1 00:00:00,010 --> 00:00:01,950 ♪ A little bit of Monica in my life 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,550 ♪ A little bit of Erica by my side 3 00:00:04,600 --> 00:00:07,600 ♪ A little bit of Rita's all I need... ♪ 4 00:00:08,240 --> 00:00:10,640 Qual é o seu pedido?' 5 00:00:11,320 --> 00:00:12,860 Rápido. 6 00:00:13,400 --> 00:00:16,200 Burger. Queijo extra, sem cebola. 7 00:00:18,400 --> 00:00:20,790 Burger. Queijo. Cebola. 8 00:00:20,840 --> 00:00:22,230 'Janela número 2, por favor.' 9 00:00:22,280 --> 00:00:23,880 Droga! 10 00:00:32,680 --> 00:00:34,190 Você esqueceu o milkshake. 11 00:00:34,240 --> 00:00:35,950 Banana... Milkshake de banana. 12 00:00:36,000 --> 00:00:37,270 O quê? 13 00:00:37,320 --> 00:00:38,870 Milkshake de banana. 14 00:00:38,920 --> 00:00:40,230 Inexperiente com burger. 15 00:00:40,280 --> 00:00:41,590 Eu posso fazer isto. 16 00:00:41,640 --> 00:00:44,740 Olha, você tem que dar a volta de novo. 17 00:00:49,920 --> 00:00:53,310 Quantos pontos, você acha, que tem num copo de vinho? 18 00:00:53,360 --> 00:00:55,360 5. 3. 19 00:00:57,600 --> 00:00:59,710 Salada Nicoise, Pizza Express. 20 00:00:59,760 --> 00:01:02,550 Um pouco de atum, ovo, alguns feijões, 21 00:01:02,600 --> 00:01:04,430 um pouco de azeite? 22 00:01:04,480 --> 00:01:06,030 19 pontos. 23 00:01:06,080 --> 00:01:07,790 19? 24 00:01:07,840 --> 00:01:09,980 Tudo no molho. 25 00:01:12,280 --> 00:01:13,950 Você precisa de um descanso. 26 00:01:14,000 --> 00:01:16,470 Você devia tirar umas férias. 27 00:01:16,800 --> 00:01:18,270 pensei em uma semana em Ibiza. 28 00:01:18,320 --> 00:01:19,790 Detesto férias. 29 00:01:19,840 --> 00:01:21,510 Um pouco de sol, 30 00:01:21,560 --> 00:01:23,190 um pouco de karaokê. 31 00:01:23,240 --> 00:01:24,630 Eu não canto. 32 00:01:24,680 --> 00:01:27,080 Todos os suecos cantam. 33 00:01:27,160 --> 00:01:28,950 Abba. 34 00:01:29,000 --> 00:01:31,640 Roxette. 35 00:01:33,000 --> 00:01:34,150 A-ha. 36 00:01:34,200 --> 00:01:36,600 A-ha? Eles são noruegueses. 37 00:01:39,000 --> 00:01:40,870 Não entendo como é que você come isto. 38 00:01:40,920 --> 00:01:45,020 Mais algumas vezes e seu estômago se acostuma. 39 00:01:46,640 --> 00:01:49,110 "Se você está na área, se não está indo ao jogo, 40 00:01:49,160 --> 00:01:52,590 vamos continuar com o pedido de Josie em Lewisham. 41 00:01:52,640 --> 00:01:56,340 Aqui está Tina Charles com um hino do Disco". 42 00:01:58,120 --> 00:02:03,550 I Love To Love com Tina Charles 43 00:02:03,600 --> 00:02:05,790 ♪ Oh, I love to love... ♪ 44 00:02:05,840 --> 00:02:07,230 Cante, seu doido. 45 00:02:07,280 --> 00:02:09,590 ♪ But my baby just loves to dance... ♪ 46 00:02:09,640 --> 00:02:10,950 Cante! 47 00:02:11,000 --> 00:02:12,350 ♪ He loves to dance 48 00:02:12,400 --> 00:02:14,270 ♪ He's got to dance 49 00:02:14,320 --> 00:02:16,110 ♪ Oh, I love to love 50 00:02:16,160 --> 00:02:20,350 ♪ But my baby just loves to dance 51 00:02:20,400 --> 00:02:23,190 ♪ Oh, I love to love 52 00:02:23,240 --> 00:02:27,070 ♪ But there's no time for our romance 53 00:02:27,120 --> 00:02:30,270 ♪ No, no, no 54 00:02:30,320 --> 00:02:32,870 ♪ Oh, I love to love 55 00:02:32,920 --> 00:02:37,150 ♪ But my baby just loves to dance 56 00:02:37,200 --> 00:02:40,710 ♪ The minute the band begins to swing it 57 00:02:40,760 --> 00:02:43,230 ♪ He's on his feet to dig it 58 00:02:43,280 --> 00:02:47,070 ♪ And dance the night away 59 00:02:47,120 --> 00:02:48,150 ♪ Stop 60 00:02:48,200 --> 00:02:50,390 ♪ I'm spinning like a top 61 00:02:50,440 --> 00:02:52,910 ♪ We'll dance until we drop 62 00:02:52,960 --> 00:02:56,230 ♪ But if I had my way 63 00:02:56,280 --> 00:02:59,390 ♪ Oh, I love to love 64 00:02:59,440 --> 00:03:02,590 ♪ But my baby just loves to dance 65 00:03:02,640 --> 00:03:03,950 ♪ He wants to dance 66 00:03:04,000 --> 00:03:05,430 ♪ He loves to dance 67 00:03:05,480 --> 00:03:06,590 ♪ He's got to dance 68 00:03:06,640 --> 00:03:09,070 ♪ Oh, I love to love 69 00:03:09,120 --> 00:03:13,070 ♪ But my baby just loves to dance 70 00:03:13,120 --> 00:03:16,350 ♪ Oh, I love to love 71 00:03:16,400 --> 00:03:20,390 ♪ But he won't give our love a chance 72 00:03:20,440 --> 00:03:23,310 ♪ No, no, no 73 00:03:23,360 --> 00:03:25,910 ♪ Oh, I love to love 74 00:03:25,960 --> 00:03:29,440 ♪ But my baby just loves to dance 75 00:03:30,720 --> 00:03:33,910 ♪ The minute the band begins to swing it 76 00:03:33,960 --> 00:03:36,550 ♪ He's on his feet to dig it 77 00:03:36,600 --> 00:03:39,270 ♪ And dance the night away... 78 00:03:40,190 --> 00:03:41,190 ♪ Stop 79 00:03:41,240 --> 00:03:43,470 ♪ I'm spinning like a top 80 00:03:43,520 --> 00:03:44,990 ♪ We'll dance until we drop... ♪ 81 00:03:45,040 --> 00:03:46,150 Mesmo carro. 82 00:03:46,200 --> 00:03:47,440 Sim. 83 00:03:50,000 --> 00:03:52,590 ♪ Oh, I love to love 84 00:03:52,640 --> 00:03:55,590 ♪ But my baby just loves to dance 85 00:03:55,640 --> 00:03:56,910 ♪ He wants to dance 86 00:03:56,960 --> 00:03:58,230 ♪ He loves to dance 87 00:03:58,280 --> 00:03:59,350 ♪ He's got to dance 88 00:03:59,400 --> 00:04:02,110 ♪ Oh, I love to love 89 00:04:02,160 --> 00:04:05,110 ♪ But my baby just loves to dance... ♪ 90 00:04:05,160 --> 00:04:07,300 Olha, vai devagar. 91 00:06:20,720 --> 00:06:21,920 Yo! 92 00:06:23,360 --> 00:06:25,300 O que está acontecendo? 93 00:06:45,160 --> 00:06:48,360 Sai da frente! O que você está fazendo, cara? 94 00:06:50,320 --> 00:06:51,660 Riley! 95 00:07:11,120 --> 00:07:13,590 Polícia! 96 00:07:15,000 --> 00:07:17,030 Polícia! 97 00:07:17,080 --> 00:07:19,190 Ajuda urgente pedida na Tracey Estate 98 00:07:19,240 --> 00:07:20,830 pelo Sargento Stevenson e Inspetor River. 99 00:07:20,880 --> 00:07:22,110 Perseguindo um homem... 100 00:07:22,160 --> 00:07:24,100 Abra! Polícia! 