1
00:00:19,360 --> 00:00:22,489
A Film by Murat Seker
2
00:00:39,320 --> 00:00:42,164
Sidewalks are silent,
They do not tell.
3
00:00:42,560 --> 00:00:45,643
We tell how we tread on them.
4
00:00:46,040 --> 00:00:50,204
That we bought bread
And ate it at dawn.
5
00:00:50,960 --> 00:00:55,488
That we drank, that we loved,
And that we were loved.
6
00:00:56,680 --> 00:00:59,570
If we were to tell our story
7
00:00:59,680 --> 00:01:03,241
Time's mind would go blank.
The seas would go dry
8
00:01:03,320 --> 00:01:08,326
Before getting to the craziest stuff,
We look at each other and...
9
00:01:08,840 --> 00:01:09,762
Alright, children.
10
00:01:09,920 --> 00:01:12,844
If you were an animal,
which animal would you be?
11
00:01:12,920 --> 00:01:14,684
You, Gokhan.
- A bear.
12
00:01:16,400 --> 00:01:18,289
- Hikmet!
- I'd be a bird, teacher.
13
00:01:20,200 --> 00:01:21,122
You're a bird.
14
00:01:21,200 --> 00:01:22,611
- Necmi.
- A jackal.
15
00:01:22,840 --> 00:01:25,320
We're diggin' it, grandpa!
16
00:01:25,480 --> 00:01:26,559
Why a jackal?
17
00:01:26,560 --> 00:01:28,562
They're kinda stuck in between.
I like their style.
18
00:01:28,760 --> 00:01:29,921
Okay, sit down.
19
00:01:30,040 --> 00:01:31,690
- Fatma.
- A water snake.
20
00:01:32,200 --> 00:01:34,726
Servet! My love!
21
00:01:35,360 --> 00:01:36,725
Servet, how about you?
22
00:01:36,800 --> 00:01:39,167
If I were a monkey,
I would want to be a cat.
23
00:01:39,320 --> 00:01:42,403
If I were a giraffe, I would want
to be an elephant. So, teacher...
24
00:01:42,560 --> 00:01:45,769
Wanting to be an animal
when you're not an animal...
25
00:01:46,480 --> 00:01:47,402
it's silly.
26
00:01:47,480 --> 00:01:49,130
Fatma!
27
00:02:12,920 --> 00:02:17,164
The topic of today's therapy session
is dumping the past.
28
00:02:17,800 --> 00:02:19,245
I'll dump your past.
29
00:02:20,720 --> 00:02:22,484
She'll hump our past?
30
00:02:23,240 --> 00:02:26,084
Yes, Mr. Servet.
Let's start with you.
31
00:02:26,240 --> 00:02:29,050
Go ahead, teacher.
Dump my past.
32
00:02:29,120 --> 00:02:32,329
Boys, who broke the window?
Hikmet, was it you?
33
00:02:32,440 --> 00:02:34,329
Oh, teacher, no!
Gokhan did it!
34
00:02:34,400 --> 00:02:36,641
- Why did you do it?
- Necmi told me to!
35
00:02:36,800 --> 00:02:39,644
- Why did you tell him that?
- Served told me to break the window.
36
00:02:39,800 --> 00:02:40,961
Why did you tell him that?
37
00:02:41,120 --> 00:02:43,399
Let me explain, teacher.
It's not like that.
38
00:02:43,400 --> 00:02:47,644
Stop! Don't hit him! Hit me!
Can't you see, his hands are all red!
39
00:02:47,720 --> 00:02:48,760
Here, I hit you. Sit down.
40
00:02:48,800 --> 00:02:51,371
- Teacher, don't hit her! Hit me!
- I will.
41
00:02:51,880 --> 00:02:55,487
Long story short,
because of Servet, our lives were fu...
42
00:02:56,800 --> 00:02:58,325
Dear God...
43
00:02:59,720 --> 00:03:01,131
Dumped, teacher.
44
00:03:01,240 --> 00:03:04,130
Seriously, who broke the window?
What was it all about?
45
00:03:04,280 --> 00:03:07,841
Doctor,
it's a completely different story.
46
00:03:08,200 --> 00:03:10,487
I need to buy a sketchbook for Fatma.
47
00:03:11,080 --> 00:03:13,447
Poor girl!
They have no money, they can't buy it.
48
00:03:14,960 --> 00:03:17,281
- No!
- Don't say that.
49
00:03:17,720 --> 00:03:19,688
If that window was broken...
50
00:03:19,760 --> 00:03:22,320
...they would ask the students
to collect the money to repair it.
51
00:03:22,400 --> 00:03:26,803
If we collect 50 liras
and repair the window for 30...
52
00:03:26,920 --> 00:03:29,685
...with the remaining 20,
we can buy Fatma a sketchbook...
53
00:03:29,840 --> 00:03:34,971
...and cheese sandwiches
and sodas for ourselves.
54
00:03:35,120 --> 00:03:37,805
- Soda?
- Sure!
55
00:03:39,800 --> 00:03:40,926
Fatma!
56
00:03:44,120 --> 00:03:47,203
Doctor,
because of this idiot right here...
57
00:03:47,360 --> 00:03:50,648
...we got messed up
at an early age.
58
00:03:50,720 --> 00:03:54,167
We became animals!
- Hey. That's not true.
59
00:03:54,280 --> 00:03:57,602
I was trying to get us
to stop being like animals.
60
00:03:57,880 --> 00:04:01,965
- Yeah, tell me about it.
- The system made us wild, teacher.
61
00:04:02,080 --> 00:04:05,084
It made us wild and
turned us into animals.
62
00:04:05,720 --> 00:04:09,167
Metin, you're not
from our neighborhood.
63
00:04:09,280 --> 00:04:12,045
The ones who lose buy the soda.
64
00:04:12,440 --> 00:04:16,001
Are we supposed to be intimidated?
Burak here will play with us.
65
00:04:17,840 --> 00:04:20,320
Metin, you're a total jerk!
66
00:04:20,480 --> 00:04:22,608
You've brought an adult
just to win some damn soda.
67
00:04:22,720 --> 00:04:24,051
- Come on, man!
- Shut up!
68
00:04:24,200 --> 00:04:25,122
Get off!
69
00:04:25,640 --> 00:04:29,326
Doctor, those were hard times.
70
00:04:30,320 --> 00:04:33,290
Cheese sandwich, soda...
71
00:04:33,640 --> 00:04:36,484
We rarely had the chance to have any.
72
00:04:37,760 --> 00:04:40,445
If we could, it would be so nice...
73
00:04:42,760 --> 00:04:44,569
Alright, gentlemen.
74
00:04:44,960 --> 00:04:47,566
We went all the way back
to your childhood.
75
00:04:47,720 --> 00:04:50,199
This therapy session was
unsuccessful for me...
76
00:04:50,200 --> 00:04:53,044
...but meeting you
was a unique experience in my career.
77
00:04:53,200 --> 00:04:57,125
Teacher, I'd like to apologize to you,
on behalf of all my friends.
78
00:04:57,200 --> 00:05:01,159
We should have had more enthusiasm.
But this is who we are.
79
00:05:01,160 --> 00:05:03,766
Teacher, if we... I mean...
80
00:05:03,880 --> 00:05:06,724
Suppose
we're like the animals in Noah's Ark.
81
00:05:06,800 --> 00:05:10,327
Like something from
National Geographic.
82
00:05:10,400 --> 00:05:12,004
Gentlemen.
83
00:05:12,080 --> 00:05:16,159
Doing evil requires planning,
while doing good doesn't.
84
00:05:16,160 --> 00:05:19,369
Don't fill your minds with schemes,
but with goodness.
85
00:05:23,080 --> 00:05:25,447
- What are you doing?
- My butt had something to say.
86
00:05:25,520 --> 00:05:28,251
Play it cool, dude.
It's because of the beans.
87
00:05:30,800 --> 00:05:32,564
Now, we'll hold hands.
88
00:05:35,080 --> 00:05:38,448
What goes around comes around.
89
00:05:38,960 --> 00:05:42,169
What goes around comes around.
90
00:05:42,320 --> 00:05:49,010
Evil is good for no one.
What goes around comes around.
91
00:05:49,160 --> 00:05:54,849
What goes around comes around.
What goes around comes around.
92
00:05:54,920 --> 00:05:59,801
What goes around comes around.
What goes around comes around.
93
00:05:59,960 --> 00:06:04,329
What goes around comes around.
What goes around comes around.
94
00:06:04,400 --> 00:06:05,600
What goes around comes around.
95
00:06:06,080 --> 00:06:07,081
Hikmet!
96
00:06:07,160 --> 00:06:09,606
Dude, Hikmet. Hikmet?
What happened?
97
00:06:09,680 --> 00:06:11,330
He got caught up in the ritual again.
98
00:06:26,360 --> 00:06:28,840
And here I thought
they were going to surprise us.
99
00:06:29,000 --> 00:06:32,447
Expired.
This milk is expired!
100
00:06:33,800 --> 00:06:37,247
Time goes by, auntie.
101
00:06:37,360 --> 00:06:40,489
Don't you worry about this.
Go home now.
102
00:06:41,120 --> 00:06:43,600
Open and drink it with your husband.
Don't lose time.
103
00:06:43,760 --> 00:06:46,923
Come on, my dear auntie.
- That is so rude!
104
00:06:47,000 --> 00:06:49,207
How can you speak to me like this?
105
00:06:49,280 --> 00:06:52,602
I'm telling you, this milk is expired.
Do you hear me?
106
00:06:53,440 --> 00:06:56,887
- Then don't buy it!
- "Don't buy it"?
107
00:06:56,960 --> 00:06:59,167
I'll file a complaint
at the city hall right away.
108
00:06:59,240 --> 00:07:01,441
You should be ashamed!
I'm old enough to be your mother!
109
00:07:01,520 --> 00:07:04,490
Oh, exaggerate! Please exaggerate!
Exaggerate away! Go ahead!
110
00:07:05,080 --> 00:07:06,047
I am exaggerating!
111
00:07:08,320 --> 00:07:11,449
Auntie, what are you up to?
Why are you getting on my nerves?
112
00:07:11,600 --> 00:07:13,967
What happened?
Your pension wasn't paid?
113
00:07:14,680 --> 00:07:17,923
Shame on you! Shame on you!
Nasty man! Nasty!
114
00:07:18,080 --> 00:07:21,050
I'm going now!
I swear, I'm going now!
115
00:07:21,160 --> 00:07:23,640
You should be ashamed!
I'm old enough to be your mother!
116
00:07:23,720 --> 00:07:26,803
How dare you!
You wait and see. Wait and see.
117
00:07:29,720 --> 00:07:32,087
Alright! Alright!
Let's break them all!
118
00:07:32,200 --> 00:07:34,806
Let's break them! Come on!
Do you feel better now?
119
00:07:34,880 --> 00:07:36,530
Are you happy?
Let's break them all!
120
00:07:36,680 --> 00:07:39,365
Here, let's break this one too!
Here, here. Come on!
121
00:07:40,400 --> 00:07:43,006
Let's break them all!
Look at that lunatic!
122
00:07:43,160 --> 00:07:46,369
Your husband must have died
because of you!
123
00:07:46,480 --> 00:07:47,402
Lunatic!
124
00:07:48,160 --> 00:07:52,131
Firat! Firat! Bring me the mop!
We have some spilled milk here.
125
00:07:52,600 --> 00:07:55,490
Sir, the statistics are clear.
126
00:07:56,000 --> 00:07:59,686
We couldn't reach
our profit target this year.
127
00:07:59,800 --> 00:08:01,928
We're very far from marginal utility.
128
00:08:02,000 --> 00:08:05,209
According to our payment schedule...
129
00:08:05,360 --> 00:08:11,925
...we will not able to make your payment
next month.
130
00:08:12,200 --> 00:08:16,489
You moron!
To hell with your marginal utility!
131
00:08:17,360 --> 00:08:21,285
You owe me 100,000 liras.
It was due last month.
132
00:08:21,440 --> 00:08:23,329
I want my money.
133
00:08:24,160 --> 00:08:26,925
We want it too.
About the payment... As a company...
134
00:08:27,080 --> 00:08:29,811
We want to make a payment real bad,
but we can't.
135
00:08:29,920 --> 00:08:32,810
Our checks keep bouncing around
like rubber balls.
136
00:08:32,960 --> 00:08:35,088
Rubber balls? Really?
Come here.
137
00:08:35,240 --> 00:08:36,651
Let's go for a walk.
138
00:08:36,800 --> 00:08:39,531
Let your brain get some oxygen.
Come. You'll get some fresh air.
139
00:08:40,000 --> 00:08:43,129
This has nothing to do with my brain.
It's all about the money. Sir!
140
00:08:44,000 --> 00:08:46,970
What's up, bro?
You're taking a milk bath?
141
00:08:47,120 --> 00:08:48,645
Yeah, I'm taking a milk bath.
142
00:08:49,600 --> 00:08:52,160
We have no bathtub here,
so I poured the milk right on the floor.
143
00:08:52,280 --> 00:08:54,123
I'm taking the bath right here,
for God's sake!
144
00:08:56,120 --> 00:09:00,284
What are you doing here anyway?
- Clean society, clean future.
145
00:09:00,680 --> 00:09:02,887
- Recep, where are we going?
- To see your mom.
146
00:09:03,040 --> 00:09:04,610
- Excuse me?
- Shut it!
147
00:09:04,720 --> 00:09:07,610
Where is Mr. Unal?
- He passed away.
148
00:09:07,760 --> 00:09:09,728
- Excuse me?
- Heart failure.
149
00:09:10,400 --> 00:09:13,210
Mr. Unal, we are going forward
with the foreclosure.
150
00:09:13,280 --> 00:09:15,521
Please don't make this difficult.
Come on, guys.
151
00:09:15,680 --> 00:09:18,039
What's this all about?
152
00:09:18,040 --> 00:09:21,408
We haven't paid our taxes
for a few months.
153
00:09:21,560 --> 00:09:23,642
Why not?
154
00:09:23,720 --> 00:09:26,291
We have a 100,000-dollar deficit,
that's why.
155
00:09:26,360 --> 00:09:29,330
Why is there a deficit, Servet?
Where is the money?
156
00:09:30,160 --> 00:09:32,083
- I spent it.
- You spent it?
157
00:09:32,240 --> 00:09:35,289
What do you mean?
- Did you really spend it?
158
00:09:37,880 --> 00:09:42,124
I had to.
Actually, my wife Fatma spent it.
159
00:09:42,320 --> 00:09:44,322
Everybody in Nisantasi
will be talking about me.
160
00:09:44,440 --> 00:09:47,762
I'll buy 1000-dollar shoes.
No, not 1000, 3000-dollar shoes!
161
00:09:47,920 --> 00:09:50,287
No! Not 3000, 5000-dollar shoes!
162
00:09:50,360 --> 00:09:54,490
That bitch Aynur
will go green with envy!
