1 -00:00:04,160 --> -00:00:01,160 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:08,040 --> 00:00:09,520 Je peux prendre votre commande ? 3 00:00:10,960 --> 00:00:12,240 Dépêche-toi. 4 00:00:13,280 --> 00:00:15,280 Burger. Supplément fromage. Sans oignon. 5 00:00:18,080 --> 00:00:20,800 Burger. Fromage. Oignons. 6 00:00:20,880 --> 00:00:21,960 Comptoir n°2. 7 00:00:22,040 --> 00:00:23,520 T'as tout foiré. 8 00:00:32,200 --> 00:00:33,280 T'as oublié le milkshake. 9 00:00:33,360 --> 00:00:34,760 Milkshake... 10 00:00:34,840 --> 00:00:36,360 - Milkshake banane. - Pardon ? 11 00:00:36,440 --> 00:00:38,600 Un milkshake à la banane. 12 00:00:38,680 --> 00:00:39,840 Il est jamais venu. 13 00:00:39,920 --> 00:00:41,600 Je peux le faire. 14 00:00:41,680 --> 00:00:43,440 Vous devez repasser commande. 15 00:00:49,640 --> 00:00:53,040 À ton avis, il y a combien de points dans un verre de vin ? 16 00:00:53,120 --> 00:00:55,160 - Cinq. - Trois. 17 00:00:57,600 --> 00:00:59,840 Salade niçoise de PizzaExpress ? Un peu de thon. 18 00:00:59,920 --> 00:01:01,840 Un peu d'œuf. Quelques haricots. 19 00:01:02,520 --> 00:01:03,880 Quelques olives. 20 00:01:03,960 --> 00:01:05,480 Dix-neuf points. 21 00:01:05,560 --> 00:01:07,280 Dix-neuf ? 22 00:01:07,360 --> 00:01:09,480 Tous dans l'assaisonnement. 23 00:01:12,040 --> 00:01:13,640 Tu as besoin de souffler. 24 00:01:13,720 --> 00:01:15,360 Prends des vacances. 25 00:01:16,520 --> 00:01:18,160 Une semaine à Ibiza. 26 00:01:18,240 --> 00:01:19,360 Je hais les vacances. 27 00:01:19,440 --> 00:01:21,080 Un peu de soleil. 28 00:01:21,160 --> 00:01:22,920 Du karaoké. 29 00:01:23,000 --> 00:01:24,360 Je chante pas. 30 00:01:24,440 --> 00:01:26,080 Tous les Suédois chantent. 31 00:01:26,760 --> 00:01:27,760 ABBA. 32 00:01:28,800 --> 00:01:30,280 Roxette. 33 00:01:32,400 --> 00:01:33,400 A-ha. 34 00:01:33,480 --> 00:01:35,440 A-ha, ils sont norvégiens. 35 00:01:38,760 --> 00:01:41,120 Comment tu fais pour manger ça ? 36 00:01:41,200 --> 00:01:43,760 Ton estomac va s'y habituer. 37 00:01:46,280 --> 00:01:48,600 Et ce soir, sur Ace FM, si vous n'allez pas au match, 38 00:01:48,680 --> 00:01:52,160 on continue avec une demande de Josie et Loesha. 39 00:01:52,240 --> 00:01:55,360 Voici Tina Charles et un de ses vieux succès. 40 00:02:05,360 --> 00:02:06,760 Chante, vieux fou. 41 00:02:06,840 --> 00:02:09,320 Mon amour n'aime que la danse 42 00:02:09,400 --> 00:02:10,880 - Chante ! - Non. 43 00:02:10,960 --> 00:02:12,600 Il aime danser Il doit danser 44 00:02:15,760 --> 00:02:19,480 Mais mon amour n'aime que la danse 45 00:02:19,560 --> 00:02:23,360 Oh, j'aime aimer 46 00:02:23,440 --> 00:02:26,720 Mais on n'a pas le temps pour notre romance 47 00:02:26,800 --> 00:02:29,640 Non, non, non 48 00:02:29,720 --> 00:02:32,400 Oh, j'aime aimer 49 00:02:32,480 --> 00:02:36,640 Mais mon amour n'aime que la danse 50 00:02:46,680 --> 00:02:50,080 Arrête, tu me fais trop tourner 51 00:02:50,160 --> 00:02:52,720 Nous danserons jusqu'à en tomber 52 00:02:52,800 --> 00:02:55,000 Mais si je le pouvais 53 00:02:56,280 --> 00:02:59,000 Oh, j'aime aimer 54 00:02:59,080 --> 00:03:02,400 Mais mon amour n'aime que la danse 55 00:03:02,480 --> 00:03:04,760 Il veut danser Il aime danser 56 00:03:09,920 --> 00:03:12,840 Mais mon amour n'aime que la danse 57 00:03:12,920 --> 00:03:16,080 Oh, j'aime aimer 58 00:03:16,160 --> 00:03:19,960 Mais il ne me laisse pas ma chance 59 00:03:20,040 --> 00:03:23,800 Non, non, non 60 00:03:25,680 --> 00:03:29,600 Mais mon amour n'aime que la danse 61 00:03:30,440 --> 00:03:33,840 Dès que la musique commence 62 00:03:33,920 --> 00:03:38,520 Il se lève, se met en transe et danse toute la nuit 63 00:03:44,480 --> 00:03:45,640 Même voiture ? 64 00:03:46,200 --> 00:03:47,200 Oui. 65 00:04:04,960 --> 00:04:06,880 Vas-y doucement. 66 00:06:20,480 --> 00:06:21,680 Yo ! 67 00:06:22,640 --> 00:06:23,760 Qu'est-ce qui se passe ? 68 00:06:44,720 --> 00:06:47,120 - Sors de là ! - Riley, qu'est-ce que tu fais, mec ? 69 00:06:49,840 --> 00:06:51,120 Riley ! 70 00:07:11,080 --> 00:07:12,080 Police ! 71 00:07:14,400 --> 00:07:15,560 Police ! 72 00:07:16,600 --> 00:07:18,360 Renforts au Tracey Estate 73 00:07:18,440 --> 00:07:20,600 pour Stevenson et River. 74 00:07:20,680 --> 00:07:21,720 On poursuit un homme... 75 00:07:21,800 --> 00:07:23,480 Ouvrez, police ! 76 00:07:27,280 --> 00:07:28,720 Halte ! 77 00:08:03,760 --> 00:08:04,920 Bravo. 78 00:08:15,320 --> 00:08:16,680 Non. 79 00:08:17,720 --> 00:08:19,120 Non, arrêtez ! 80 00:08:21,240 --> 00:08:22,360 Non ! 81 00:08:31,080 --> 00:08:32,920 Ford Mondeo bleu clair de 2001. 82 00:08:33,000 --> 00:08:35,960 - Pas de plaque, pas d'ID visuelle. - C'est la même voiture. 83 00:08:36,040 --> 00:08:38,040 C'est le troisième cette semaine. 84 00:08:38,120 --> 00:08:40,520 - Il a sauté. - Parce qu'il cultive du cannabis. 85 00:08:41,560 --> 00:08:43,880 Riley a eu deux condamnations pour trafic de drogue. 86 00:08:43,960 --> 00:08:46,120 Une autre et on en était débarrassés des années. 87 00:08:46,200 --> 00:08:48,680 Les journalistes vont rien lâcher. 88 00:08:48,760 --> 00:08:50,120 Votre nom va sortir. 89 00:08:50,200 --> 00:08:52,720 Qu'est-ce qui vous a pris ? C'est pas votre enquête. 