101 00:07:27,560 --> 00:07:29,000 Espere! 102 00:08:03,880 --> 00:08:05,320 Ótimo. 103 00:08:31,480 --> 00:08:33,510 Ford Mondeo 2001, azul claro. 104 00:08:33,560 --> 00:08:35,350 Você não tem a placa, identificação... 105 00:08:35,400 --> 00:08:38,230 É o mesmo carro. É o terceiro que você pega nesta semana. 106 00:08:38,280 --> 00:08:39,390 Ele pulou. 107 00:08:39,440 --> 00:08:41,910 Isso é porque ele planta maconha. 108 00:08:41,960 --> 00:08:44,270 Christopher Riley tem duas condenações por tráfico, 109 00:08:44,320 --> 00:08:46,910 com uma terceira ele ficaria longe por anos. 110 00:08:46,960 --> 00:08:48,990 A imprensa vai ficar toda em cima disto. 111 00:08:49,040 --> 00:08:50,630 Não vamos dar seu nome, mas alguém vai. 112 00:08:50,680 --> 00:08:53,070 O que você estava pensando? Você não está no caso! 113 00:08:53,120 --> 00:08:54,310 É o mesmo carro. 114 00:08:54,360 --> 00:08:56,630 Bem, vamos deixar isso com os peritos, sim? 115 00:08:56,680 --> 00:08:59,150 Você vai ao terapeuta de manhã, como eu te pedi. 116 00:08:59,200 --> 00:09:02,190 Rosa. 9 horas da manhã. Chegue cedo. 117 00:09:02,240 --> 00:09:05,240 Ela só vai dizer o que todo mundo diz. 118 00:09:06,280 --> 00:09:08,880 Você não pode trazer a Stevie de volta. 119 00:09:16,160 --> 00:09:17,310 O que ela sabe? 120 00:09:17,360 --> 00:09:20,750 Exatamente. 121 00:09:20,800 --> 00:09:22,480 Exatamente! 122 00:09:31,480 --> 00:09:33,950 Certo, o que ela sabe? 123 00:09:34,000 --> 00:09:36,400 O que qualquer um deles sabe? 124 00:09:41,840 --> 00:09:44,670 Identifiquei o carro como aquele visto na noite em que a Stevie... 125 00:09:44,720 --> 00:09:48,030 Gostaria de retificar essa frase, Inspector? 126 00:09:48,080 --> 00:09:49,910 Identifiquei o carro que foi 127 00:09:49,960 --> 00:09:53,350 POSSIVELMENTE visto na noite em que a Stev... 128 00:09:53,400 --> 00:09:55,430 do assassinato da Sargento 129 00:09:55,480 --> 00:09:58,080 Jackie Stevenson... 130 00:09:58,440 --> 00:10:01,110 ...e eu persegui o veículo. 131 00:10:03,440 --> 00:10:05,470 Por que não chamou ajuda? 132 00:10:05,520 --> 00:10:07,070 Nós pedimos. 133 00:10:07,120 --> 00:10:08,790 "Nós"? 134 00:10:08,840 --> 00:10:11,310 De quem você está falando? 135 00:10:17,480 --> 00:10:19,950 De quem você está falando? 136 00:11:08,200 --> 00:11:10,190 Ele nem mesmo está na investigação. 137 00:11:10,240 --> 00:11:11,950 Ele avista um carro batido, então, 138 00:11:12,000 --> 00:11:14,550 baseado num instinto desenfreado, 139 00:11:14,600 --> 00:11:16,470 persegue um homem aleatoriamente até sua morte. 140 00:11:16,520 --> 00:11:18,830 Ou estamos vendo nossa primeira pista viável. 141 00:11:18,880 --> 00:11:21,550 Isso não está fora das possibilidades. Riley tem ficha. 142 00:11:21,600 --> 00:11:22,990 Mas se Riley a matou, 143 00:11:23,040 --> 00:11:26,240 eu gostaria de ter podido interrogá-lo. 144 00:11:28,160 --> 00:11:29,710 Ele poderia estar de 'licença compassiva'. 145 00:11:29,760 --> 00:11:30,990 Ele não vai aceitar. 146 00:11:31,040 --> 00:11:32,670 Não que eu não tenha tentado. 147 00:11:32,720 --> 00:11:34,390 Se esforce mais. 148 00:11:34,440 --> 00:11:36,350 Ele tem 80% de crimes resolvidos. 149 00:11:36,400 --> 00:11:37,750 Então dê a ele boas referências. 150 00:11:37,800 --> 00:11:40,710 Eu o estou encorajando a se focar novamente no caso da Erin Fielding. 151 00:11:40,760 --> 00:11:42,310 Temos um dever com ele. 152 00:11:42,360 --> 00:11:44,710 De assegurar que se ele não está mentalmente capaz para trabalhar, então... 153 00:11:44,760 --> 00:11:46,900 Sim, vou resolver isso. 154 00:11:48,840 --> 00:11:53,040 Quero ver o relatório psiquiátrico do River assim que estiver pronto. 155 00:12:02,880 --> 00:12:04,310 Oi. 156 00:12:04,360 --> 00:12:06,110 Nas suas últimas férias, 157 00:12:06,160 --> 00:12:09,030 você me disse que estava com insolação... 158 00:12:09,520 --> 00:12:11,830 ...na Escócia. 159 00:12:11,880 --> 00:12:13,870 Eu te disse, odeio férias. 160 00:12:13,920 --> 00:12:16,390 Então, volte para o trabalho. 161 00:12:16,640 --> 00:12:19,640 Fizemos uma promessa para a mãe da Erin. 162 00:13:00,560 --> 00:13:02,360 Bom dia. 163 00:13:04,800 --> 00:13:06,950 Você sabia que seus dentes são as últimas partes que apodrecem? 164 00:13:07,000 --> 00:13:09,670 Depois de ossos e cabelo e pele. 165 00:13:09,720 --> 00:13:12,830 George Washington usava dentes de hipopótamo. 166 00:13:12,880 --> 00:13:15,820 Você está sem 'Shreddies' de novo. 167 00:13:17,080 --> 00:13:20,280 Então, você vai descer minha mala? 168 00:13:27,800 --> 00:13:30,200 Eu tenho um monte de coisas para arrumar. 169 00:13:41,120 --> 00:13:44,160 Sei que você tem olhado minha página no Facebook de novo. 170 00:13:53,680 --> 00:13:55,830 'Este trem vai para Bank, 171 00:13:55,880 --> 00:13:58,390 'a próxima parada é West Bay. 172 00:13:58,440 --> 00:14:00,840 'Saindo do trem...' 173 00:14:16,040 --> 00:14:17,870 Tem 12 perguntas 174 00:14:17,920 --> 00:14:20,160 e 12 quadrados para marcar. 175 00:14:22,520 --> 00:14:23,910 Fiz uma avaliação 176 00:14:23,960 --> 00:14:27,860 baseada nestas perguntas e nas respostas que você marcou. 177 00:14:28,480 --> 00:14:30,350 É o procedimento. 178 00:14:40,840 --> 00:14:42,200 OK. 179 00:14:43,280 --> 00:14:44,750 Eu vou lê-las 180 00:14:44,800 --> 00:14:47,600 e você simplesmente responda sim ou não. 181 00:14:49,320 --> 00:14:53,360 Você experimentou ou foi exposto a um evento traumático? 182 00:15:02,760 --> 00:15:04,470 Durante o evento traumático... 183 00:15:04,520 --> 00:15:07,390 Não sei o que estou fazendo aqui. 184 00:15:11,040 --> 00:15:13,070 Você testemunhou o assassinato de sua colega 185 00:15:13,120 --> 00:15:15,990 a menos de 3 semanas atrás, River. 186 00:15:17,200 --> 00:15:19,990 Quando um policial testemunha uma morte violenta, 187 00:15:20,040 --> 00:15:23,740 o protocolo é oferecer aconselhamento psiquiátrico. 