163
00:09:56,800 --> 00:09:58,006
Servet!
- Fatma.
164
00:09:58,120 --> 00:09:59,799
- Come here, my love.
- Whoa!
165
00:09:59,800 --> 00:10:01,689
I'll show you real therapy!
166
00:10:02,360 --> 00:10:03,486
Why you...
167
00:10:08,000 --> 00:10:10,879
I said: "My lovely wife,
we shouldn't spend this money."
168
00:10:10,880 --> 00:10:12,291
She said:
"Let's spend it, what the hell."
169
00:10:12,400 --> 00:10:14,280
I said "I can't replace it".
She said "you can".
170
00:10:14,360 --> 00:10:17,119
"I can't." "You can."
And then, I couldn't.
171
00:10:17,120 --> 00:10:20,567
Servet! God damn you!
172
00:10:20,680 --> 00:10:24,002
Mr. Unal. Mr. Unal. Hey.
Mr. Unal. You're dying.
173
00:10:24,560 --> 00:10:26,642
Stay positive!
Take deep breaths!
174
00:10:26,720 --> 00:10:28,722
Mr. Unal! Mr. Unal!
Mr. Unal!
175
00:10:29,120 --> 00:10:31,726
When he passed away,
I was saddled with all his troubles.
176
00:10:31,880 --> 00:10:34,565
All I do is repair windows.
You call me, I repair your window.
177
00:10:34,640 --> 00:10:39,039
That's who I am.
- I don't care about windows, idiot.
178
00:10:39,040 --> 00:10:41,119
If you're there, the debt is yours.
179
00:10:41,120 --> 00:10:44,090
Why is that?
And why the foul language?
180
00:10:44,240 --> 00:10:46,242
"Idiot"? Please don't...
181
00:10:46,760 --> 00:10:49,366
Dude, did you buy weed again?
I thought you quit.
182
00:10:49,520 --> 00:10:51,648
I don't smoke.
I don't smoke.
183
00:10:54,160 --> 00:10:56,561
I eat parsley day and night.
184
00:10:56,680 --> 00:10:59,763
I eat so much parsley that I feel like
I'm turning into a vegetable garden.
185
00:11:00,880 --> 00:11:03,963
- Where are you coming from, dude?
- From the psychologist.
186
00:11:04,720 --> 00:11:08,327
Remember the symposium?
I attended that.
187
00:11:08,480 --> 00:11:11,643
I have just left. I'm in turbulence.
I'm truly messed up.
188
00:11:12,280 --> 00:11:14,203
Here's what I have to say:
189
00:11:14,320 --> 00:11:18,041
Substance abuse ends with awareness.
190
00:11:19,000 --> 00:11:24,530
Now, I'm aware of everything,
even the awareness.
191
00:11:24,920 --> 00:11:28,208
We're diggin' it, grandpa!
192
00:11:41,440 --> 00:11:44,683
- Mr. Necmi, are you okay?
- I'm fine.
193
00:11:44,800 --> 00:11:47,690
Ms. Pinar, are you aware
that I'm being ridiculed here?
194
00:11:47,840 --> 00:11:51,367
I'm aware, Necmi.
Are you aware that you're on probation?
195
00:11:51,800 --> 00:11:54,007
- I'm aware, Ms. Pinar.
- Go on then.
196
00:11:54,080 --> 00:11:55,241
Okay.
197
00:11:59,120 --> 00:12:00,963
Mr. Necmi, why didn't you mute it?
198
00:12:01,040 --> 00:12:04,249
Ms. Pinar, Del Piero is calling.
He's so sensitive. I have to take this.
199
00:12:04,400 --> 00:12:06,164
He's a secret addict.
One of us.
200
00:12:08,320 --> 00:12:09,890
What's up, Del Piero?
201
00:12:10,760 --> 00:12:13,843
What? You fell in love?
Are you crazy, dude?
202
00:12:14,440 --> 00:12:16,010
Where are you?
203
00:12:16,520 --> 00:12:18,761
Okay, okay. Hang up.
I'm coming, idiot.
204
00:12:19,280 --> 00:12:20,566
Why are you here then?
205
00:12:21,200 --> 00:12:24,283
I thought I'd take you with me.
Come on.
206
00:12:24,440 --> 00:12:26,442
Let's call Servet,
he should come as well.
207
00:12:26,560 --> 00:12:27,482
Okay.
208
00:12:27,560 --> 00:12:29,000
I just happened to be in that store.
209
00:12:29,120 --> 00:12:32,044
How can I possibly be
responsible for this debt?
210
00:12:32,120 --> 00:12:34,600
Besides, why are we walking
like we're postmen?
211
00:12:34,760 --> 00:12:38,924
My cholesterol levels are high.
Doctors recommended I should walk.
212
00:12:39,040 --> 00:12:40,849
Is it a bad thing
to take care of our health?
213
00:12:40,960 --> 00:12:41,882
Not at all.
214
00:12:41,960 --> 00:12:44,804
You shouldn't eat before going to bed.
That's not good.
215
00:12:44,960 --> 00:12:46,246
Just don't eat after 8pm.
216
00:12:46,360 --> 00:12:50,445
Shut it! Moron.
You have one month.
217
00:12:50,560 --> 00:12:53,803
Find and bring my money, Servet.
Come on.
218
00:12:57,880 --> 00:13:01,009
Look, here is the money.
Money, money, money. Come and get it.
219
00:13:01,160 --> 00:13:04,004
That's your money.
That's your money.
220
00:13:05,960 --> 00:13:07,371
What, dude?
221
00:13:08,920 --> 00:13:10,365
Del Piero is in love?
222
00:13:10,480 --> 00:13:13,245
Oh, how great!
Life is beautiful!
223
00:13:13,360 --> 00:13:16,011
We have tons of problems,
and he's talking about this?
224
00:13:17,000 --> 00:13:20,288
Look at his swag!
He can only pose around us.
225
00:13:20,360 --> 00:13:21,964
- What happened?
- He hung up.
226
00:13:22,760 --> 00:13:24,762
You know what?
He'll get us into trouble again.
227
00:13:24,880 --> 00:13:26,450
I smell a rat.
I'm just saying.
228
00:13:26,600 --> 00:13:29,331
Don't say that.
Maybe he's busy.
229
00:13:29,440 --> 00:13:31,841
Dude, tell us already.
We've been walking for too long.
230
00:13:31,960 --> 00:13:33,485
How much further do we have to go?
231
00:13:33,560 --> 00:13:35,801
I was waiting for Servet,
so I wouldn't have to tell it twice.
232
00:13:35,960 --> 00:13:37,680
Come on then, let's sit over there.
Come on.
233
00:13:39,160 --> 00:13:41,208
Dear God!
234
00:13:43,280 --> 00:13:45,726
Easy, Meatball!
Were you born premature?
235
00:13:46,360 --> 00:13:50,331
Monday morning, I woke up.
The weather was so nice.
236
00:13:50,480 --> 00:13:53,927
I wanted to take the ferry to Eminonu.
I felt like wandering the streets.
237
00:13:54,040 --> 00:13:55,451
I thought maybe I'd get some air.
238
00:13:55,520 --> 00:13:58,569
I went to the port.
All sorts of vendors were there.
239
00:13:58,640 --> 00:14:01,928
Selling all kinds of stuff.
Bread and butter is all they care about.
240
00:14:02,000 --> 00:14:04,731
Life goes on.
241
00:14:05,320 --> 00:14:07,800
Dude, cut it short.
242
00:14:07,880 --> 00:14:10,087
Anyway, bro. I had bought a bagel,
and I bought tea as well.
243
00:14:10,160 --> 00:14:12,891
I went to the upper deck
and sat in a corner.
244
00:14:13,040 --> 00:14:17,090
Some guys next to me
were playing my favorite song.
245
00:14:18,160 --> 00:14:21,642
I started looking out
over the Bosphorus.
246
00:15:28,040 --> 00:15:29,326
Here.
247
00:15:31,760 --> 00:15:33,649
We're like birds.
248
00:15:33,760 --> 00:15:36,889
We never look back
once we get what we want.
249
00:15:38,000 --> 00:15:40,844
But is there anything better
than sharing in this life?
250
00:15:44,000 --> 00:15:45,968
I'm not bothering you, right?
251
00:15:48,800 --> 00:15:54,364
Let me introduce myself. I'm Hikmet.
I live in Fikirtepe.
252
00:15:54,440 --> 00:15:58,490
They call me "Del Piero" in the
neighborhood. You can ask anyone.
253
00:15:58,640 --> 00:15:59,801
You?
254
00:15:59,920 --> 00:16:03,129
Del Piero?
Hajji Hikmet?
255
00:16:03,200 --> 00:16:09,242
You saw this girl. You went up to her.
You met her, got close to her.
256
00:16:09,320 --> 00:16:11,926
Oh, boy! What a story!
What happened next?
257
00:16:12,560 --> 00:16:14,324
What's your name, by the way?
258
00:16:17,240 --> 00:16:21,370
So, we're playing charades?
Native language. Foreign language.
259
00:16:23,200 --> 00:16:24,406
I cannot understand.
260
00:16:25,360 --> 00:16:26,646
Write it down.
261
00:16:27,800 --> 00:16:30,007
Oh, God.
262
00:16:30,080 --> 00:16:32,651
Okay, I got it. Well...
263
00:16:34,120 --> 00:16:36,043
Mihriban.
264
00:16:37,000 --> 00:16:40,368
I see.
But you can hear, right?
265
00:16:44,360 --> 00:16:46,124
I'm pleased to meet you.
266
00:16:48,200 --> 00:16:53,331
Everything happens for a reason,
Mihriban.
267
00:16:56,840 --> 00:17:00,640
Fellas, you see,
the girl is as quiet as a mouse.
268
00:17:00,760 --> 00:17:02,285
She's like an angel.
269
00:17:08,720 --> 00:17:11,520
Brother, don't get me wrong, but
you're not a bright guy to begin with.
270
00:17:16,040 --> 00:17:17,690
How did you manage to communicate?
271
00:17:17,840 --> 00:17:21,765
Through the heart, my dear Meatball.
Through the heart. All in good time.
272
00:17:21,920 --> 00:17:24,161
This is not a problem.
273
00:17:26,840 --> 00:17:29,207
Guys, I want a serious relationship
with Mihriban.
274
00:17:30,200 --> 00:17:33,488
And I want a serious relationship
with parsley.
275
00:17:33,560 --> 00:17:36,291
- Is she a babe?
- She's a bit younger than me.
276
00:17:36,560 --> 00:17:37,482
She's a babe!
277
00:17:39,160 --> 00:17:42,004
I'm in love, man!
278
00:17:53,320 --> 00:17:57,291
It's great that we came here.
There's plenty of oxygen. I feel better.
279
00:17:58,040 --> 00:17:59,690
Look, it's Max! Max, Max.
280
00:17:59,840 --> 00:18:01,330
You know Max? From TV.
281
00:18:07,600 --> 00:18:10,809
We'd love to see that.
- Come here!
282
00:18:39,320 --> 00:18:40,242
Nice.
283
00:18:42,160 --> 00:18:43,002
Crowded.
284
00:18:46,160 --> 00:18:47,047
So much.
285
00:18:47,440 --> 00:18:48,282
So much!
286
00:18:59,240 --> 00:19:00,319
Well...
287
00:19:00,320 --> 00:19:03,403
Is it okay if we don't put sugar on it?
I swore off it.
288
00:19:03,920 --> 00:19:07,208
Okay, you can put some on your side.
I'll take two pieces for myself.
289
00:19:13,040 --> 00:19:19,207
I love you so much as well.
290
00:19:19,360 --> 00:19:20,805
I love... So much...
291
00:19:30,080 --> 00:19:31,320
Yes, sugar.
292
00:19:46,760 --> 00:19:50,526
Oh, no!
Sorry, I don't know why I did that.
293
00:19:50,600 --> 00:19:55,970
I got so excited when you laid your head
on my shoulder. I had goosebumps.
294
00:19:56,080 --> 00:19:58,970
I'm not used to these things, Mihriban.
295
00:19:59,840 --> 00:20:03,162
I haven't had many girlfriends.
296
00:20:04,360 --> 00:20:09,491
When I say "many", I mean,
I have never had a girlfriend.
297
00:20:12,560 --> 00:20:16,326
People used to talk about love.
298
00:20:17,080 --> 00:20:21,290
Now, I know what love is.
299
00:20:22,840 --> 00:20:24,968
Are we going to kiss now?
300
00:20:27,520 --> 00:20:29,329
I can't, not before we get married.
301
00:20:29,720 --> 00:20:31,324
I'm from a conservative family.
302
00:20:31,480 --> 00:20:33,721
There is a time and place
for everything.
303
00:20:33,800 --> 00:20:35,882
I made a promise to my mother.
I made a vow.
304
00:20:35,960 --> 00:20:38,566
I swore that I wouldn't be with any girl
before marriage.
305
00:20:38,720 --> 00:20:41,690
Why did you get angry?
I couldn't understand anything.
306
00:20:41,840 --> 00:20:45,287
You were so fast with the gestures.
I made a promise, Mihriban.
307
00:20:47,320 --> 00:20:48,651
You know what?
308
00:20:50,000 --> 00:20:51,650
We just had our first fight.
309
00:20:54,080 --> 00:20:57,799
Okay, you may kiss me.
You didn't take a vow.
310
00:20:57,800 --> 00:20:59,290
But on the cheek.
311
00:21:14,080 --> 00:21:19,325
Shall we leave?
I need to take an ablution.
312
00:21:24,560 --> 00:21:26,164
Thanks a lot.
313
00:21:36,760 --> 00:21:41,209
Some people are born to be great.
Some are born to be small.
314
00:21:41,360 --> 00:21:46,571
If you're not born to be great,
you always stay small. Always.
315
00:21:48,680 --> 00:21:51,160
You're all grown up and you're asking
a girl to marry you, Del Piero!
316
00:21:51,280 --> 00:21:52,247
Are you excited?
317
00:21:52,360 --> 00:21:55,011
No, but I feel uncomfortable.
Huseyin, what are you doing?
318
00:21:55,160 --> 00:21:57,970
You really need to stop doing this.
319
00:21:58,040 --> 00:22:01,010
What can I do? It comes with the
territory. I didn't notice it.
320
00:22:01,160 --> 00:22:04,482
Well, consider this a notification.
321
00:22:07,160 --> 00:22:09,288
- Isn't Necmi here?
- What do you mean?
322
00:22:09,400 --> 00:22:11,687
I thought you were together.
- We were.
323
00:22:11,800 --> 00:22:14,929
I sent him to buy flowers,
and I told him to meet me here.
324
00:22:15,080 --> 00:22:18,641
God knows where he is right now!
We'll be late!
325
00:22:18,760 --> 00:22:20,205
Come on, dude, hurry up.
326
00:22:20,320 --> 00:22:22,721
- Okay, relax.
- Ma'am. Ma'am!