90 00:08:52,800 --> 00:08:54,080 C'est la même voiture. 91 00:08:54,160 --> 00:08:56,160 Le légiste va prendre la suite. 92 00:08:56,240 --> 00:08:58,520 Vous voyez un psy demain, comme je l'ai demandé. 93 00:08:58,600 --> 00:09:01,680 Rosa. 9 h. Soyez en avance. 94 00:09:01,760 --> 00:09:04,600 Elle dira ce que tout le monde dit. 95 00:09:05,840 --> 00:09:07,480 Stevie ne reviendra pas. 96 00:09:15,560 --> 00:09:16,680 Qu'est-ce qu'elle en sait ? 97 00:09:17,440 --> 00:09:18,840 Exactement. 98 00:09:19,920 --> 00:09:21,400 Exactement. 99 00:09:31,160 --> 00:09:32,720 Qu'est-ce qu'elle en sait ? 100 00:09:33,680 --> 00:09:35,200 Et les autres ? 101 00:09:41,400 --> 00:09:44,200 J'ai repéré la voiture qui a été vue la nuit où Stevie... 102 00:09:44,280 --> 00:09:47,600 Voulez-vous amender cette phrase, inspecteur ? 103 00:09:47,680 --> 00:09:49,840 J'ai repéré la voiture 104 00:09:49,920 --> 00:09:53,160 qui a peut-être été vue la nuit où Stevie... 105 00:09:53,240 --> 00:09:56,680 La sergente Jackie Stevenson a été assassinée. 106 00:09:57,960 --> 00:10:00,080 Et j'ai suivi le véhicule. 107 00:10:03,400 --> 00:10:05,200 Sans renforts ? 108 00:10:05,280 --> 00:10:06,640 On en a demandé. 109 00:10:06,720 --> 00:10:07,960 "On" ? 110 00:10:08,720 --> 00:10:10,360 De qui parlez-vous ? 111 00:10:17,280 --> 00:10:18,880 De qui parlez-vous ? 112 00:11:08,000 --> 00:11:09,960 C'est même pas son enquête. 113 00:11:10,040 --> 00:11:11,240 Il repère une voiture cabossée, 114 00:11:11,320 --> 00:11:14,000 puis, en suivant son instinct d'inconscient, 115 00:11:14,080 --> 00:11:16,120 cause la mort d'un homme lambda. 116 00:11:16,200 --> 00:11:18,200 Première piste fiable. 117 00:11:18,280 --> 00:11:21,200 Ce n'est pas impossible. Riley a des antécédents. 118 00:11:21,280 --> 00:11:24,840 S'il l'a tuée, j'aurais préféré l'interroger. 119 00:11:27,840 --> 00:11:30,320 - Il a besoin de congés. - Il n'en veut pas. 120 00:11:30,400 --> 00:11:32,360 J'ai essayé. 121 00:11:32,440 --> 00:11:34,080 Essayez encore. 122 00:11:34,160 --> 00:11:36,200 Il a un taux de résolution de 80%. 123 00:11:36,280 --> 00:11:37,880 Donnez-lui une bonne référence. 124 00:11:37,960 --> 00:11:41,000 Je l'encourage à se recentrer sur l'affaire Erin Fielding. 125 00:11:41,080 --> 00:11:42,080 On est responsables de lui. 126 00:11:42,160 --> 00:11:44,400 S'il n'est pas stable... 127 00:11:44,480 --> 00:11:46,440 Je le signalerai. 128 00:11:48,600 --> 00:11:52,080 Je veux voir son bilan psychologique dès qu'il sera prêt. 129 00:12:02,360 --> 00:12:04,000 Salut. 130 00:12:04,080 --> 00:12:05,720 Pendant tes dernières vacances, 131 00:12:05,800 --> 00:12:07,640 tu as fait un coup de chaleur. 132 00:12:09,320 --> 00:12:11,240 En Écosse. 133 00:12:11,320 --> 00:12:13,480 Je te l'ai dit, je hais les vacances. 134 00:12:13,560 --> 00:12:15,520 Remets-toi au travail, alors. 135 00:12:16,320 --> 00:12:18,160 On a fait une promesse à la mère d'Erin. 136 00:13:00,200 --> 00:13:01,440 Bonjour. 137 00:13:04,440 --> 00:13:06,440 Les dents pourrissent en dernier. 138 00:13:06,520 --> 00:13:08,840 Après les os, les poils et la peau. 139 00:13:09,480 --> 00:13:12,840 George Washington avait des dents d'hippopotame. 140 00:13:12,920 --> 00:13:15,280 Vous n'avez plus de slips anti-pets. 141 00:13:15,360 --> 00:13:16,680 DESCENTE DE POLICE MEURTRIÈRE 142 00:13:16,760 --> 00:13:18,800 Vous allez faire ma valise ? 143 00:13:27,160 --> 00:13:29,200 J'ai plein de trucs à emporter. 144 00:13:40,840 --> 00:13:43,680 Je sais que vous avez encore regardé ma page Facebook. 145 00:13:53,360 --> 00:13:55,320 Ce train est à destination de Bank. 146 00:13:55,400 --> 00:13:57,600 Prochain arrêt : West Bay. 147 00:13:57,680 --> 00:13:59,000 En descendant du train... 148 00:14:15,600 --> 00:14:19,920 Il y a 12 questions et 12 cases à cocher. 149 00:14:22,320 --> 00:14:24,720 Mon évaluation se basera sur ces questions 150 00:14:24,800 --> 00:14:26,280 et sur vos réponses. 151 00:14:28,240 --> 00:14:29,600 C'est la procédure. 152 00:14:40,280 --> 00:14:41,400 Bien. 153 00:14:42,920 --> 00:14:46,040 Je vais les lire, et vous me répondrez par oui ou par non. 154 00:14:48,960 --> 00:14:51,840 Avez-vous vécu ou été témoin 155 00:14:51,920 --> 00:14:54,000 d'un événement traumatisant ? 156 00:15:03,120 --> 00:15:04,640 Pendant cet événement... 157 00:15:04,720 --> 00:15:06,960 Je ne sais pas ce que je fais ici. 158 00:15:10,880 --> 00:15:15,160 Vous avez vu votre collègue se faire tuer il y a moins de trois semaines, River. 159 00:15:16,800 --> 00:15:19,640 Lorsqu'un policier est témoin d'une mort violente, 160 00:15:19,720 --> 00:15:22,320 il bénéficie d'une aide psychologique. 161 00:15:24,400 --> 00:15:25,960 Certains s'inquiètent. 162 00:15:27,120 --> 00:15:29,120 De savoir comment vous vivez sa mort. 163 00:15:43,600 --> 00:15:47,200 Alors, posons la question... 164 00:15:47,280 --> 00:15:50,520 C'est une Mondeo bleue, mais est-ce la même voiture ? 165 00:15:50,600 --> 00:15:55,040 Était-ce Riley le conducteur le soir où Stevie est morte ? 166 00:15:55,120 --> 00:15:58,080 Si oui, il faut le motif. Pourquoi l'a-t-il tuée ? 167 00:15:58,160 --> 00:16:02,200 On a consulté ses proches. Maintenant, on se concentre sur Riley. 