1 00:04:20,776 --> 00:04:25,776 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:04:27,862 --> 00:04:29,331 Is dat Marsha's zus? 3 00:04:31,240 --> 00:04:34,211 - Hoe moeten we haar noemen? - Tante Jean. 4 00:04:35,077 --> 00:04:37,965 - Ze lijkt me aardiger dan Marsha. - Dat is waar. 5 00:04:40,291 --> 00:04:41,802 - Hallo, Libby. - Hallo. 6 00:04:41,917 --> 00:04:46,724 - Bedankt dat we mochten komen. - Jullie zijn altijd welkom. 7 00:04:46,839 --> 00:04:47,850 Dank je wel. 8 00:04:48,799 --> 00:04:50,519 En wie zijn die schatjes? 9 00:04:50,634 --> 00:04:55,649 Dit kleintje is Tank en die grote is Abby. 10 00:04:55,765 --> 00:04:59,945 Hallo. Aangenaam. Zijn dat toverstokjes? 11 00:05:00,811 --> 00:05:03,324 Verander die geit dan maar in een gans. 12 00:05:04,440 --> 00:05:08,454 - Misschien lukt het. - Toe maar. Doe wel voorzichtig. 13 00:05:10,070 --> 00:05:13,834 - Ze bijten toch niet? - Natuurlijk wel. Het zijn geiten. 14 00:05:13,949 --> 00:05:15,336 Pas op je vingers. 15 00:05:18,329 --> 00:05:19,632 Wat is dat zacht. 16 00:05:19,747 --> 00:05:20,758 Wauw. 17 00:05:22,500 --> 00:05:24,345 Dat is m'n lievelingswerk. 18 00:05:25,377 --> 00:05:28,849 Frank zag zichzelf als kunstenaar en ik ook wel. 19 00:05:30,341 --> 00:05:32,895 - Hij heeft dat gemaakt. - Ja? Wie is Frank? 20 00:05:34,970 --> 00:05:36,565 Frank was m'n man. 21 00:05:38,599 --> 00:05:42,488 Al zijn we nooit getrouwd. Hij is al tien jaar dood. 22 00:05:43,729 --> 00:05:44,740 Wat erg. 23 00:05:46,148 --> 00:05:49,662 - Dat is ook van hem. - Wauw. Dat is... 24 00:05:49,777 --> 00:05:51,497 Het is erg... 25 00:05:51,612 --> 00:05:53,666 Rustiek. Ben je klaar? 26 00:05:53,781 --> 00:05:57,670 - Frank hield van onvolmaaktheid. - Dat is wel te zien. 27 00:05:59,203 --> 00:06:03,342 - Heb je genoeg gegeten? - Tante Jean, waar is de vaatwasser? 28 00:06:03,457 --> 00:06:05,886 - Daar kijk je naar. - Heb je die niet? 29 00:06:06,001 --> 00:06:09,432 Nee, en ook geen wasdroger of een magnetron. 30 00:06:09,547 --> 00:06:11,851 - Televisie? - Ook geen tv. 31 00:06:13,843 --> 00:06:20,317 Ik hoop dat je wel een badkuip hebt, want deze twee moeten naar bed. 32 00:06:20,433 --> 00:06:25,656 - Als jij afwast, breng ik ze naar bed. - Nee, we hebben een vast ritueel. 33 00:06:25,771 --> 00:06:28,951 Het is geen probleem. Kom maar mee. 34 00:06:31,026 --> 00:06:32,746 Kom eens hier. 35 00:06:35,948 --> 00:06:39,503 - Lief zijn. - Je vindt het afwasmiddel wel. 36 00:07:02,224 --> 00:07:06,030 - Mooi litteken. - Dat is nog van het ongeluk met papa. 37 00:07:07,021 --> 00:07:11,535 - Dit vind ik de mooiste. - Het is net een maansikkel. 38 00:07:11,650 --> 00:07:15,664 - De mijne is net een rivier. - Ja, de machtige Mississippi. 39 00:07:15,780 --> 00:07:17,500 Kom, het is bedtijd. 40 00:07:29,543 --> 00:07:30,554 Dank je wel. 41 00:07:31,629 --> 00:07:35,142 Die heb je misschien wel nodig. Alsjeblieft. 42 00:07:35,257 --> 00:07:36,393 Het is koud. 43 00:07:46,852 --> 00:07:48,572 Die was ik al kwijt. 44 00:07:55,569 --> 00:07:58,499 Het is maar voor even. Tot ik weer op orde ben. 45 00:07:58,614 --> 00:08:01,502 Het is veel gevraagd met de kinderen, 46 00:08:02,493 --> 00:08:06,173 maar na Danny is alles me een beetje ontglipt. 47 00:08:06,997 --> 00:08:11,095 Het is moeilijk om je hele leven te verliezen in één jaar. 48 00:08:11,210 --> 00:08:13,848 Ik waardeer je uitnodiging enorm. 49 00:08:15,339 --> 00:08:20,896 Het zal wel even ongemakkelijk zijn. Je weet niet hoe ik in elkaar zit 50 00:08:21,011 --> 00:08:25,025 en je moeder heeft vast veel onzin over me verteld. 51 00:08:26,183 --> 00:08:27,194 Ach... 52 00:08:29,103 --> 00:08:32,616 Je kent Marsha. Ze heeft overal wat op aan te merken. 53 00:08:33,649 --> 00:08:37,997 Ik herinner me je nog wel. Je was bij opa's begrafenis. 54 00:08:38,112 --> 00:08:42,209 - Mama en jij hadden ruzie. - Ja, ik was niet makkelijk 55 00:08:43,409 --> 00:08:46,547 en je moeder is altijd al een takkenwijf geweest. 56 00:08:47,955 --> 00:08:53,596 Maar laten we het niet hebben over dingen die ons kwaad maken. 57 00:09:01,260 --> 00:09:04,648 - Je hebt veel huisdieren. - Zo noemen we ze niet. 58 00:09:04,764 --> 00:09:09,195 Op een boerderij zijn het dieren en ze hebben allemaal een taak. 59 00:09:09,310 --> 00:09:13,115 De kippen leggen eieren, de katten vangen muizen, 60 00:09:13,230 --> 00:09:17,453 de honden beschermen de kippen tegen coyotes en de geiten geven melk. 61 00:09:20,279 --> 00:09:21,707 En wat is zijn taak? 62 00:09:23,991 --> 00:09:25,044 Thanksgiving. 63 00:09:41,425 --> 00:09:42,770 Als je het koud krijgt. 64 00:09:45,346 --> 00:09:46,607 Bedankt. 65 00:09:49,433 --> 00:09:50,528 Gelukkig nieuwjaar. 66 00:09:57,942 --> 00:10:00,162 Ja, gelukkig nieuwjaar. 67 00:10:13,457 --> 00:10:15,010 Jullie doen het prima. 68 00:10:15,126 --> 00:10:16,887 Het is zo lekker. 69 00:10:17,002 --> 00:10:18,472 Bedankt. - Graag gedaan. 70 00:10:20,881 --> 00:10:22,268 Daar is ze. 71 00:10:22,883 --> 00:10:26,730 We hebben pannenkoeken en ik heb gedroomd dat ik een lieve roze geit was. 72 00:10:26,846 --> 00:10:31,444 - Alle geiten zijn lief. - Je moet Jeanie's jam proeven, mama. 73 00:10:32,226 --> 00:10:37,366 - Aardbeien en bosbessen van het veld. - We mogen ze plukken in de zomer. 74 00:10:37,481 --> 00:10:41,078 - En dit was Wiggy het varken. - Ze is zalig. 75 00:10:41,193 --> 00:10:44,290 Ze was een goed varken. Hoe wil je je espresso? 76 00:10:44,405 --> 00:10:48,294 Je hebt geen vaatwasser, maar dat wel? 77 00:10:48,409 --> 00:10:51,005 Ik neem koffie zeer serieus. 78 00:10:57,835 --> 00:11:02,308 - Dit is James O'Connor, de beheerder. - Noem me niet steeds zo. 79 00:11:02,423 --> 00:11:05,352 Het klinkt als een kantoorbaan. 80 00:11:06,719 --> 00:11:09,774 Ben jij die nicht van vroeger? 81 00:11:10,931 --> 00:11:13,486 - Dat ben ik, ja. - Aangenaam. 82 00:11:13,601 --> 00:11:15,613 Die prachtige meid is Abby 83 00:11:16,395 --> 00:11:18,616 en die lange knapperd is Tank. 84 00:11:18,731 --> 00:11:21,619 - Hoe is het? Het is maar smeer. - Waar woon jij? 85 00:11:21,734 --> 00:11:24,663 Ik woon daar vooraan in die caravan. 86 00:11:24,779 --> 00:11:26,874 - Je lijkt op een weerwolf. - Abby. 87 00:11:27,865 --> 00:11:32,671 - Misschien ben ik wel een weerwolf. - Hij is gewoon een mens. 88 00:11:32,787 --> 00:11:36,634 O'Connor gaat je moeder leren de boerderij te runnen. 89 00:11:38,334 --> 00:11:40,262 - Wat? - Je hebt werk nodig 90 00:11:40,377 --> 00:11:42,640 en hij gaat ooit weg. 91 00:11:42,755 --> 00:11:47,019 Ik heb werk nodig, ja, maar ik ben niet echt een boerentype. 92 00:11:47,134 --> 00:11:48,729 Helemaal mee eens. 93 00:11:48,844 --> 00:11:51,357 - Je kent me niet. - Je zei het zelf. 94 00:11:52,431 --> 00:11:56,237 - Ik zie het gewoon. - Wat zie je? 95 00:11:56,352 --> 00:11:59,031 Het lijkt me gewoon geen goed idee. 96 00:11:59,146 --> 00:12:02,952 Natuurlijk wel. Ga je aankleden en ga naar buiten. 97 00:12:03,067 --> 00:12:06,247 - Het is een feestdag. - Daar doen we hier niet aan. 98 00:12:06,362 --> 00:12:10,042 Vandaag mocht je uitslapen. Morgen niet meer. 99 00:12:10,157 --> 00:12:12,628 Kom, we gaan veevoer halen bij Russ. 100 00:12:12,743 --> 00:12:14,046 - Dag, mam. - Wacht. 101 00:12:14,161 --> 00:12:17,174 Kom maar. Dag. Tot straks. 102 00:12:17,289 --> 00:12:19,176 Doe voorzichtig. 103 00:12:20,209 --> 00:12:22,805 - Over twee minuten in de schuur. - Waar? 104 00:12:22,920 --> 00:12:25,307 Dat grote rode gebouw daar. 105 00:12:42,857 --> 00:12:43,951 Kom maar. 106 00:12:49,655 --> 00:12:53,794 - Wat is dit nou? Heb je geen jas? - Die ligt nog bij m'n moeder. 107 00:12:55,786 --> 00:12:57,006 Dit zijn kippen 108 00:12:58,205 --> 00:12:59,633 en dat zijn geiten. 109 00:13:01,584 --> 00:13:06,390 Ik moest bij nul beginnen, zei ze. Die daar is Liz Taylor. 110 00:13:06,505 --> 00:13:08,142 Die daar is Katy Perry 111 00:13:08,257 --> 00:13:11,562 en die eenling daar is Susan Sontag. 112 00:13:11,677 --> 00:13:15,024 Het zijn Nubische geiten. Ze hebben lange hangoren. 113 00:13:15,139 --> 00:13:17,735 Geen alpine geiten, wel een paar Lamancha's. 114 00:13:17,850 --> 00:13:21,197 We houden ze alleen voor de melk. 115 00:13:21,312 --> 00:13:25,993 - Hebben ze allemaal namen? - Ja, maar ik noem ze gewoon geit. 116 00:13:26,108 --> 00:13:29,997 - Je noemde Jean tante. Ben je familie? - Nee, maar zo voelt het. 117 00:13:33,657 --> 00:13:34,668 Het gaat wel. 118 00:13:36,243 --> 00:13:37,296 Kom maar. 119 00:13:39,997 --> 00:13:44,470 Je moet ze eerst vastzetten. Overal. 120 00:13:44,585 --> 00:13:48,474 Eerst de voorkant, dan de achterkant. Niet andersom. 121 00:13:48,589 --> 00:13:51,560 Geef die slangen eens aan. 122 00:13:54,011 --> 00:13:57,108 - Die moet je bevestigen. - Waar? 123 00:13:57,223 --> 00:14:00,402 Wat denk je? Aan de spenen. 