188 00:15:24,800 --> 00:15:27,000 Há uma preocupação... 189 00:15:27,520 --> 00:15:30,520 ...sobre como você está lidando com a morte dela. 190 00:15:44,120 --> 00:15:47,590 Então, vamos avaliar as coisas que sabemos. 191 00:15:47,640 --> 00:15:49,270 É um Mondeo azul, 192 00:15:49,320 --> 00:15:50,870 mas é o mesmo carro? 193 00:15:50,920 --> 00:15:54,080 Era o Riley dirigindo o carro na noite que a Stevie morreu? 194 00:15:55,640 --> 00:15:58,470 Se era, motivo. Por que ele a matou? 195 00:15:58,520 --> 00:16:00,590 Checamos aqueles que eram mais próximos dela, 196 00:16:00,640 --> 00:16:02,710 então, agora queremos focar no Riley. 197 00:16:02,760 --> 00:16:03,950 Qualquer coisa... 198 00:16:04,000 --> 00:16:07,550 QUALQUER COISA que vocês acharem que possa se vincular a ele. 199 00:16:07,600 --> 00:16:10,630 É da Stevie que nós estamos falando. 200 00:16:10,680 --> 00:16:12,400 OK. 201 00:16:24,120 --> 00:16:25,790 Rosa. 202 00:16:25,840 --> 00:16:29,040 Esse é um bom nome para uma psiquiatra. 203 00:16:30,160 --> 00:16:32,830 Achei que foi tudo bem. 204 00:16:35,480 --> 00:16:37,590 Tem coisas que você podia ter dito. 205 00:16:37,640 --> 00:16:40,150 Quanto tempo trabalhamos juntos, quando nos conhecemos, 206 00:16:40,200 --> 00:16:42,230 como eu te irritava, 207 00:16:42,280 --> 00:16:43,910 como eu não te dava sossego... 208 00:16:43,960 --> 00:16:46,100 Apenas material...Material. 209 00:16:46,960 --> 00:16:50,190 Quais são as credenciais dela? Referências? 210 00:16:50,240 --> 00:16:53,630 De onde ela veio, afinal? 211 00:16:53,680 --> 00:16:57,910 Ela fez 9 anos no Met e 6 no Broadmoor. 212 00:16:57,960 --> 00:17:00,760 River, Sargento King. 213 00:17:01,400 --> 00:17:02,910 Ira. 214 00:17:02,960 --> 00:17:04,150 Ira. 215 00:17:04,200 --> 00:17:05,590 Do hebreu, 216 00:17:05,640 --> 00:17:07,150 significa "vigilante" 217 00:17:07,200 --> 00:17:09,070 ou "adulto". 218 00:17:09,120 --> 00:17:11,310 Pai...muçulmano, mãe...judia. 219 00:17:11,360 --> 00:17:13,960 Sou a original Faixa de Gaza. 220 00:17:15,840 --> 00:17:18,470 Se você conseguir informá-lo sobre o caso da Erin Fielding. 221 00:17:18,520 --> 00:17:19,990 A mãe dela ligou de novo. 222 00:17:20,040 --> 00:17:22,350 O namorado confessou há 2 meses e meio. 223 00:17:22,400 --> 00:17:24,670 Aten Olama. 20 anos. 224 00:17:24,720 --> 00:17:26,070 Aguardando julgamento. 225 00:17:26,120 --> 00:17:28,510 Ele não diz onde está o corpo. 226 00:17:28,560 --> 00:17:30,830 Antecedentes? Não. 227 00:17:34,040 --> 00:17:35,830 A mãe dela quer enterrá-la. 228 00:17:35,880 --> 00:17:39,080 Nos lembra da Erin quase toda a semana. 229 00:17:40,480 --> 00:17:43,220 Vou falar com o Aten de novo hoje. 230 00:17:43,600 --> 00:17:46,760 Leve o Ira com você. Vai ser bom tirar isso da pilha. 231 00:18:09,200 --> 00:18:11,540 Aquele é a minha babá? 232 00:18:12,440 --> 00:18:14,840 Como foi com a Rosa? 233 00:18:15,040 --> 00:18:17,270 Oh, bem. É, muito bem. 234 00:18:17,320 --> 00:18:19,860 Fizemos muito progresso. 235 00:18:20,320 --> 00:18:23,030 Você ficou lá menos de 10 minutos. 236 00:18:23,080 --> 00:18:25,680 Ela faz muitas perguntas. 237 00:18:25,880 --> 00:18:28,630 Estamos tentando ligar aquele carro com o assassinato da Stevie, 238 00:18:28,680 --> 00:18:31,870 caso contrário, você perseguiu um homem inocente até a morte. 239 00:18:31,920 --> 00:18:33,630 Ele pulou. 240 00:18:33,680 --> 00:18:35,430 A namorada dele está grávida. 241 00:18:35,480 --> 00:18:38,280 Ela já foi para a imprensa. 242 00:18:42,640 --> 00:18:44,640 Se segure. 243 00:18:45,040 --> 00:18:46,950 Estamos todos nos esforçando aqui... 244 00:18:47,000 --> 00:18:50,350 mas eu te prendo com um monte de capangas. 245 00:18:50,400 --> 00:18:52,600 Prove que estou certa, sim? 246 00:18:53,920 --> 00:18:56,150 O DAC está vindo. Ele... 247 00:18:56,200 --> 00:18:57,670 Sai fora. 248 00:19:20,320 --> 00:19:22,110 Bom livro? 249 00:19:22,160 --> 00:19:25,160 É interessante, muito interessante. 250 00:19:25,680 --> 00:19:28,150 Eu ainda não acabei. 251 00:19:41,120 --> 00:19:43,190 'A extraordinária história do Dr Thomas Cream 252 00:19:43,240 --> 00:19:46,510 'há muito tempo tem assombrado detetives do passado e do presente. 253 00:19:46,560 --> 00:19:49,310 'Para muitos, eu era o Envenenador de Lambeth. 254 00:19:49,360 --> 00:19:52,360 'Para alguns, eu era o anjo da morte. 255 00:19:53,160 --> 00:19:54,350 'Um médico qualificado, 256 00:19:54,400 --> 00:19:57,840 'há alguns que acham que o disfarce escondia uma identidade sombria.' 257 00:20:00,080 --> 00:20:01,670 Bravo, River. 258 00:20:01,720 --> 00:20:04,720 Você perseguiu o animal nocivo até a morte. 259 00:20:04,920 --> 00:20:06,920 Eu digo, os aborte. 260 00:20:07,720 --> 00:20:10,120 Os aborte ao nascer. 261 00:20:11,360 --> 00:20:13,360 Mas que alívio! 262 00:20:13,840 --> 00:20:16,800 Melhor, certamente, morrer! 263 00:20:17,920 --> 00:20:19,750 River! 264 00:20:19,800 --> 00:20:21,550 RIVER! 265 00:20:21,600 --> 00:20:24,400 Não se afaste de mim, River! 266 00:20:29,240 --> 00:20:31,040 Saia! 267 00:20:42,840 --> 00:20:44,910 Alguém deu seu nome. 268 00:20:44,960 --> 00:20:47,070 Aposto que foi aquela vaca dos RH. 269 00:20:47,120 --> 00:20:49,120 Sempre faz isso, Adele. 270 00:20:51,160 --> 00:20:53,110 Pensei que você não podia comer chocolate. 271 00:20:53,160 --> 00:20:54,630 Não posso. 272 00:21:03,960 --> 00:21:06,070 Estão sendo indulgentes com você. 273 00:21:06,120 --> 00:21:08,230 Na verdade, eles não sabem o que fazer com você. 274 00:21:08,280 --> 00:21:10,480 E eles sentem culpados. 275 00:21:10,560 --> 00:21:12,790 Eles deviam ter previsto isto. 276 00:21:12,840 --> 00:21:15,310 Você nunca foi totalmente normal. 