168 00:16:02,280 --> 00:16:07,160 Tout ce que vous pourrez trouver pour prouver son implication. 169 00:16:07,240 --> 00:16:09,320 Il s'agit de Stevie. 170 00:16:10,600 --> 00:16:11,600 D'accord. 171 00:16:23,840 --> 00:16:25,360 Rosa. 172 00:16:25,440 --> 00:16:28,080 Beau prénom pour une psychiatre. 173 00:16:29,760 --> 00:16:31,280 Ça s'est pas mal passé. 174 00:16:35,080 --> 00:16:37,360 Il y a des trucs que tu aurais pu dire. 175 00:16:37,440 --> 00:16:40,000 Depuis quand on est collègues, quand on s'est rencontrés. 176 00:16:40,080 --> 00:16:41,520 Que je t'emmerde. 177 00:16:42,080 --> 00:16:43,440 Que je te lâche pas. 178 00:16:43,520 --> 00:16:45,160 Des trucs, quoi. 179 00:16:46,640 --> 00:16:49,720 Quelles sont ses qualifications ? Ses références ? 180 00:16:49,800 --> 00:16:52,280 Et puis, elle sort d'où ? 181 00:16:53,000 --> 00:16:54,480 Elle a fait neuf ans au MET, 182 00:16:54,560 --> 00:16:56,840 six ans à Broadmoor. 183 00:16:57,680 --> 00:17:00,160 River, voici le sergent King. 184 00:17:01,440 --> 00:17:03,880 - Ira. - Ira. 185 00:17:03,960 --> 00:17:08,080 De l'hébreu, qui veut dire "vigilant", ou "adulte". 186 00:17:09,000 --> 00:17:11,040 Père musulman, mère juive. 187 00:17:11,120 --> 00:17:13,240 Je viens tout droit de la bande de Gaza. 188 00:17:15,440 --> 00:17:17,920 Briefe-le sur l'affaire Erin Fielding. 189 00:17:18,000 --> 00:17:19,520 Sa mère a rappelé. 190 00:17:19,600 --> 00:17:21,760 Son copain a avoué il y a deux mois et demi. 191 00:17:21,840 --> 00:17:24,480 Aten Olama, 20 ans. En attente du procès. 192 00:17:25,800 --> 00:17:27,640 Il ne veut pas dire où est le corps. 193 00:17:28,400 --> 00:17:30,320 - Des antécédents ? - Non. 194 00:17:33,760 --> 00:17:35,280 Sa mère veut l'enterrer. 195 00:17:35,360 --> 00:17:37,000 Elle nous envoie souvent des souvenirs d'Erin. 196 00:17:37,080 --> 00:17:38,840 WILLIAM SHAKESPEARE - PRÉSENTE ROMÉO ET JULIETTE 197 00:17:40,200 --> 00:17:42,000 Je retourne voir Aten aujourd'hui. 198 00:17:42,840 --> 00:17:43,880 Emmène Ira. 199 00:17:43,960 --> 00:17:45,880 Ce serait bien d'en finir. 200 00:18:08,600 --> 00:18:09,960 C'est mon baby-sitter ? 201 00:18:12,080 --> 00:18:13,800 Ça a été avec Rosa ? 202 00:18:14,760 --> 00:18:16,920 Oui. Très bien. 203 00:18:17,000 --> 00:18:19,680 On a fait de gros progrès. 204 00:18:19,760 --> 00:18:22,560 Vous y êtes resté moins de dix minutes. 205 00:18:22,640 --> 00:18:24,800 Elle pose trop de questions. 206 00:18:25,760 --> 00:18:28,160 Si on ne lie pas cette voiture au meurtre de Stevie, 207 00:18:28,240 --> 00:18:31,360 vous aurez causé la mort d'un innocent. 208 00:18:31,440 --> 00:18:32,680 Il a sauté. 209 00:18:33,240 --> 00:18:35,040 Sa copine attend un bébé. 210 00:18:35,120 --> 00:18:37,440 Elle a déjà contacté la presse. 211 00:18:42,720 --> 00:18:44,640 Tenez le coup. 212 00:18:44,720 --> 00:18:46,560 On galère tous, ici. 213 00:18:46,640 --> 00:18:50,200 Mais je préfère vous avoir plutôt qu'une salle remplie de ces crétins. 214 00:18:50,280 --> 00:18:52,160 Donnez-moi raison, d'accord ? 215 00:18:53,360 --> 00:18:56,000 - Le chef arrive. - Qu'est-ce qu'il... 216 00:18:56,080 --> 00:18:57,760 Dégagez. 217 00:19:20,240 --> 00:19:21,440 Bon livre ? 218 00:19:21,520 --> 00:19:22,680 PROCÈS DU DR THOMAS NEILL CREAM B. MCDONALD 219 00:19:22,760 --> 00:19:25,200 C'est intéressant, très intéressant. 220 00:19:25,280 --> 00:19:27,480 Je ne l'ai pas encore fini. 221 00:19:40,640 --> 00:19:42,720 L'extraordinaire histoire du Dr Thomas Cream 222 00:19:42,800 --> 00:19:45,040 a longtemps hanté les inspecteurs, passés et présents. 223 00:19:46,240 --> 00:19:49,080 Pour beaucoup, j'étais l'empoisonneur de Lambeth. 224 00:19:49,160 --> 00:19:51,920 Pour quelques-uns, j'étais leur ange de la mort. 225 00:19:52,840 --> 00:19:53,960 Un éminent médecin 226 00:19:54,040 --> 00:19:57,320 dont certains pensent qu'il cachait une part d'ombre. 227 00:19:59,520 --> 00:20:04,200 Bravo, River. Une autre vermine conduite à sa mort. 228 00:20:05,200 --> 00:20:07,200 Éliminez-les. 229 00:20:07,280 --> 00:20:09,480 Éliminez-les tous à la naissance. 230 00:20:11,000 --> 00:20:12,600 Mais quelle libération ! 231 00:20:13,480 --> 00:20:15,680 Bien sûr, qu'ils meurent ! 232 00:20:17,240 --> 00:20:18,440 River ! 233 00:20:19,280 --> 00:20:20,480 River ! 234 00:20:21,200 --> 00:20:23,880 Ne me fuis pas, River. 235 00:20:26,360 --> 00:20:27,640 Calme-toi. 236 00:20:29,120 --> 00:20:30,600 Arrête ! 237 00:20:42,240 --> 00:20:43,560 Quelqu'un t'a dénoncé. 238 00:20:45,040 --> 00:20:46,880 Je parie sur cette vache des RH. 239 00:20:46,960 --> 00:20:48,280 C'est Adele tout craché. 240 00:20:50,920 --> 00:20:52,760 Tu as droit au chocolat ? 241 00:20:52,840 --> 00:20:54,600 Non. 242 00:21:03,520 --> 00:21:05,040 Ils se moquent de toi. 243 00:21:05,840 --> 00:21:07,840 Ils savent pas quoi faire de toi. 244 00:21:07,920 --> 00:21:09,200 Ils culpabilisent. 245 00:21:10,200 --> 00:21:11,880 Ils auraient dû le voir venir. 246 00:21:12,520 --> 00:21:14,960 T'as jamais été complètement normal. 247 00:21:15,040 --> 00:21:17,240 C'est pas comme si personne le voyait. 248 00:21:19,640 --> 00:21:21,600 Moustache Mike ? 