124 00:14:00,518 --> 00:14:02,905 Rustig en langzaam. 125 00:14:13,447 --> 00:14:14,750 Je moet voor ze zingen. 126 00:14:15,616 --> 00:14:17,253 Is dat een grapje? 127 00:14:18,452 --> 00:14:21,924 Ik ga niet zingen voor geiten. Dat doe ik echt niet. 128 00:14:25,543 --> 00:14:26,929 Goed zo. 129 00:14:27,044 --> 00:14:30,433 Zie je wel? Je moet ze eerst opwarmen. 130 00:14:30,548 --> 00:14:34,103 Dan doen de meiden hun best voor je. Of niet? 131 00:14:34,218 --> 00:14:35,521 Druk maar op play. 132 00:14:40,558 --> 00:14:41,902 Zo doen we dat. 133 00:14:47,690 --> 00:14:51,745 Ik dacht dat we het met de hand moesten doen. 134 00:14:51,861 --> 00:14:54,248 We hebben dertig geiten en vier handen. 135 00:14:58,534 --> 00:15:00,337 Frank heeft dit gebouwd. 136 00:15:01,454 --> 00:15:02,756 Ik moet dit maken. 137 00:15:05,749 --> 00:15:07,970 Net als die koelruimte daar. 138 00:15:09,587 --> 00:15:13,976 Hij wilde de kaasmakerij uitbreiden, maar toen werd hij ziek. 139 00:15:14,091 --> 00:15:16,395 - Wat had hij? - Parkinson. 140 00:15:18,929 --> 00:15:22,401 Jean heeft artritis, dus jij bent de troonopvolger. 141 00:15:23,100 --> 00:15:25,696 - Dat denk ik niet. - Ik ook niet. 142 00:15:29,899 --> 00:15:31,243 Dit is de koelruimte. 143 00:15:33,652 --> 00:15:37,666 Is dit allemaal geitenkaas? Is het lekker? 144 00:15:38,908 --> 00:15:44,048 Wat leuk. Jean zou een leuk kaaswinkeltje kunnen beginnen. 145 00:15:44,163 --> 00:15:49,136 Bewaar je ideeën voor een hipster- kaaswinkel maar voor je dagboek. 146 00:15:49,251 --> 00:15:52,264 Ik geloof niet dat ik dat gezegd heb, maar... 147 00:15:53,964 --> 00:15:58,521 Het was net of je over een hipsterkaaswinkeltje sprak. 148 00:15:58,636 --> 00:16:02,608 Laat ook maar. De koelruimterondleiding is voorbij. 149 00:16:07,394 --> 00:16:11,659 Hekken. Laat ze altijd achter zoals je ze aantreft. 150 00:16:11,774 --> 00:16:14,370 Zijn ze open, laat ze open. Zijn ze dicht... 151 00:16:15,361 --> 00:16:18,082 - Laat je ze zeker dicht? - Heel scherp. 152 00:16:18,197 --> 00:16:21,919 Je draait dit een beetje en dan gaat hij open. 153 00:16:22,743 --> 00:16:23,754 Toe maar. 154 00:16:27,081 --> 00:16:28,134 Draaien. 155 00:16:28,249 --> 00:16:30,469 - Je moet draaien. - Ik draai toch. 156 00:16:30,584 --> 00:16:33,305 Je moet hem draaien. 157 00:16:33,421 --> 00:16:35,766 Ik draai toch. 158 00:16:37,591 --> 00:16:39,812 Misschien moet ik hem maken. 159 00:16:41,345 --> 00:16:42,982 Moet ik met je mee? 160 00:17:07,287 --> 00:17:09,592 Wacht even. M'n schoen. 161 00:17:23,846 --> 00:17:25,441 Mooi, hè? 162 00:18:04,136 --> 00:18:05,147 Ze leeft nog. 163 00:18:06,347 --> 00:18:10,486 - Ik ben weer in slaap gevallen. - Je bent te laat. 164 00:18:10,601 --> 00:18:13,656 - Niet. Ik heb de haan net gehoord. - Dooby? 165 00:18:15,147 --> 00:18:17,368 - Die kraait altijd. - Het is een haan. 166 00:18:18,192 --> 00:18:24,166 - Hanen kunnen geen klok kijken. - Ik moet eerst de kinderen wekken. 167 00:18:24,281 --> 00:18:27,711 - Die zijn al aan het besproeien. - Is dat zo? 168 00:18:27,827 --> 00:18:34,135 - Dat heb ik ze geleerd. - We gaan de geiten melken. 169 00:18:34,250 --> 00:18:37,012 Dan ga je daar de stad om inkopen te doen. 170 00:18:37,128 --> 00:18:40,391 Ik ga even snel douchen en dan kom... 171 00:18:40,506 --> 00:18:43,894 Douchen? De schoonheidswedstrijd is zaterdag pas. 172 00:18:44,802 --> 00:18:49,191 Het zal geiten worst zijn hoe je ruikt. 173 00:18:50,307 --> 00:18:52,153 Ik ga m'n tanden poetsen. 174 00:18:53,144 --> 00:18:54,989 Heel verstandig. 175 00:19:02,069 --> 00:19:06,125 - We hebben een echte knecht nodig. - Ze leert het wel. 176 00:19:23,758 --> 00:19:26,228 GEEN BOEREN, GEEN VOEDSEL 177 00:21:51,155 --> 00:21:52,625 Daar is hij. 178 00:21:59,246 --> 00:22:00,800 Ik heb alleen dit. 179 00:22:03,334 --> 00:22:05,971 Prima. 180 00:22:12,343 --> 00:22:13,354 Ben je getrouwd? 181 00:22:14,845 --> 00:22:16,565 Vroeger wel. 182 00:22:18,307 --> 00:22:19,485 Gescheiden? 183 00:22:21,894 --> 00:22:24,198 Mysterieus. Wat is er gebeurd? 184 00:22:26,524 --> 00:22:27,660 Hij is gewoon weg. 185 00:22:28,651 --> 00:22:29,829 Waarnaartoe? 186 00:22:29,944 --> 00:22:32,706 Hoeveel is het? 187 00:22:32,822 --> 00:22:37,128 Het is 48,25. 188 00:22:37,993 --> 00:22:39,213 Zestig. 189 00:22:39,328 --> 00:22:42,091 Bedoel je met "weg" dood? 190 00:22:47,419 --> 00:22:49,140 Je wisselgeld. 191 00:23:50,483 --> 00:23:53,370 Daar ben je. We hebben zo onze eerste kaasles. 192 00:23:56,489 --> 00:24:00,211 Jean, ik wil even een momentje voor mezelf, 193 00:24:00,326 --> 00:24:05,132 want ik heb drie dagen niet gedoucht en ik ben kapot. 194 00:24:05,247 --> 00:24:07,176 Even maar. 195 00:24:07,291 --> 00:24:08,302 - Oké. - Ga maar. 196 00:24:09,168 --> 00:24:12,098 Ga maar douchen. Tot over tien minuten. 197 00:25:43,137 --> 00:25:45,065 Is dat beter? 198 00:25:45,181 --> 00:25:48,986 - Nog bedankt voor de overal. - Ik wist dat hij zou passen. 199 00:25:49,643 --> 00:25:54,366 - Het begint erop te lijken zo. - Dat is maar schijn. Wat gaan we doen? 200 00:25:54,482 --> 00:25:58,537 Gods werk. We gaan geitenkaas maken. 201 00:26:00,070 --> 00:26:01,665 - Dat klinkt moeilijk. - Welnee. 202 00:26:01,781 --> 00:26:04,794 Giet de melk maar in deze pan. 203 00:26:06,410 --> 00:26:08,339 - Hier. - Het is zwaar. 204 00:26:08,454 --> 00:26:11,217 Giet alles er maar in. Goed zo. 205 00:26:11,332 --> 00:26:16,222 Hier zit stremsel en bacteriën in. Doe er twee tot drie druppels in. 206 00:26:16,337 --> 00:26:20,059 Ik giet dit hele flesje erin. Dit laat de melk stremmen. 207 00:26:20,174 --> 00:26:24,438 - Ik ben ook gestremd. - En nu goed roeren. 208 00:26:26,555 --> 00:26:28,025 Jean, ik wil... 209 00:26:28,974 --> 00:26:32,738 Ik wil je nogmaals bedanken voor je gastvrijheid. 210 00:26:32,853 --> 00:26:37,827 Je bent zo aardig en de kinderen vinden het heerlijk hier. 211 00:26:37,942 --> 00:26:42,456 - Hou toch op. Je werkt hier nu. - Daar wilde ik het net over hebben. 212 00:26:42,571 --> 00:26:46,168 Ik weet niet of ik hier wel geschikt voor ben. 213 00:26:46,826 --> 00:26:51,632 Zet die maar daar neer en spreid ze uit op het perkamentpapier. 214 00:26:51,747 --> 00:26:53,759 Met je blote handen. Toe maar. 215 00:26:53,874 --> 00:26:56,345 - Ik... - Zo, ja. Toe maar. 216 00:26:57,795 --> 00:27:02,351 - Ga door. Ik luister. - Ik weet niet hoelang we blijven, 217 00:27:02,466 --> 00:27:05,938 dus ik wil niet dat je afhankelijk van me wordt, 218 00:27:06,053 --> 00:27:08,274 voor het geval ik het niet red. 219 00:27:08,389 --> 00:27:11,068 Ik ben je echt heel dankbaar. 220 00:27:11,183 --> 00:27:13,404 - Ik begrijp het. - Ja? 221 00:27:13,519 --> 00:27:16,073 Ik zie wel hoelang je blijft. Hier. 222 00:27:16,772 --> 00:27:22,288 Dat geeft niet. Een beetje zout maar. Een theelepeltje. 223 00:27:22,403 --> 00:27:25,541 Net als op je eten, maar zonder te schudden. 224 00:27:25,656 --> 00:27:27,168 Goed zo. 225 00:27:27,283 --> 00:27:30,171 Dat mag ook. Een vleugje. Je bent een natuurtalent. 226 00:27:44,425 --> 00:27:47,605 Ja Bartley, het is druk in huis. 227 00:27:50,973 --> 00:27:54,236 Wat zit er in je rugzak? Vooruit. 228 00:27:55,102 --> 00:27:59,241 - Schiet op, Abby. Ik wil op tijd komen. - Toe maar. 229 00:28:04,779 --> 00:28:09,585 - Wat doe je dat netjes. - Wat is dat melkglas mooi, hè mama? 230 00:28:09,700 --> 00:28:13,714 Zeker. Weet je wat ook mooi is? Jij. 231 00:28:15,164 --> 00:28:17,301 - We krijgen eters. - Is dat zo? 232 00:28:17,416 --> 00:28:20,054 - Ga je maar opfrissen. - Goed, mevrouw. 233 00:28:22,505 --> 00:28:23,933 Pak het brood maar. 234 00:28:27,384 --> 00:28:28,479 Niet laten vallen. 235 00:28:33,015 --> 00:28:35,069 We hebben een rups gezien. 236 00:28:38,020 --> 00:28:39,365 Goeienavond samen. 237 00:28:40,439 --> 00:28:46,122 - Het ruikt hier naar liefde, Jean. - Dat is een kaars. 238 00:28:46,237 --> 00:28:48,457 Libby, dit is m'n vriend. Russ. 239 00:28:48,572 --> 00:28:51,460 - Hallo. - Geef me een knuffel. 240 00:28:51,575 --> 00:28:54,004 En z'n prachtige kleindochter Sunshine. 241 00:28:55,246 --> 00:28:56,841 Hallo. Alles goed? 242 00:28:58,082 --> 00:29:01,387 - Die zijn voor jou. - Voor mij. Waarom? 243 00:29:01,502 --> 00:29:03,305 Je bent de nicht van m'n vriendin. 244 00:29:03,421 --> 00:29:05,933 - Dat is omkoping. - Negeer haar maar. 245 00:29:06,048 --> 00:29:10,104 Ik heb alle hulp nodig met deze hier. Je moet me steunen. 246 00:29:10,219 --> 00:29:14,733 Zij is zo'n linkse hippie en ik ben een conservatieve advocaat. 247 00:29:14,849 --> 00:29:18,404 - Je hebt toch een veevoerbedrijf? - Ik ben ook ondernemer. 