277 00:21:15,360 --> 00:21:18,030 Não é que ninguém note. 278 00:21:20,000 --> 00:21:22,110 Mike Bigodudo? 279 00:21:22,160 --> 00:21:24,030 Ninguém bebe tanto café. 280 00:21:24,080 --> 00:21:26,310 Parado ao lado da máquina de Nespresso, 281 00:21:26,360 --> 00:21:28,150 porque querem ter uma boa visão do doido 282 00:21:28,200 --> 00:21:30,270 falando sozinho de novo. 283 00:21:30,320 --> 00:21:32,320 É humilhante. 284 00:21:32,920 --> 00:21:34,750 Me sinto humilhada por você. 285 00:21:34,800 --> 00:21:36,470 O quê? 286 00:21:36,520 --> 00:21:39,190 Você sempre falou sozinho. 287 00:21:39,240 --> 00:21:40,670 E quem te encobriu? 288 00:21:40,720 --> 00:21:42,720 Te manteve sob controle? 289 00:21:47,920 --> 00:21:49,950 Dane-se, Sr. Magoo. 290 00:21:50,000 --> 00:21:51,870 Quem é Sr. Magoo? 291 00:21:53,800 --> 00:21:55,430 Baixinho, narigudo. 292 00:21:55,480 --> 00:21:58,040 O...desenho do Sr. Magoo? 293 00:21:59,080 --> 00:22:01,280 Acho que ele tinha um cão. 294 00:22:02,000 --> 00:22:03,630 Todo mundo acha que ele é doido 295 00:22:03,680 --> 00:22:06,510 mas ele só precisa de óculos... 296 00:22:06,560 --> 00:22:08,630 e não admite isso. 297 00:22:10,240 --> 00:22:12,680 Eu não tenho óculos. 298 00:22:20,440 --> 00:22:23,840 'Voltem dos exercícios. Voltem dos exercícios. 299 00:22:26,720 --> 00:22:30,230 'Senhores, afastem-se da cerca, por favor. Afastem-se da cerca.' 300 00:22:36,440 --> 00:22:40,390 'Se seu período acabou, por favor retornem rápido para o Bloco H. 301 00:22:40,440 --> 00:22:42,910 'Se seu período acabou, por favor retornem rápido para o Bloco H, 302 00:22:42,960 --> 00:22:44,630 'obrigado.' 303 00:23:00,840 --> 00:23:03,840 Então, trabalhou com a Sargento Stevenson muito tempo? 304 00:23:05,400 --> 00:23:06,800 Sim. 305 00:23:15,080 --> 00:23:17,950 Não devemos esperar a advogada dele? 306 00:23:32,200 --> 00:23:35,300 Então, eles te colocaram com os barra-pesada? 307 00:23:36,880 --> 00:23:38,920 Como está sendo? 308 00:23:41,200 --> 00:23:42,470 Aten? 309 00:23:45,920 --> 00:23:48,110 Fique com a cabeça abaixada e vai ficar tudo bem. 310 00:23:48,160 --> 00:23:50,160 Onde está minha advogada? 311 00:23:50,880 --> 00:23:52,880 Ela está a caminho. 312 00:23:54,040 --> 00:23:56,440 OK, vamos de novo. 313 00:23:57,920 --> 00:23:59,430 Você a levou até o ponto de ônibus... 314 00:23:59,480 --> 00:24:02,470 Nós discutimos. Eu te disse. Sim. 315 00:24:02,520 --> 00:24:05,950 E ela disse, "São só umas horas de trem. 316 00:24:06,000 --> 00:24:07,550 "Nós podemos ainda manter contato." 317 00:24:07,600 --> 00:24:09,350 Nós brigamos... 318 00:24:09,400 --> 00:24:10,710 e ela lutou. 319 00:24:10,760 --> 00:24:12,350 Você a matou? 320 00:24:12,400 --> 00:24:14,510 Você a enterrou, a incendiou? Eu não sei. 321 00:24:14,560 --> 00:24:16,950 Você não diz como, não diz onde... 322 00:24:17,000 --> 00:24:20,280 mas tem uma coisa em que você é taxativo. Eu a matei. 323 00:24:22,200 --> 00:24:23,550 Sim. 324 00:24:23,600 --> 00:24:25,190 Você tinha líquen nas unhas, 325 00:24:25,240 --> 00:24:27,230 fibras de corda nas mãos. 326 00:24:27,280 --> 00:24:29,350 Você a amarrou? 327 00:24:32,040 --> 00:24:34,180 Você a viu morrer. 328 00:24:36,480 --> 00:24:39,580 Você tinha pele dela nas unhas... 329 00:24:39,640 --> 00:24:41,790 ...borrifo de sangue na sua camiseta. 330 00:24:41,840 --> 00:24:44,790 Aquela bolha de sangue e respiração, 331 00:24:44,840 --> 00:24:47,190 ninguém te falou isso. 332 00:24:47,240 --> 00:24:48,510 A agonia disso... 333 00:24:48,560 --> 00:24:51,360 assistir alguém que você ama morrendo. 334 00:24:53,000 --> 00:24:56,030 Eu sei que você a amava. 335 00:24:56,080 --> 00:24:58,950 Sei como é sentir isso. 336 00:25:02,080 --> 00:25:05,640 (Não posso mais fazer isso. Não posso.) 337 00:25:08,320 --> 00:25:09,920 (Não posso.) 338 00:25:12,760 --> 00:25:15,030 Estou lendo um livro. 339 00:25:15,080 --> 00:25:18,590 'O julgamento do Dr.Thomas Neill Cream. 340 00:25:18,640 --> 00:25:21,270 Era um homem que amava as mulheres. 341 00:25:21,320 --> 00:25:23,110 Ele morreu em 1892. 342 00:25:23,160 --> 00:25:26,110 Ele matou 9, a maioria por envenenamento... 343 00:25:26,160 --> 00:25:28,910 as últimas 4, todas prostitutas, 344 00:25:28,960 --> 00:25:31,430 num espaço de 7 meses. 345 00:25:31,480 --> 00:25:34,150 Foi enforcado aqui, em Londres, a apenas alguns quilômetros daqui. 346 00:25:34,200 --> 00:25:36,910 Chamado "O Envenenador de Lambeth". 347 00:25:36,960 --> 00:25:38,700 Ele se divertia... 348 00:25:39,160 --> 00:25:42,320 ...a agonia das suas vítimas. Por que está me contando isto? 349 00:25:44,320 --> 00:25:46,060 Eu não sou assim. 350 00:25:46,880 --> 00:25:50,120 Não, não acho que você seja. 351 00:25:51,880 --> 00:25:53,750 Eu admiti que eu fiz isso. 352 00:25:53,800 --> 00:25:56,190 Então, por que não acredito em você? 353 00:25:56,240 --> 00:25:59,030 Você pode admitir isso, mas quando eu te pergunto onde está o corpo... 354 00:25:59,080 --> 00:26:01,270 Não posso. Não posso! 355 00:26:01,320 --> 00:26:03,350 Eu sei como é, 356 00:26:03,400 --> 00:26:05,990 não fazer nada e assistir quem você ama morrer. 357 00:26:06,040 --> 00:26:07,630 Eu sei como é... 358 00:26:07,680 --> 00:26:09,870 'Gostaria de terminar este interrogatório agora, por favor.' 359 00:26:09,920 --> 00:26:11,910 Quando você odeia o pulsar de sangue na sua cabeça... 360 00:26:11,960 --> 00:26:14,390 Isto é totalmente inaceitável. ...porque isso te lembra 361 00:26:14,440 --> 00:26:17,310 que você está vivo e ela morta. 362 00:26:20,040 --> 00:26:22,380 Isso é um tipo de loucura. 363 00:26:30,840 --> 00:26:32,790 Vou relatar isto. 364 00:26:32,840 --> 00:26:34,560 É. 365 00:26:36,240 --> 00:26:38,240 Tenho certeza que vai. 366 00:26:43,360 --> 00:26:46,040 É, não, estou bem. 367 00:26:51,960 --> 00:26:54,350 Estes passam rápido por mim. 368 00:26:54,400 --> 00:26:56,600 Você se acostuma com eles. 369 00:27:03,960 --> 00:27:05,700 Este não. 370 00:27:10,680 --> 00:27:12,620 Ele não matou. 