249 00:21:21,680 --> 00:21:23,640 Personne ne boit autant de café, 250 00:21:23,720 --> 00:21:26,040 adossé à la machine à Nespresso. 251 00:21:26,120 --> 00:21:27,640 Ils veulent surveiller le barjot 252 00:21:27,720 --> 00:21:29,240 qui recommence à parler tout seul. 253 00:21:30,120 --> 00:21:31,840 C'est humiliant. 254 00:21:32,440 --> 00:21:33,920 Je suis humiliée pour toi. 255 00:21:34,680 --> 00:21:36,120 Quoi ? 256 00:21:36,200 --> 00:21:37,920 Tu parles toujours tout seul. 257 00:21:39,120 --> 00:21:42,000 Et qui t'a couvert ? Qui t'a mis en échec ? 258 00:21:47,280 --> 00:21:49,560 Va au diable, Mr Magoo. 259 00:21:49,640 --> 00:21:51,560 Qui est Mr Magoo ? 260 00:21:53,480 --> 00:21:54,880 Petit homme. Gros nez. 261 00:21:54,960 --> 00:21:57,840 La série Mr Magoo ? 262 00:21:58,880 --> 00:22:00,360 Je crois qu'il avait un chien. 263 00:22:01,520 --> 00:22:05,120 On le croit fou mais il a juste besoin de lunettes 264 00:22:06,440 --> 00:22:08,200 et ne veut pas l'admettre. 265 00:22:09,720 --> 00:22:11,040 J'ai pas de lunettes. 266 00:22:19,920 --> 00:22:22,400 ... retour de promenade, retour de promenade... 267 00:22:26,200 --> 00:22:30,480 Messieurs, éloignez-vous du grillage, s'il vous plaît. 268 00:22:35,960 --> 00:22:39,680 Si votre quart est fini, retournez rapidement au bloc H. 269 00:22:39,760 --> 00:22:42,560 Si votre quart est fini, retournez rapidement au bloc H. 270 00:22:42,640 --> 00:22:44,080 Merci. 271 00:22:55,960 --> 00:22:57,120 Tu vas faire quoi ? 272 00:23:00,480 --> 00:23:03,000 Tu as travaillé longtemps avec Stevenson ? 273 00:23:05,120 --> 00:23:06,520 Oui. 274 00:23:14,680 --> 00:23:16,440 On n'attend pas son avocat ? 275 00:23:31,960 --> 00:23:34,400 Ils t'ont mis avec les gros méchants ? 276 00:23:36,120 --> 00:23:38,200 Comment ça se passe ? 277 00:23:40,920 --> 00:23:42,320 Aten ? 278 00:23:45,000 --> 00:23:47,720 Fais profil bas et tout ira bien. 279 00:23:47,800 --> 00:23:49,240 Où est mon avocat ? 280 00:23:50,320 --> 00:23:51,880 Elle arrive. 281 00:23:53,920 --> 00:23:55,760 Bien, 282 00:23:55,840 --> 00:23:57,600 on recommence. 283 00:23:57,680 --> 00:24:00,560 - Tu l'emmènes à l'arrêt de bus... - On s'est disputés. 284 00:24:00,640 --> 00:24:01,840 - Je vous l'ai dit. - Oui. 285 00:24:01,920 --> 00:24:03,000 Et elle dit : 286 00:24:03,080 --> 00:24:07,200 "Ce n'est qu'à deux heures de train. On reste en contact." 287 00:24:07,280 --> 00:24:10,160 On s'est battus et elle a résisté. 288 00:24:10,240 --> 00:24:11,760 Tu l'as tuée ? 289 00:24:11,840 --> 00:24:14,360 Enterrée ? Brûlée ? Je sais pas. 290 00:24:14,440 --> 00:24:16,520 Tu dis pas comment, ni où. 291 00:24:16,600 --> 00:24:18,240 Mais tu maintiens que... 292 00:24:18,320 --> 00:24:19,640 Je l'ai tuée. 293 00:24:21,640 --> 00:24:23,280 Oui. 294 00:24:23,360 --> 00:24:27,200 Tu avais du lichen sous tes ongles, des fibres de corde sur tes mains. 295 00:24:27,280 --> 00:24:29,160 Tu l'as attachée ? 296 00:24:31,960 --> 00:24:33,120 Tu l'as regardée mourir ? 297 00:24:35,720 --> 00:24:38,240 Tu avais sa peau sous tes ongles. 298 00:24:39,160 --> 00:24:41,560 Son sang sur ton t-shirt. 299 00:24:41,640 --> 00:24:44,400 Cette bulle de sang et d'air. 300 00:24:44,480 --> 00:24:47,960 Personne n'en parle, de cette agonie. 301 00:24:48,040 --> 00:24:50,200 Voir mourir quelqu'un qu'on aime. 302 00:24:52,640 --> 00:24:54,440 Je sais que tu l'aimais. 303 00:24:55,560 --> 00:24:57,440 Je sais ce que c'est, d'aimer. 304 00:25:01,880 --> 00:25:03,640 J'en peux plus. 305 00:25:03,720 --> 00:25:05,440 J'en peux plus. 306 00:25:07,680 --> 00:25:08,920 J'en peux plus. 307 00:25:12,280 --> 00:25:14,640 Je lis un livre. 308 00:25:14,720 --> 00:25:18,400 Le Procès du Dr Thomas Neill Cream. 309 00:25:18,480 --> 00:25:21,000 Un homme qui aimait les femmes. 310 00:25:21,080 --> 00:25:22,680 Il est mort en 1892. 311 00:25:22,760 --> 00:25:25,640 Il en a tué neuf, empoisonnant la plupart. 312 00:25:25,720 --> 00:25:28,200 Les quatre dernières, toutes prostituées, 313 00:25:28,280 --> 00:25:30,960 en l'espace de sept mois. 314 00:25:31,040 --> 00:25:33,720 On l'a pendu à Londres, pas loin d'ici. 315 00:25:33,800 --> 00:25:36,760 On l'a surnommé "l'empoisonneur de Lambeth". 316 00:25:36,840 --> 00:25:40,080 Il aimait voir ses victimes agoniser. 317 00:25:40,160 --> 00:25:42,320 Pourquoi vous me dites ça ? 318 00:25:44,120 --> 00:25:45,320 Je suis pas comme ça. 319 00:25:46,120 --> 00:25:47,240 Non. 320 00:25:47,320 --> 00:25:48,760 Non, je ne crois pas. 321 00:25:51,400 --> 00:25:53,120 J'ai avoué. 322 00:25:53,200 --> 00:25:55,800 Alors pourquoi je ne te crois pas ? 323 00:25:55,880 --> 00:25:57,160 Tu peux avouer, 324 00:25:57,240 --> 00:26:00,880 - mais si je te demande où est le corps... - Je peux pas ! 325 00:26:00,960 --> 00:26:02,880 Je sais ce que c'est, 326 00:26:02,960 --> 00:26:05,360 de voir mourir quelqu'un qu'on aime sans rien faire. 327 00:26:05,440 --> 00:26:07,160 Je sais ce que c'est. 328 00:26:07,240 --> 00:26:09,240 Cette entrevue est terminée. 329 00:26:09,320 --> 00:26:11,400 De détester sentir son pouls... 330 00:26:11,480 --> 00:26:12,560 C'est inacceptable. 331 00:26:12,640 --> 00:26:15,600 ...car ça nous rappelle qu'on est vivant et pas elle. 332 00:26:19,560 --> 00:26:21,760 C'est une sorte de folie. 