248 00:29:19,270 --> 00:29:22,616 Jij bent toch ook niet zo linkse hippie? 249 00:29:23,232 --> 00:29:27,037 - Dat weet ik niet. - Ze weet het niet, dus is ze links. 250 00:29:27,153 --> 00:29:29,582 - Ze staat aan mijn kant. - Wat? 251 00:29:29,697 --> 00:29:33,127 - Hou toch op. Zo werkt het niet. - Sorry, Russ. 252 00:29:40,166 --> 00:29:42,136 Jean, hoe voel je je? 253 00:29:42,251 --> 00:29:46,015 M'n vingers zijn vrij dik als ik 's ochtends opsta. 254 00:29:46,130 --> 00:29:47,141 Ze doen pijn. 255 00:29:47,256 --> 00:29:49,393 - Nee, Jean. - Van die dingen. 256 00:29:49,508 --> 00:29:52,021 Ik bedoel, hoe voel je je? 257 00:29:54,263 --> 00:29:55,399 Dat weet ik niet. 258 00:29:56,265 --> 00:29:58,611 Bezorgd. Hoopvol. 259 00:30:00,436 --> 00:30:02,156 Hoe moet ik me voelen? 260 00:30:02,980 --> 00:30:06,619 - Je weet wat ik altijd zeg. - Dat weet ik, ja. 261 00:30:06,734 --> 00:30:11,248 - Dan hoef ik het dus niet te zeggen. - Inderdaad. 262 00:30:16,827 --> 00:30:18,923 Misschien moet ik het toch zeggen. 263 00:30:20,581 --> 00:30:22,468 En nu? Denk aan je dekking. 264 00:30:22,583 --> 00:30:26,263 De zonnevlecht. Heel goed. En dan een elleboogstoot. 265 00:30:26,378 --> 00:30:27,515 Nu jij. 266 00:30:28,297 --> 00:30:31,393 Als hij weer lastig is, weet je wat je wat je moet doen. 267 00:30:31,509 --> 00:30:32,645 En nu naar bed. 268 00:30:32,760 --> 00:30:34,230 - Welterusten, O'Connor. - Welterusten. 269 00:30:34,345 --> 00:30:36,148 - Welterusten. - Waar ga je naartoe? 270 00:30:36,263 --> 00:30:37,691 Naar boven. 271 00:30:40,267 --> 00:30:41,946 De vaat is gedaan. 272 00:30:44,522 --> 00:30:47,827 Dat bedoel ik. Dank je wel, Dooby. 273 00:30:52,238 --> 00:30:53,749 Dat was fijn. 274 00:30:54,573 --> 00:30:57,628 - Een zelfgemaakte maaltijd. - Precies. 275 00:31:08,129 --> 00:31:12,435 Sorry dat ik je bang heb gemaakt in de winkel. 276 00:31:12,550 --> 00:31:13,644 Dat geeft niet. 277 00:31:14,635 --> 00:31:15,980 Geef me je hand. 278 00:31:18,264 --> 00:31:23,112 - Nu maak je haar weer bang. - Nee, hoor. Laat maar. 279 00:31:23,227 --> 00:31:25,448 - Ik wil je hand lezen. - Dat hoeft niet. 280 00:31:25,563 --> 00:31:26,782 Laat me maar even. 281 00:31:30,151 --> 00:31:34,540 - Je hebt een sterke levenslijn. - Origineel. 282 00:31:34,655 --> 00:31:36,041 Laat hem maar kletsen. 283 00:31:38,451 --> 00:31:43,174 Ik zie ook dat je verleden en je heden elkaar zullen gaan kruisen. 284 00:31:43,289 --> 00:31:46,927 Je hartlijn zegt dat je veel liefde in je leven hebt. 285 00:31:47,668 --> 00:31:50,806 En twee gezinsringen. 286 00:31:52,006 --> 00:31:55,227 - Wat betekent dat? - Dat je twee gezinnen hebt 287 00:31:56,135 --> 00:32:00,649 en dat alles in je leven gaat veranderen. 288 00:32:01,724 --> 00:32:03,736 Dat is al gebeurd. 289 00:32:03,851 --> 00:32:07,656 Mooi. Ik kruip maar eens onder de wol. 290 00:32:07,772 --> 00:32:10,659 Jean, bedankt voor het eten. Welterusten. 291 00:32:10,775 --> 00:32:12,453 - Welterusten, James. - Welterusten. 292 00:32:12,568 --> 00:32:13,568 Welterusten. 293 00:32:16,155 --> 00:32:19,710 Je man. Je zei dat hij weg was. 294 00:32:23,704 --> 00:32:25,508 Hij is niet echt weg. 295 00:32:27,625 --> 00:32:31,472 Nu maak je me wel bang. 296 00:32:41,514 --> 00:32:43,150 Krijgt hij een dag vrij? 297 00:32:49,146 --> 00:32:51,534 Je hebt geen vrij als je ziek bent. 298 00:32:51,649 --> 00:32:52,743 Ik ben ziek. 299 00:32:52,858 --> 00:32:54,745 - Goedemorgen, gezin. - Schat. 300 00:32:54,860 --> 00:32:56,247 Krijgt hij vrij? 301 00:32:56,362 --> 00:32:59,291 Kun jij Abby meenemen? Tank moet naar de dokter. 302 00:32:59,406 --> 00:33:00,751 Vervelend voor je. 303 00:33:00,866 --> 00:33:02,920 - We gaan over vijf minuten. - Ja, meneer. 304 00:33:03,035 --> 00:33:05,673 - Ga je vandaag naar de bank? - Ik zet Abby af... 305 00:33:05,788 --> 00:33:07,174 Ik ben ziek. 306 00:33:07,289 --> 00:33:09,260 En na de vergadering ga ik... 307 00:33:09,375 --> 00:33:11,762 - Ik moet schoolgeld betalen. - ...naar de bank. 308 00:33:12,586 --> 00:33:17,226 Je maakt je te veel zorgen. Alles komt goed. Ik hou van je. 309 00:33:17,341 --> 00:33:20,813 Danny, ik heb een slecht voorgevoel. 310 00:33:20,928 --> 00:33:25,734 Ik regel het. Maak je geen zorgen. Ik hou van je. 311 00:33:26,642 --> 00:33:27,653 Danny. 312 00:33:27,768 --> 00:33:31,198 Vraagje. Wie vind je liever? Mama of mij? 313 00:33:31,313 --> 00:33:33,742 - Danny. - Dat kan ik niet zeggen. 314 00:33:33,858 --> 00:33:35,161 Dat kun je wel. 315 00:33:35,276 --> 00:33:36,328 Danny. 316 00:33:36,444 --> 00:33:38,205 Danny. 317 00:33:38,320 --> 00:33:39,540 Danny. 318 00:34:31,706 --> 00:34:34,178 Nee, hè. 319 00:35:10,913 --> 00:35:12,007 Wat is er? 320 00:35:15,793 --> 00:35:17,596 Wil je het slechte nieuws of 't slechte? 321 00:35:17,711 --> 00:35:18,889 Het slechte. 322 00:35:20,047 --> 00:35:23,144 De klink is kapot. Ik was hem aan het maken. 323 00:35:24,051 --> 00:35:27,231 Die deur gaat pas over vijf uur weer open. 324 00:35:28,222 --> 00:35:30,818 Ga toch weg. Vijf uur. 325 00:35:38,274 --> 00:35:41,495 Hij zit vast. 326 00:35:43,154 --> 00:35:46,876 - Bel Jean op haar mobiel. - M'n mobiel ligt buiten. 327 00:35:46,991 --> 00:35:48,752 - Heb jij hem bij je? - Nee. 328 00:35:48,868 --> 00:35:50,212 Dat dacht ik al. 329 00:35:50,327 --> 00:35:52,798 - Wat is het andere slechte nieuws? - Het wordt ijskoud. 330 00:35:54,748 --> 00:35:57,219 - En als we schreeuwen? - Het is een koeling. 331 00:35:57,334 --> 00:36:00,222 Hij is geïsoleerd. Maar je kunt het proberen. 332 00:36:01,255 --> 00:36:05,686 Kun je hem niet openwrikken met een schroevendraaier of zo? 333 00:36:05,801 --> 00:36:10,775 Goed idee. Een stuk kauwgom, een nagelvijl en een sok 334 00:36:10,890 --> 00:36:14,653 en in 45 seconden heb ik de deur open voor de bom ontploft. 335 00:36:14,769 --> 00:36:16,071 Heel fijn. 336 00:36:17,521 --> 00:36:19,241 Dat houdt je warm. 337 00:36:29,617 --> 00:36:31,545 Wat zei ik nou over deuren en hekken? 338 00:36:31,660 --> 00:36:34,715 - Ga niet preken. - Laat ze zoals ze zijn. 339 00:36:34,830 --> 00:36:39,094 Een open deur laat je open. een dichte deur laat je dicht. 340 00:36:42,213 --> 00:36:44,183 Patsy Cline had een geweldige januari. 341 00:36:46,217 --> 00:36:47,478 Proef maar. 342 00:36:54,683 --> 00:36:56,237 Lekker. 343 00:37:00,648 --> 00:37:01,992 En als ik moet plassen? 344 00:37:03,526 --> 00:37:08,874 - Dat doe je niet hier. Hou het maar op. - En als dat niet lukt? 345 00:37:09,365 --> 00:37:11,127 Je bent toch geen kleuter? 346 00:37:12,201 --> 00:37:14,839 Je zult het moeten ophouden. 347 00:37:17,164 --> 00:37:21,095 Moet je nu plassen? Waarom begin je er dan over? 348 00:37:21,210 --> 00:37:23,347 Omdat ik straks misschien moet. 349 00:37:38,686 --> 00:37:44,076 - Waarom ben je hierheen verhuisd? - Ik moest weg bij m'n moeder. 350 00:37:44,191 --> 00:37:47,705 Toen m'n man doodging, raakte ik het huis kwijt. 351 00:37:47,820 --> 00:37:52,209 Dat was een geweldig jaar. Toen moest ik bij m'n moeder intrekken. 352 00:37:52,324 --> 00:37:54,378 En Marsha is niet makkelijk. 353 00:37:55,411 --> 00:37:56,505 Waarom woon jij hier? 354 00:37:58,914 --> 00:38:00,509 Het is makkelijker. 355 00:38:03,586 --> 00:38:05,264 M'n ex heeft het huis. 356 00:38:06,756 --> 00:38:09,226 - Je ex-vrouw? - Nee, m'n ex-man. 357 00:38:10,342 --> 00:38:12,480 Ga weg. Echt? 358 00:38:12,595 --> 00:38:13,773 Nee. Ex-vrouw. 359 00:38:17,183 --> 00:38:22,364 - Hoelang zijn jullie gescheiden? - Ik praat liever over Marsha. 360 00:38:22,480 --> 00:38:24,033 Marsha. 361 00:38:24,148 --> 00:38:28,454 Ze is beeldschoon. Nog steeds. 362 00:38:28,569 --> 00:38:32,833 Ze is reisagent. Vier keer getrouwd. Ze is me er een. 363 00:38:32,948 --> 00:38:38,714 Toen ik zes was, vond ze dat ik geen oppas meer nodig had. 364 00:38:38,829 --> 00:38:44,553 Ik was zo bang als ze me alleen liet. Dan ging ik in m'n kast zitten. 365 00:38:44,668 --> 00:38:47,681 Ken je die stokpaardjes? 366 00:38:47,797 --> 00:38:53,229 Die stokken met een paardenkop erop. Daar zat ik mee in de kast. 367 00:38:53,344 --> 00:38:58,400 Soms werd ik daar wakker, omdat ze me vergeten was, denk ik. 368 00:38:58,516 --> 00:39:03,114 - Dat is niet leuk. - Het viel wel mee. 369 00:39:06,190 --> 00:39:07,243 Kom eens zitten. 370 00:39:17,118 --> 00:39:18,379 Druk dat tegen de muur. 371 00:39:22,206 --> 00:39:23,717 Dank je wel. 372 00:39:25,209 --> 00:39:26,595 Mijn god. 373 00:39:28,087 --> 00:39:29,390 Dat stinkt. 374 00:40:14,091 --> 00:40:16,312 Zijn jullie aan het winterkamperen? 375 00:40:19,430 --> 00:40:20,983 O, god. 376 00:40:21,098 --> 00:40:23,778 Dank je wel. Mijn god. Wat heb ik het koud. 377 00:40:25,227 --> 00:40:26,989 Ze heeft ons opgesloten. 