327
00:22:22,880 --> 00:22:24,769
What are you, the queen of the world?
328
00:22:25,400 --> 00:22:28,688
It's so pretty.
Ma'am, what's the name of this flower?
329
00:22:28,760 --> 00:22:30,046
Orchid.
330
00:22:31,040 --> 00:22:33,281
Interesting.
Does it have a trip?
331
00:22:33,800 --> 00:22:37,009
- Right here.
- Thank you so much.
332
00:22:37,120 --> 00:22:39,771
But I didn't say "tip", ma'am.
333
00:22:39,920 --> 00:22:41,922
I mean, does it have a good effect?
334
00:22:42,800 --> 00:22:45,121
It's a desired flower, sir.
335
00:22:45,200 --> 00:22:48,761
Say, we're going to ask for a girl's
hand. And we bought this flower.
336
00:22:48,920 --> 00:22:51,287
Is it okay?
Would it work?
337
00:22:51,440 --> 00:22:54,762
If you want it to work,
we'll make it work.
338
00:22:54,880 --> 00:22:58,805
Miss, please don't get into
ridiculous arguments with me.
339
00:22:58,880 --> 00:23:02,805
I'm here to buy flowers,
but you just can't sell them to me.
340
00:23:02,920 --> 00:23:05,571
That's the problem!
- Sir, it's been half an hour.
341
00:23:05,680 --> 00:23:08,081
I showed you
every single flower in the shop.
342
00:23:08,200 --> 00:23:10,202
I don't know what else I can do.
343
00:23:10,280 --> 00:23:13,363
Fine! I'll make myself clear, blondie.
Listen carefully.
344
00:23:13,480 --> 00:23:17,804
Let's say you are a girl. Some fool
is going to ask you to marry him!
345
00:23:17,960 --> 00:23:20,804
That fool brings this flower!
Orchid.
346
00:23:20,960 --> 00:23:23,201
Would you like it or not?
Tell me.
347
00:23:23,360 --> 00:23:27,888
Let me think.
I'm a girl, and you're a douchebag.
348
00:23:28,000 --> 00:23:32,085
And I won't share my opinion, okay?
- Okay. Take your damn flower!
349
00:23:32,240 --> 00:23:35,687
I'm not buying anything from you.
And the customer is always right!
350
00:23:35,800 --> 00:23:37,450
Dear God!
351
00:23:37,520 --> 00:23:40,569
I don't understand
why we had to go.
352
00:23:40,640 --> 00:23:42,722
Don't talk nonsense.
One for all, all for one.
353
00:23:42,800 --> 00:23:44,325
He's my brother, my friend.
354
00:23:44,440 --> 00:23:47,444
Your brother! We've seen enough
trouble thanks to your brothers.
355
00:23:47,600 --> 00:23:49,807
Fatma, cut it!
Come on, we're already late.
356
00:23:49,880 --> 00:23:52,486
You're late! Come on, man.
Where have you been?
357
00:23:52,600 --> 00:23:56,161
- You look gorgeous, Fatma.
- Shut up, idiot!
358
00:23:57,080 --> 00:23:59,287
- Come on, bro, come on.
- Come on.
359
00:23:59,360 --> 00:24:01,124
Bro, isn't this a little too much?
360
00:24:01,280 --> 00:24:03,760
- You look so pretty.
- Where the hell is Necmi?
361
00:24:04,360 --> 00:24:05,646
I got the flowers.
362
00:24:06,400 --> 00:24:08,289
- The flowers?
- Yeah, the flowers.
363
00:24:08,360 --> 00:24:10,488
- What's that, dude?
- The flowers.
364
00:24:11,000 --> 00:24:12,889
God damn you. That's a tree!
365
00:24:13,040 --> 00:24:16,249
Dude, I had to deal with this mentally
incapacitated woman at the florist.
366
00:24:16,400 --> 00:24:17,640
Come on, let's go.
367
00:24:18,760 --> 00:24:20,205
Come on, go on!
368
00:24:31,400 --> 00:24:33,243
Yeah! Douchebags!
369
00:24:48,080 --> 00:24:50,811
We're diggin' it, grandpa!
370
00:24:51,200 --> 00:24:52,611
Thank you.
371
00:25:04,400 --> 00:25:05,561
Sorry about that.
372
00:25:06,640 --> 00:25:08,290
Easy, boy.
373
00:25:09,800 --> 00:25:11,290
He got excited.
374
00:25:12,880 --> 00:25:16,680
Anyway. These young people
have spoken and made a decision.
375
00:25:17,480 --> 00:25:21,769
Huseyin, are you kidding me?
The girl cannot speak.
376
00:25:27,200 --> 00:25:30,283
These young people
have somehow found a way to communicate.
377
00:25:30,400 --> 00:25:33,961
You don't need to talk to communicate,
right, Mrs. Cemile? You know.
378
00:25:34,280 --> 00:25:39,525
Eyes are a mirror to the heart.
They know no lies.
379
00:25:40,160 --> 00:25:42,162
Screw your lies, Huseyin.
380
00:25:43,960 --> 00:25:47,806
You're right, Mr. Huseyin.
After my husband passed away...
381
00:25:47,920 --> 00:25:51,402
...me and my daughter,
we kept the pot boiling somehow.
382
00:25:51,560 --> 00:25:57,124
We don't care about money.
All I want is my daughter's happiness.
383
00:25:57,200 --> 00:26:00,363
Of course.
Great haste makes great waste.
384
00:26:02,720 --> 00:26:05,769
Huseyin, I think this conversation
has got you a bit bored.
385
00:26:05,840 --> 00:26:09,970
You keep getting lost.
Let's get some air if you want.
386
00:26:10,040 --> 00:26:14,329
Gokhan, you say something.
What's wrong with Huseyin?
387
00:26:14,480 --> 00:26:17,563
He's hitting on the woman.
He's confused.
388
00:26:17,720 --> 00:26:21,520
All rivers run to the sea.
An empty can rattles the most.
389
00:26:21,680 --> 00:26:24,047
A bird in the hand
is worth two in the bush.
390
00:26:24,160 --> 00:26:27,403
See you later alligator!
Man, you've all gone nuts!
391
00:26:28,360 --> 00:26:29,805
Dear Mrs. Cemile.
392
00:26:29,960 --> 00:26:33,043
Hikmet is a perfect guy, okay?
393
00:26:33,200 --> 00:26:36,170
I know everything about him.
He doesn't gamble, doesn't drink.
394
00:26:36,320 --> 00:26:38,687
He never held a woman's hand.
395
00:26:38,800 --> 00:26:41,406
It's very likely that
our dear Mihriban's hand...
396
00:26:41,480 --> 00:26:44,290
...is the first female hand
that he has ever held.
397
00:26:44,360 --> 00:26:48,410
So, Hikmet is truly a golden boy.
The whole package.
398
00:26:48,560 --> 00:26:50,927
He's that kind of guy.
Take it away, Huseyin.
399
00:26:51,800 --> 00:26:54,644
So, as a part of our tradition...
400
00:26:54,760 --> 00:26:58,207
...we ask for your daughter Hikmet's
hand in marriage.
401
00:27:05,000 --> 00:27:06,889
What happened?
Did I say something wrong?
402
00:27:07,000 --> 00:27:08,889
Why are you all staring at me like that?
403
00:27:08,960 --> 00:27:10,928
Why do you always play games with me?
404
00:27:11,000 --> 00:27:13,731
Enough. I'm bored.
Hold this, Servet.
405
00:27:13,880 --> 00:27:16,360
Auntie, are you gonna give it or what?
406
00:27:16,480 --> 00:27:17,686
Me?
407
00:27:17,800 --> 00:27:20,804
No, we don't want you. I'm talking about
your daughter. Do you give consent?
408
00:27:20,960 --> 00:27:22,928
I should ask her.
409
00:27:23,000 --> 00:27:25,082
We don't have time!
I'll take care of it.
410
00:27:25,160 --> 00:27:27,766
Girl, do you want this man?
- Fatma!
411
00:27:27,880 --> 00:27:30,360
Okay, fine. You asked your mother.
She already said "yes".
412
00:27:30,440 --> 00:27:33,762
You saw him, you liked him. Right?
Come on, say "yes".
413
00:27:33,880 --> 00:27:36,167
She's smiling. Wonderful.
It's done. Hikmet, done.
414
00:27:36,320 --> 00:27:38,687
Come on, kiss your mother's hand.
And you, kiss that man's hand.
415
00:27:38,800 --> 00:27:41,929
- Congratulations.
- The wedding's on the way!
416
00:27:42,080 --> 00:27:43,605
Come on, let's play some music.
417
00:27:43,720 --> 00:27:47,042
Come on. Come on, darling.
- God bless you.
418
00:28:42,560 --> 00:28:45,643
- Mother, do you need help?
- Thanks, I can handle it.
419
00:28:45,760 --> 00:28:46,682
Alright then.
420
00:28:46,760 --> 00:28:47,807
- Hikmet.
- Yes?
421
00:28:47,960 --> 00:28:50,645
- I'll ask you a favor.
- Sure.
422
00:28:50,720 --> 00:28:54,520
Mihriban is my only child.
She's my everything.
423
00:28:54,640 --> 00:28:58,804
She had an accident when she was little.
She lost her ability to speak.
424
00:28:58,880 --> 00:29:01,850
We're a modest family.
425
00:29:02,000 --> 00:29:05,527
My daughter couldn't have surgery.
I've always wanted for it.
426
00:29:05,600 --> 00:29:10,970
I want to hear my daughter call me "mom"
one more time, before I die.
427
00:29:11,120 --> 00:29:15,364
If your finances allow,
can you arrange surgery for Mihriban?
428
00:29:15,440 --> 00:29:19,126
Of course.
This is not a favor, but a duty for me.
429
00:29:19,280 --> 00:29:21,248
Ever since the day I met Mihriban...
430
00:29:21,320 --> 00:29:24,847
...I've been dreaming about the day
she'll say "I do" at our wedding.
431
00:29:24,920 --> 00:29:28,606
I will make that surgery possible.
No matter what it takes. Don't worry.
432
00:29:28,760 --> 00:29:31,491
- Thank you, God.
- Rest assured.
433
00:29:31,640 --> 00:29:33,768
Today is our happiest day.
Come on, get yourself together.
434
00:29:33,920 --> 00:29:37,083
- Thanks. Here, son. Take this.
- Let me help.
435
00:29:47,840 --> 00:29:51,287
Guys, I was going to tell you yesterday,
but I couldn't.
436
00:29:51,400 --> 00:29:55,246
- What is it?
- I have both good and bad news for you.
437
00:29:56,960 --> 00:30:01,124
Mihriban will be able to speak
if she has surgery.
438
00:30:01,280 --> 00:30:05,683
Oh, brother! That is excellent news!
That's great!
439
00:30:05,800 --> 00:30:08,883
Come on, guys, cheers!
440
00:30:09,200 --> 00:30:12,409
Dude, that's great.
She should do it. Let her speak.
441
00:30:12,520 --> 00:30:15,729
Yeah, but the surgery costs
70,000 liras.
442
00:30:20,120 --> 00:30:22,805
- What?
- 70,000.
443
00:30:23,600 --> 00:30:25,967
70,000 liras? Wow!
444
00:30:26,120 --> 00:30:29,647
Celal, cancel our drink order.
445
00:30:30,400 --> 00:30:34,007
Drinks are too expensive here.
We shouldn't spend too much.
446
00:30:36,320 --> 00:30:40,484
- Does the insurance cover it?
- It doesn't.
447
00:30:42,280 --> 00:30:47,207
Okay, dude. Don't make a face.
We'll figure it out somehow.
448
00:30:47,840 --> 00:30:50,411
Maybe someone knows a doctor.
We'll see.
449
00:30:51,920 --> 00:30:54,241
I hate being poor, brother.
450
00:30:54,320 --> 00:30:58,086
Won't I be able to hear my wife say
"I do" in my wedding?
451
00:30:58,160 --> 00:30:59,400
That's it?
452
00:30:59,840 --> 00:31:01,205
Hold on, man.
453
00:31:01,840 --> 00:31:07,370
Hikmet. We could sell ourselves,
but even that won't be enough.
454
00:31:07,480 --> 00:31:10,370
Right?
How can we find that much money?
455
00:31:10,480 --> 00:31:12,050
- Well...
- So...
456
00:31:14,120 --> 00:31:15,360
Stuttgart.
457
00:31:20,600 --> 00:31:22,602
- Come again, bro?
- Stuttgart.
458
00:31:23,080 --> 00:31:25,606
My cousin called.
He's in Germany.
459
00:31:27,080 --> 00:31:33,645
Huseyin, I swear to God,
I will shove this glass up your ass!
460
00:31:33,800 --> 00:31:36,610
Enough!
Enough with your Stuttgart!
461
00:31:36,680 --> 00:31:40,002
Sit down, bro. Alright, it's fine.
Sit down, brother, sit down.
462
00:31:40,160 --> 00:31:43,607
- Gokhan, shame on you, man...
- Why? Would you prefer a beer glass?
463
00:31:44,320 --> 00:31:47,767
I'm not saying "do it".
I'm just passing on the news.
464
00:31:47,840 --> 00:31:50,081
I'm not saying anything.
- What are you talking about?
465
00:31:50,240 --> 00:31:53,164
They've done something,
some kind of scam.
466
00:31:53,240 --> 00:31:57,768
It's a neighborhood football league.
Each participant pays a sum.
467
00:31:57,920 --> 00:32:00,048
More teams, more money.
468
00:32:00,200 --> 00:32:03,283
When you say
"the champion gets the grand prize"...
469
00:32:03,440 --> 00:32:05,204
...they all believe it and participate.
470
00:32:05,320 --> 00:32:09,644
That kind of system.
What did I say? I said nothing.
471
00:32:10,160 --> 00:32:13,721
Guys. It's a perfect idea.
Let's do it.
472
00:32:15,880 --> 00:32:22,240
Dude, another scam? What happened
to the clean society, clean future?
473
00:32:22,360 --> 00:32:24,647
Look what we've become
because of all these scams.
474
00:32:24,800 --> 00:32:26,211
Alright, bro, relax.
475
00:32:26,360 --> 00:32:29,204
Remember the therapy.
What goes around comes around.
476
00:32:29,320 --> 00:32:32,927
We'll be jackals, but it will be
for a good cause. Does it count?
477
00:32:33,080 --> 00:32:36,163
- Decidedly.
- Continually.
478
00:32:36,280 --> 00:32:37,611
Relatively.
479
00:32:39,560 --> 00:32:40,846
Stuttgart.
480
00:32:41,080 --> 00:32:42,491
Now I'm shoving it!
481
00:32:42,560 --> 00:32:44,881
Enough with your Stuttgart!
Enough, Huseyin!
482
00:32:44,960 --> 00:32:46,849
- Okay, bro.
- Check, please.
483
00:32:47,000 --> 00:32:48,764
- Check, please!
- Okay.
