij lang. 484 00:50:22,155 --> 00:50:26,051 Haar, bruin. Blonde lokken, soms. 485 00:50:27,565 --> 00:50:29,737 Ik weet het niet meer. 486 00:50:31,291 --> 00:50:32,891 Tanden. 487 00:50:34,289 --> 00:50:38,318 Teveel tanden. Dunne bovenlip. 488 00:50:40,674 --> 00:50:42,807 Je bent hier waardeloos in. 489 00:50:43,920 --> 00:50:47,815 Je wangen exploderen als je lacht. 490 00:50:50,785 --> 00:50:53,558 Je moet ze vertellen waarover we spraken die avond. 491 00:50:53,633 --> 00:50:56,960 Ik weet het niet meer. - Leugenaar. 492 00:51:00,792 --> 00:51:05,034 Als je me zo helpt over te gaan... - Wat overgaan? Je bent nog hier. 493 00:51:05,109 --> 00:51:07,395 Je bent nog steeds hier. 494 00:51:09,467 --> 00:51:10,967 River? 495 00:51:14,813 --> 00:51:16,683 Uw vragen. 496 00:51:20,832 --> 00:51:23,603 Ja, ik heb eerder medicijnen genomen. 497 00:51:24,916 --> 00:51:27,456 Nee, ik heb dit nooit gemeld. 498 00:51:28,754 --> 00:51:31,784 Ja, Stevie hielp me mijn conditie te controleren. 499 00:51:31,920 --> 00:51:35,462 Nee, ik ben nooit formeel gediagnosticeerd. 500 00:51:36,756 --> 00:51:42,156 Ja, ik ben me ervan bewust dat dit een schending van het protocol is. 501 00:51:46,022 --> 00:51:48,956 En wanneer sprak ik het laatst met een vriend? 502 00:51:51,160 --> 00:51:53,030 Ik heb er geen. 503 00:51:55,693 --> 00:51:57,874 De enige die ik heb... 504 00:51:59,823 --> 00:52:02,622 Had... Is dood, dus... 505 00:52:11,251 --> 00:52:14,496 Ik ben een goede agent. 506 00:52:14,571 --> 00:52:18,361 Maar in deze wereld is dat niet genoeg. In deze wereld moet je kunnen 507 00:52:19,685 --> 00:52:24,409 knikken, glimlachen, een pint drinken en zeggen, hoe was je dag? 508 00:52:25,813 --> 00:52:28,098 In deze wereld kan niemand 509 00:52:29,418 --> 00:52:32,942 anders zijn of vreemd, of beschadigd. 510 00:52:36,035 --> 00:52:37,902 Of ze sluiten je op. 511 00:52:41,977 --> 00:52:43,847 Wat moet ik doen? 512 00:52:48,756 --> 00:52:50,684 Wat moet ik nu doen? 513 00:52:54,061 --> 00:52:55,831 Blijf praten. 514 00:53:58,258 --> 00:54:00,782 Moet je opladen, sukkel. 515 00:54:05,881 --> 00:54:09,462 Dus? Ik had een tweede telefoon. 516 00:54:38,575 --> 00:54:40,175 Toe maar. 517 00:54:41,190 --> 00:54:42,830 Probeer het. 518 00:54:44,714 --> 00:54:46,314 Doe alsof. 519 00:54:47,323 --> 00:54:49,456 Je kunt jezelf verrassen. 520 00:54:56,480 --> 00:55:01,663 Vertaling en synchronisatie: Het River-Team