333 00:26:30,760 --> 00:26:32,600 Je ferai un compte-rendu. 334 00:26:36,040 --> 00:26:37,520 Bien sûr. 335 00:26:43,120 --> 00:26:46,600 Oui, non, je vais bien. 336 00:26:51,720 --> 00:26:54,040 Ça me dégoûte. 337 00:26:54,120 --> 00:26:56,160 On s'y habitue. 338 00:27:03,640 --> 00:27:05,200 Pas ça. 339 00:27:10,440 --> 00:27:11,880 C'est pas lui. 340 00:27:13,320 --> 00:27:15,280 Pourquoi il aurait avoué ? 341 00:27:15,360 --> 00:27:16,840 S'il la vue mourir... 342 00:27:18,160 --> 00:27:19,960 Il l'a pas forcément tuée. 343 00:27:23,200 --> 00:27:25,560 Tu étais comment, adolescent ? 344 00:27:26,680 --> 00:27:28,840 Petit. Moche. Plein de boutons. 345 00:27:28,920 --> 00:27:31,800 Je sortais pas souvent de mon lit. 346 00:27:31,880 --> 00:27:33,840 J'écoutais beaucoup les Smiths... 347 00:27:35,160 --> 00:27:36,560 Et toi ? 348 00:27:39,960 --> 00:27:41,360 Tu étais déprimé ? 349 00:27:42,800 --> 00:27:45,840 Comme tous les ados à un moment ou un autre. 350 00:27:50,200 --> 00:27:52,480 Bien sûr qu'il est déprimé. 351 00:27:52,560 --> 00:27:53,840 Il a tué sa copine. 352 00:27:53,920 --> 00:27:56,280 Il l'était avant. 353 00:27:56,360 --> 00:27:58,240 Les ados écrivent n'importe quoi. 354 00:27:58,320 --> 00:27:59,640 Pas moi. 355 00:28:00,720 --> 00:28:03,000 C'est parce que t'avais pas Internet. 356 00:28:03,080 --> 00:28:05,320 Sinon, tu l'aurais fait. 357 00:28:05,400 --> 00:28:06,920 - Ah bon ? - Oui. 358 00:28:08,040 --> 00:28:10,240 T'aurais écrit la même merde que les autres. 359 00:28:10,320 --> 00:28:14,920 "Je l'aime. Je le hais, je me hais. 360 00:28:15,000 --> 00:28:17,320 Ça peut plus durer." 361 00:28:17,400 --> 00:28:19,560 C'est intense. 362 00:28:19,640 --> 00:28:21,960 J'y retournerais pas, même si tu me payais. 363 00:28:23,400 --> 00:28:25,200 - Comme je l'ai dit... - Oui. 364 00:28:26,280 --> 00:28:28,400 Retournons voir la mère. 365 00:28:37,440 --> 00:28:38,720 Bon sang, j'ai mal aux dents. 366 00:28:40,240 --> 00:28:42,760 Les moustiques ont 47 dents. 367 00:28:44,200 --> 00:28:46,760 Comment elles rentrent dans une si petite bouche ? 368 00:28:52,960 --> 00:28:54,560 Il me faut une télé. 369 00:29:12,160 --> 00:29:14,280 La KDL vous rapproche de ce que vous voyez. 370 00:29:14,360 --> 00:29:17,600 C'est un téléviseur full HD 3D avec Dynamic Edge LED, 371 00:29:17,680 --> 00:29:21,640 X-Reality PRO, Internet et Wi-Fi intégrés. 372 00:29:22,800 --> 00:29:25,720 - Vous pouvez juste continuer. Merci. - Oui ? 373 00:29:31,600 --> 00:29:33,160 J'aimerais... 374 00:29:35,280 --> 00:29:37,640 acheter une télévision. 375 00:29:39,800 --> 00:29:41,360 D'accord. 376 00:29:42,760 --> 00:29:45,200 Commençons avec la KDH LED. 377 00:29:54,120 --> 00:29:57,160 Vous auriez pu la faire livrer. 378 00:29:57,240 --> 00:29:58,800 C'est bon. 379 00:29:59,960 --> 00:30:01,360 Vous avez reçu la cassette ? 380 00:30:03,080 --> 00:30:04,920 Je ne savais pas si vous l'auriez. 381 00:30:07,320 --> 00:30:09,720 Pourquoi Erin n'avait pas fait ses bagages ? 382 00:30:11,600 --> 00:30:13,800 Elle partait le lendemain. 383 00:30:16,160 --> 00:30:19,720 Les jeunes filles aiment s'organiser et elle n'avait rien préparé. 384 00:30:21,240 --> 00:30:23,160 Vous deviez encore faire la valise. 385 00:30:23,800 --> 00:30:25,720 On allait le faire. 386 00:30:26,960 --> 00:30:29,440 Certains commentaires dans ses mails... 387 00:30:29,520 --> 00:30:32,920 Soixante-douze jours et toujours pas de corps. 388 00:30:33,000 --> 00:30:35,240 Si vous ne pouvez pas le faire, vous avez menti. 389 00:30:43,160 --> 00:30:45,360 J'ai contacté l'université, 390 00:30:47,440 --> 00:30:50,160 demandé s'ils pouvaient garder sa place. 391 00:30:50,240 --> 00:30:52,440 Mais ils ne peuvent pas. 392 00:30:52,520 --> 00:30:54,720 Elle n'a eu que des 20/20. 393 00:30:54,800 --> 00:30:57,360 20/20 en anglais. 394 00:30:57,440 --> 00:31:00,120 "Elle est morte, Mme Fielding." 395 00:31:01,720 --> 00:31:03,600 Mais elle n'est pas morte. 396 00:31:03,680 --> 00:31:05,760 Je n'ai pas eu son corps. 397 00:31:07,640 --> 00:31:09,960 J'ai toujours son billet de train. 398 00:31:13,000 --> 00:31:16,960 Je veux la sentir dans mes bras. 399 00:31:18,200 --> 00:31:22,480 Même si ce sont des os et de la boue, c'est déjà ça. 400 00:31:22,560 --> 00:31:23,840 Quelque chose d'elle. 401 00:31:26,200 --> 00:31:27,560 Elle est à moi. 402 00:31:28,560 --> 00:31:29,840 Je l'ai faite. 403 00:31:30,880 --> 00:31:32,600 Et je l'enterrerai. 404 00:31:33,440 --> 00:31:35,160 Je dois l'enterrer. 405 00:31:35,240 --> 00:31:36,920 Pour que je sache où elle est. 406 00:31:39,720 --> 00:31:42,720 Vous m'avez promis que je le pourrais. 407 00:31:43,800 --> 00:31:45,720 Vous avez tous les deux promis. 408 00:31:47,960 --> 00:31:49,000 Parce que... 409 00:31:49,080 --> 00:31:53,120 Comment laisser partir une personne 410 00:31:53,200 --> 00:31:55,480 si on ne sait pas pourquoi elle est partie ? 411 00:31:59,640 --> 00:32:01,560 Tout le monde a une télé. 412 00:32:01,640 --> 00:32:03,480 Il suffit de la brancher. 413 00:32:03,560 --> 00:32:05,120 C'est tout. 414 00:32:06,400 --> 00:32:08,280 C'est préprogrammé. 