484
00:32:58,040 --> 00:33:00,486
"Istanbul Neighborhoods League"
485
00:33:46,480 --> 00:33:47,925
- Neighborhood?
- Bakirkoy.
486
00:33:50,720 --> 00:33:52,848
- Team name?
- Real Bagcilar.
487
00:33:53,920 --> 00:33:55,365
- Neighborhood?
- Bayrampasa.
488
00:33:55,520 --> 00:33:58,251
- Bayrampasa. Are you Bosnian?
- Cut it, dear.
489
00:34:00,520 --> 00:34:03,410
- Holy crap.
- Mr. Goalkeeper...
490
00:34:05,680 --> 00:34:08,331
- Welcome, Necmi.
- What the hell are you doing?
491
00:34:08,440 --> 00:34:15,130
Instead of working to pay your debt,
you're sitting there, fooling around!
492
00:34:15,200 --> 00:34:18,249
Are you holding a tournament
without my knowledge?
493
00:34:19,520 --> 00:34:21,045
No, brother.
How can we not inform you?
494
00:34:21,200 --> 00:34:24,602
You'll get me my money!
Jerk!
495
00:34:32,840 --> 00:34:36,287
Jerk? Come, here's the jerk.
Look, the jerk.
496
00:34:36,440 --> 00:34:39,762
Come here! The jerk is here!
Come. Come.
497
00:34:39,880 --> 00:34:41,882
Come here! The jerk is here!
The jerk is here!
498
00:34:42,040 --> 00:34:44,088
Easy.
Easy, my love.
499
00:34:44,240 --> 00:34:47,801
Come. Whoa!
Drive straight. Okay.
500
00:34:49,480 --> 00:34:51,164
Babe... Sweet.
501
00:34:52,120 --> 00:34:54,646
Come in. This way.
- Thanks.
502
00:34:54,760 --> 00:34:55,682
Come on.
503
00:34:57,400 --> 00:34:58,322
What the hell?
504
00:34:59,440 --> 00:35:00,407
Zagor?
505
00:35:02,680 --> 00:35:04,808
My respects, sir.
What's up?
506
00:35:07,400 --> 00:35:08,526
Fine.
507
00:35:08,600 --> 00:35:11,206
We're from the same neighborhood.
We grew up together.
508
00:35:12,280 --> 00:35:15,523
Tournament?
What tournament, sir?
509
00:35:26,600 --> 00:35:28,682
Dude, you're short of money, I get it.
510
00:35:28,760 --> 00:35:31,445
But why does your brother Metin
hear about it so late?
511
00:35:31,760 --> 00:35:35,560
Why didn't you call Douchebag Metin?
512
00:35:36,320 --> 00:35:39,244
Could it be because
you're a douchebag, Metin?
513
00:35:41,080 --> 00:35:43,003
Those days are over, Hikmet.
514
00:35:43,160 --> 00:35:44,685
I opened a shop as a haberdasher.
515
00:35:45,560 --> 00:35:48,609
Sure. I sell threads, needles
and stuff. I make honest money.
516
00:35:49,480 --> 00:35:53,565
Svetlana! Any trouble, girl?
- He's asking for my phone number.
517
00:35:53,680 --> 00:35:54,647
He wants it for free.
518
00:35:55,040 --> 00:35:56,644
What a lie!
That's not why I asked.
519
00:35:56,720 --> 00:36:00,770
Is that so?
Cut the crap and pay the 200.
520
00:36:00,880 --> 00:36:03,167
Then get lost.
Cash or credit card?
521
00:36:03,320 --> 00:36:05,919
- Credit card.
- You can pay in three installments.
522
00:36:05,920 --> 00:36:08,919
- Can't it be six?
- Sure. Sure. Why not?
523
00:36:08,920 --> 00:36:11,571
Do it in five minutes,
pay the money six months later. Great!
524
00:36:12,080 --> 00:36:14,560
We arrange the trailer.
We allow for installments.
525
00:36:14,720 --> 00:36:17,690
But it's never enough. That's no good.
Have some respect for craftsmen.
526
00:36:18,560 --> 00:36:22,565
Forget about that now.
What about the surgery?
527
00:36:22,640 --> 00:36:24,051
Have you found any money?
528
00:36:25,600 --> 00:36:27,170
We found half of it.
529
00:36:27,920 --> 00:36:32,642
But we have to become champions
in the tournament.
530
00:36:32,720 --> 00:36:35,326
If we cannot win the grand prize,
that will cause a big fuss.
531
00:36:35,440 --> 00:36:38,569
A very big fuss.
- Let's find sponsors, dude.
532
00:36:38,680 --> 00:36:40,330
- Sponsors?
- Let's find sponsors.
533
00:36:42,440 --> 00:36:43,441
I give a man 24 hours.
534
00:36:43,640 --> 00:36:46,371
If my requests are not satisfied,
I chop their asses off!
535
00:36:50,680 --> 00:36:53,570
Ladies and gentlemen!
536
00:36:53,720 --> 00:36:56,530
We have a song for you.
Please listen.
537
00:37:11,320 --> 00:37:12,401
Goal!
538
00:37:16,480 --> 00:37:19,245
Goal!
539
00:37:23,240 --> 00:37:25,242
We crushed them!
540
00:37:26,840 --> 00:37:28,842
Goal!
541
00:37:42,320 --> 00:37:43,606
Pass! Pass!
542
00:37:56,920 --> 00:38:00,049
Well done, guys. Well done.
That's how it's done!
543
00:38:00,200 --> 00:38:03,919
You know what?
This doping stuff is crazy.
544
00:38:03,920 --> 00:38:06,161
I could totally play one more match.
545
00:38:06,800 --> 00:38:11,806
My heart is pounding.
It's racing.
546
00:38:11,920 --> 00:38:14,321
Is it because of the doping?
- And I'm sweating like a pig.
547
00:38:14,440 --> 00:38:18,047
I'm just fine.
Yours are only psychological effects.
548
00:38:18,160 --> 00:38:21,289
No way you can play another match!
And your heart beats anyway!
549
00:38:21,400 --> 00:38:24,051
If it didn't, you'd be dead!
- Oh, please!
550
00:38:24,200 --> 00:38:25,725
Don't worry. It'll be okay.
551
00:38:31,640 --> 00:38:36,123
Dude! Metin!
Did you find the money, dude?
552
00:38:36,200 --> 00:38:39,044
No, brother.
That's two kilos of Yozgat pickles.
553
00:38:39,160 --> 00:38:41,208
Okay? We'll eat some
and upset our stomachs.
554
00:38:41,320 --> 00:38:45,291
Dude, are you a moron?
Take it, fix your girl's tongue.
555
00:38:45,400 --> 00:38:49,928
My brother!
I could totally eat your balls!
556
00:38:54,560 --> 00:38:58,007
Hikmet. You're overreacting.
What the hell was that?
557
00:38:58,840 --> 00:39:00,439
My friends are a bunch of losers.
558
00:39:00,440 --> 00:39:02,568
I got too excited, that's why.
559
00:39:04,760 --> 00:39:06,919
- Idiot.
- Guys, I'm out, okay? Alright.
560
00:39:06,920 --> 00:39:09,127
Call me, don't call me,
it doesn't matter. Alright.
561
00:39:09,200 --> 00:39:10,361
- Thanks, bro.
- Here we go.
562
00:39:10,480 --> 00:39:12,289
- Take care.
- Douchebag.
563
00:39:12,640 --> 00:39:16,247
Wow!
Guys, that was as easy as pie.
564
00:39:17,240 --> 00:39:19,720
I smell a rat. Be careful.
565
00:39:19,880 --> 00:39:23,680
No way, dude.
It's just money. Tons of money!
566
00:39:24,080 --> 00:39:25,002
It's psychological.
567
00:39:32,120 --> 00:39:34,930
Mom?
Where's Mihriban?
568
00:39:35,120 --> 00:39:39,762
She's inside, son. They'll prep her for
the surgery once we make the payment.
569
00:39:39,920 --> 00:39:40,921
I'm waiting here.
570
00:39:41,080 --> 00:39:43,924
Let the preparations begin.
I found the money.
571
00:39:44,120 --> 00:39:46,248
Here, take this.
I'll wait for Mihriban.
572
00:39:46,840 --> 00:39:50,322
Thank you.
Thank you so much. Thank you.
573
00:39:50,440 --> 00:39:53,762
One doesn't need to be of the same blood
to have a son.
574
00:39:53,840 --> 00:39:56,286
God introduced me
to someone like you...
575
00:39:56,360 --> 00:39:58,931
...and made me the happiest person
on earth.
576
00:39:59,560 --> 00:40:03,884
God bless you, my son.
- God bless you too.
577
00:40:04,040 --> 00:40:05,804
You're also my mother now.
578
00:40:06,400 --> 00:40:07,925
Son!
579
00:40:10,160 --> 00:40:12,606
Okay, okay. Come on, mother.
Go and take care of this.
580
00:40:12,680 --> 00:40:15,047
I'll be waiting for Mihriban.
- Okay, son.
581
00:40:16,480 --> 00:40:21,520
Oh, dear God. A mother's heart...
it can't be broken.
582
00:40:22,360 --> 00:40:27,526
Thank you, God. Thank you.
I wish for the best.
583
00:41:07,960 --> 00:41:11,328
Excuse me. I would like to get
information about a patient.
584
00:41:11,440 --> 00:41:13,807
Thanks for nothing!
585
00:41:14,720 --> 00:41:16,006
Hello there. Good day.
586
00:41:16,120 --> 00:41:19,249
I want to get information about a
patient. Her name is Mihriban Durust.
587
00:41:19,360 --> 00:41:20,919
She was going to have
vocal cord surgery.
588
00:41:20,920 --> 00:41:22,922
Can you please check
when she will be out?
589
00:41:23,080 --> 00:41:25,367
I've been waiting for a long time.
- Let me check.
590
00:41:25,480 --> 00:41:27,721
I hope nothing's wrong.
591
00:41:30,160 --> 00:41:34,006
We have no such record.
No such surgery was performed.
592
00:41:34,600 --> 00:41:36,409
- Are you sure, ma'am?
- Yes.
593
00:41:36,560 --> 00:41:39,404
Check again, please.
It's Mihriban Durust.
594
00:41:39,680 --> 00:41:42,160
- No. No such patient, sir.
- How is this possible?
595
00:41:42,320 --> 00:41:46,006
I've been waiting for hours.
I saw her mother upstairs.
596
00:41:47,240 --> 00:41:50,210
Are you serious?
- Yes, sir. We have no such record.
597
00:41:50,720 --> 00:41:52,640
Can you refer me to someone
for more information?
598
00:41:52,720 --> 00:41:54,848
- You can talk to security.
- Where?
599
00:41:54,920 --> 00:41:56,960
- Right over there.
- Alright. Thank you. Thank you.
600
00:41:57,080 --> 00:42:01,449
Security. Security.
Security. Security.
601
00:42:19,880 --> 00:42:23,805
Where are they going?
- Sorry, sir, you've been ripped off.
602
00:42:23,920 --> 00:42:27,919
Ripped off? What are you talking about?
That's the woman I love.
603
00:42:27,920 --> 00:42:30,730
We were going to get married.
This footage is edited, right?
604
00:42:30,800 --> 00:42:32,919
It's fake, right? It's fake!
605
00:42:32,920 --> 00:42:35,890
You're lying, right?
This is fake, right?
606
00:42:36,080 --> 00:42:37,127
It's fake, isn't it?
607
00:42:39,440 --> 00:42:42,364
- Are you crazy, man?
- Shut it!
608
00:42:43,120 --> 00:42:45,885
God, please don't let me lose my mind.
609
00:42:46,760 --> 00:42:47,886
Hikmet, calm down.
610
00:42:48,880 --> 00:42:51,884
Calm down. What the hell are you
looking at? Get out of here!
611
00:42:52,040 --> 00:42:54,884
Fake!
612
00:42:55,480 --> 00:42:59,565
It's fake! Fake! Fake!
613
00:42:59,920 --> 00:43:02,287
Fake!
614
00:43:02,360 --> 00:43:04,601
It's fake!
615
00:43:06,440 --> 00:43:07,362
Hikmet!
616
00:43:07,480 --> 00:43:10,848
How could she do this to me?
617
00:43:15,040 --> 00:43:17,520
Mihriban!
618
00:43:18,440 --> 00:43:20,204
What the hell?
619
00:43:27,920 --> 00:43:31,367
Faster! Faster!
620
00:43:35,440 --> 00:43:37,841
Mihriban!
621
00:43:38,120 --> 00:43:42,284
What the hell is this?
What does it mean "for rent"?
622
00:43:42,800 --> 00:43:45,121
For rent!
- What are you doing, sir?
623
00:43:45,200 --> 00:43:47,043
- Where are the residents?
- Who?
624
00:43:47,120 --> 00:43:50,408
The people who lived here.
Where are they?
625
00:43:50,560 --> 00:43:56,169
I need a rock.
I need a rock. Rock! Rock!
626
00:43:58,520 --> 00:44:01,729
Where are they?
- What a maniac!
627
00:44:04,160 --> 00:44:08,449
- Mihriban!
- Who the hell are you?
628
00:44:09,640 --> 00:44:12,769
- You're not Mihriban!
- What? I'm Hulya.
629
00:44:12,880 --> 00:44:16,965
Who the hell are you?
Brother, do you know this woman well?
630
00:44:17,080 --> 00:44:19,128
Did you talk?
How well do you know her?
631
00:44:19,280 --> 00:44:21,044
She'd better not rip you off.
- What?
632
00:44:21,920 --> 00:44:26,562
Recep!
Catch that man, Recep! Get him!
633
00:44:26,720 --> 00:44:30,281
God damn you! God damn you!
634
00:44:32,840 --> 00:44:36,970
Officer! Officer! Officer!
635
00:44:37,040 --> 00:44:40,249
Please arrest me.
Arrest me. Please!
636
00:44:40,400 --> 00:44:42,120
Go away, man! Are you crazy?
For God's sake!
637
00:44:42,160 --> 00:44:44,686
Arrest me.
I'll either harm myself or someone else.
638
00:44:44,840 --> 00:44:46,729
Please, for the love of God...
639
00:44:46,840 --> 00:44:48,604
- Hold it, hold it.
- What are you doing?
640
00:44:48,680 --> 00:44:49,681
Get out. Get out, man!
641
00:44:49,760 --> 00:44:53,048
- I swear, I have a criminal record.
- Get out! For God's sake!
642
00:44:53,120 --> 00:44:54,884
I'll give you my ID.
You can check my record.
643
00:44:55,000 --> 00:44:56,570
We have work to do.
Stop harassing us.
644
00:44:56,680 --> 00:45:00,890
- Get lost, dude!
- For God's sake, book me!
645
00:45:01,000 --> 00:45:05,403
God, please don't let me go mad.
- The man is nuts!
646
00:45:06,320 --> 00:45:08,766
Hey, officer! Officer!