378 00:40:28,522 --> 00:40:30,576 Wie repareert er nou 's nachts een deur? 379 00:40:30,691 --> 00:40:35,164 - Iemand die dingen oplost. - Je hebt ook overal een antwoord op. 380 00:40:36,447 --> 00:40:38,667 Jij ook, zo te horen. 381 00:40:42,077 --> 00:40:43,881 LUA C. LYALL BASISSCHOOL 382 00:40:51,128 --> 00:40:52,515 - Tot morgen. - Doei. 383 00:40:59,845 --> 00:41:02,358 Hoe kom je aan dat rare T-shirt, nieuwe? 384 00:41:03,307 --> 00:41:06,028 Je bent echt foeilelijk. 385 00:41:07,061 --> 00:41:09,698 Wat wou je nou, mankepoot? 386 00:41:16,320 --> 00:41:18,624 - Mrs Moran? - Ja. Hallo. 387 00:41:22,827 --> 00:41:26,257 Was het echt Abby's schuld? Ze vecht nooit. 388 00:41:26,372 --> 00:41:30,886 - Ze heeft nooit iemand geslagen. - Een nieuwe school is lastig, 389 00:41:31,001 --> 00:41:34,223 maar we accepteren hier geen geweld. 390 00:41:34,338 --> 00:41:37,601 Ze moet woorden gebruiken als ze gepest wordt. Geen karate. 391 00:41:37,716 --> 00:41:39,270 Gepest? Waarmee? 392 00:41:40,010 --> 00:41:41,897 Mrs Moran, Abby is niet het eerste 393 00:41:42,012 --> 00:41:44,442 en zeker niet het laatste klungelige kind. 394 00:41:44,557 --> 00:41:46,569 Ze loopt mank door een auto-ongeluk. 395 00:41:47,601 --> 00:41:51,532 Haar vader is erbij omgekomen. Ze weet meer van pijn... 396 00:41:51,647 --> 00:41:53,868 - Mrs Moran... -...en hard werken... 397 00:41:53,983 --> 00:41:57,830 Dit is geen goed begin. Ik moet haar schorsen. 398 00:41:59,738 --> 00:42:03,961 Wat is er aan de hand? Dit is niks voor jou. 399 00:42:04,910 --> 00:42:06,088 Hij noemde me mankepoot. 400 00:42:06,203 --> 00:42:11,594 Dat joch is een etter, maar je mag nooit iemand slaan. 401 00:42:11,709 --> 00:42:13,721 Je moet het met woorden oplossen. 402 00:42:15,629 --> 00:42:19,810 - Waar heb je trouwens karate geleerd? - Van O'Connor. 403 00:42:32,688 --> 00:42:34,533 - Wie is daar? - Libby. 404 00:42:34,648 --> 00:42:35,701 Mam. 405 00:42:38,819 --> 00:42:40,331 Hoi. Hallo, Abby. 406 00:42:42,114 --> 00:42:44,919 - Heb je haar leren vechten? - Een paar moves. 407 00:42:45,034 --> 00:42:49,673 - Dank je wel. Ze is een week geschorst. - Heb je die Jimmy gepakt? 408 00:42:49,789 --> 00:42:52,009 - In z'n zonnevlecht. - Goed gedaan. 409 00:42:52,625 --> 00:42:56,096 Nee. Helemaal niet goed. 410 00:42:56,962 --> 00:43:01,102 Hoe weet hij van Jimmy? Was naar mij toe gekomen. Ik ben je moeder. 411 00:43:01,217 --> 00:43:03,729 - Jij zou gaan stressen. - Ik ga niet stressen. 412 00:43:03,844 --> 00:43:08,859 - Je bent nu aan het stressen. - Abby, ik kan het wel aan. 413 00:43:08,974 --> 00:43:10,611 Had het me verteld. 414 00:43:13,354 --> 00:43:15,991 Ga naar je kamer. Vooruit. 415 00:43:16,107 --> 00:43:20,204 - Bemoei je... Ga naar je kamer. Hou op. - Doe dat nooit meer. 416 00:43:22,822 --> 00:43:24,291 - Waarom ben je boos? - Boos? 417 00:43:24,406 --> 00:43:27,545 Je bent boos. Ze wordt al van het begin gepest. 418 00:43:27,660 --> 00:43:28,754 Ik ben boos op jou. 419 00:43:29,912 --> 00:43:34,009 Ze zei niks omdat ze je wil beschermen. 420 00:43:34,125 --> 00:43:35,970 Waartegen? 421 00:43:39,255 --> 00:43:41,600 Ik hoop dat ze hem verrot heeft geslagen. 422 00:44:18,878 --> 00:44:24,393 Wat die jongen zei, kan echt niet en hij vroeg erom. 423 00:44:24,508 --> 00:44:27,438 Ik ben trots op je omdat je voor jezelf opkomt. 424 00:44:29,513 --> 00:44:33,277 - Ik mis papa. - Dat weet ik. 425 00:44:36,687 --> 00:44:37,782 Dat weet ik. 426 00:44:40,483 --> 00:44:41,869 Ik ook. 427 00:44:45,446 --> 00:44:46,957 Ik vind het fijn hier. 428 00:44:48,866 --> 00:44:50,503 Blijven we hier, mam? 429 00:44:50,618 --> 00:44:54,548 Dat weet ik niet, maar ik weet één ding wel. 430 00:44:54,663 --> 00:44:58,385 Dat wat er ook gebeurt, het wel goed komt met ons. 431 00:45:01,504 --> 00:45:02,556 Beloof je dat? 432 00:45:04,465 --> 00:45:05,518 Dat beloof ik. 433 00:45:11,597 --> 00:45:12,775 Mag ik hier blijven slapen? 434 00:45:19,605 --> 00:45:21,200 Ik heb ijskoude voeten. 435 00:46:56,994 --> 00:46:59,715 - Is dat te veel zout? - Ja, een beetje maar. 436 00:46:59,830 --> 00:47:01,091 Die ziet er goed uit. 437 00:47:01,207 --> 00:47:03,302 Deze kost acht dollar. 438 00:47:03,417 --> 00:47:05,095 - Acht dollar? - Het is handgemaakt. 439 00:47:05,211 --> 00:47:09,225 - We kunnen het verkopen... - Dat is te duur voor ons. 440 00:47:32,238 --> 00:47:34,083 "...en een lang wit schort 441 00:47:34,198 --> 00:47:37,378 en vertelde haar in keurig Engels 442 00:47:37,493 --> 00:47:40,131 dat hij met kerrie bereidde..." 443 00:47:40,246 --> 00:47:42,883 - Hoe spreek je dat woord uit? - Kerrie. 444 00:47:42,998 --> 00:47:44,260 - Kerrie. - Garnalen met kerrie. 445 00:47:44,375 --> 00:47:46,220 Dat is te pittig voor jou. 446 00:48:38,804 --> 00:48:42,193 - Wat gaan we planten? - Niks ambitieus. 447 00:48:42,308 --> 00:48:43,569 Alleen voor onszelf. 448 00:48:44,185 --> 00:48:48,157 Ik ga geen artisjokken planten zonder goede reden. 449 00:48:54,987 --> 00:48:56,332 Het is zo mooi hier. 450 00:48:57,907 --> 00:48:59,460 Ik wist dat het je zou bevallen. 451 00:49:05,873 --> 00:49:09,804 - Jean, mag ik je wat vragen? - Natuurlijk. 452 00:49:11,712 --> 00:49:14,892 - Hoelang duurde het... - Om deze te planten? Niet zo lang. 453 00:49:15,007 --> 00:49:16,769 Nee, om 454 00:49:19,011 --> 00:49:22,566 het verlies van Frank te verwerken? 455 00:49:27,686 --> 00:49:30,699 In het begin dacht ik dat ik dat niet kon. 456 00:49:30,981 --> 00:49:33,410 Ik sloot me op met m'n verdriet 457 00:49:33,526 --> 00:49:35,579 en wilde daar ook niet uit komen. 458 00:49:37,488 --> 00:49:41,919 Toen pakte ik langzaam m'n leven weer op. 459 00:49:43,202 --> 00:49:46,507 Het leven gaat toch door, of je wilt of niet. 460 00:49:48,457 --> 00:49:52,680 Ik heb soms het gevoel dat ik verdrink. 461 00:49:55,756 --> 00:50:00,604 Dat enorme verdriet en het verlies verscheurt je. 462 00:50:02,304 --> 00:50:05,109 Maar we zijn veerkrachtig, Libby. 463 00:50:06,559 --> 00:50:08,487 Een dierbare verliezen 464 00:50:09,353 --> 00:50:11,740 laat altijd een litteken achter. 465 00:50:13,691 --> 00:50:14,910 Maar het geneest. 466 00:50:19,864 --> 00:50:21,125 Beloof je dat? 467 00:50:22,324 --> 00:50:24,170 Ik spreek uit ervaring. 468 00:50:34,253 --> 00:50:37,308 - Is dat te dichtbij? - Nee, zo is het goed. 469 00:50:56,776 --> 00:50:58,871 De boerenmarkt is simpel. 470 00:50:58,986 --> 00:51:01,290 Ik snap niet waarom Jean daarmee wachtte. 471 00:51:01,405 --> 00:51:03,626 Ik wel. Ik kom uit Houston. 472 00:51:03,741 --> 00:51:05,795 Ik ben er nooit terug geweest. 473 00:51:07,119 --> 00:51:09,673 - Ga je weer terug? - Dat weet ik niet. 474 00:51:09,789 --> 00:51:13,219 Ik moet echt werk zoeken. Ik kan geen boerderij runnen. 475 00:51:13,334 --> 00:51:16,472 Pardon? Is geiten melken geen echt werk? 476 00:51:16,587 --> 00:51:19,016 Dat zeg ik niet. M'n kinderen moeten studeren. 477 00:51:19,131 --> 00:51:20,976 Studeren is niet nodig. 478 00:51:21,092 --> 00:51:23,479 - Ze gaan studeren. - Waarom? 479 00:51:23,594 --> 00:51:25,731 Ik gun ze een goed leven. 480 00:51:27,932 --> 00:51:29,652 - Heb jij gestudeerd? - Ja. 481 00:51:29,767 --> 00:51:32,738 - Heb jij een goed leven? - Niet dankzij m'n studie. 482 00:51:34,730 --> 00:51:36,242 - Heb jij gestudeerd? - Ja. 483 00:51:36,357 --> 00:51:38,202 En wat heeft dat je gebracht? 484 00:51:41,112 --> 00:51:43,499 Mijn leven is anders gelopen dan gepland. 485 00:51:43,614 --> 00:51:45,126 Dat geldt voor iedereen. 486 00:51:45,241 --> 00:51:48,129 - Ben je tegen hoger onderwijs? - Het is bedrog. 487 00:51:49,703 --> 00:51:51,215 De wereld gaat toch ten onder. 488 00:51:51,330 --> 00:51:53,384 Wat je ze moet leren, 489 00:51:53,499 --> 00:51:58,097 is een auto starten zonder sleutel, jagen, vissen, zelfstandig zijn. 490 00:51:58,212 --> 00:52:02,685 Daar heb je iets aan op de dag des oordeels. 491 00:52:02,800 --> 00:52:08,065 - Dat klinkt gestoord. - Misschien ben ik wel gestoord. 492 00:52:08,472 --> 00:52:12,445 Tank en Abby redden zich wel. Het zijn doordouwers. 493 00:52:47,178 --> 00:52:50,357 CURCUMA BEWUST VOEDSEL 494 00:52:53,517 --> 00:52:54,528 JEANS GEITENBOERDERIJ 495 00:52:54,643 --> 00:52:58,157 - Eén Doris en twee Angelina Jolie's. - Goede keuze. 496 00:52:58,272 --> 00:53:02,953 Mijn zoon is ook gek op Angelina Jolie. Ze kan met alle kinderen opschieten. 497 00:53:03,611 --> 00:53:05,456 Snap je hem? 498 00:53:06,280 --> 00:53:08,250 Wat grappig. 499 00:53:09,366 --> 00:53:12,505 Kijk nou. Libby Moran? 500 00:53:12,620 --> 00:53:15,674 - Meiden, dat is Libby. - Het is niet waar. 501 00:53:16,874 --> 00:53:18,511 - Hallo. - Het is Libby. 502 00:53:18,626 --> 00:53:21,013 Wat een verrassing. 503 00:53:22,588 --> 00:53:24,558 - Libby. - Hallo. 