371 00:27:13,600 --> 00:27:16,150 Por que ele confessou se não fez? 372 00:27:16,200 --> 00:27:18,470 Se ele a viu morrer... 373 00:27:18,520 --> 00:27:21,320 Isso não significa que ele a matou. 374 00:27:23,400 --> 00:27:26,270 Como você era na adolescência? 375 00:27:27,080 --> 00:27:29,670 Baixo. Feio. Espinhas. 376 00:27:29,720 --> 00:27:32,270 Não saia da cama na maioria dos dias. 377 00:27:32,320 --> 00:27:35,430 Ouvia muito The Smiths. 378 00:27:35,480 --> 00:27:36,680 Você? 379 00:27:40,440 --> 00:27:42,510 Se sentia deprimido? 380 00:27:43,160 --> 00:27:46,560 Os adolescentes não são assim uma vez ou outra? 381 00:27:50,560 --> 00:27:52,550 É claro que ele esta deprimido. 382 00:27:52,600 --> 00:27:54,150 Ele matou a namorada. 383 00:27:54,200 --> 00:27:56,550 Bem, mesmo antes disso. 384 00:27:56,600 --> 00:27:58,630 Adolescentes escrevem merda. 385 00:27:58,680 --> 00:28:00,220 Eu não. 386 00:28:00,960 --> 00:28:03,390 Isso é porque você não tinha Internet. 387 00:28:03,440 --> 00:28:05,750 Se tivesse, você escreveria. 388 00:28:05,800 --> 00:28:07,800 Mesmo? Sim. 389 00:28:08,320 --> 00:28:10,870 Você teria escrito a mesma merda que todos eles escrevem. 390 00:28:10,920 --> 00:28:13,190 "Eu o amo. Eu o odeio". 391 00:28:13,240 --> 00:28:15,710 "Eu me odeio..." 392 00:28:15,760 --> 00:28:17,670 "Eu não posso continuar assim." 393 00:28:17,720 --> 00:28:19,750 É intenso. 394 00:28:19,800 --> 00:28:22,800 Não voltaria lá se você me pagasse. 395 00:28:23,680 --> 00:28:24,830 Como eu disse... 396 00:28:24,880 --> 00:28:26,390 É. 397 00:28:26,440 --> 00:28:28,980 "Fale com a mãe dela de novo." 398 00:28:38,160 --> 00:28:40,230 Estou com dor de dente. 399 00:28:40,680 --> 00:28:43,080 Mosquitos tem 47 dentes. 400 00:28:44,400 --> 00:28:47,500 Como eles cabem numa boca tão pequena? 401 00:28:53,440 --> 00:28:55,980 Preciso comprar uma televisão. 402 00:29:12,800 --> 00:29:15,030 A KDL faz com que você se sinta mais próximo do que você vê. 403 00:29:15,080 --> 00:29:17,910 É full HD 3D com Dynamic Edge LED, 404 00:29:17,960 --> 00:29:19,550 X-Reality PRO, 405 00:29:19,600 --> 00:29:22,340 Wi-Fi embutido e Internet... 406 00:29:23,720 --> 00:29:27,620 Se puder continuar. Obrigada. Sim, sr. 407 00:29:30,920 --> 00:29:32,230 Erm... 408 00:29:32,280 --> 00:29:33,880 Gostaria... 409 00:29:35,520 --> 00:29:38,320 ...de comprar uma televisão, por favor. 410 00:29:40,160 --> 00:29:41,360 OK. 411 00:29:43,120 --> 00:29:45,790 Vamos começar com o KDH LED. 412 00:29:54,280 --> 00:29:56,070 Sabe, você podia ter mandado entregar 413 00:29:56,120 --> 00:29:57,630 depois que você saisse. 414 00:29:57,680 --> 00:29:59,280 Tudo bem. 415 00:30:00,600 --> 00:30:02,800 Você recebeu a fita? 416 00:30:03,200 --> 00:30:05,940 Não tinha certeza que você receberia. 417 00:30:07,560 --> 00:30:09,760 Por que a Erin não arrumou uma mala? 418 00:30:11,880 --> 00:30:14,550 Ela ia embora no dia seguinte. 419 00:30:16,320 --> 00:30:19,880 Meninas gostam de se organizar, mesmo assim ela não fez isso. 420 00:30:21,520 --> 00:30:23,790 Você ainda teve que pegar a mala. 421 00:30:23,840 --> 00:30:26,190 Íamos fazer isso mais tarde. 422 00:30:26,240 --> 00:30:27,230 Ahh. 423 00:30:27,280 --> 00:30:29,190 Só alguns comentários nos seus e-mails... 424 00:30:29,240 --> 00:30:30,990 72 dias... 425 00:30:31,040 --> 00:30:33,040 e ainda nenhum corpo. 426 00:30:33,320 --> 00:30:36,920 Bem, se você não pode fazer isto para mim, você mentiu. 427 00:30:43,400 --> 00:30:46,500 Escrevi para a universidade, como você falou. 428 00:30:47,760 --> 00:30:50,510 Perguntei se eles manteriam o lugar dela... 429 00:30:50,560 --> 00:30:52,560 mas eles não vão. 430 00:30:52,840 --> 00:30:55,030 Ela tirou só notas A. 431 00:30:55,080 --> 00:30:57,630 A em inglês. 432 00:30:57,680 --> 00:31:00,240 "Ela está morta, Sra.Fielding." 433 00:31:01,440 --> 00:31:03,640 Mas ela não está morta... 434 00:31:03,960 --> 00:31:06,700 ...porque não tenho o corpo dela. 435 00:31:08,080 --> 00:31:10,880 Ainda tenho o bilhete do trem dela. 436 00:31:13,200 --> 00:31:17,160 Eu só quero sentir o peso dela nos meus braços. 437 00:31:18,600 --> 00:31:20,870 Mesmo que sejam ossos e lama, 438 00:31:20,920 --> 00:31:22,790 é alguma coisa. 439 00:31:22,840 --> 00:31:24,840 Alguma coisa dela. 440 00:31:26,600 --> 00:31:28,200 Ela é minha. 441 00:31:28,840 --> 00:31:30,580 Eu a fiz... 442 00:31:30,880 --> 00:31:33,220 ...e eu vou enterrá-la. 443 00:31:33,800 --> 00:31:35,430 Eu tenho que enterrá-la, 444 00:31:35,480 --> 00:31:37,820 para que eu saiba onde ela está. 445 00:31:40,160 --> 00:31:43,160 Você me prometeu que poderia fazer isso. 446 00:31:44,040 --> 00:31:46,380 Vocês dois me prometeram isso. 447 00:31:49,280 --> 00:31:52,080 Como você deixa uma pessoa ir... 448 00:31:53,760 --> 00:31:56,960 ...se você não sabe o porquê? 449 00:32:00,040 --> 00:32:01,670 Todo mundo tem uma televisão. 450 00:32:01,720 --> 00:32:03,860 Você apenas liga na tomada. 451 00:32:04,080 --> 00:32:06,550 É só o que você precisa saber. 452 00:32:06,600 --> 00:32:08,870 Elas já estão sintonizadas. 453 00:32:10,040 --> 00:32:12,040 Você tem seu... 454 00:32:12,960 --> 00:32:14,920 ...guia. 455 00:32:20,600 --> 00:32:21,840 Oh. 456 00:32:25,240 --> 00:32:27,840 Bem-vindo ao século 21. 457 00:32:34,680 --> 00:32:38,380 Você pode baixar tudo isto no seu celular. 458 00:32:39,120 --> 00:32:41,260 Por que eu faria isso? 459 00:32:42,680 --> 00:32:44,150 Mais espaço na parede. 460 00:32:44,200 --> 00:32:45,800 Para quê? 461 00:32:47,040 --> 00:32:50,590 River, não quero que você leve isto a mal, mas... 462 00:32:50,640 --> 00:32:53,640 você está bem? Claro que sim. 463 00:32:57,280 --> 00:32:59,620 Revolver ou Sgt. Pepper? 