647
00:45:08,840 --> 00:45:12,765
Come here! Come here!
Come here if you can!
648
00:45:12,920 --> 00:45:16,083
- Man, he's gone nuts.
- Everybody's gone nuts in this country.
649
00:45:16,160 --> 00:45:17,400
Exactly.
650
00:45:20,840 --> 00:45:27,007
Take me in, please!
Why am I so unlucky? Here, here.
651
00:45:29,600 --> 00:45:32,046
Are you mental or something?
652
00:45:32,200 --> 00:45:34,965
No, I mean, not "yes", but...
653
00:45:35,080 --> 00:45:39,881
I'm in the middle of an
emotional chaos right now.
654
00:45:40,000 --> 00:45:42,002
I cannot give proper answers...
655
00:45:42,520 --> 00:45:44,568
Excuse me, chief.
656
00:45:44,680 --> 00:45:48,048
He's traumatized right now.
Can you please cut him some slack?
657
00:45:48,160 --> 00:45:49,571
Fine.
658
00:45:49,640 --> 00:45:53,690
Guys, these women are a gang.
They operate as mother and daughter.
659
00:45:53,840 --> 00:45:56,650
They ripped off a lot of guys.
660
00:45:56,720 --> 00:46:00,850
The girl pretends to be mute.
She makes everyone believe her.
661
00:46:00,920 --> 00:46:03,844
She finds all kinds of idiots
and make them fall in love with her.
662
00:46:03,920 --> 00:46:07,367
Then she takes the money for surgery
and disappears into thin air.
663
00:46:07,520 --> 00:46:10,364
Wait, you know what?
I'll bring in the other victims too.
664
00:46:10,480 --> 00:46:11,811
They can get to know each other.
665
00:46:12,400 --> 00:46:13,731
Bring them in.
666
00:46:16,400 --> 00:46:21,770
Look, this guy is her boyfriend.
He gave her 50,000 liras.
667
00:46:22,520 --> 00:46:25,967
This guy is her betrothed.
He gave her 55,000 liras.
668
00:46:26,840 --> 00:46:28,365
And this guy is something else.
669
00:46:28,520 --> 00:46:31,490
He gave her 30,000 liras
almost immediately after they met.
670
00:46:32,000 --> 00:46:34,128
What was your relationship with her,
Hikmet?
671
00:46:34,240 --> 00:46:38,928
We had a ceremony among family.
I'm supposed to be her fiancé.
672
00:46:39,080 --> 00:46:43,722
Sure. You were superior to the others,
so you are down 70,000 liras.
673
00:46:47,480 --> 00:46:49,761
Someone will take your statements.
Then you're free to go.
674
00:46:50,000 --> 00:46:52,571
Thank you, chief. Thank you.
Go ahead.
675
00:46:52,640 --> 00:46:54,768
Nice to meet you.
I'm sorry for you all.
676
00:46:54,920 --> 00:46:56,684
Quit whining.
You made a fool of us. Quit whining.
677
00:46:56,840 --> 00:46:58,126
They're all losers.
678
00:46:58,640 --> 00:47:01,484
- I'm sorry. I'm terribly sorry.
- Hikmet.
679
00:47:01,600 --> 00:47:06,481
Stop beating yourself up.
Forget about it. Money doesn't matter.
680
00:47:06,560 --> 00:47:08,562
It's decency that matters.
- Sure, sure.
681
00:47:08,720 --> 00:47:11,690
It's decency that matters.
I was born in the fancy town of Bebek.
682
00:47:11,840 --> 00:47:15,242
In a seaside mansion. 70,000 liras
are my monthly bathroom expenses.
683
00:47:15,320 --> 00:47:17,891
If I don't wipe my ass for a month,
all our problems will be solved.
684
00:47:17,960 --> 00:47:19,000
It's decency that matters.
685
00:47:19,040 --> 00:47:21,407
Dude, why are you still analyzing it?
686
00:47:21,520 --> 00:47:25,684
In the end, are we doomed?
Yes, we are. Period.
687
00:47:25,760 --> 00:47:28,604
Once again,
we're the naive ones getting ripped off.
688
00:47:29,680 --> 00:47:33,526
We're all messed up. What's wrong
with this country? Nothing is right.
689
00:47:33,640 --> 00:47:36,291
Okay, Hikmet is nave.
But how could we believe those sluts?
690
00:47:36,400 --> 00:47:39,131
We danced together, man!
- Shut up!
691
00:47:47,840 --> 00:47:49,922
Dude, we got fooled so bad.
692
00:47:52,600 --> 00:47:55,604
If my name is Hikmet,
I'll look all over Istanbul...
693
00:47:55,720 --> 00:47:59,930
...and I'll find that Mihriban and
her mother. I'll be damned if I don't!
694
00:48:00,560 --> 00:48:05,327
- Adem! You look like Nuri Alco.
- Nevermind the looks. It's temporary.
695
00:48:05,440 --> 00:48:08,091
Pass me the
female con-artists catalogue.
696
00:48:08,200 --> 00:48:11,761
Babyface Sakine. Is it her?
- No.
697
00:48:11,840 --> 00:48:13,251
Potato Ayse?
698
00:48:15,440 --> 00:48:16,965
Mihriban is beautiful.
699
00:48:17,840 --> 00:48:21,606
- Quickie Neriman. Is it her?
- No, she's too old.
700
00:48:21,680 --> 00:48:23,444
Dude, describe her.
What was she like?
701
00:48:23,560 --> 00:48:26,166
They were crooks.
They ripped us off.
702
00:48:26,240 --> 00:48:29,084
I trusted them with all my heart.
Nope, we won't be able to find them.
703
00:48:29,240 --> 00:48:31,846
Asamoah!
I'm talking about the girl's appearance.
704
00:48:32,920 --> 00:48:35,082
I think I have a picture of her.
705
00:48:36,520 --> 00:48:37,965
Here.
This is Mihriban.
706
00:48:38,120 --> 00:48:42,284
I know her. Here.
The mother and daughter gang.
707
00:48:42,400 --> 00:48:43,731
They're very popular right now.
708
00:48:43,840 --> 00:48:46,127
They operate in
the Aegean and Marmara regions.
709
00:48:46,280 --> 00:48:48,851
128 people have suffered
because of them.
710
00:48:52,360 --> 00:48:56,206
Here we go, 129.
Okay. Okay, don't let yourself go.
711
00:48:56,320 --> 00:49:00,041
Zero fuss. I'll find them for you.
In 21 hours.
712
00:49:00,160 --> 00:49:03,881
- Why 21, bro? Why 21?
- Because. I have things to do.
713
00:49:04,000 --> 00:49:07,322
Dude, don't play with those!
Come on! You've made a mess.
714
00:49:07,400 --> 00:49:10,370
Okay, get out! I'll find them.
- Come on. Come on, Hikmet. Come.
715
00:49:10,480 --> 00:49:11,925
She's in catalogues, man...
716
00:49:18,080 --> 00:49:19,491
In 21 hours?
717
00:49:19,640 --> 00:49:23,326
Why don't you understand,
my idiot husband? I smell a rat in this.
718
00:49:23,440 --> 00:49:28,844
Why not 24 hours? Why not tomorrow?
Open your eyes! Fool!
719
00:49:30,200 --> 00:49:32,328
Fool! Say it again.
720
00:49:33,040 --> 00:49:34,201
Fool!
721
00:49:34,360 --> 00:49:37,011
- Yes. Fool! Fool!
- What the hell, Servet?
722
00:49:37,160 --> 00:49:40,482
Fool! Fatma, I have the ball.
I'm heading for the goal.
723
00:49:40,640 --> 00:49:43,371
Let's score a goal!
Take off your clothes!
724
00:49:45,640 --> 00:49:48,041
I won't, Servet.
725
00:49:48,440 --> 00:49:52,240
- Girl, get undressed.
- I won't, Servet.
726
00:49:52,360 --> 00:49:56,684
Come on. Come on.
Come, sit. Sit.
727
00:49:56,840 --> 00:50:01,562
When Recep wants the money,
you can tell him to sit there, Servet.
728
00:50:02,120 --> 00:50:05,761
Guys, what about tomorrow's game?
They say the rival team is strong.
729
00:50:05,840 --> 00:50:09,287
Guys, I watched them yesterday.
They're really good.
730
00:50:09,440 --> 00:50:13,809
They're going to ruin us. They have this
forward player, he's like quicksilver.
731
00:50:13,880 --> 00:50:17,089
He takes the ball from the defense,
comes back with it from the goal.
732
00:50:17,200 --> 00:50:18,247
No way!
733
00:50:18,320 --> 00:50:22,370
We shouldn't underestimate ourselves.
We've won a lot of games.
734
00:50:22,880 --> 00:50:25,804
Accountant.
We need to get our feet on the ground.
735
00:50:25,880 --> 00:50:28,850
I'm thinking, we should break the legs
of that forward player.
736
00:50:28,960 --> 00:50:30,121
Don't be stupid, man.
737
00:50:30,200 --> 00:50:34,444
No. Shall we use excessive intelligence
instead of excessive force?
738
00:50:36,440 --> 00:50:38,807
Wait a minute. I have an idea.
Call Gokhan.
739
00:50:38,920 --> 00:50:43,801
Tell him to ditch the girl and come.
- Okay, I'll call him.
740
00:50:44,480 --> 00:50:46,369
Dude, what was that goal you scored?
741
00:50:46,520 --> 00:50:50,923
We were watching with Gokhan.
We said "this guy is being wasted here".
742
00:50:51,040 --> 00:50:52,326
Seriously.
743
00:50:53,200 --> 00:50:57,364
Look.
You're still young. It's not too late.
744
00:50:57,440 --> 00:51:00,842
We have a friend, you don't know him.
He's an agent.
745
00:51:00,920 --> 00:51:04,606
He has contacts in
all football clubs, okay?
746
00:51:04,760 --> 00:51:08,321
We'll have a word with him,
and he'll come see you play.
747
00:51:08,440 --> 00:51:10,841
- Really?
- Yeah! Who knows!
748
00:51:10,960 --> 00:51:14,407
Who knows, maybe you'll sign
a contract and hit the jackpot.
749
00:51:15,680 --> 00:51:17,921
Fikirtepe is changing. Look.
750
00:51:18,520 --> 00:51:22,923
You can buy a nice apartment in a
beautiful residence, on the 76th floor.
751
00:51:24,080 --> 00:51:27,163
Close to God, far from humans.
What do you say?
752
00:51:28,360 --> 00:51:35,801
Let's say you want some water.
"3377, C-16, number 21, please".
753
00:51:35,960 --> 00:51:37,610
It's so cool!
- Are you serious?
754
00:51:37,760 --> 00:51:40,809
Of course.
Your brothers will sure do you a favor.
755
00:51:40,880 --> 00:51:42,609
Thanks, brother.
Thank you so much.
756
00:51:42,680 --> 00:51:45,286
- No problem.
- Anytime. Anytime.
757
00:51:46,600 --> 00:51:48,523
Do you like mulberry?
- I do, man.
758
00:51:48,680 --> 00:51:51,650
Look, nobody knows this,
but it goes great with beer.
759
00:51:51,800 --> 00:51:54,007
Go pick some.
- Give me your bottle.
760
00:51:54,080 --> 00:51:55,844
Look at my boy!
761
00:51:56,000 --> 00:52:01,450
Shake it, shake it.
Good! Shake it well, pick them.
762
00:52:01,520 --> 00:52:06,401
Pull it, okay. Down. Down.
- Antelope.
763
00:52:07,960 --> 00:52:08,882
Are you okay?
764
00:52:08,960 --> 00:52:11,360
Sir, I think I have diarrhea.
Can I go to the bathroom quick?
765
00:52:11,440 --> 00:52:14,649
- Fine, hurry up.
- Eat some mulberries! It will be good!
766
00:52:14,720 --> 00:52:17,564
- Two minutes, guys.
- Sure, we can wait.
767
00:52:17,680 --> 00:52:19,842
Necmi.
How many doses did you use?
768
00:52:19,960 --> 00:52:22,611
I don't know, man.
I emptied the box.
769
00:52:23,120 --> 00:52:26,567
Let me tell you something.
He will be dumping liquids for a week!
770
00:52:30,800 --> 00:52:34,009
One player has diarrhea.
Change players.
771
00:52:35,080 --> 00:52:36,002
Go!
772
00:52:36,080 --> 00:52:38,447
We'll hit it and break it.
We will be exploding.
773
00:52:38,600 --> 00:52:42,650
We'll hit it and break it.
We'll win this game!
774
00:52:57,560 --> 00:52:59,767
Yeah! Douchebags!
775
00:53:12,400 --> 00:53:13,322
Yes!
776
00:53:29,080 --> 00:53:31,606
We're diggin' it, grandpa!
777
00:53:32,800 --> 00:53:35,804
It's not about being a jackal.
778
00:53:36,400 --> 00:53:39,483
It's about dancing with the jackals.
779
00:53:39,560 --> 00:53:44,691
Come down here, man! Hey!
Gokhan! Meatball Necmi!
780
00:53:45,440 --> 00:53:48,967
I swear, I'll burn this street down
if you don't come!
781
00:53:49,040 --> 00:53:51,042
- Come down, man!
- Come down!
782
00:53:51,160 --> 00:53:54,528
I'll make you all come down!
I'll show you how to eat mulberry!
783
00:53:54,640 --> 00:53:57,041
They've totally come to waste us.
There's too many of them.
784
00:53:58,360 --> 00:54:01,250
Come down here! Come!
785
00:54:01,360 --> 00:54:02,282
Gokhan?
786
00:54:03,200 --> 00:54:06,124
Dude, one of them has a bayonet.
787
00:54:07,360 --> 00:54:11,081
Okay. No one turns the lights on, okay?
Everybody be quiet.
788
00:54:11,200 --> 00:54:12,640
They'll shout for a while and leave.
789
00:54:12,680 --> 00:54:15,650
- May the blessings of God...
- Hikmet, be quiet. Quiet.
790
00:54:15,800 --> 00:54:18,883
- Is the door locked, man? Is it locked?
- Don't worry, it's locked.
791
00:54:19,040 --> 00:54:22,010
Is getting beat up
our destiny or something?
792
00:54:24,560 --> 00:54:26,801
What beating, man?
What beating?
793
00:54:26,960 --> 00:54:31,090
They come to our house,
they threaten us.
794
00:54:31,160 --> 00:54:33,527
Do you think
I'll hide behind the curtains like this?
795
00:54:33,680 --> 00:54:35,205
I'm going, bro! I...
796
00:54:35,360 --> 00:54:39,160
- Wait, where are you going?
- Necmi, calm down. There are 10 of them.
797
00:54:39,320 --> 00:54:43,723
Brother.
Less loses less, more loses more!
798
00:54:43,880 --> 00:54:46,611
This is Fikirtepe!
799
00:54:47,240 --> 00:54:48,162
Get out of my way.
800
00:54:50,720 --> 00:54:51,642
Dude!