504 00:53:24,673 --> 00:53:27,686 We hebben je na de begrafenis niet meer gezien. 505 00:53:27,802 --> 00:53:32,149 Ik mis Danny zo. Hoe gaat het nou echt met je? 506 00:53:32,264 --> 00:53:35,486 Goed. De kinderen zijn echt... 507 00:53:35,601 --> 00:53:40,241 - Maak je kaas tegenwoordig? - Ik help mee en ik verkoop het alleen. 508 00:53:40,356 --> 00:53:42,368 - We kopen het elke week. - Wat leuk. 509 00:53:42,483 --> 00:53:43,786 Het is heerlijk. 510 00:53:44,610 --> 00:53:49,458 Doe mij maar een Rosie en 511 00:53:49,573 --> 00:53:51,710 een Doris. 512 00:53:52,868 --> 00:53:54,922 Rosie. Doris. 513 00:53:55,037 --> 00:53:58,509 Oké, dat is dan tien dollar. 514 00:53:58,624 --> 00:54:00,845 - Het is goed zo. - We nemen geen fooien aan. 515 00:54:00,960 --> 00:54:05,766 Spreek voor jezelf. We nemen wel fooien aan. 516 00:54:06,674 --> 00:54:08,394 We nemen ze wel aan dus. 517 00:54:08,509 --> 00:54:11,939 - Ik ga wat drinken. - We nemen ze wel aan. 518 00:54:12,763 --> 00:54:15,109 Werk je met de knappe boer? 519 00:54:15,891 --> 00:54:16,902 Wie? 520 00:54:17,560 --> 00:54:18,946 Zo noemen we hem. 521 00:54:19,061 --> 00:54:20,072 Hij? 522 00:54:21,188 --> 00:54:25,578 - We komen speciaal voor hem. - Hij is absurd lekker. 523 00:54:27,486 --> 00:54:29,415 - Hij is wel... - Wacht even. 524 00:54:30,114 --> 00:54:34,170 Maken jullie samen kaas? 525 00:54:34,285 --> 00:54:36,464 - Nee, toch? - Ik bedoel... 526 00:54:39,623 --> 00:54:42,094 Ja of nee? Je kunt het ons wel vertellen. 527 00:54:42,209 --> 00:54:44,346 - Ik zeg niks. - Tegen ons toch wel? 528 00:54:44,462 --> 00:54:46,640 We hebben wel wat kaas gemaakt. 529 00:54:47,798 --> 00:54:49,226 Soms. 530 00:54:49,341 --> 00:54:52,521 - Wauw. - Wat goed. Je gaat door met je leven. 531 00:54:53,679 --> 00:54:55,816 Al was Danny echt een schat. 532 00:54:55,931 --> 00:54:58,527 - En wat voor een. - Een ruwe bolster. 533 00:55:01,771 --> 00:55:04,033 Willen jullie me even... 534 00:55:04,648 --> 00:55:07,745 - Ik ben zo terug. - Bedankt voor de info. 535 00:55:09,445 --> 00:55:11,999 Hallo. Dag. 536 00:55:12,114 --> 00:55:15,920 - Dag. Ga maar. - Tot volgende week. 537 00:55:27,880 --> 00:55:29,058 Dat was zo sneu. 538 00:55:29,173 --> 00:55:32,520 Waarom is ze toch zo irritant? 539 00:55:32,635 --> 00:55:36,857 - Dat zit gewoon in haar. - Ik heb wel met haar te doen. 540 00:55:36,972 --> 00:55:40,736 Haar man laat ze failliet achter. Ik ben naar haar boedelveiling geweest. 541 00:55:40,851 --> 00:55:43,114 - Dat is niet waar. - Echt. 542 00:55:43,521 --> 00:55:45,783 Ze had hetzelfde bruiloftsservies als ik. 543 00:55:45,898 --> 00:55:49,286 Oordeel niet. Ik heb alles gekocht. 544 00:55:50,069 --> 00:55:51,789 Nu heb ik 24 couverts. 545 00:55:51,904 --> 00:55:53,999 - Wat goed. - Gelukkig ben ik populair. 546 00:55:54,532 --> 00:55:57,670 Ze gaat echt niet naar bed met de knappe boer. 547 00:55:57,785 --> 00:55:59,463 Zou ze liegen? 548 00:55:59,578 --> 00:56:02,800 Ze is net een houthakker in die outfit. 549 00:56:03,457 --> 00:56:04,677 Of een trucker. 550 00:56:06,669 --> 00:56:09,056 - Moet ik aan de Botox? - Wat? 551 00:56:09,171 --> 00:56:10,724 - Hier? - Je bent beeldschoon. 552 00:56:10,840 --> 00:56:12,893 Die vorige was al genoeg. 553 00:56:13,008 --> 00:56:15,813 - Dank je wel. Kom. - Ik loop mijlenver achter. 554 00:56:37,158 --> 00:56:41,255 Dank je wel. Tot volgende week. 555 00:56:41,370 --> 00:56:43,674 We moeten weg. 556 00:56:43,789 --> 00:56:46,427 - Ik moet weg, bedoel ik. - Wacht even. 557 00:56:46,542 --> 00:56:48,179 - Wat is er nou? - We moeten weg. 558 00:56:48,294 --> 00:56:51,265 Die vrouwen kunnen me niet uitstaan. Ze vinden je knap. 559 00:56:51,380 --> 00:56:54,477 Ik heb laten vallen dat we samen kaas maken. 560 00:56:54,592 --> 00:56:58,189 Het zijn vreselijke mensen en ik wil naar huis. 561 00:56:58,304 --> 00:57:00,900 Ze zeggen dat ik eruitzie als een vogelverschrikker... 562 00:57:03,976 --> 00:57:05,571 Kijk nou. 563 00:57:14,779 --> 00:57:16,999 Ik haat vreselijke mensen. 564 00:57:19,241 --> 00:57:20,669 Helaas. 565 00:57:21,660 --> 00:57:25,257 - Dat was ranzig. - Zullen we gaan? 566 00:57:30,169 --> 00:57:33,557 - Echt. - Je doet het prima. 567 00:57:33,672 --> 00:57:34,809 Ik vind het leuk. 568 00:57:40,012 --> 00:57:41,190 Wanneer? 569 00:57:43,891 --> 00:57:48,114 Ik kom eraan. Ik ga nu weg. 570 00:57:48,229 --> 00:57:51,033 - Wat is er? - Er is iets met Erin. 571 00:57:51,690 --> 00:57:53,619 Sorry. Ik moet gaan. 572 00:57:54,652 --> 00:57:56,497 Ga maar. Ik maak het wel af. 573 00:58:12,169 --> 00:58:15,099 - De jouwe is mooi. - De jouwe ook. 574 00:58:15,214 --> 00:58:17,601 - We kunnen ze ook uitzetten. - Dat kan. 575 00:58:17,716 --> 00:58:20,062 - Wat zien jullie... - Hoi, mam. 576 00:58:20,177 --> 00:58:22,064 Mam, we hebben hoeden gemaakt. 577 00:58:22,179 --> 00:58:26,402 - Het folie versnelt onze hersengolven. - Wie wil dat nou niet? 578 00:58:26,976 --> 00:58:30,364 Kijk dan toch. Zijn jullie uitgegeten? 579 00:58:30,479 --> 00:58:33,742 Ga je dan maar wassen en die vieze tanden poetsen. 580 00:58:33,858 --> 00:58:37,872 Wat zit er op je neus? Ik kom straks nog even voorlezen. Goed? 581 00:58:37,987 --> 00:58:40,332 Goed zo. Lopen. 582 00:58:41,949 --> 00:58:44,086 - Welterusten. - Welterusten, tante Jeanie. 583 00:58:44,952 --> 00:58:45,963 Welterusten. 584 00:58:48,414 --> 00:58:50,259 - Is het geen schatje? - Zeker. 585 00:58:54,044 --> 00:58:55,347 Hoe was het op de markt? 586 00:58:56,839 --> 00:58:58,100 Beter dan verwacht. 587 00:58:58,966 --> 00:59:02,730 O'Connor moest weg. Er was iets met Erin. 588 00:59:02,845 --> 00:59:05,941 Mijn hemel. Dan moet ik hem even bellen. 589 00:59:06,056 --> 00:59:07,318 Wie is Erin? 590 00:59:07,433 --> 00:59:10,154 Z'n ex. Ze heeft een beroerte gehad een paar jaar terug. 591 00:59:10,269 --> 00:59:13,115 - Hoe oud is ze? - Net zo oud als hij. 592 00:59:13,230 --> 00:59:15,993 Ze wordt verzorgd, maar hij is er heel vaak. 593 00:59:16,525 --> 00:59:17,620 Wat erg. 594 00:59:20,738 --> 00:59:23,876 Wie zou dat zijn? Ik ken niemand die klopt. 595 00:59:23,991 --> 00:59:26,170 Niemand klopt in Atwater. 596 00:59:33,250 --> 00:59:35,304 Het monster is losgelaten. 597 00:59:40,216 --> 00:59:42,603 Ik kom voor m'n dochter en m'n kleinkinderen. 598 00:59:54,772 --> 00:59:58,536 - Wat doe je hier eigenlijk? - Nou, 599 01:00:00,236 --> 01:00:02,289 ik maak kaas. 600 01:00:02,404 --> 01:00:04,166 Geitenkaas en... 601 01:00:04,281 --> 01:00:06,544 Nee, ik bedoel, waarom ben je... 602 01:00:08,494 --> 01:00:09,839 Waarom ben je hier? 603 01:00:13,290 --> 01:00:17,179 Je mag weer thuiskomen. Ik vergeef het je. 604 01:00:18,254 --> 01:00:20,599 - Wat? - Dat je bent weggegaan. 605 01:00:20,714 --> 01:00:26,355 Je liet duidelijk merken dat we niet meer welkom waren. 606 01:00:26,470 --> 01:00:30,484 - Je sliep al een half jaar op m'n bank. - Ik had het moeilijk. 607 01:00:30,599 --> 01:00:36,407 Dat weet ik en ik wilde je motiveren, want je bent geen slachtoffer. 608 01:00:36,522 --> 01:00:39,034 - Je kunt je leven niet vergooien... - Marsha. 609 01:00:41,819 --> 01:00:46,125 De kinderen moeten naar bed. Zeg maar welterusten. 610 01:00:46,240 --> 01:00:47,334 Ik heb ze niet eens... 611 01:00:47,450 --> 01:00:49,712 - Welterusten. - Welterusten. 612 01:00:49,827 --> 01:00:53,132 Welterusten, schatjes. Hé, Abigail? 613 01:00:53,873 --> 01:00:56,427 Je bent gegroeid. Duidelijk. 614 01:00:57,126 --> 01:00:59,889 Heel goed, schat. Rechtop staan. 615 01:01:00,921 --> 01:01:03,434 Toe maar. Goed zo. 616 01:01:13,434 --> 01:01:16,155 Je bent zo ondankbaar. 617 01:01:17,104 --> 01:01:18,741 Ik heb je alles gegeven. 618 01:01:19,732 --> 01:01:21,035 Een opleiding. 619 01:01:22,318 --> 01:01:26,624 Al die mooie kleren. Prachtige vakanties. 620 01:01:26,739 --> 01:01:30,377 Mam, laten we... Je liet me achter in hotelkamers. 621 01:01:30,493 --> 01:01:31,962 Het waren mooie hotels. 622 01:01:36,665 --> 01:01:38,177 Ik begrijp niet... 623 01:01:40,920 --> 01:01:42,556 Dit is niks voor jou. 624 01:01:44,465 --> 01:01:46,852 Ik blijf hier voorlopig. 625 01:01:46,967 --> 01:01:51,524 Waarom? Dit is niks voor jou, Libby. 626 01:01:51,639 --> 01:01:54,401 Hoe weet je dat? Ken je me zo goed? 627 01:01:54,517 --> 01:01:57,947 Dit gat en een boerderij is niks voor jou. 628 01:01:59,230 --> 01:02:04,620 - Wat is dan wel iets voor mij? - Dat zoeken we thuis wel uit. 629 01:02:05,861 --> 01:02:10,084 Ik heb geen thuis. 630 01:02:10,199 --> 01:02:11,544 Waar moet ik heen? 631 01:02:11,659 --> 01:02:16,423 Ik heb alleen dit, dus ik blijf. Ik heb alleen dit. 632 01:02:16,539 --> 01:02:19,510 Kom naar huis. We zoeken wel een groter huis. 633 01:02:20,292 --> 01:02:23,305 Ik heb hier geen zin in. Ik ga de kinderen instoppen. 