415 00:32:10,160 --> 00:32:13,600 Et tu as ton guide. 416 00:32:24,760 --> 00:32:26,920 Bienvenue au XXIe siècle. 417 00:32:34,400 --> 00:32:37,240 Tu pourrais tout mettre sur ton téléphone. 418 00:32:38,760 --> 00:32:40,200 Pour quoi faire ? 419 00:32:42,320 --> 00:32:43,640 Gagner de la place. 420 00:32:44,640 --> 00:32:45,680 Pour quoi ? 421 00:32:46,720 --> 00:32:50,200 River, ne le prends pas mal, 422 00:32:50,280 --> 00:32:51,440 mais est-ce que ça va ? 423 00:32:51,520 --> 00:32:52,720 Bien sûr que oui. 424 00:32:57,000 --> 00:32:58,600 Revolver ou Sgt Pepper ? 425 00:33:00,720 --> 00:33:01,960 Sgt Pepper. 426 00:33:03,760 --> 00:33:04,760 On est d'accord. 427 00:33:07,320 --> 00:33:09,440 - À demain matin. - Oui. 428 00:33:11,040 --> 00:33:12,400 Ça va aller ? 429 00:33:13,240 --> 00:33:14,240 Oui. 430 00:33:23,200 --> 00:33:25,040 Linda ou Yoko ? 431 00:33:29,600 --> 00:33:31,280 Linda. 432 00:33:31,360 --> 00:33:33,120 - Parce qu'elle est blonde ? - Non. 433 00:33:34,360 --> 00:33:35,680 - Si. - Non. 434 00:34:09,800 --> 00:34:11,880 PLUS QUE DEUX SEMAINES ! VDM 435 00:34:19,080 --> 00:34:21,920 LE CIEL EST LÀ... 436 00:34:25,520 --> 00:34:27,320 Vous regardez quoi ? 437 00:34:28,400 --> 00:34:29,640 Toi. 438 00:35:01,640 --> 00:35:03,000 Merci. 439 00:35:04,160 --> 00:35:05,560 Vous avez trouvé ça où ? 440 00:35:05,640 --> 00:35:07,040 Ta mère l'a envoyée. 441 00:35:12,600 --> 00:35:14,120 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 442 00:35:18,480 --> 00:35:20,080 Je vais vous manquer. 443 00:35:20,160 --> 00:35:21,720 Tu n'es pas encore partie. 444 00:35:26,160 --> 00:35:27,840 Nourrissez le chat de Stevie. 445 00:37:17,920 --> 00:37:18,920 Salut, Bridie. 446 00:37:20,000 --> 00:37:22,200 Il était temps de faire le ménage. 447 00:37:25,960 --> 00:37:28,640 - Tu loges ici, maintenant ? - Non. 448 00:37:28,720 --> 00:37:31,720 Je viens chercher le chat. 449 00:37:33,320 --> 00:37:34,480 D'accord. 450 00:37:35,640 --> 00:37:37,840 Je l'aurais pris, mais Frankie est allergique. 451 00:37:37,920 --> 00:37:39,480 Il est très doux. 452 00:37:40,600 --> 00:37:43,120 Mais on gâte toujours le plus jeune. 453 00:37:45,040 --> 00:37:46,600 Comment ça va, Bridie ? 454 00:37:48,440 --> 00:37:50,080 Qu'est-ce que tu crois ? 455 00:37:50,960 --> 00:37:53,160 Je m'attendais à te voir plus tôt. 456 00:37:54,000 --> 00:37:55,560 J'aurais dû envoyer des fleurs. 457 00:37:56,360 --> 00:37:57,880 Pour quoi faire ? 458 00:37:59,600 --> 00:38:01,840 Trop de fleurs. 459 00:38:07,320 --> 00:38:09,720 Tu as reçu l'invitation pour la veillée ? 460 00:38:09,800 --> 00:38:10,880 Oui. 461 00:38:11,760 --> 00:38:15,080 J'ai dit que s'ils ne rendaient pas le corps, je forçais l'entrée. 462 00:38:15,640 --> 00:38:17,320 Ils ont dit oui. 463 00:38:19,440 --> 00:38:20,640 Putains de policiers. 464 00:38:21,360 --> 00:38:22,520 Vous êtes tous les mêmes. 465 00:38:23,440 --> 00:38:25,320 Mais Stevie ne valait pas mieux. 466 00:38:26,920 --> 00:38:29,560 Elle était faite pour porter l'uniforme. 467 00:38:32,640 --> 00:38:35,160 J'espère que ce connard est votre homme. 468 00:38:35,240 --> 00:38:36,680 Tu sais, 469 00:38:36,760 --> 00:38:38,840 on est tous tristes, John. 470 00:38:38,920 --> 00:38:40,480 Tous détruits. 471 00:38:43,680 --> 00:38:45,680 Je suis contente que ce soit toi. 472 00:38:49,160 --> 00:38:52,360 Que ce soit toi qui l'aies accompagnée quand elle est morte. 473 00:39:09,440 --> 00:39:10,480 Bien, Frankie. 474 00:39:10,560 --> 00:39:11,640 Bien. 475 00:39:13,080 --> 00:39:14,880 Tu as pris le chat. 476 00:39:14,960 --> 00:39:16,360 Oui, ta mère a... 477 00:39:16,440 --> 00:39:18,120 Elle a essayé ? 478 00:39:18,200 --> 00:39:20,520 Oui, elle t'a demandé. 479 00:39:24,160 --> 00:39:25,960 On se voit à la veillée. 480 00:39:26,040 --> 00:39:27,680 Tu crois que c'était lui ? 481 00:39:29,440 --> 00:39:30,800 Riley ? 482 00:39:30,880 --> 00:39:32,080 Je l'espère. 483 00:39:32,840 --> 00:39:34,520 Si c'était lui... 484 00:39:34,600 --> 00:39:37,200 On découvrira pourquoi. 485 00:39:37,280 --> 00:39:40,880 Tu as besoin de quelque chose ? 486 00:39:43,120 --> 00:39:44,400 Est-ce qu'elle... 487 00:39:46,000 --> 00:39:49,160 Non, non... Non, elle n'a pas souffert. 488 00:39:49,240 --> 00:39:51,000 Elle est morte sur le coup. 489 00:39:52,480 --> 00:39:53,760 Presque. 490 00:39:53,840 --> 00:39:55,920 Frankie, viens m'aider. 491 00:39:57,320 --> 00:40:00,160 Ramène tes fesses ici. 492 00:40:32,560 --> 00:40:34,160 Les voleurs, les tueurs 493 00:40:34,240 --> 00:40:36,040 sont des dangers extérieurs, secondaires. 494 00:40:36,120 --> 00:40:37,720 Nous devrions nous craindre. 495 00:40:37,800 --> 00:40:40,080 Les grands dangers sont en nous. 496 00:40:40,160 --> 00:40:41,720 Qu'est-ce qui menace nos âmes ? 497 00:40:43,320 --> 00:40:45,640 Il est interdit de tuer. 498 00:40:45,720 --> 00:40:48,400 Ainsi, tous les meurtriers sont punis, 499 00:40:48,480 --> 00:40:52,720 sauf s'ils tuent en masse, au son des trompettes. 500 00:41:06,320 --> 00:41:07,520 Ta cravate est... 501 00:41:12,440 --> 00:41:14,680 L'ADN sur la voiture de Riley 502 00:41:14,760 --> 00:41:16,360 correspond à Stevenson. 503 00:41:17,400 --> 00:41:19,680 Elle a percuté l'aile après avoir pris la balle. 