801
00:54:54,160 --> 00:54:55,605
Meatball...
802
00:54:55,760 --> 00:54:58,730
They are so well-organized.
803
00:55:02,080 --> 00:55:05,926
One keeps swearing from the side.
804
00:55:06,280 --> 00:55:13,243
Another keeps hitting you on the back.
805
00:55:14,840 --> 00:55:16,922
But they never touch your head.
806
00:55:18,520 --> 00:55:20,568
Oh, dear brother...
807
00:55:22,760 --> 00:55:26,401
God give me patience!
God give me patience!
808
00:55:26,480 --> 00:55:31,805
If someone gives my brother pain,
I'll give them hell!
809
00:55:35,240 --> 00:55:38,687
- Come here, come.
- He shouldn't have gone.
810
00:55:45,560 --> 00:55:48,166
Thank God, they put it in my mouth.
811
00:55:48,320 --> 00:55:51,290
Otherwise,
I'd have to take an ablution.
812
00:55:51,520 --> 00:55:53,568
Oh, dear brother...
813
00:55:54,560 --> 00:55:59,441
Necmi is right, dude.
They have one hell of a setup.
814
00:55:59,560 --> 00:56:01,608
The moment I got out...
815
00:56:01,720 --> 00:56:07,443
...they surrounded me like Native
Americans and repeatedly hit me.
816
00:56:08,920 --> 00:56:12,641
Even Mihriban's departure
didn't hurt that much.
817
00:56:13,360 --> 00:56:17,649
I couldn't reach for it.
If I could just...
818
00:56:18,640 --> 00:56:22,247
Give back the marbles you took from us,
or we'll beat the crap out of you!
819
00:56:22,360 --> 00:56:26,331
What do you mean "took"?
I won them. You didn't.
820
00:56:26,440 --> 00:56:28,488
Give them already.
Give them.
821
00:56:28,640 --> 00:56:32,531
What's going on here?
Leave the kid alone.
822
00:56:32,680 --> 00:56:35,160
No way! What if we don't?
823
00:56:35,240 --> 00:56:40,246
What? What? Give me a rock.
Give me a rock. Rock! Rock!
824
00:56:45,800 --> 00:56:47,564
What the hell?
825
00:56:47,800 --> 00:56:48,722
Dude!
826
00:57:04,520 --> 00:57:06,488
Dude! Go away!
827
00:57:06,560 --> 00:57:08,403
Get out of here!
828
00:57:08,600 --> 00:57:10,921
Dude! Dude!
829
00:57:12,080 --> 00:57:14,890
Walk away!
830
00:57:15,440 --> 00:57:16,851
Come here!
831
00:57:38,960 --> 00:57:42,282
This is Fikirtepe!
832
00:57:52,760 --> 00:57:55,206
Sukran Street.
Number 21.
833
00:57:55,280 --> 00:57:57,441
Dude, I'm giving this to you,
but I have a bad feeling.
834
00:57:57,520 --> 00:57:58,851
I don't want to cause a fuss.
835
00:57:59,000 --> 00:58:02,083
The real fuss will happen
if we can't find the money.
836
00:58:02,240 --> 00:58:04,129
- Give it to me.
- Zero fuss.
837
00:58:04,280 --> 00:58:08,444
Servet, no one's funding this.
I'm doing a public service.
838
00:58:09,440 --> 00:58:13,126
When there's love in the picture,
I won't ask for a price.
839
00:58:13,640 --> 00:58:16,450
Don't get into trouble.
- Thanks, brother.
840
00:58:16,520 --> 00:58:19,967
Fellas, no one's coming with me.
This is my problem.
841
00:58:20,120 --> 00:58:22,851
I'll handle it alone.
No one comes after me, okay?
842
00:58:23,000 --> 00:58:24,286
I'll take care of it.
843
00:58:24,800 --> 00:58:26,601
- Hikmet, they'll beat you, man!
- Easy, dude.
844
00:58:26,680 --> 00:58:27,966
- Hikmet.
- Hikmet.
845
00:58:55,640 --> 00:58:56,926
Was it worth it?
846
00:58:58,360 --> 00:59:01,091
Was that money enough
to hurt my feelings?
847
00:59:02,120 --> 00:59:05,681
You were the first woman whose hand
I held, whose eyes I looked into.
848
00:59:05,800 --> 00:59:07,245
What have you done in return?
849
00:59:08,200 --> 00:59:11,090
You turned my heart into a grave
and buried me in it.
850
00:59:11,600 --> 00:59:14,524
I pray to God that you live in misery.
851
00:59:15,560 --> 00:59:18,291
Return the money you took from me
and my brothers.
852
00:59:18,400 --> 00:59:22,246
Why did you give that money, Hikmet?
To help me speak again, right?
853
00:59:22,360 --> 00:59:25,364
- Yes.
- See, I'm speaking now.
854
00:59:25,480 --> 00:59:27,960
The surgery went well.
855
00:59:28,040 --> 00:59:31,726
But afterwards,
I had a change of heart.
856
00:59:33,040 --> 00:59:37,090
I don't love you, Hikmet.
Please accept this.
857
00:59:37,160 --> 00:59:39,401
I never want to see you again.
858
00:59:39,560 --> 00:59:41,688
What do you mean?
859
00:59:41,800 --> 00:59:45,407
Don't be sorry it's over, Hikmet.
Be glad it happened.
860
00:59:45,920 --> 00:59:47,809
Give me back my money!
Give me back my money!
861
00:59:48,560 --> 00:59:51,291
- There's no money. It's gone.
- Where is it?
862
00:59:51,440 --> 00:59:54,364
Let me tell you. Once upon a barren
moor, there dwelt a bear, also a boar.
863
00:59:54,440 --> 00:59:57,081
The bear could not bear the boar.
The boar thought the bear a bore.
864
00:59:57,200 --> 01:00:00,363
At last, the bear could bear no more of
that boar that bored him on the moor...
865
01:00:00,440 --> 01:00:01,880
...and so one morn
he bored the boar.
866
01:00:01,960 --> 01:00:04,850
Screw your bears!
Give me back my money!
867
01:00:05,480 --> 01:00:08,689
Give me back my money!
Give me back my money!
868
01:00:08,800 --> 01:00:10,609
Give me back my money!
869
01:00:11,600 --> 01:00:17,084
Why did I love you? Why?
God damn me!
870
01:00:22,520 --> 01:00:26,764
Why did you come back without the money?
You were pretty adamant when you left.
871
01:00:26,840 --> 01:00:29,880
You said you'd take care of it, you told
us to stay out of it. What happened?
872
01:00:29,920 --> 01:00:31,843
You came back empty-handed.
873
01:00:32,840 --> 01:00:36,287
It's not a matter of money anymore,
Necmi. Don't you understand?
874
01:00:36,440 --> 01:00:40,206
It's a matter of pride and honor now.
- To hell with your pride, Hikmet!
875
01:00:40,280 --> 01:00:45,127
We don't even have money to buy bread,
and you're here, talking about pride.
876
01:00:45,200 --> 01:00:48,488
Let me tell you something:
Screw that pride.
877
01:00:48,560 --> 01:00:52,246
I told her the exact same thing,
and came back here.
878
01:00:52,400 --> 01:00:54,767
She doesn't love me.
She doesn't love me, bro!
879
01:00:54,880 --> 01:00:56,530
What do you mean, dude?
880
01:00:56,600 --> 01:01:01,367
Screw your tongue and your love!
I'm going, bro! I'll show that slut!
881
01:01:01,520 --> 01:01:02,521
- Come on.
- Stop, stop.
882
01:01:02,600 --> 01:01:05,888
Necmi, for God's sake, stop.
God may be testing us, dude.
883
01:01:05,960 --> 01:01:09,521
Let's not fall for the devil's tricks.
Okay?
884
01:01:09,680 --> 01:01:11,887
God shall guide us
towards the right path.
885
01:01:11,960 --> 01:01:14,406
God will surely punish them.
886
01:01:14,480 --> 01:01:18,530
The Devil seeks evil.
Our savior is our conscience.
887
01:01:18,680 --> 01:01:20,762
Yeah, bro. He's right.
Hold on a minute.
888
01:01:20,840 --> 01:01:25,448
If we win the final game, the problem
will solve itself, right? It will.
889
01:01:25,520 --> 01:01:27,841
The final game.
Now, take it easy.
890
01:01:30,880 --> 01:01:32,211
Fellas.
891
01:01:32,360 --> 01:01:34,249
Gather around.
Come on, come on.
892
01:01:34,400 --> 01:01:37,449
Come on, bro, get up.
Hajji Hikmet, come on.
893
01:01:38,000 --> 01:01:42,050
Today, we need to be a real team, guys.
894
01:01:42,200 --> 01:01:46,967
The system should work like a clock.
Tick-tock. Tick-tock.
895
01:01:47,080 --> 01:01:51,369
We may have experienced
some unfortunate events.
896
01:01:51,440 --> 01:01:54,171
But this is our thing!
897
01:01:54,320 --> 01:01:58,723
We get in trouble,
and we get out of it!
898
01:01:58,840 --> 01:02:03,289
Today, we'll have a similar experience!
This is the final game! It's a big deal!
899
01:02:03,400 --> 01:02:08,088
Now, everyone,
leave your issues at the door.
900
01:02:08,240 --> 01:02:11,164
We'll step on that field,
and we'll win this game!
901
01:02:11,240 --> 01:02:14,801
That's it! Come on!
Let's save each other's asses!
902
01:02:14,920 --> 01:02:16,490
Who are we?
- Dereboyu!
903
01:02:16,640 --> 01:02:18,369
- Who are we?
- Dereboyu!
904
01:02:18,440 --> 01:02:20,442
- Who are we?
- Dereboyu!
905
01:02:20,600 --> 01:02:22,728
Dereboyu!
906
01:02:22,880 --> 01:02:25,087
Let's go! Best of luck!
907
01:02:26,320 --> 01:02:28,926
Come on! Come on, boys!
God help you!
908
01:02:29,720 --> 01:02:30,721
Wait, let me rub some ointment.
909
01:02:30,800 --> 01:02:32,882
Huseyin, there's no need for that.
Don't distract me.
910
01:02:32,960 --> 01:02:35,327
- I think we should rub.
- Huseyin!
911
01:04:41,000 --> 01:04:44,083
Screw your senses, Servet.
You were supposed to catch the ball.
912
01:04:44,240 --> 01:04:45,401
You cannot even hold one guy!
913
01:04:45,520 --> 01:04:49,127
- They're throwing rocks!
- Rocks from the sidewalk!
914
01:04:53,720 --> 01:04:56,690
Help! For the sake of humanity!
915
01:04:57,680 --> 01:04:58,681
Get in, come on.
916
01:04:58,760 --> 01:05:01,366
- Thanks, brother.
- No problem.
917
01:05:10,640 --> 01:05:14,167
Your system is so good, man.
One punch per question.
918
01:05:15,400 --> 01:05:17,562
Wait a minute.
Are you going to rape us?
919
01:05:17,680 --> 01:05:19,489
We should be prepared.
920
01:05:20,080 --> 01:05:23,084
Normally...
Normally, here...
921
01:05:23,200 --> 01:05:27,410
How can you hit a person like that?
Even my father never hit me.
922
01:05:27,560 --> 01:05:29,562
Do you have any relations with Mihriban?
923
01:05:42,920 --> 01:05:44,684
We're diggin' it, grandpa!
924
01:05:58,760 --> 01:06:00,649
Hikmet!
925
01:06:04,880 --> 01:06:08,805
Dude, this is happening in our country?
I'm not looking, Gokhan.
926
01:06:08,960 --> 01:06:11,281
Because you're a moron!
927
01:06:11,360 --> 01:06:13,442
Stop, stop!
928
01:06:18,560 --> 01:06:20,449
Istanbul is no longer the same, guys.
929
01:06:22,760 --> 01:06:26,048
Dried meat was so good in the 80s.
930
01:06:26,120 --> 01:06:29,681
But things lose their taste
once they start to get automated.
931
01:06:29,800 --> 01:06:32,201
Sir, we know nothing about livestock.
932
01:06:32,320 --> 01:06:35,081
We only cut meat in the feast of
sacrifice. That's our religious duty.
933
01:06:36,440 --> 01:06:42,482
I was born in Eyup.
But I had my best days in Bayrampasa.
934
01:06:43,120 --> 01:06:47,091
When it comes to Bayrampasa,
I get emotional.
935
01:06:47,680 --> 01:06:53,562
I feel an urge to intervene.
Crazy thoughts come to my mind.
936
01:06:53,720 --> 01:06:56,690
I can't contain myself.
I can't help it.
937
01:06:57,040 --> 01:06:58,007
Me too.
938
01:06:58,120 --> 01:07:00,361
Dude...
Dances with the jackals again?
939
01:07:00,440 --> 01:07:03,967
Dude, does this guy
throw blades from his mouth?
940
01:07:04,640 --> 01:07:10,090
I don't want to waste your time with
words. You don't have much time anyway.
941
01:07:11,960 --> 01:07:14,201
- What do you mean?
- I give a man 24 hours.
942
01:07:14,320 --> 01:07:17,449
If my requests are not satisfied,
I chop their asses off!
943
01:07:21,320 --> 01:07:22,685
I'm sorry, sir.
944
01:07:22,880 --> 01:07:27,522
Sir, I want to ask something,
in order to avoid any misunderstandings.
945
01:07:27,680 --> 01:07:32,561
One question comes to mind
after all these:
946
01:07:33,200 --> 01:07:35,806
"Why?"
Right, fellas?
947
01:07:36,320 --> 01:07:39,164
Dude, he'll chop our asses off.
Damn it, say something.
948
01:07:39,920 --> 01:07:43,003
- Metin.
- Metin?
949
01:07:45,440 --> 01:07:46,566
Metin...
950
01:07:49,760 --> 01:07:54,766
You lost the game and the money.
It's not that complicated.
951
01:07:54,880 --> 01:07:56,769
I want the money.
That's it.
952
01:07:57,800 --> 01:08:02,931
But sir, we didn't pocket the money.
We were ripped off.
953
01:08:03,080 --> 01:08:04,491
Yes, we were ripped off.
954
01:08:04,640 --> 01:08:08,690
Why the hell should I care?
You shouldn't have. Screw your excuses.
955
01:08:10,120 --> 01:08:16,844
Sir, let's not screw just yet.
This is soccer. You can win or lose.
956
01:08:17,360 --> 01:08:20,170
- I always win, my friend.
- Good for you.
957
01:08:20,240 --> 01:08:23,528
And once I get the sense
that I might lose, I play dirty.
958
01:08:23,600 --> 01:08:27,889
For example, why do you think we
arranged that sponsor? To do you good?
959
01:08:28,040 --> 01:08:31,806
Do I look like a charity organization?
That money was supposed to come to us.
960
01:08:31,880 --> 01:08:37,444
But Metin, the one
who we took on our side as a villain...