634 01:02:24,922 --> 01:02:29,937 - Goed dan. Geef het maar op. - Mam, ik heb hier geen zin in. 635 01:02:30,052 --> 01:02:35,401 - Alleen als het jou uitkomt zeker? - Bedankt dat we bij je mochten wonen. 636 01:02:35,516 --> 01:02:39,280 Is het zo goed? Dank je wel. Rij voorzichtig. 637 01:02:39,395 --> 01:02:41,365 Is dat beter? Alsjeblieft. 638 01:02:52,533 --> 01:02:53,836 Sukkel. 639 01:02:58,247 --> 01:03:02,344 - Je ziet er moe uit, Jean. - Dat wilde ik net over jou zeggen. 640 01:03:11,761 --> 01:03:14,899 Je zet haar tegen me op. Heb je het haar al verteld? 641 01:03:15,514 --> 01:03:16,525 Nog niet. 642 01:03:18,017 --> 01:03:21,947 - Dan is ze ook in jou teleurgesteld. - Misschien wel. 643 01:03:22,062 --> 01:03:24,700 Ik ken haar. Dan komt ze bij me terug. 644 01:03:30,362 --> 01:03:31,582 Ik vind het vreselijk hier. 645 01:03:33,574 --> 01:03:37,379 Die mensen. Zo kleingeestig. 646 01:03:37,745 --> 01:03:40,007 Maar goed dat je hier niet meer woont dan. 647 01:03:45,377 --> 01:03:48,182 Wat doe jij hier als je ook daar kunt wonen? 648 01:03:48,297 --> 01:03:52,561 - Ik wil daar niet meer wonen. - Je bent net zo koppig als papa. 649 01:03:59,100 --> 01:04:02,905 - Je was altijd al jaloers op me. - Ik denk nooit aan je. 650 01:04:34,176 --> 01:04:36,272 Je bent braaf. Kom maar. 651 01:04:51,026 --> 01:04:54,498 Sorry. Ik ben de nieuwe O'Connor. 652 01:04:55,781 --> 01:04:59,253 Jean vroeg me of ik wilde helpen met... 653 01:04:59,368 --> 01:05:03,340 - Heb je dit vaker gedaan? - Zo moeilijk kan het niet zijn. 654 01:05:05,458 --> 01:05:07,761 - Mooie schoenen. - Dank je wel. 655 01:05:07,877 --> 01:05:11,223 - Ze zijn nieuw. - Niet lang meer. 656 01:05:12,131 --> 01:05:13,642 Neem dat voer maar mee. 657 01:05:15,676 --> 01:05:16,771 Schiet op. 658 01:05:20,639 --> 01:05:25,488 - En die met de lange oren? - De Nubische geiten. 659 01:05:25,603 --> 01:05:28,073 En die daar met de korte oren? 660 01:05:28,189 --> 01:05:30,367 - Lamancha. - Heel goed. 661 01:05:30,483 --> 01:05:32,953 - Ik heb het goed. - Helemaal. 662 01:05:34,153 --> 01:05:35,831 Je bent hier geknipt voor. 663 01:05:36,781 --> 01:05:40,377 - Leuk, hè? - Ja, maar het is wel vies. 664 01:05:40,493 --> 01:05:47,092 Het doet me denken aan Los Angeles. Ik werkte daar als serveerster. 665 01:05:47,208 --> 01:05:51,972 Aan het eind van m'n dienst zag ik er niet uit. 666 01:05:52,088 --> 01:05:53,724 Ik zat onder het eten. 667 01:05:55,132 --> 01:05:56,519 Hoelang heb je daar gewoond? 668 01:05:58,219 --> 01:05:59,396 Een paar jaar. 669 01:06:00,596 --> 01:06:04,068 Ik was zangeres. Singer-songwriter. 670 01:06:05,059 --> 01:06:07,196 "Was"? Zing je niet meer? 671 01:06:08,354 --> 01:06:11,158 Nee. Niet echt. 672 01:06:16,570 --> 01:06:19,500 Ik heb het niet gemaakt. 673 01:06:19,615 --> 01:06:23,796 M'n label liet me vallen. 674 01:06:23,911 --> 01:06:27,842 En ik had een gevaarlijke relatie met de wodka. 675 01:06:28,958 --> 01:06:35,766 Toen liep alles in de soep. Ik was de weg kwijt. 676 01:06:37,842 --> 01:06:40,438 Ik ging er eigenlijk naartoe 677 01:06:44,723 --> 01:06:46,777 om beroemd te worden. 678 01:06:46,892 --> 01:06:48,154 Maar toen... 679 01:06:49,395 --> 01:06:53,284 Ik had nooit verwacht dat ik hier zou eindigen. 680 01:06:54,316 --> 01:06:56,829 Ik weet niet of het een troost is, 681 01:06:56,944 --> 01:06:58,956 maar jij bent de parel van dit stadje. 682 01:07:01,198 --> 01:07:07,131 - Wat wil jij later worden? Boerin? - Ik heb echt geen flauw idee. 683 01:07:08,080 --> 01:07:11,677 - Ik ben m'n kompas kwijt. - Wat bedoel je daarmee? 684 01:07:14,378 --> 01:07:18,309 Er is iets gebeurd met m'n man en ik... 685 01:07:18,424 --> 01:07:24,482 Ik had met hem moeten praten. We waren failliet. 686 01:07:24,597 --> 01:07:29,487 Ik had gewoon met hem moeten praten. Ik ben zo dom geweest. 687 01:07:30,561 --> 01:07:33,574 Ik heb een idee. Heb je vanavond al iets? 688 01:07:37,359 --> 01:07:40,581 Je kunt gewoon met iemand praten die je hebt verloren. 689 01:07:41,572 --> 01:07:44,293 Ik praat hier zo vaak met m'n oma. 690 01:07:53,918 --> 01:07:55,721 Dit kan nooit goed zijn. 691 01:07:56,754 --> 01:07:58,766 Het wordt geweldig. Echt. 692 01:08:22,529 --> 01:08:23,999 Dit komt me 693 01:08:25,116 --> 01:08:26,877 zo bekend voor. 694 01:08:27,827 --> 01:08:29,755 Was hier geen oprit? 695 01:08:32,081 --> 01:08:36,554 Geen idee. Hier is Jean opgegroeid. Het staat al jaren leeg. 696 01:08:36,669 --> 01:08:39,140 Ze noemen het het Halloweenhuis. 697 01:09:01,109 --> 01:09:04,582 Als je ontmaagd wilt worden of met de doden wilt praten, 698 01:09:05,698 --> 01:09:07,376 moet je hier zijn. 699 01:09:21,337 --> 01:09:25,019 Hier gebeurt het. 700 01:09:26,510 --> 01:09:31,150 Ik snap niet waarom ik dit doe. Ik geloof er niet in. 701 01:09:32,558 --> 01:09:33,651 Ogen dicht. 702 01:09:34,560 --> 01:09:35,820 Haal diep adem. 703 01:09:39,355 --> 01:09:40,409 Samen. 704 01:09:42,568 --> 01:09:43,662 Dieper. 705 01:09:48,908 --> 01:09:53,547 We maken de cirkel leeg om ruimte te maken voor het andere vlak. 706 01:09:53,662 --> 01:09:54,673 Waarvoor? 707 01:09:56,040 --> 01:09:58,093 - Ogen dicht. - Ze zijn dicht. 708 01:10:05,174 --> 01:10:09,021 We hopen een teken van je aanwezigheid te zien. 709 01:10:10,387 --> 01:10:16,904 Danny, als je er bent, voeg je dan bij ons als je eraan toe bent. 710 01:10:18,938 --> 01:10:20,908 Hoe zien we zo nou een teken? 711 01:10:22,441 --> 01:10:25,788 - Je neemt dit niet serieus. - Sorry. 712 01:10:30,699 --> 01:10:34,171 - Mag ik het eens proberen? - Natuurlijk. 713 01:10:40,000 --> 01:10:41,303 Danny? 714 01:10:42,878 --> 01:10:44,306 Kun je me horen? 715 01:10:45,005 --> 01:10:46,267 Ik mis je. 716 01:10:51,095 --> 01:10:52,481 Ik mis je heel erg. 717 01:10:58,978 --> 01:11:00,656 Waarom heb ik niet met je gepraat? 718 01:11:02,064 --> 01:11:05,119 Waarom zagen we niet in dat we genoeg hadden? 719 01:11:05,234 --> 01:11:07,705 Jij was genoeg. We hadden niets meer nodig. 720 01:11:13,409 --> 01:11:16,839 Waarom ben ik kwaad op je omdat je bent gestorven? 721 01:11:21,834 --> 01:11:24,555 Ik vroeg je zelf Abby naar school te brengen. 722 01:11:24,670 --> 01:11:26,640 Ik doorbrak het patroon. 723 01:11:30,301 --> 01:11:32,521 Ik heb het gevoel dat het mijn schuld is. 724 01:11:36,557 --> 01:11:39,528 Het spijt me zo. Het spijt me 725 01:11:42,021 --> 01:11:43,240 echt. 726 01:11:49,528 --> 01:11:50,664 En ik hou van je. 727 01:11:52,323 --> 01:11:55,628 De kinderen houden van je en... 728 01:11:58,704 --> 01:12:00,216 Verder weet ik het niet meer. 729 01:12:06,420 --> 01:12:09,183 Ik hoop dat het goed met je gaat. 730 01:12:15,721 --> 01:12:17,858 Ik geloof niet dat het werkt. 731 01:12:22,144 --> 01:12:23,405 Je deed het heel goed. 732 01:12:28,109 --> 01:12:31,163 Het is je gelukt. 733 01:13:01,225 --> 01:13:03,779 Voor mij niet. Ik eet geen brood. 734 01:13:05,020 --> 01:13:07,324 Waarom heb je me niet over dat huis verteld? 735 01:13:07,440 --> 01:13:11,120 - Het zou zo mooi kunnen worden. - Ben je daar geweest? 736 01:13:11,235 --> 01:13:14,039 Gisteravond met Sunshine. Het was waanzinnig. 737 01:13:14,155 --> 01:13:18,961 Ze haalde me over om een cirkelsessie of zo te doen 738 01:13:19,076 --> 01:13:20,546 met kaarsen en... 739 01:13:20,661 --> 01:13:21,672 Een seance? 740 01:13:23,038 --> 01:13:27,052 - Ja. Ik weet het niet - Is het gelukt? 741 01:13:31,464 --> 01:13:32,516 Ik voel me wel beter. 742 01:13:34,759 --> 01:13:38,397 Waarom heb je dat huis opgegeven? Het was vast prachtig vroeger. 743 01:13:38,929 --> 01:13:41,901 Zoiets gun ik Abby en Tank. 744 01:13:42,016 --> 01:13:45,863 - Abs, Tank, we moeten opschieten. - We komen. 745 01:13:45,978 --> 01:13:49,366 Een huis, bedoel ik. Een echt huis. 746 01:13:49,482 --> 01:13:53,996 Met Marsha trokken we van stad naar stad 747 01:13:54,111 --> 01:13:55,873 en van echtgenoot naar echtgenoot. 748 01:13:55,988 --> 01:14:00,294 Ik heb me nooit ergens gesetteld. Dat wil ik veranderen. 749 01:14:01,869 --> 01:14:05,257 Kijk eens wie we daar hebben. 750 01:14:05,372 --> 01:14:06,425 Jeanie, Jeanie. 751 01:14:07,041 --> 01:14:08,135 - Goedemorgen. - Hallo. 752 01:14:08,250 --> 01:14:11,430 Abby zegt dat er gedanst wordt op het feest. Ik kan niet dansen. 753 01:14:11,545 --> 01:14:15,017 Het is makkelijk. Je doet gewoon alsof. 754 01:14:15,132 --> 01:14:17,728 - Komt O'Connor ook? - Ik hoop het. 755 01:14:17,843 --> 01:14:19,605 - Jeanie? - Wat is er? 756 01:14:20,930 --> 01:14:24,401 Natuurlijk wil ik een cadeau. Ik ben toch jarig. 757 01:14:24,517 --> 01:14:28,697 Maar ik heb één regel. Je mag geen cadeaus kopen. 