464 00:33:00,880 --> 00:33:02,480 Sgt. Pepper. 465 00:33:04,160 --> 00:33:05,800 Concordo. 466 00:33:07,800 --> 00:33:11,100 Te vejo de manhã, então. Sim. 467 00:33:11,280 --> 00:33:13,390 Você vai ficar bem? 468 00:33:13,440 --> 00:33:14,840 Sim. 469 00:33:23,600 --> 00:33:25,400 Linda ou Yoko? 470 00:33:29,880 --> 00:33:31,590 Linda. 471 00:33:31,640 --> 00:33:34,590 Porque ela era loura? Não. 472 00:33:34,640 --> 00:33:37,110 Porque ela era loura. Não! 473 00:34:25,960 --> 00:34:28,100 O que você está olhando? 474 00:34:28,720 --> 00:34:30,080 Você. 475 00:35:04,560 --> 00:35:05,870 Onde você conseguiu isto? 476 00:35:05,920 --> 00:35:08,060 Sua mãe mandou isso. 477 00:35:13,120 --> 00:35:15,320 O que aconteceu com você? 478 00:35:18,840 --> 00:35:19,910 Você vai sentir minha falta. 479 00:35:19,960 --> 00:35:22,160 Você não foi embora ainda. 480 00:35:26,360 --> 00:35:29,100 Você precisa alimentar o gato da Stevie. 481 00:37:18,280 --> 00:37:20,080 Alô, Bridie. 482 00:37:20,480 --> 00:37:23,680 Já era hora de limpar o lugar. 483 00:37:26,200 --> 00:37:27,870 Você está dormindo aqui agora? 484 00:37:27,920 --> 00:37:30,720 Não, não, não. Só estou aqui para... 485 00:37:31,360 --> 00:37:34,160 ...pegar o gato. Certo. 486 00:37:35,200 --> 00:37:38,230 Eu ficaria com ele, só que o Frankie é alérgico. 487 00:37:38,280 --> 00:37:40,220 Ele é tão frágil... 488 00:37:41,040 --> 00:37:44,140 ...mas você sempre estraga os mais novos. 489 00:37:45,480 --> 00:37:47,620 Como você está, Bridie? 490 00:37:48,560 --> 00:37:50,560 Como você acha? 491 00:37:51,320 --> 00:37:54,350 Achei que não veríamos você só agora. 492 00:37:54,400 --> 00:37:56,510 Deveria ter mandado flores. 493 00:37:56,560 --> 00:37:59,100 Para que eu ia querer flores? 494 00:37:59,800 --> 00:38:01,740 Tantas flores. 495 00:38:07,560 --> 00:38:09,230 Você recebeu o convite... 496 00:38:09,280 --> 00:38:10,590 para o velório? 497 00:38:10,640 --> 00:38:12,030 Sim. 498 00:38:12,080 --> 00:38:14,310 Eu disse, "Se eles não liberarem o corpo dela até lá, 499 00:38:14,360 --> 00:38:15,750 "vou invadir o lugar." 500 00:38:15,800 --> 00:38:17,470 Eles concordaram. 501 00:38:19,840 --> 00:38:21,630 Polícia fodida. 502 00:38:21,680 --> 00:38:23,950 Vocês são todos iguais... 503 00:38:24,000 --> 00:38:26,600 ...e a Stevie não era diferente. 504 00:38:27,200 --> 00:38:29,740 Ela foi feita para um uniforme. 505 00:38:33,000 --> 00:38:35,670 Vamos esperar que aquele merdinha seja o seu homem. 506 00:38:35,720 --> 00:38:37,150 Sabe, 507 00:38:37,200 --> 00:38:39,230 estamos todos tristes, John. 508 00:38:39,280 --> 00:38:40,880 Todos abalados. 509 00:38:44,000 --> 00:38:46,140 Estou feliz que tenha sido você. 510 00:38:49,360 --> 00:38:51,870 Estou feliz que tenha sido você ao lado dela... 511 00:38:51,920 --> 00:38:53,720 quando ela morreu. 512 00:39:09,720 --> 00:39:12,720 Tudo certo, Frankie? Tudo? 513 00:39:13,320 --> 00:39:15,270 Pegou o gato. 514 00:39:15,320 --> 00:39:16,430 Sua mãe acabou... 515 00:39:16,480 --> 00:39:18,880 Ela te convenceu? 516 00:39:19,640 --> 00:39:22,110 É, É, ela é brava. 517 00:39:24,000 --> 00:39:26,190 Te vejo no velório. 518 00:39:26,240 --> 00:39:28,640 Você acha que foi ele? 519 00:39:29,880 --> 00:39:31,230 Riley? 520 00:39:31,280 --> 00:39:33,110 Espero que sim. 521 00:39:33,160 --> 00:39:34,910 Se foi... 522 00:39:34,960 --> 00:39:37,360 Então, saberemos o porquê. 523 00:39:37,720 --> 00:39:39,430 Se você precisar de qualquer coisa, 524 00:39:39,480 --> 00:39:41,420 qualquer coisa mesmo. 525 00:39:43,560 --> 00:39:45,160 Ela...? 526 00:39:46,400 --> 00:39:47,510 Não, não. 527 00:39:47,560 --> 00:39:49,710 Não, ela não sofreu. 528 00:39:49,760 --> 00:39:51,830 Ela morreu na hora. 529 00:39:52,920 --> 00:39:54,190 Bem rápido. 530 00:39:54,240 --> 00:39:56,180 Frankie, uma ajuda! 531 00:39:57,680 --> 00:40:00,680 Pode vir até aqui? 532 00:40:32,960 --> 00:40:34,630 Não tenha medo de ladrões ou assassinos. 533 00:40:34,680 --> 00:40:36,590 São perigos externos, perigos sem importância. 534 00:40:36,640 --> 00:40:38,150 Devemos ter medo de nós mesmos, 535 00:40:38,200 --> 00:40:40,590 os grandes perigos estão dentro de nós. 536 00:40:40,640 --> 00:40:43,040 O que ameaça nossas almas? 537 00:40:43,640 --> 00:40:45,590 É proibido matar, 538 00:40:45,640 --> 00:40:48,790 portanto todos os assassinos são punidos... 539 00:40:48,840 --> 00:40:50,590 a menos que matem em grande quantidade 540 00:40:50,640 --> 00:40:53,310 e na guerra. 541 00:41:07,040 --> 00:41:09,110 Sua gravata está um pouco... 542 00:41:12,800 --> 00:41:15,110 DNA no carro do Riley. 543 00:41:15,160 --> 00:41:17,710 Combina com a Sargento Stevenson. 544 00:41:17,760 --> 00:41:20,760 Ela bateu na lateral depois de ser baleada. 545 00:41:24,000 --> 00:41:26,870 A Sargento Jackie Stevenson 546 00:41:26,920 --> 00:41:30,430 foi um membro inestimável e corajoso do serviço policial, 547 00:41:30,480 --> 00:41:35,030 e seus colegas, amigos e família ainda lamentam sua morte. 548 00:41:35,080 --> 00:41:36,510 Esta prova recente sugere 549 00:41:36,560 --> 00:41:38,390 que o Sr.Riley pode estar relacionado 550 00:41:38,440 --> 00:41:40,710 ao assassinato desta policial. 551 00:41:40,760 --> 00:41:42,990 Agora vou deixar que minha colega, 552 00:41:43,040 --> 00:41:44,870 Detetive Inspetora Chefe Chrissie Read, 553 00:41:44,920 --> 00:41:48,720 responda quaisquer outras perguntas. Obrigada. 554 00:41:49,520 --> 00:41:52,070 Por favor, façam suas perguntas.Obrigada. 555 00:41:52,120 --> 00:41:53,350 Para o DI River, 556 00:41:53,400 --> 00:41:56,400 você deve estar aliviado hoje? 557 00:41:56,880 --> 00:41:59,510 Estou triste pela família. 