961
01:08:37,520 --> 01:08:39,887
...felt like doing a favor.
962
01:08:40,000 --> 01:08:45,166
You messed with the DNS settings!
- What setting is that?
963
01:08:48,800 --> 01:08:50,529
Hajji Hikmet!
964
01:08:51,640 --> 01:08:55,565
You messed me up, man!
- I'm sorry, brother.
965
01:08:56,320 --> 01:08:59,802
Dude, for the first time in my life,
I felt like doing a favor.
966
01:09:01,720 --> 01:09:03,848
That jersey doesn't fit everyone.
967
01:09:04,600 --> 01:09:07,570
Good deeds don't suit everyone.
You got it?
968
01:09:14,360 --> 01:09:18,126
My name is Zagor.
Ask the Serbians about me.
969
01:09:21,320 --> 01:09:25,245
Dude, why would you throw a grenade
like that? We'll be torn into pieces!
970
01:09:25,400 --> 01:09:27,289
Don't freak out, pal.
971
01:09:39,080 --> 01:09:42,402
We've had enough with this nonsense!
972
01:09:42,880 --> 01:09:43,802
Dude!
973
01:09:47,120 --> 01:09:50,442
If I had knocked him down,
all hell would've broken loose.
974
01:09:50,600 --> 01:09:52,568
They'd have put holes in us.
975
01:09:52,640 --> 01:09:55,803
Cut the crap. You were as white as a
sheet. Even your moustache went grey.
976
01:09:55,880 --> 01:09:57,484
- Get out of here, man.
- Come on, bro.
977
01:09:57,560 --> 01:09:59,324
Enough. Cut it already.
978
01:10:00,160 --> 01:10:03,004
I don't get it, bro.
What's with this bad luck?
979
01:10:03,080 --> 01:10:05,401
We attract all sorts of crap.
980
01:10:05,480 --> 01:10:07,801
What's the deal
with that Zagor guy anyway?
981
01:10:07,880 --> 01:10:08,802
Don't even ask.
982
01:10:08,960 --> 01:10:11,440
Okay, the damage is done.
Let's think about a plan now.
983
01:10:11,560 --> 01:10:13,005
The man gave you 24 hours.
984
01:10:13,160 --> 01:10:17,085
I can't become a widow so young!
I'd die without Servet!
985
01:10:17,960 --> 01:10:20,440
Use your heads!
- Don't say that.
986
01:10:21,520 --> 01:10:22,442
Okay.
987
01:10:22,520 --> 01:10:23,646
Fellas, I'm out.
988
01:10:23,800 --> 01:10:26,406
The shop is open.
Let me know if anything happens.
989
01:10:26,480 --> 01:10:29,051
Okay, good luck.
Why come, why go?
990
01:10:29,120 --> 01:10:31,088
Close the door downstairs.
- Okay.
991
01:10:31,160 --> 01:10:35,290
Now, we need to do something,
but things are a mess.
992
01:10:35,360 --> 01:10:39,763
Guys, there's no room for us in
Fikirtepe anymore. Let's face it.
993
01:10:39,880 --> 01:10:43,362
Everywhere is a tiny US now,
thanks to urban transformation.
994
01:10:43,520 --> 01:10:45,761
Yeah, but we were so happy here, man.
995
01:10:46,520 --> 01:10:50,923
Guys, are we going to live
in residences?
996
01:10:52,120 --> 01:10:53,929
Seriously.
Let's get out of here, man.
997
01:10:54,040 --> 01:10:56,407
This place is all messed up anyway.
Let's run away.
998
01:10:59,480 --> 01:11:02,529
- Where will we go?
- I don't know, man. Anywhere.
999
01:11:02,600 --> 01:11:05,922
Oh, Mihriban, you buried me alive.
So, you say we run away.
1000
01:11:06,400 --> 01:11:07,811
Yeah, man.
1001
01:11:23,200 --> 01:11:27,410
- You got the plan, jackals?
- We got it, bro. Don't worry.
1002
01:11:27,640 --> 01:11:29,927
Look, I'm telling you one more time.
Here is Poyrazkoy.
1003
01:11:30,040 --> 01:11:30,962
This is Poyrazkoy?
1004
01:11:31,040 --> 01:11:34,089
Yes, this is Poyrazkoy. Listen.
You get on the boat here.
1005
01:11:34,600 --> 01:11:37,365
Straight up.
It travels to Varna, Bulgaria.
1006
01:11:37,520 --> 01:11:42,401
Rooster Ali will be there at 7am.
Don't make him wait. He crows at me.
1007
01:11:42,520 --> 01:11:43,931
Is this Poyrazkoy now?
1008
01:11:44,000 --> 01:11:45,411
- Poyrazkoy, yes.
- Poyrazkoy.
1009
01:11:45,560 --> 01:11:48,291
I think he should take us
directly to Sofia.
1010
01:11:48,440 --> 01:11:50,880
What the hell? What does Sofia
have to do with anything, dude?
1011
01:11:50,960 --> 01:11:54,646
I have a girlfriend there. I need to go.
We exchanged texts.
1012
01:11:54,800 --> 01:11:57,406
How far is it from here?
How can we go there?
1013
01:11:57,520 --> 01:11:59,045
Gokhan, shut up, for God's sake.
1014
01:11:59,120 --> 01:12:03,284
Stop talking nonsense.
Who's paying for all this, Servet?
1015
01:12:05,560 --> 01:12:08,166
- Come again, bro?
- Who pays how much, Servet?
1016
01:12:10,840 --> 01:12:14,322
- Yeah, about that...
- Adem. It's on me.
1017
01:12:17,080 --> 01:12:19,367
I'll make the payment.
- What?
1018
01:12:19,520 --> 01:12:23,570
I'll pay as soon as we enter the port.
It's on me. Real money. Cash.
1019
01:12:23,680 --> 01:12:27,287
- You'll pay cash right away.
- As soon as we arrive.
1020
01:12:27,400 --> 01:12:28,845
You fooled me several times.
1021
01:12:29,000 --> 01:12:32,163
But if you fool Rooster,
he'll peck at you.
1022
01:12:32,240 --> 01:12:34,368
- Sure, brother.
- Do you have any money?
1023
01:12:34,480 --> 01:12:36,482
It's okay, guys. I'm telling you,
it's on me, don't worry.
1024
01:12:36,560 --> 01:12:40,087
Adem, how can I go to Sofia?
Besides, I don't speak Bulgarian.
1025
01:12:40,160 --> 01:12:42,049
You go to Sofia. Go.
Come on, leave me alone.
1026
01:12:42,160 --> 01:12:43,082
Okay, Adem.
1027
01:12:43,160 --> 01:12:44,525
Okay, could you please
get the hell out?
1028
01:12:44,600 --> 01:12:45,761
Get out.
- Okay, okay.
1029
01:12:45,920 --> 01:12:48,526
- Please, fellas.
- We don't speak Bulgarian or anything.
1030
01:12:48,640 --> 01:12:50,160
- Come on, Gokhan.
- I have work to do.
1031
01:12:50,200 --> 01:12:51,884
You're no good to me, Gokhan!
1032
01:12:57,560 --> 01:13:03,408
Guys, my late mother
saved these for hard times.
1033
01:13:05,680 --> 01:13:07,125
God bless her soul.
1034
01:13:08,840 --> 01:13:11,571
Hikmet, if you had this much gold...
1035
01:13:11,680 --> 01:13:14,599
...why the hell did you
drag us into this mess, man?
1036
01:13:14,600 --> 01:13:17,331
You could have used these
for Mihriban's surgery!
1037
01:13:17,480 --> 01:13:20,643
I'll kill you right here!
- Necmi!
1038
01:13:20,800 --> 01:13:22,928
Hit me, hit me! Do it!
1039
01:13:23,360 --> 01:13:26,091
That's about 10 or 15,000 liras.
1040
01:13:26,240 --> 01:13:28,322
It wouldn't have been enough
for the surgery.
1041
01:13:28,400 --> 01:13:31,244
But look, it's going to save
all our lives now.
1042
01:13:31,400 --> 01:13:35,803
Am I wrong?
- Hikmet, you're such a dangerous guy.
1043
01:13:49,040 --> 01:13:53,807
Good thing we put on a disguise.
We draw no attention at all.
1044
01:13:53,960 --> 01:13:55,450
You look perfect, Necmi.
1045
01:13:55,520 --> 01:13:57,363
Dude, these pants are
so tight down there.
1046
01:13:57,440 --> 01:14:00,762
Open your legs. Stretch.
Stretch, come on. Like that.
1047
01:14:00,920 --> 01:14:05,801
I think we should go to The Hajj. We can
perform tawaf and ask for forgiveness.
1048
01:14:05,960 --> 01:14:07,371
We'll start a brand new life.
1049
01:14:07,480 --> 01:14:10,086
Okay, guys, it's too late now.
They are waiting at the door.
1050
01:14:10,160 --> 01:14:12,970
We'll split into two groups.
We'll meet at the Poyrazkoy Port, okay?
1051
01:14:13,040 --> 01:14:14,087
- Okay.
- Okay?
1052
01:14:14,200 --> 01:14:16,123
Let's not draw attention
to ourselves. Let's split up.
1053
01:14:16,240 --> 01:14:19,483
Fatma, cover your legs a little.
- Servet!
1054
01:14:19,600 --> 01:14:20,931
- At least, cover your tits!
- Servet.
1055
01:14:21,040 --> 01:14:22,451
- Fatma.
- Servet.
1056
01:14:25,040 --> 01:14:26,530
What the hell are you doing?
1057
01:14:28,280 --> 01:14:29,520
Mind your own business!
1058
01:14:31,280 --> 01:14:33,760
- Maniac.
- Come on, go with them.
1059
01:14:33,920 --> 01:14:37,367
Dude, a Jew and an Arab
would draw attention.
1060
01:14:37,480 --> 01:14:40,211
- Go. It'll be fine. Come on.
- Alright.
1061
01:14:40,880 --> 01:14:42,291
We'll wait for a while,
then we'll leave.
1062
01:14:42,400 --> 01:14:43,481
Brother.
- What?
1063
01:14:43,600 --> 01:14:48,162
- My underwear is stuck.
- Shall I help you with it?
1064
01:14:50,480 --> 01:14:51,402
Fatma!
1065
01:14:53,480 --> 01:14:55,369
- I trust you, my love.
- Come.
1066
01:14:55,480 --> 01:14:57,560
What are you doing
in the middle of the neighborhood?
1067
01:14:57,880 --> 01:15:00,770
- Fatma, I'm too excited.
- Man, people will see!
1068
01:15:00,880 --> 01:15:03,167
Wait. Wait.
1069
01:15:04,880 --> 01:15:05,802
But I'm not...
1070
01:15:10,880 --> 01:15:13,804
Where do you think you're going?
Rantanplan.
1071
01:15:13,880 --> 01:15:16,565
Sorry, Jolly Jumper.
We're going to a party.
1072
01:15:16,720 --> 01:15:19,564
It's a costume party.
The theme is the 80s.
1073
01:15:20,120 --> 01:15:22,441
- The 80s?
- The 80s.
1074
01:15:23,120 --> 01:15:25,566
Count to 80 and run.
1075
01:15:26,480 --> 01:15:28,482
Get them.
Catch them and bring them back. Run!
1076
01:15:28,600 --> 01:15:30,045
We're diggin' it, grandpa!
1077
01:15:30,880 --> 01:15:32,564
Brother, it's too tight.
1078
01:15:35,080 --> 01:15:37,560
Loosen it, man. Loosen it.
It'll be fine.
1079
01:15:38,120 --> 01:15:41,203
I look like a Colombian drug smuggler.
1080
01:15:43,280 --> 01:15:46,841
Whoa! Whoa!
1081
01:15:46,960 --> 01:15:48,883
They didn't have to catch us so fast.
1082
01:15:53,960 --> 01:15:55,485
Servet, run!
1083
01:15:55,880 --> 01:15:57,166
God damn it!
1084
01:16:01,400 --> 01:16:05,564
My pants are about to explode, Servet!
Dear God!
1085
01:16:05,680 --> 01:16:06,602
Stop right there!
1086
01:16:08,360 --> 01:16:09,771
Dear Lord!
1087
01:16:11,320 --> 01:16:14,449
- We're doomed this time.
- Stop, stop.
1088
01:16:14,840 --> 01:16:16,490
Police!
We're seizing your car!
1089
01:16:16,600 --> 01:16:18,489
Our people will return it to you.
1090
01:16:18,560 --> 01:16:19,800
- Oh, yeah?
- Yes, officers from the department.
1091
01:16:19,880 --> 01:16:21,559
Who are you messing with?
Get out of my sight!
1092
01:16:21,560 --> 01:16:23,085
- What the hell?
- He didn't buy it!
1093
01:16:23,200 --> 01:16:24,884
No one loves cops nowadays.
1094
01:16:25,040 --> 01:16:26,440
- Shame on you!
- Come on, let's go.
1095
01:16:29,920 --> 01:16:32,924
Meeting you was
a turning point in my life, Pelin.
1096
01:16:33,080 --> 01:16:34,570
I'll do anything you want.
1097
01:16:43,720 --> 01:16:46,121
Where are they running?
Where are you?
1098
01:16:50,320 --> 01:16:52,561
Okay. I'll be right there.
I'll be right there.
1099
01:16:55,280 --> 01:16:58,011
My name is Zagor.
No one runs away from me, Pelin.
1100
01:16:58,720 --> 01:17:01,929
But I can run.
1101
01:17:02,000 --> 01:17:04,480
Something came up. I'll take care of it
and come back to you.
1102
01:17:04,600 --> 01:17:06,602
Don't be late. Or I'll miss you.
1103
01:17:07,720 --> 01:17:09,006
Zaggy!
1104
01:17:18,640 --> 01:17:23,885
Zeynep. This scam will be perfect.
We'll strike it rich.
1105
01:17:23,960 --> 01:17:27,169
- I hope so, mom.
- I'm drinking to you.
1106
01:17:32,120 --> 01:17:35,408
I can't run anymore.
My shoes are killing me.
1107
01:17:35,480 --> 01:17:38,643
- Run! If you stop, you die!
- You stop, you die, Servet!
1108
01:17:38,840 --> 01:17:40,968
- This is a dead end.
- What?
1109
01:17:41,080 --> 01:17:43,128
- What are we going to do?
- Come.
1110
01:17:44,120 --> 01:17:47,329
Wait, wait. A transformer! Come.
- A transformer?
1111
01:17:47,440 --> 01:17:49,090
- Come, come.
- Where?
1112
01:17:49,160 --> 01:17:51,640
- Shut up and come.
- Where? Let's go!
1113
01:17:51,800 --> 01:17:53,325
- Come.
- What are you doing, Servet?
1114
01:18:02,600 --> 01:18:03,522
Lie down.
1115
01:18:19,520 --> 01:18:20,931
They're gone.
1116
01:18:24,640 --> 01:18:26,210
- Servet.