758 01:14:29,230 --> 01:14:33,994 - Moeten we ze dan stelen? - Wat zeg je nou weer? 759 01:14:34,110 --> 01:14:37,748 - Je moet ze zelf maken, gekkie. - Je bent toch geen dief? 760 01:14:37,863 --> 01:14:39,416 - Dag, tante Jean. - Dag. 761 01:14:39,532 --> 01:14:41,418 - Dag, tante Jeanie. - Dag. 762 01:14:43,410 --> 01:14:45,798 - Libby? - Wat is er? 763 01:14:47,665 --> 01:14:51,637 - Je bent niet hetzelfde als je moeder. - Dat mag ik hopen. 764 01:15:27,163 --> 01:15:29,592 - Je ziet er moe uit. - Dank je wel. 765 01:15:30,833 --> 01:15:33,512 - Hoe voel je je? - Moe. 766 01:15:35,296 --> 01:15:41,395 - Hoe is het met Erin? - Redelijk, gezien de omstandigheden. 767 01:15:43,387 --> 01:15:44,899 Het kan zo niet doorgaan. 768 01:15:46,640 --> 01:15:49,361 - Wat vervelend. Het is moeilijk. - Ach... 769 01:15:50,352 --> 01:15:52,782 Kom je wel naar Jeans feestje? 770 01:15:53,606 --> 01:15:56,494 Ik ben niet echt in de stemming. 771 01:15:57,359 --> 01:15:59,371 Dat begrijp ik. 772 01:16:04,450 --> 01:16:06,128 - Het was goed je weer te zien. - Jou ook. 773 01:16:06,243 --> 01:16:07,254 Sterkte. 774 01:16:09,914 --> 01:16:10,925 Hé, Libby? 775 01:16:13,417 --> 01:16:14,845 De boerderij ziet er niet uit. 776 01:16:16,879 --> 01:16:18,390 Ik had een slechte leraar. 777 01:16:22,468 --> 01:16:24,480 De school heeft gebeld. Abby is gewond. 778 01:16:24,595 --> 01:16:26,732 - Wat? - Ik rij wel. 779 01:16:40,820 --> 01:16:42,623 Gaat het? 780 01:16:43,364 --> 01:16:46,502 Het hoofd bloedt altijd erger. Daarom zit ze zo onder. 781 01:16:46,617 --> 01:16:50,047 - Het is een oppervlakkige wond. - Zo ziet het er niet uit. 782 01:16:50,162 --> 01:16:52,800 Wat is er gebeurd? Vertel het maar. 783 01:16:52,915 --> 01:16:55,219 Jimmy Grevoski duwde me tegen het hek. 784 01:16:56,127 --> 01:16:57,763 Pest hij je nog steeds? 785 01:16:57,878 --> 01:17:00,599 Ik gebruikte woorden en toen duwde hij me. 786 01:17:00,714 --> 01:17:05,104 - Niet echt fraaie woorden. - Wat heb je dan gezegd? 787 01:17:05,219 --> 01:17:07,565 Laat me godverdomme met rust. 788 01:17:07,680 --> 01:17:09,066 VERPLEEGSTER 789 01:17:09,181 --> 01:17:10,734 Die is goed. 790 01:17:10,850 --> 01:17:13,737 Mrs Moran, kan ik u even spreken? 791 01:17:15,646 --> 01:17:17,032 Goed. 792 01:17:23,070 --> 01:17:24,331 - Dank je wel. - Ik heb niks... 793 01:17:24,447 --> 01:17:25,833 Dat was aardig. 794 01:17:30,453 --> 01:17:31,464 Heb je dat echt gezegd? 795 01:17:32,746 --> 01:17:34,049 Het komt wel goed. 796 01:17:35,583 --> 01:17:40,347 - Dat wordt weer een schorsing. - Omdat ze gevloekt heeft? 797 01:17:40,463 --> 01:17:44,977 - Hij heeft haar geduwd. Ze bloedt. - Jimmy wordt ook geschorst. 798 01:17:45,092 --> 01:17:46,645 Onvoorstelbaar. 799 01:17:47,762 --> 01:17:53,861 U doet uw werk niet goed. M'n kind zou hier veilig moeten zijn. 800 01:17:53,976 --> 01:17:59,950 Ze gebruikte woorden en nu schorst u haar omdat ze heeft gevloekt. 801 01:18:00,065 --> 01:18:05,706 Wat is dit voor school? Ze wordt elke dag gepest en u doet niets. 802 01:18:05,821 --> 01:18:10,753 - Mrs Moran, we hebben een systeem. - Dat werkt dan niet, Mrs Weeks. 803 01:18:13,412 --> 01:18:15,508 Ik maak het thuis wel schoon. 804 01:18:18,209 --> 01:18:19,553 We gaan. 805 01:18:24,840 --> 01:18:26,018 Dat is hij. 806 01:18:32,264 --> 01:18:36,320 - Wat was dat tussen jou en Abby? - We waren aan het spelen. 807 01:18:37,478 --> 01:18:39,323 Zal ik eens zo met je spelen? 808 01:18:39,897 --> 01:18:40,897 Nee, meneer. 809 01:18:40,898 --> 01:18:44,453 Als je dat nog één keer doet, weet ik je te vinden. Duidelijk? 810 01:18:44,568 --> 01:18:45,788 Ja, meneer. 811 01:19:51,886 --> 01:19:53,314 Mama, we zijn klaar. 812 01:19:53,429 --> 01:19:56,317 Trek je schoenen aan. Ik kom zo. 813 01:20:01,687 --> 01:20:04,408 Libby, iedereen krijgt een cadeau op m'n verjaardag. Jean. 814 01:21:10,089 --> 01:21:11,600 Ze zijn aan het dansen 815 01:21:16,804 --> 01:21:17,857 Je kunt het wel. 816 01:21:18,848 --> 01:21:20,609 Waar zou ze zijn? 817 01:21:24,395 --> 01:21:27,491 - Ga de jarige maar halen. - Wat zie je er mooi uit. 818 01:21:28,816 --> 01:21:29,827 Gefeliciteerd. 819 01:21:29,942 --> 01:21:31,745 - Je ziet er goed uit. - Jij ook. 820 01:21:33,654 --> 01:21:36,250 Ik loop er altijd op m'n paasbest bij. 821 01:21:37,199 --> 01:21:42,214 Jean, ik weet niet wat ik moet zeggen. Dank je wel. 822 01:21:42,329 --> 01:21:45,759 Soms hebben we een nieuwe jurk en een feestje nodig. 823 01:21:45,875 --> 01:21:48,429 Gefeliciteerd. Hij is erg mooi. 824 01:21:49,003 --> 01:21:53,809 - Heb je honger? Kom dan maar. - We hebben van alles. 825 01:21:53,924 --> 01:21:57,229 De spareribs zijn heerlijk. Ik wil ze elke dag wel eten. 826 01:21:57,344 --> 01:22:00,524 Goed zo, schat. Deze zijn extra lekker. 827 01:22:00,639 --> 01:22:03,319 Ze zijn van Larry Rourke. 828 01:22:03,434 --> 01:22:07,531 - Wat een opkomst. - Ze komen voor het gratis eten. 829 01:22:07,646 --> 01:22:11,494 Ze mogen je omdat je aardig en gul bent 830 01:22:11,609 --> 01:22:13,370 en vergevingsgezind en dapper. 831 01:22:13,986 --> 01:22:16,415 En net zo knap als ik. - Mafkees. 832 01:22:17,072 --> 01:22:19,585 We gaan hoefijzerwerpen. 833 01:22:19,700 --> 01:22:24,381 - Deze keer win ik. Verjaardag of niet. - Dat zullen we nog weleens zien. 834 01:22:25,247 --> 01:22:28,886 Haal wat te drinken en zoek een danspartner. 835 01:22:52,483 --> 01:22:54,703 - Mag ik een Tecate? - Komt eraan. 836 01:22:57,321 --> 01:22:59,583 - Alsjeblieft. - Dank je wel. 837 01:23:11,085 --> 01:23:12,263 Dag, mevrouw. 838 01:23:16,966 --> 01:23:20,146 - Kijk nou. Wat zie je er goed uit. - Dank je wel. Ik heb... 839 01:23:20,261 --> 01:23:26,193 Vrouwen zouden meer invloed hebben als we niet uren ons haar zouden doen. 840 01:23:26,308 --> 01:23:31,282 - Dan hadden we elke ziekte al genezen. - Zo is dat. 841 01:23:31,397 --> 01:23:34,285 - We gaan dansen. - Echt? 842 01:23:34,400 --> 01:23:35,578 Ik leid wel. 843 01:23:35,693 --> 01:23:37,371 - Mijn god. - Vertrouw me maar. 844 01:23:37,486 --> 01:23:41,500 - Dat zeg je altijd. - Ik weet het. 845 01:23:43,242 --> 01:23:45,254 Nee, sorry. 846 01:24:26,577 --> 01:24:27,838 Leuk je weer te zien. 847 01:24:34,126 --> 01:24:37,515 - Dus je bent toch gekomen. - Inderdaad. 848 01:24:38,631 --> 01:24:40,518 - Mag ik gaan zitten? - Ga je gang. 849 01:24:47,556 --> 01:24:48,984 Je moet feesten, toch? 850 01:24:50,142 --> 01:24:51,153 Je ziet er geweldig uit. 851 01:24:52,144 --> 01:24:53,239 Wil je dansen? 852 01:24:53,354 --> 01:24:56,826 Dat weet ik niet. Jij lijkt toch alles... 853 01:24:56,941 --> 01:24:58,828 - Te weten? - Mijn god. 854 01:24:58,943 --> 01:25:00,246 Luister, ik... 855 01:25:01,862 --> 01:25:04,333 Ik weet net zo weinig als ieder ander. 856 01:25:08,577 --> 01:25:09,630 Wat kijk je nou? 857 01:25:17,211 --> 01:25:19,014 Je wilt me iets vragen. 858 01:25:21,715 --> 01:25:22,893 Over Erin? 859 01:25:27,847 --> 01:25:33,028 - Alleen als je erover wilt praten. - Dat wil ik niet. 860 01:25:33,144 --> 01:25:35,406 Ik wil er nooit over praten, maar 861 01:25:37,815 --> 01:25:39,743 daar schiet ik ook niks mee op. 862 01:25:40,025 --> 01:25:43,247 - Hoelang waren jullie samen? - Vijf jaar. 863 01:25:43,988 --> 01:25:48,461 We zijn verhuisd naar een stuk land dat ik van m'n ouders heb geërfd. 864 01:25:49,785 --> 01:25:51,839 We wilden Jerseys en Herefords gaan fokken. 865 01:25:52,705 --> 01:25:53,841 Dat zijn koeien. 866 01:25:56,041 --> 01:25:57,970 Toen ontmoette ze iemand in Austin. 867 01:25:59,754 --> 01:26:01,557 Daar werkte ze parttime. 868 01:26:05,634 --> 01:26:07,855 Ze wilde scheiden. Ik ging akkoord. 869 01:26:08,387 --> 01:26:09,774 Wilde jij ook scheiden? 870 01:26:20,191 --> 01:26:23,120 Kort daarop kreeg ze een beroerte. 871 01:26:23,861 --> 01:26:25,831 Ze heeft een hartafwijking. 872 01:26:26,614 --> 01:26:31,170 Je kunt altijd natuurvoeding eten en toch in een rolstoel belanden. 873 01:26:31,285 --> 01:26:33,964 Dat is zo bizar. 874 01:26:34,163 --> 01:26:35,883 - Begrijp je? - En die man? 875 01:26:35,998 --> 01:26:37,760 Die is vertrokken. 876 01:26:37,875 --> 01:26:41,764 Niet echt het goede tijden, slechte tijden-type. 877 01:26:42,797 --> 01:26:48,521 - En helpen haar ouders haar? - Haar ouders wonen in El Paso. 878 01:26:50,805 --> 01:26:54,485 Ze willen haar daarnaartoe halen. Tenminste, dat denk ik. 879 01:26:55,101 --> 01:26:59,281 - Dat is zwaar. - Dat kun je wel zeggen. 