558 00:41:59,560 --> 00:42:01,150 Você o reconhece 559 00:42:01,200 --> 00:42:02,910 como o assassino da Sargento Stevenson? 560 00:42:02,960 --> 00:42:05,470 Quero dizer, você testemunhou a morte dela. 561 00:42:05,520 --> 00:42:09,350 Mas não pude identificar o assassino. 562 00:42:09,400 --> 00:42:12,960 No entanto, está certo que o Sr.Riley é um suspeito? 563 00:42:16,440 --> 00:42:17,980 DI River? 564 00:42:24,560 --> 00:42:26,990 Quando...quando viu e se aproximou do carro, 565 00:42:27,040 --> 00:42:30,140 DI River o identificou como o mesmo... 566 00:42:30,800 --> 00:42:33,030 Sim? 567 00:42:33,080 --> 00:42:34,910 Então, você está confiante de que o Sr.Riley 568 00:42:34,960 --> 00:42:36,910 É o assassino de Jackie Stevenson? 569 00:42:36,960 --> 00:42:38,350 Não, não podemos confirmar isso, 570 00:42:38,400 --> 00:42:39,910 mas o veículo que ele estava dirigindo 571 00:42:39,960 --> 00:42:41,950 foi identificado como sendo o que 572 00:42:42,000 --> 00:42:44,070 foi dirigido pelo assassino da DS Stevenson. 573 00:42:44,120 --> 00:42:46,190 Bem, eu pergunto ao DI River, 574 00:42:46,240 --> 00:42:50,240 você está certo de que haverá justiça, Inspetor? 575 00:42:53,160 --> 00:42:54,750 Todos os assassinos 576 00:42:54,800 --> 00:42:57,270 são punidos eventualmente... 577 00:42:58,600 --> 00:43:00,270 ...exceto quando matam em grandes quantidades 578 00:43:00,320 --> 00:43:02,990 e na guerra. 579 00:43:06,600 --> 00:43:08,670 Por enquanto, não temos mais nenhum comentário. Obrigada. 580 00:43:08,720 --> 00:43:11,260 Muito obrigada. 581 00:43:23,080 --> 00:43:24,550 Psiquiatra. 582 00:43:24,600 --> 00:43:27,700 E vai ficar durante toda a sessão desta vez. 583 00:43:29,120 --> 00:43:31,460 Que diabos foi aquilo? 584 00:43:32,000 --> 00:43:34,390 Agora eu tenho que ir e encarar a pobre namorada dele. 585 00:43:34,440 --> 00:43:38,240 Sim! Sim, aí está ele! É o assassino! 586 00:43:46,880 --> 00:43:48,550 Você lê? 587 00:43:49,600 --> 00:43:50,950 Rótulos de sopa, 588 00:43:51,000 --> 00:43:52,310 instruções de lavagem, 589 00:43:52,360 --> 00:43:54,560 manuais de televisão... 590 00:43:54,760 --> 00:43:57,300 ...e, às vezes, livros. 591 00:43:57,840 --> 00:43:59,750 Sim, eu leio. 592 00:43:59,800 --> 00:44:01,540 Eu leio bastante. 593 00:44:03,560 --> 00:44:05,430 Vamos começar? 594 00:44:06,760 --> 00:44:09,300 Tenho que marcar meus 12 quadrados. 595 00:44:15,200 --> 00:44:19,110 Você experimentou, ou foi exposto, a um evento traumático? 596 00:44:19,160 --> 00:44:20,720 Sim. 597 00:44:23,360 --> 00:44:25,750 Durante o evento traumático... 598 00:44:25,800 --> 00:44:29,950 você experimentou ou testemunhou um ferimento sério ou morte, 599 00:44:30,000 --> 00:44:31,830 ou a ameaça de ferimento ou morte? 600 00:44:31,880 --> 00:44:34,230 Sim. 601 00:44:34,280 --> 00:44:35,990 Durante o evento traumático, 602 00:44:36,040 --> 00:44:38,430 você sentiu um medo intenso, 603 00:44:38,480 --> 00:44:40,550 desamparo e/ou pânico? 604 00:44:40,600 --> 00:44:42,790 Estas perguntas são... Elas são... 605 00:44:42,840 --> 00:44:44,150 Elas são apenas um sistema 606 00:44:44,200 --> 00:44:46,200 para começarmos. 607 00:44:48,160 --> 00:44:50,190 O segundo. 608 00:44:50,240 --> 00:44:51,980 Desamparo? 609 00:44:56,400 --> 00:44:58,390 OK, vou pular alguns. 610 00:44:58,440 --> 00:45:00,840 Voltaremos a eles. 611 00:45:02,920 --> 00:45:05,270 Você tem alucinações, 612 00:45:05,320 --> 00:45:07,110 tem visões 613 00:45:07,160 --> 00:45:10,360 ou acredita que vê mortos? 614 00:45:11,960 --> 00:45:13,240 Sim. 615 00:45:18,880 --> 00:45:20,830 Você vê fantasmas? 616 00:45:20,880 --> 00:45:22,230 Não fantasmas. Não fantasmas. 617 00:45:22,280 --> 00:45:24,310 Não acredito em fantasmas... 618 00:45:24,360 --> 00:45:25,630 ou céu ou inferno. 619 00:45:25,680 --> 00:45:28,280 Não é coisa do além. 620 00:45:28,920 --> 00:45:31,120 Então, o que você vê? 621 00:45:33,160 --> 00:45:34,760 Manifestações. 622 00:45:37,880 --> 00:45:40,910 Sabe, mesmo que a pessoa esteja morta, 623 00:45:40,960 --> 00:45:42,830 o relacionamento com eles não acaba. 624 00:45:42,880 --> 00:45:44,910 Bem, as pessoas dizem isso o tempo todo, não é? 625 00:45:44,960 --> 00:45:47,900 Mas quando você está morto, você está morto. 626 00:45:48,680 --> 00:45:51,710 E aí teve a Stevie, não era como alguém que eu estivesse... 627 00:45:51,760 --> 00:45:53,270 Não era como alguém que você estivesse...? 628 00:45:53,320 --> 00:45:55,720 Ela era só uma colega. 629 00:45:56,800 --> 00:45:58,030 Mesmo que isso fosse verdade, 630 00:45:58,080 --> 00:46:00,480 existem sentimentos. 631 00:46:01,440 --> 00:46:03,230 Tristeza. 632 00:46:03,280 --> 00:46:05,110 Perda. 633 00:46:05,160 --> 00:46:06,760 Culpa. 634 00:46:08,120 --> 00:46:10,390 Mesmo que vocês fossem só colegas, 635 00:46:10,440 --> 00:46:12,840 havia amor, talvez? 636 00:46:14,920 --> 00:46:16,320 Amor... 637 00:46:20,080 --> 00:46:24,230 Tenho tentado me lembrar como era, estar apaixonado. 638 00:46:24,280 --> 00:46:26,280 Faz tempo. 639 00:46:27,000 --> 00:46:29,470 Por algum motivo, isso passou por mim. 640 00:46:29,520 --> 00:46:32,820 O mais perto em que cheguei foi como intoxicação alimentar. 641 00:46:35,520 --> 00:46:37,630 Em livros e filmes, 642 00:46:37,680 --> 00:46:41,480 e peças, é sempre tão envolvente, tão complexo. 643 00:46:43,160 --> 00:46:46,510 Deveria ter mais de um nome para 'amor'. 644 00:46:46,560 --> 00:46:47,950 Já vi amor que mata 645 00:46:48,000 --> 00:46:49,390 e já vi amor que salva. 646 00:46:49,440 --> 00:46:50,830 Já vi amor que... 647 00:46:50,880 --> 00:46:52,150 acredita no culpado 648 00:46:52,200 --> 00:46:55,070 e amor que salva o enlutado. 649 00:46:57,080 --> 00:46:59,480 O que não fazemos por amor. 650 00:47:01,600 --> 00:47:03,600 Morrer por ele, até. 651 00:48:01,840 --> 00:48:03,030 'Mãe, sou eu. 652 00:48:03,080 --> 00:48:05,790 'só quero dizer... 