504 00:41:23,640 --> 00:41:27,440 La sergente Jackie Stevenson était une policière 505 00:41:27,520 --> 00:41:29,960 courageuse et précieuse. 506 00:41:30,040 --> 00:41:34,240 Ses collègues, ses amis et sa famille sont toujours en deuil. 507 00:41:34,320 --> 00:41:36,240 Cette preuve récente suggère 508 00:41:36,320 --> 00:41:40,320 que M. Riley pourrait être lié au meurtre de cette policière. 509 00:41:40,400 --> 00:41:44,120 Je laisse la parole à ma collègue l'inspecteur-chef Chrissie Read, 510 00:41:44,200 --> 00:41:47,080 qui répondra à vos questions. Merci. 511 00:41:47,160 --> 00:41:48,840 Merci. 512 00:41:48,920 --> 00:41:51,480 Chacun son tour. Merci. 513 00:41:51,560 --> 00:41:52,680 Inspecteur River, 514 00:41:52,760 --> 00:41:55,440 vous devez être soulagé aujourd'hui. 515 00:41:56,280 --> 00:41:59,160 Je suis triste pour la famille. 516 00:41:59,240 --> 00:42:02,440 L'avez-vous reconnu en tant que l'assassin de Stevenson ? 517 00:42:02,520 --> 00:42:05,240 Vous avez assisté au meurtre. 518 00:42:05,320 --> 00:42:08,680 Mais je n'ai pas pu identifier formellement l'assassin. 519 00:42:08,760 --> 00:42:12,880 Vous êtes pourtant certain que M. Riley est un suspect ? 520 00:42:16,320 --> 00:42:17,520 Inspecteur River... 521 00:42:24,440 --> 00:42:27,960 En voyant la voiture approcher, l'inspecteur River a identifié... 522 00:42:30,920 --> 00:42:32,000 Oui ? 523 00:42:32,600 --> 00:42:36,480 Vous êtes donc sûr que M. Riley a tué Jackie Stevenson ? 524 00:42:36,560 --> 00:42:39,480 On ne peut pas le confirmer, mais le véhicule qu'il conduisait 525 00:42:39,560 --> 00:42:43,560 a été identifié comme celui de l'assassin de Stevenson. 526 00:42:43,640 --> 00:42:45,920 Je m'adressais à l'inspecteur River. 527 00:42:46,000 --> 00:42:48,960 Pensez-vous que justice sera faite, inspecteur ? 528 00:42:52,880 --> 00:42:56,920 Tous les meurtriers finissent par être punis, 529 00:42:58,200 --> 00:43:02,080 sauf s'ils tuent en masse, au son des trompettes. 530 00:43:06,360 --> 00:43:08,760 Nous n'avons pas d'autres commentaires. Merci. 531 00:43:08,840 --> 00:43:10,800 Merci beaucoup. 532 00:43:23,200 --> 00:43:24,200 Psy. 533 00:43:24,280 --> 00:43:26,960 Et vous allez au bout de la séance, cette fois. 534 00:43:28,840 --> 00:43:31,400 Qu'est-ce qui vous a pris ? 535 00:43:31,480 --> 00:43:34,000 Je dois aller rencontrer sa pauvre copine. 536 00:43:34,080 --> 00:43:35,880 Oui. Oui, le voilà ! 537 00:43:35,960 --> 00:43:37,840 Voilà le meurtrier ! 538 00:43:46,720 --> 00:43:48,560 Vous lisez ? 539 00:43:49,320 --> 00:43:54,440 Les briques de soupe, les instructions de lavage, les manuels de télévision, 540 00:43:54,520 --> 00:43:56,600 et à l'occasion, des livres. 541 00:43:57,400 --> 00:43:59,120 Oui, je lis. 542 00:43:59,200 --> 00:44:00,720 Je lis beaucoup. 543 00:44:03,160 --> 00:44:04,760 On commence ? 544 00:44:04,840 --> 00:44:06,520 Oui. 545 00:44:06,600 --> 00:44:09,400 Je dois cocher mes 12 cases. 546 00:44:14,960 --> 00:44:18,440 Avez-vous vécu ou été témoin d'un événement traumatisant ? 547 00:44:18,520 --> 00:44:19,640 Oui. 548 00:44:23,080 --> 00:44:25,480 Pendant cet événement, 549 00:44:25,560 --> 00:44:29,640 avez-vous subi ou été témoin de blessures graves, d'un décès, 550 00:44:29,720 --> 00:44:32,360 - ou reçu des menaces en ce sens ? - Oui. 551 00:44:33,960 --> 00:44:35,680 Pendant cet événement, 552 00:44:35,760 --> 00:44:37,600 avez-vous ressenti de la peur, 553 00:44:38,360 --> 00:44:41,120 - de l'impuissance, et/ou de l'horreur ? - Ces questions... 554 00:44:41,200 --> 00:44:42,400 C'est... 555 00:44:42,480 --> 00:44:45,160 C'est un cadre, pour commencer. 556 00:44:47,920 --> 00:44:49,080 La deuxième. 557 00:44:50,120 --> 00:44:51,600 De l'impuissance ? 558 00:44:56,160 --> 00:44:58,240 Bien, je vais en passer deux. 559 00:44:58,320 --> 00:45:00,240 On y reviendra. 560 00:45:02,960 --> 00:45:06,080 Avez-vous des hallucinations, des visions, 561 00:45:06,800 --> 00:45:09,400 ou croyez-vous voir des personnes mortes ? 562 00:45:11,760 --> 00:45:13,280 Oui. 563 00:45:18,440 --> 00:45:19,720 Voyez-vous des fantômes ? 564 00:45:20,400 --> 00:45:21,920 Non, pas des fantômes. 565 00:45:22,000 --> 00:45:25,160 Je ne crois pas aux fantômes, au paradis ou à l'enfer. 566 00:45:25,240 --> 00:45:27,120 Rien à voir avec l'au-delà. 567 00:45:28,560 --> 00:45:29,800 Alors, que voyez-vous ? 568 00:45:33,000 --> 00:45:34,400 Des présences. 569 00:45:37,640 --> 00:45:40,320 Même à la mort de quelqu'un, 570 00:45:40,400 --> 00:45:42,600 notre relation ne se rompt pas. 571 00:45:42,680 --> 00:45:46,200 Tout le monde dit ça. Mais quand on est mort, on est mort. 572 00:45:48,280 --> 00:45:51,400 C'était Stevie, pas quelqu'un que je... 573 00:45:51,480 --> 00:45:52,720 Quelqu'un que vous... 574 00:45:52,800 --> 00:45:54,640 C'était juste une collègue. 575 00:45:56,320 --> 00:45:57,680 Même si c'était vrai, 576 00:45:57,760 --> 00:45:59,520 les sentiments persistent. 577 00:46:01,240 --> 00:46:02,880 La tristesse. 578 00:46:02,960 --> 00:46:04,880 Le manque. 579 00:46:04,960 --> 00:46:06,560 La culpabilité. 580 00:46:07,760 --> 00:46:12,320 Même si vous étiez collègues, il y avait peut-être de l'amour ? 