880 01:27:03,651 --> 01:27:04,954 Kom. 881 01:27:05,694 --> 01:27:08,582 Wacht, anders wordt het te warm. 882 01:28:08,007 --> 01:28:11,729 ik wou dat ik een berenjong was 883 01:28:11,844 --> 01:28:13,606 dat op de grond slaapt 884 01:28:15,514 --> 01:28:17,777 straatgras in april 885 01:28:17,892 --> 01:28:20,362 bij een ondergaande zon 886 01:28:21,896 --> 01:28:25,159 ik wou dat m'n schoenen leeg waren 887 01:28:25,274 --> 01:28:27,536 en ik nog in bed lag 888 01:28:29,403 --> 01:28:31,624 met jou naast me 889 01:28:31,739 --> 01:28:35,085 met je dromen in je hoofd 890 01:28:36,410 --> 01:28:38,589 ik wou dat de wereld zou doen 891 01:28:39,580 --> 01:28:41,884 wat ik zou willen 892 01:28:42,917 --> 01:28:48,891 en ik wou dat de wind me terug zou blazen naar jou 893 01:28:56,722 --> 01:28:59,318 ik wou dat je moeder lelijk was 894 01:29:00,392 --> 01:29:02,446 en je vader ook 895 01:29:04,563 --> 01:29:07,076 dan hadden ze nooit een dochter gekregen 896 01:29:07,191 --> 01:29:09,537 die zo mooi is als jij 897 01:29:11,028 --> 01:29:14,333 ik wou dat ik een koorddanser was 898 01:29:14,448 --> 01:29:16,752 met benen van goud 899 01:29:18,410 --> 01:29:21,382 daar zou ik je dan mee vastklemmen 900 01:29:21,497 --> 01:29:23,968 en je nooit meer laten gaan 901 01:29:25,126 --> 01:29:28,305 ik wou dat de wereld zou doen 902 01:29:28,838 --> 01:29:31,100 wat ik wil 903 01:29:32,133 --> 01:29:38,065 en ik wou dat de wind me terug zou blazen naar jou 904 01:29:46,480 --> 01:29:47,658 Dank je wel. 905 01:32:55,419 --> 01:32:56,472 Hallo. 906 01:33:05,805 --> 01:33:07,566 Doe het niet, alsjeblieft. 907 01:34:13,539 --> 01:34:14,550 Jean? 908 01:34:16,375 --> 01:34:17,470 Wat is dit? 909 01:34:18,002 --> 01:34:19,472 Wat is dit? 910 01:34:22,673 --> 01:34:26,479 - Zijn Frank en jij m'n ouders? - Nee. Dat is het niet. 911 01:34:26,594 --> 01:34:27,772 Wat is het dan? 912 01:34:29,513 --> 01:34:31,942 Als ik het vertel, raak ik je weer kwijt. 913 01:34:32,057 --> 01:34:34,361 Waar heb je het over? Ik snap... 914 01:34:34,477 --> 01:34:38,199 Ik begrijp er niks van. Waarom ken ik dat huis? 915 01:34:39,482 --> 01:34:41,160 We gaan even zitten. 916 01:34:51,243 --> 01:34:54,006 Dat huis komt je bekend voor 917 01:34:54,121 --> 01:34:57,051 omdat je er tot je vierde hebt gewoond. 918 01:34:58,083 --> 01:35:02,598 - Woonde Marsha daar ook? - Nee, alleen jij. 919 01:35:03,339 --> 01:35:04,558 Waar was m'n moeder dan? 920 01:35:05,883 --> 01:35:09,313 Je woonde bij mama en papa tot je twee maanden was. 921 01:35:10,471 --> 01:35:12,525 Frank en ik zijn gekomen omdat mama ziek was. 922 01:35:12,640 --> 01:35:15,653 - Maar waar was mijn moeder? - Je was een geschenk. 923 01:35:16,519 --> 01:35:19,573 - Het kind dat ik niet kon krijgen. - Waar was m'n moeder? 924 01:35:20,981 --> 01:35:22,409 Ze heeft je achtergelaten. 925 01:35:24,860 --> 01:35:29,500 Ze liet je achter bij ons, maar dat was goed want we zijn familie. 926 01:35:33,786 --> 01:35:35,631 Waarom weet ik dat niet meer? 927 01:35:38,415 --> 01:35:39,885 Is ze me weer komen halen? 928 01:35:40,000 --> 01:35:41,345 Ze kwam wel terug. 929 01:35:42,378 --> 01:35:44,390 Voor de rouwdienst van mama. 930 01:35:45,339 --> 01:35:47,977 Ze zag hoe gelukkig je was en wilde je terug. 931 01:35:49,885 --> 01:35:55,609 Ze liet me vier jaar alleen en je stond toe dat ze me meenam? 932 01:35:55,724 --> 01:35:58,320 Ik kon haar niet tegenhouden. 933 01:35:58,436 --> 01:36:01,824 - Heb je het echt geprobeerd? - Ik had moeten zeggen dat ze gek was. 934 01:36:01,939 --> 01:36:05,286 Ik had moeten liegen en voor je moeten vechten. 935 01:36:05,401 --> 01:36:07,955 Maar ze was je moeder. We waren machteloos. 936 01:36:08,737 --> 01:36:10,666 Dit heb je altijd al geweten. 937 01:36:12,783 --> 01:36:15,171 Ik ben hier al maanden. Waarom heb je het niet verteld? 938 01:36:31,552 --> 01:36:34,231 Toen je opa was gestorven, wilde je moeder dat huis verkopen. 939 01:36:35,514 --> 01:36:37,568 Ik heb er m'n mooiste herinneringen liggen. 940 01:36:38,601 --> 01:36:41,864 Ik heb lang gehoopt dat je weer thuis zou komen. 941 01:36:41,979 --> 01:36:44,450 Moet dat me een goed gevoel geven? 942 01:36:52,031 --> 01:36:53,459 Je bent net zo erg als zij. 943 01:37:31,654 --> 01:37:32,654 Ik ben n... 944 01:37:36,659 --> 01:37:38,629 Je hebt een droge huid. 945 01:37:40,454 --> 01:37:42,925 Daar heb ik wel iets voor. 946 01:37:51,048 --> 01:37:52,101 Alsjeblieft. 947 01:37:56,345 --> 01:37:59,400 Sorry, maar m'n lunchafspraak komt zo. 948 01:37:59,515 --> 01:38:03,988 Jerry. Hij is een blijvertje. Hij zit in de energiebranche. 949 01:38:04,103 --> 01:38:07,032 Ik heb hem ontmoet in een club tijdens happy hour. 950 01:38:07,857 --> 01:38:10,870 - Dat klinkt veelbelovend. - We zullen zien. 951 01:38:12,027 --> 01:38:14,457 Ik ben blij dat ik nu weet 952 01:38:16,031 --> 01:38:20,004 waarom er geen jeugdfoto's van me zijn. 953 01:38:21,871 --> 01:38:25,342 Ik dacht dat dat was omdat ik geen knap kind was 954 01:38:25,458 --> 01:38:27,261 of lelijke kleren had. 955 01:38:27,376 --> 01:38:30,639 - Ze heeft het dus verteld. - Inderdaad. 956 01:38:30,755 --> 01:38:33,559 - En nu ben je kwaad op me. - Ik ben niet 957 01:38:34,717 --> 01:38:38,147 kwaad op je. 958 01:38:38,262 --> 01:38:41,400 Gelukkig. Dat is ook onzin. Ik was zelf nog een kind. 959 01:38:42,099 --> 01:38:47,406 Mensen die me kenden toen ik 18 was, weten dat ik geen kind kon opvoeden. 960 01:38:49,440 --> 01:38:51,827 Ik was geen moederfiguur. Jij wel. 961 01:38:54,278 --> 01:38:57,166 - Ik ben teruggekomen. - Voor de begrafenis. 962 01:38:59,200 --> 01:39:01,086 Ga niet de martelaar uithangen. 963 01:39:01,202 --> 01:39:03,798 - Je klinkt als de heilige Jean. - Het gaat niet om Jean. 964 01:39:03,913 --> 01:39:06,300 Het gaat om ons en het feit dat je me afstond. 965 01:39:06,415 --> 01:39:10,721 - Dat is niet waar. - Ik denk dat je jaloers was op Jean. 966 01:39:11,545 --> 01:39:13,933 Dat is onzin. 967 01:39:16,884 --> 01:39:18,187 Luister goed. 968 01:39:18,302 --> 01:39:21,398 Ik was een wrak. 969 01:39:22,139 --> 01:39:26,070 Ik was een wrak en ik moest volwassen worden. 970 01:39:27,686 --> 01:39:31,158 Toen mama stierf, ben ik je komen halen 971 01:39:32,983 --> 01:39:34,495 omdat dat zo hoorde. 972 01:39:35,277 --> 01:39:36,789 Je bent m'n dochter. 973 01:39:38,739 --> 01:39:40,251 Mijn vlees en bloed. 974 01:39:40,991 --> 01:39:44,964 Ik wilde niet dat je daar zou opgroeien. 975 01:39:46,247 --> 01:39:49,802 - Je was beter af bij mij. - Dat betwijfel ik. 976 01:39:52,878 --> 01:39:56,434 En ik weet niet of ik het je kan vergeven 977 01:39:56,549 --> 01:39:59,019 dat je me daar hebt weggehaald. 978 01:40:00,136 --> 01:40:03,023 Ik was daar gelukkig en dat wist je, denk ik. 979 01:40:03,139 --> 01:40:05,943 - Dat is waanzin. - Mama, hou op. 980 01:40:07,393 --> 01:40:08,529 Hou op. 981 01:40:13,107 --> 01:40:14,702 Je moet je klaarmaken. 982 01:40:16,402 --> 01:40:17,580 Je ziet er mooi uit. 983 01:40:17,695 --> 01:40:19,081 Toe nou. 984 01:41:12,625 --> 01:41:13,844 Frank, neem haar mee. 985 01:41:19,548 --> 01:41:20,559 Dag, lieverd. 986 01:42:19,442 --> 01:42:20,578 Het spijt me. 987 01:42:21,527 --> 01:42:24,290 - Geen geheimen meer. - Er zijn geen geheimen meer. 988 01:42:25,448 --> 01:42:28,335 - Echt niet? - Echt niet. 989 01:42:29,994 --> 01:42:32,923 Ik wil in dit huis wonen met Abby en Tank. 990 01:42:34,457 --> 01:42:36,927 Ik run je boerderij en betaal je af. 991 01:42:43,924 --> 01:42:45,311 Dit is mijn huis. 992 01:42:53,601 --> 01:42:58,240 Kijk, een vogelnest. Zouden er eitjes in zitten? 993 01:43:15,790 --> 01:43:16,801 Hallo. 994 01:43:18,334 --> 01:43:20,596 Alsjeblieft. Wat heb je daar? 995 01:43:25,633 --> 01:43:28,145 Dat was op eerste paasdag. Je verloor een tand die dag. 996 01:43:28,677 --> 01:43:30,523 Dat was een mooie dag. 997 01:43:32,807 --> 01:43:36,028 Was je jurk blauw? 998 01:43:37,019 --> 01:43:38,030 Dat weet ik nog. 999 01:43:38,771 --> 01:43:40,407 Je was nog zo klein. 1000 01:43:41,148 --> 01:43:46,205 Waar waren we mee bezig? Je was helemaal vies. 1001 01:43:47,238 --> 01:43:49,125 - Maar... - Wat heb je geplant? 1002 01:43:49,240 --> 01:43:51,877 Geen idee. Ik kan het niet zien. 1003 01:44:04,922 --> 01:44:06,767 Je wordt er al handiger in. 1004 01:44:11,011 --> 01:44:12,731 - Sinds wanneer is dat? - Dit? 1005 01:44:14,014 --> 01:44:17,153 Een paar dagen geleden, op de terugweg van El Paso. 1006 01:44:18,936 --> 01:44:19,947 Hoe is het gegaan? 1007 01:44:21,439 --> 01:44:23,200 Het is beter zo. 1008 01:44:26,360 --> 01:44:28,164 Kom je hier weer werken? 1009 01:44:28,904 --> 01:44:29,999 Ja. 1010 01:44:32,950 --> 01:44:35,337 De kinderen zullen dolblij zijn. 1011 01:44:35,453 --> 01:44:37,590 - Ze hebben je echt gemist. - Echt? 1012 01:44:37,705 --> 01:44:39,425 Echt. 1013 01:44:40,249 --> 01:44:41,886 En jij? Heb jij me gemist? 1014 01:45:04,940 --> 01:45:07,495 - Niet echt, nee. - Dat is jammer. 1015 01:45:51,977 --> 01:45:56,977 Subtitles by sub.Trader subscene.com