653 00:48:05,840 --> 00:48:07,550 'Te vejo depois. 654 00:48:07,600 --> 00:48:09,870 'OK. Te amo, mãe.' 655 00:48:12,520 --> 00:48:13,950 'Mãe, sou eu. 656 00:48:14,000 --> 00:48:16,190 'Só queria dizer... 657 00:48:16,240 --> 00:48:19,390 'Te vejo depois. OK. 658 00:48:19,440 --> 00:48:21,840 'Te vejo depois. OK. 659 00:48:22,800 --> 00:48:25,670 'Te vejo depois. OK. 660 00:48:25,720 --> 00:48:27,960 'Te amo, mãe.' 661 00:50:40,120 --> 00:50:42,070 Nós deveríamos fazer isso juntos, 662 00:50:42,120 --> 00:50:45,430 mas ele não conseguiu ir adiante. 663 00:50:45,480 --> 00:50:47,230 Ele tentou me impedir, 664 00:50:47,280 --> 00:50:49,480 mas era muito tarde. 665 00:50:50,440 --> 00:50:53,310 Por que você acha que ele está tão envergonhado? 666 00:50:57,400 --> 00:51:00,340 Eu nunca irei para a universidade, não é? 667 00:51:03,680 --> 00:51:05,240 Não. 668 00:51:24,840 --> 00:51:27,840 Eu subi naquela árvore e a encontrei... 669 00:51:29,040 --> 00:51:31,390 ...e sua corda também. 670 00:51:31,440 --> 00:51:33,710 Sinto muito que você não seja um assassino. 671 00:51:33,760 --> 00:51:36,030 Apenas humano. 672 00:51:36,080 --> 00:51:38,150 Você vai ser solto. 673 00:51:42,320 --> 00:51:46,350 "Eu ainda ficarei contigo 674 00:51:46,400 --> 00:51:50,600 e nunca, a partir deste palácio de noite tenebrosa, partir novamente. 675 00:51:54,480 --> 00:51:56,030 Aqui... 676 00:51:56,080 --> 00:51:58,220 Aqui, vou permanecer, 677 00:51:59,200 --> 00:52:02,300 com os vermes que são teus serventes. 678 00:52:02,960 --> 00:52:04,670 Oh, aqui, 679 00:52:04,720 --> 00:52:07,720 vou fixar meu descanso eterno... 680 00:52:08,880 --> 00:52:13,070 e desta carne lassa do mundo sacudir o jugo das estrelas funestas. 681 00:52:13,120 --> 00:52:15,860 o jugo das estrelas funestas. 682 00:52:17,520 --> 00:52:20,400 Olhos, vede mais uma vez; é a última. 683 00:52:21,720 --> 00:52:24,480 Braços, um abraço permiti-vos também. 684 00:52:25,800 --> 00:52:27,190 E, lábios... 685 00:52:27,240 --> 00:52:30,110 Oh, sois, as portas do hálito. 686 00:52:30,160 --> 00:52:32,900 ...sele com um beijo legítimo 687 00:52:34,600 --> 00:52:36,550 este contrato 688 00:52:36,600 --> 00:52:38,740 com a morte exorbitante. 689 00:52:42,640 --> 00:52:44,840 Vem, condutor amargo. 690 00:52:45,720 --> 00:52:47,990 Vem, meu guia de gosto repugnante! 691 00:52:48,520 --> 00:52:51,030 Ó tu, piloto desesperado, lança de um só golpe 692 00:52:51,080 --> 00:52:53,590 contra a rocha escarpada, 693 00:52:53,640 --> 00:52:56,040 teu barquinho tão cansado da viagem trabalhosa! 694 00:52:58,360 --> 00:52:59,900 Eis... 695 00:53:01,000 --> 00:53:03,000 ...para meu amor!" 696 00:53:15,360 --> 00:53:17,360 Você tem que viver. 697 00:53:18,960 --> 00:53:22,160 Tem que ser melhor viver do que morrer. 698 00:53:46,840 --> 00:53:49,240 Isso é verdade, Inspector. 699 00:53:50,160 --> 00:53:52,160 "O céu é aqui." 700 00:54:20,440 --> 00:54:22,240 River... 701 00:54:23,840 --> 00:54:25,180 River! 702 00:54:28,040 --> 00:54:29,910 River, pare! 703 00:54:41,360 --> 00:54:43,560 Não tem ninguém ali. 704 00:54:45,840 --> 00:54:47,480 Eu sei. 705 00:55:06,760 --> 00:55:08,440 Oi! 706 00:55:10,560 --> 00:55:12,350 Oh, você ganhou um voucher para dois pelo preço de um. 707 00:55:12,400 --> 00:55:13,670 Sim, eu sei. 708 00:55:13,720 --> 00:55:14,990 Você está sozinho? 709 00:55:15,040 --> 00:55:17,590 Sim, estou. OK, deixe eu dar uma olhada. 710 00:55:17,640 --> 00:55:19,310 Cabine 7. 711 00:55:39,320 --> 00:55:41,590 Whitney...ou Beyoncé? 712 00:55:43,480 --> 00:55:47,520 I Love To Love by Tina Charles 713 00:55:55,760 --> 00:55:58,070 Cante, seu doido. 714 00:55:58,120 --> 00:55:59,470 Cante! ♪ Wants to dance 715 00:55:59,520 --> 00:56:00,590 ♪ He loves to dance 716 00:56:00,640 --> 00:56:01,790 ♪ He's got to dance 717 00:56:01,840 --> 00:56:04,180 ♪ Oh, I love to love... 718 00:56:04,680 --> 00:56:08,000 ♪ But my baby just loves to dance 719 00:56:09,000 --> 00:56:11,790 ♪ Oh, I love to love 720 00:56:11,840 --> 00:56:15,670 ♪ But there's no time for our romance 721 00:56:15,720 --> 00:56:17,840 ♪ No, no, no 722 00:56:18,840 --> 00:56:21,550 ♪ Oh, I love to love 723 00:56:21,600 --> 00:56:25,590 ♪ But my baby just loves to dance 724 00:56:25,640 --> 00:56:29,430 ♪ The minute the band begins to swing it 725 00:56:29,480 --> 00:56:31,830 ♪ He's on his feet to dig it 726 00:56:31,880 --> 00:56:35,510 ♪ And dance the night away 727 00:56:35,560 --> 00:56:36,750 ♪ Stop 728 00:56:36,800 --> 00:56:38,590 ♪ I'm spinning like a top 729 00:56:38,640 --> 00:56:41,270 ♪ We'll dance until we drop 730 00:56:41,320 --> 00:56:44,990 ♪ But if I had my way 731 00:56:45,040 --> 00:56:48,070 ♪ Oh, I love to love 732 00:56:48,120 --> 00:56:52,470 ♪ But my baby just loves to dance 733 00:56:52,520 --> 00:56:53,550 ♪ Stop 734 00:56:53,600 --> 00:56:55,870 ♪ I'm spinning like a top 735 00:56:55,920 --> 00:56:58,720 ♪ We'll dance until we drop... ♪ 736 00:57:09,520 --> 00:57:11,390 Eu não fiz isso. 737 00:57:14,640 --> 00:57:17,310 Quer que eu cante para você dormir? 738 00:57:19,880 --> 00:57:20,910 ♪ Stop 739 00:57:20,960 --> 00:57:23,110 ♪ I'm spinning like a top 740 00:57:23,160 --> 00:57:25,550 ♪ We'll dance until we drop 741 00:57:25,600 --> 00:57:28,280 ♪ But if I had my way 742 00:57:29,480 --> 00:57:30,670 ♪ Sundown 743 00:57:30,720 --> 00:57:32,830 ♪ Instead of going downtown 744 00:57:32,880 --> 00:57:35,270 ♪ We'll stay at home and get down 745 00:57:35,320 --> 00:57:37,860 ♪ To what I'm trying to say 746 00:57:39,560 --> 00:57:41,710 ♪ I love to love 747 00:57:41,760 --> 00:57:44,880 ♪ But my baby just loves to dance 748 00:57:46,000 --> 00:57:48,800 ♪ Yeah, yeah 749 00:57:52,720 --> 00:57:53,760 ♪ Whoo! ♪