581 00:46:14,520 --> 00:46:16,040 L'amour. 582 00:46:20,160 --> 00:46:24,000 J'essaie de me rappeler ce que c'est, d'être amoureux. 583 00:46:24,080 --> 00:46:26,720 Ça fait longtemps. 584 00:46:26,800 --> 00:46:28,960 J'ignore pourquoi, mais je suis passé à côté. 585 00:46:29,040 --> 00:46:31,800 Ce qui s'en est le plus rapproché m'a rendu malade. 586 00:46:35,160 --> 00:46:38,200 Dans les livres, les films et au théâtre, 587 00:46:38,280 --> 00:46:41,200 ça semble toujours si puissant, si complexe. 588 00:46:42,680 --> 00:46:45,120 Plusieurs mots devraient définir l'amour. 589 00:46:46,320 --> 00:46:48,800 J'ai vu de l'amour qui tue, de l'amour qui rachète. 590 00:46:48,880 --> 00:46:53,920 De l'amour qui croit à la culpabilité, de l'amour qui sauve l'endeuillé. 591 00:46:56,600 --> 00:46:58,720 Ce qu'on fait par amour... 592 00:47:01,240 --> 00:47:02,840 On en meurt, même. 593 00:47:32,160 --> 00:47:34,120 WILLIAM SHAKESPEARE - PRÉSENTE ROMÉO ET JULIETTE 594 00:47:41,720 --> 00:47:44,960 C'EST UNE TORTURE, ET NON UNE GRÂCE ! LE CIEL EST LÀ OÙ VIT JULIETTE. 595 00:47:45,040 --> 00:47:48,680 LE CIEL EST LÀ, 596 00:48:01,400 --> 00:48:02,680 Maman, c'est moi. 597 00:48:02,760 --> 00:48:05,160 Je voulais juste te dire... 598 00:48:05,240 --> 00:48:08,200 On se voit plus tard. 599 00:48:08,280 --> 00:48:10,400 Je t'aime, maman. 600 00:48:12,200 --> 00:48:13,560 Maman, c'est moi. 601 00:48:13,640 --> 00:48:15,200 Je voulais juste te dire... 602 00:48:16,520 --> 00:48:18,560 On se voit plus tard. 603 00:48:19,160 --> 00:48:22,160 On se voit plus tard. 604 00:48:22,760 --> 00:48:25,480 On se voit plus tard. 605 00:48:25,560 --> 00:48:27,280 Je t'aime, maman... 606 00:50:40,000 --> 00:50:43,920 On devait le faire ensemble, mais il n'y est pas arrivé. 607 00:50:44,880 --> 00:50:47,000 Il a essayé de m'arrêter. 608 00:50:47,080 --> 00:50:48,600 C'était trop tard. 609 00:50:50,120 --> 00:50:52,360 Pourquoi croyez-vous qu'il a autant honte ? 610 00:50:57,160 --> 00:50:59,360 Je n'irai jamais à l'université, hein ? 611 00:51:03,520 --> 00:51:04,560 Non. 612 00:51:24,360 --> 00:51:27,280 J'ai grimpé à cet arbre et je l'ai trouvée. 613 00:51:28,560 --> 00:51:30,800 Ta corde aussi. 614 00:51:30,880 --> 00:51:35,080 Je suis désolé, tu n'es pas un meurtrier, juste un être humain. 615 00:51:35,840 --> 00:51:37,200 Tu vas être relâché. 616 00:51:42,040 --> 00:51:45,080 Je veux rester près de toi 617 00:51:46,160 --> 00:51:49,120 et ne plus sortir de ce sinistre palais 618 00:51:49,200 --> 00:51:50,560 de la nuit. 619 00:51:54,480 --> 00:51:57,160 Ici, ici, je veux rester 620 00:51:59,000 --> 00:52:01,280 avec ta chambrière, la vermine ! 621 00:52:02,560 --> 00:52:07,240 Oh ! c'est ici que je veux fixer mon éternelle demeure 622 00:52:08,560 --> 00:52:11,800 et soustraire au joug des étoiles ennemies 623 00:52:12,560 --> 00:52:14,680 cette chair lasse du monde. 624 00:52:17,240 --> 00:52:20,320 Un dernier regard, mes yeux ! 625 00:52:21,200 --> 00:52:24,360 Bras, une dernière étreinte ! 626 00:52:25,640 --> 00:52:29,560 Et vous, lèvres, vous, portes de l'haleine, 627 00:52:29,640 --> 00:52:33,400 scellez par un baiser légitime 628 00:52:34,240 --> 00:52:38,000 un pacte indéfini avec le sépulcre accapareur ! 629 00:52:42,120 --> 00:52:47,200 Viens, amer conducteur, viens, âcre guide. 630 00:52:48,000 --> 00:52:51,360 Pilote désespéré, vite ! Lance sur les brisants 631 00:52:51,440 --> 00:52:55,400 ma barque épuisée par la tourmente ! 632 00:52:55,480 --> 00:52:56,680 Ouvrez la 21 ! 633 00:52:58,160 --> 00:53:01,520 Oh ! L'apothicaire ne m'a pas trompé : 634 00:53:12,480 --> 00:53:14,040 Tu... 635 00:53:15,080 --> 00:53:17,000 Tu dois vivre. 636 00:53:18,720 --> 00:53:21,160 Mieux vaut vivre que mourir. 637 00:53:46,520 --> 00:53:48,160 C'est vrai, inspecteur. 638 00:53:50,120 --> 00:53:51,680 Le ciel est là. 639 00:54:20,120 --> 00:54:21,280 River. 640 00:54:23,480 --> 00:54:24,680 River ! 641 00:54:27,680 --> 00:54:29,360 River, arrête ! 642 00:54:41,160 --> 00:54:42,760 Y a personne ici. 643 00:54:45,600 --> 00:54:46,840 Je sais. 644 00:55:06,600 --> 00:55:07,680 Salut. 645 00:55:10,200 --> 00:55:11,960 Vous avez un bon "Deux pour un". 646 00:55:12,040 --> 00:55:13,280 Oui, je sais. 647 00:55:13,360 --> 00:55:14,760 Vous êtes seul ? 648 00:55:14,840 --> 00:55:17,240 - Oui, je suis seul. - D'accord, laissez-moi voir. 649 00:55:17,320 --> 00:55:18,520 Cabine n°7. 650 00:55:39,120 --> 00:55:41,120 Whitney ou Beyoncé ? 651 00:55:49,280 --> 00:55:50,640 OH, J'AIME AIMER, 652 00:55:50,720 --> 00:55:53,640 MAIS MON AMOUR N'AIME QUE LA DANSE 653 00:55:55,720 --> 00:55:58,080 Chante, vieux fou. Chante ! 654 00:55:58,160 --> 00:55:59,720 IL VEUT DANSER, IL AIME DANSER, IL DOIT DANSER 655 00:55:59,800 --> 00:56:01,520 Il aime danser Il doit danser 656 00:56:01,600 --> 00:56:03,880 Oh, j'aime aimer 657 00:56:03,960 --> 00:56:05,040 OH, J'AIME AIMER, 658 00:56:05,120 --> 00:56:06,240 MAIS MON AMOUR N'AIME QUE LA DANSE 659 00:56:06,320 --> 00:56:08,520 Mais mon amour n'aime que la danse 660 00:56:08,600 --> 00:56:10,880 J'aime aimer... 661 00:57:09,320 --> 00:57:11,040 J'ai rien fait. 662 00:57:14,520 --> 00:57:17,040 Tu veux que je te chante une berceuse ?