- Be quiet.
1117
01:18:26,320 --> 01:18:29,210
- Servet, what are we doing?
- Shut up!
1118
01:18:30,680 --> 01:18:33,650
Goddamn cat!
1119
01:18:33,800 --> 01:18:36,007
What was that?
It scared the hell out of me.
1120
01:18:36,080 --> 01:18:38,162
We'll totally get into trouble.
- Shut the door, shut it.
1121
01:18:38,240 --> 01:18:41,599
We'll get into trouble, Servet.
We'll get into trouble.
1122
01:18:41,600 --> 01:18:42,761
Shut up!
1123
01:18:42,920 --> 01:18:45,605
- We'll get into trouble.
- Shut up, man! Lower your voice!
1124
01:18:45,800 --> 01:18:47,564
I'll blow your brains out now!
1125
01:18:50,800 --> 01:18:53,406
Hikmet, what are you doing?
- I lowered my voice.
1126
01:18:53,480 --> 01:18:57,405
Lower, dude.
Talk from your rear.
1127
01:19:01,040 --> 01:19:08,891
We'll get into trouble!
We'll get into trouble!
1128
01:19:08,960 --> 01:19:13,841
Shut up, or I'll crack your skull!
We need to buy time!
1129
01:19:13,960 --> 01:19:17,328
Wait. If we gradually...
1130
01:19:17,440 --> 01:19:19,966
One, two, three, four.
If we turn them off...
1131
01:19:20,120 --> 01:19:21,246
Servet, don't.
1132
01:19:21,320 --> 01:19:24,403
Don't what? Don't what?
Forget this nonsense!
1133
01:19:24,520 --> 01:19:28,969
- We'll get into trouble.
- Shut up, man! Shut up! Shut up!
1134
01:19:33,560 --> 01:19:38,088
- That was close.
- The power went out.
1135
01:19:38,200 --> 01:19:41,409
- Damn straight.
- It must be the external forces.
1136
01:19:41,480 --> 01:19:42,527
What?
1137
01:19:42,920 --> 01:19:45,400
We'll get into trouble.
1138
01:19:45,520 --> 01:19:46,567
Help me God.
1139
01:19:49,840 --> 01:19:53,322
Have you lost your mind?
You cut the power of the entire city.
1140
01:19:56,680 --> 01:19:57,602
Damn it!
1141
01:19:59,960 --> 01:20:02,042
- Thank God, the power is back on.
- Yeah.
1142
01:20:03,280 --> 01:20:05,328
- We're fine, brother.
- Hell yeah!
1143
01:20:12,640 --> 01:20:14,927
- Damn it.
- Damn it.
1144
01:20:17,600 --> 01:20:21,047
They're coming. They're coming.
From over there.
1145
01:20:27,400 --> 01:20:29,801
Come, come. They're gone.
1146
01:20:30,560 --> 01:20:33,643
Run, run! Stop.
Come, come.
1147
01:20:35,600 --> 01:20:37,250
Get in.
- What?
1148
01:20:37,400 --> 01:20:40,563
- Get in, get in.
- Servet...
1149
01:20:49,720 --> 01:20:54,169
They stole the car!
That was government property!
1150
01:20:54,320 --> 01:20:56,800
It's registered in my name!
What am I going to do?
1151
01:21:21,080 --> 01:21:22,684
They're not dead, man!
1152
01:21:25,040 --> 01:21:28,487
Brother, I think I crapped myself.
1153
01:21:28,600 --> 01:21:29,567
Come on.
1154
01:21:30,560 --> 01:21:32,528
Necmi, they're coming, dude.
Run.
1155
01:21:37,600 --> 01:21:40,365
Servet, floor it.
For God's sake, floor it.
1156
01:21:41,200 --> 01:21:43,567
- They're coming!
- Dude, they're getting close.
1157
01:21:43,640 --> 01:21:46,849
God damn you!
God damn you!
1158
01:21:47,680 --> 01:21:49,205
- Servet.
- Fatma.
1159
01:21:49,280 --> 01:21:51,601
Servet, you look so hot right now.
1160
01:21:51,680 --> 01:21:54,968
If we were home, God forbid,
I could break some of your limbs.
1161
01:21:55,040 --> 01:21:56,644
- Are you serious, girl?
- I swear.
1162
01:21:56,840 --> 01:21:57,762
Fatma!
1163
01:21:59,000 --> 01:22:01,002
Fatma!
- My love!
1164
01:22:01,120 --> 01:22:02,406
As you wish, dear.
1165
01:22:02,480 --> 01:22:05,563
I can always do this.
We can be on the run forever.
1166
01:22:07,040 --> 01:22:09,559
Don't do it, girl. Don't!
- What the hell are you doing?
1167
01:22:09,560 --> 01:22:13,121
You can pull over and eat one another!
Good heavens!
1168
01:22:13,280 --> 01:22:15,886
Servet, floor it.
For God's sake, floor it.
1169
01:22:19,600 --> 01:22:22,843
Dude, they've stuck like glue.
Floor it!
1170
01:22:25,120 --> 01:22:27,885
- Where are we going?
- Follow that car.
1171
01:22:28,000 --> 01:22:32,324
Man, I've been a cab driver for years,
and this was my biggest dream.
1172
01:22:32,960 --> 01:22:34,564
God bless you both.
1173
01:22:35,440 --> 01:22:38,410
Okay, he's an idiot,
but what about you?
1174
01:22:38,920 --> 01:22:42,402
It's 4am. There's no car on the road.
Who are you following?
1175
01:22:42,560 --> 01:22:46,849
Antelope! Drive to Poyrazkoy.
Drive fast. The mob's after us.
1176
01:22:59,680 --> 01:23:03,366
- Good heavens!
- They're here! Up our ass!
1177
01:23:04,160 --> 01:23:07,323
- Floor it, for God's sake, floor it.
- Floor it, Servet. Floor it, my love.
1178
01:23:07,400 --> 01:23:08,890
No panic.
1179
01:23:13,040 --> 01:23:15,247
Fatma, duck! Duck!
1180
01:23:20,240 --> 01:23:21,480
Floor it! Floor it!
1181
01:23:23,120 --> 01:23:27,250
- Stay down!
- What the hell are you doing?
1182
01:23:29,240 --> 01:23:31,368
Damn it! They're here!
1183
01:23:31,520 --> 01:23:33,045
- Floor it!
- They're here, man!
1184
01:23:34,880 --> 01:23:37,804
Buddy, can you please record a video?
1185
01:23:37,880 --> 01:23:39,644
The guys at the cab stand
won't believe me.
1186
01:23:40,960 --> 01:23:42,007
Oh, please, brother!
1187
01:23:42,080 --> 01:23:43,844
What have I done to deserve this?
1188
01:23:43,960 --> 01:23:45,166
Oh, please, brother!
1189
01:23:45,280 --> 01:23:46,805
What are you doing?
Is that a video?
1190
01:23:46,880 --> 01:23:49,247
Good job. Such a wise thing to do
at four in the morning.
1191
01:23:49,840 --> 01:23:51,888
Dude, watch the road.
Speed up a little.
1192
01:23:52,040 --> 01:23:55,203
What kind of driving is this?
Get close. Speed up!
1193
01:23:56,840 --> 01:24:01,448
Accountant! You're screwed, man.
You're screwed.
1194
01:24:02,680 --> 01:24:04,569
The van!
Get in front of us!
1195
01:24:06,640 --> 01:24:08,449
- Floor it!
- Floor it, man!
1196
01:24:08,560 --> 01:24:10,005
- Done, bro!
- Come on!
1197
01:24:10,160 --> 01:24:13,004
- Now, I'll kick their asses.
- Fine.
1198
01:24:13,160 --> 01:24:16,562
Goddamn losers!
What do you want?
1199
01:24:16,960 --> 01:24:19,611
Was it good, Servet?
- Go on!
1200
01:24:19,720 --> 01:24:23,930
Goddamn losers!
Stupid people!
1201
01:24:27,080 --> 01:24:28,491
- You're recording this, right?
- Sure.
1202
01:24:28,600 --> 01:24:31,001
Forget the video, watch the road!
Come on!
1203
01:24:31,120 --> 01:24:35,284
- You're the man! That's what you are!
- Turn off the camera, they're coming!
1204
01:24:36,920 --> 01:24:41,084
Here, brother. The video is ready. Okay.
Go ahead. Floor it. Watch the road.
1205
01:24:43,600 --> 01:24:46,001
- Speed up a little. Speed up!
- Come on!
1206
01:24:46,160 --> 01:24:49,004
- Dude, what a thrill!
- Focus on the road, bro.
1207
01:24:51,320 --> 01:24:55,211
- He's almost on us! Floor it!
- Damn it!
1208
01:24:56,560 --> 01:25:00,645
Servet, they're coming!
They're so close! Floor it!
1209
01:25:06,640 --> 01:25:07,801
Get off!
1210
01:25:10,880 --> 01:25:12,291
Speed up!
1211
01:25:16,880 --> 01:25:21,408
Come on, speed up!
Why doesn't it go faster?
1212
01:25:23,840 --> 01:25:27,242
Servet, what have you done?
Bravo. Bravo, Servet.
1213
01:25:27,320 --> 01:25:29,163
Look at my brother!
1214
01:25:29,240 --> 01:25:33,040
Servet. Servet, I love you, darling.
I love you, darling.
1215
01:25:33,160 --> 01:25:36,403
- Fatma, love me, please.
- I do, I love you.
1216
01:25:36,520 --> 01:25:40,570
I love you too, my friends.
I love you so much.
1217
01:25:40,720 --> 01:25:45,601
Shift. Shift. Shift.
Get in front of him! Shift! Good!
1218
01:25:45,800 --> 01:25:47,325
Come on!
1219
01:25:47,680 --> 01:25:51,890
Speed up.
For God's sake, hurry.
1220
01:25:53,480 --> 01:25:55,244
Slow down. Take the right.
1221
01:25:57,080 --> 01:25:59,401
- Drive, bro.
- It's okay.
1222
01:25:59,480 --> 01:26:00,606
Necmi, we're safe.
1223
01:26:00,680 --> 01:26:04,810
You're the king! We're really saved!
Come on, come on!
1224
01:26:04,880 --> 01:26:06,530
Good job!
1225
01:26:08,680 --> 01:26:10,330
Take the E-5.
1226
01:26:10,880 --> 01:26:13,565
To Kozyatagi!
1227
01:26:13,840 --> 01:26:17,208
Thank God, that was a lucky escape.
We're okay.
1228
01:26:17,320 --> 01:26:19,368
- Fatma!
- You're amazing, my love.
1229
01:26:19,520 --> 01:26:22,091
- Kiss me. Kiss me!
- Servet. Servet, watch the road.
1230
01:26:22,160 --> 01:26:23,400
- Okay.
- Don't!
1231
01:26:23,480 --> 01:26:25,608
- Don't yell at my wife!
- Focus on the road.
1232
01:26:25,720 --> 01:26:29,088
Look, we'll go to Poyrazkoy
through Sariyer. The map says so.
1233
01:26:29,200 --> 01:26:31,009
- Okay.
- To Poyrazkoy, through Sariyer?
1234
01:26:31,160 --> 01:26:32,571
- Yes.
- Idiot!
1235
01:26:32,680 --> 01:26:36,048
Sariyer is on the European side.
Poyrazkoy is on the Anatolian side.
1236
01:26:36,160 --> 01:26:38,527
Okay, we'll go to Varna
from the European side.
1237
01:26:38,600 --> 01:26:42,241
Varna is in Europe, right?
- We'll go to Varna by sea, idiot!
1238
01:26:42,320 --> 01:26:45,164
Okay, darling, relax.
Don't mess with the driver.
1239
01:26:45,320 --> 01:26:47,891
Stop talking.
Go through Sariyer anyways.
1240
01:26:47,960 --> 01:26:50,281
Please, take us to Poyrazkoy on time.
1241
01:26:50,360 --> 01:26:52,488
- Take us to Poyrazkoy on time!
- Okay, okay.
1242
01:26:52,600 --> 01:26:54,250
- Please, dude!
- Okay, relax.
1243
01:26:54,320 --> 01:26:57,529
- Please! I'm losing my mind!
- The man is driving!
1244
01:26:57,640 --> 01:27:00,405
Let's be cautious.
- We did nothing!
1245
01:27:00,520 --> 01:27:02,329
- Okay, don't hit me!
- Enough!
1246
01:27:02,480 --> 01:27:04,130
Dude, drive carefully.
1247
01:27:04,360 --> 01:27:06,522
Oh, God, what have I done?
1248
01:27:18,040 --> 01:27:19,565
Who the hell are you?
1249
01:27:22,120 --> 01:27:24,407
You're acting like an idiot.
Who are you?
1250
01:27:24,520 --> 01:27:27,285
Are you crazy?
What are you doing?
1251
01:27:28,160 --> 01:27:30,049
For God's sake!
1252
01:27:30,560 --> 01:27:34,246
Police, my dear. Police.
In other words, unhappy ending.
1253
01:27:34,640 --> 01:27:39,646
Our villain was taken into custody by
the police officers who picked her up.
1254
01:27:39,800 --> 01:27:40,961
That's it.
1255
01:27:41,080 --> 01:27:42,002
My daughter!
1256
01:27:43,040 --> 01:27:45,168
Maybe we can think of another way.
1257
01:27:47,360 --> 01:27:50,682
But this our way, babe.
This is our thing.
1258
01:27:51,280 --> 01:27:57,640
I'm on the clock right now.
If I wasn't, it could be different.
1259
01:27:58,640 --> 01:28:00,051
Move it.
- Okay.
1260
01:28:00,320 --> 01:28:01,845
- Zeynep!
- Mom!
1261
01:28:01,960 --> 01:28:03,291
Her mom!
1262
01:28:22,760 --> 01:28:25,923
- Wrong place, Servet, wrong place!
- My love.
1263
01:28:26,240 --> 01:28:27,651
We should have gone that way, dude!
1264
01:28:27,760 --> 01:28:31,128
- What? They're over there!
- Not there, there!
1265
01:28:31,240 --> 01:28:32,401
Shut up and walk.
1266
01:28:32,480 --> 01:28:35,768
Watch your language!
1267
01:28:36,160 --> 01:28:38,891
Run! Run! Run!
1268
01:28:49,120 --> 01:28:51,282
- Give us your blessing.
- May God protect you.
1269
01:28:51,400 --> 01:28:52,731
Thank you. Goodbye.
1270
01:28:52,840 --> 01:28:55,446
- Necmi, which boat is it?
- I don't know, man.
1271
01:28:57,560 --> 01:29:00,131
- Are you Rooster Ali?
- What? You don't like what you see?
1272
01:29:00,200 --> 01:29:02,328
No, we love it. Okay.
1273
01:29:02,440 --> 01:29:04,966
- I thought there would be five of you.
- We're waiting, man.
1274
01:29:05,120 --> 01:29:07,327
They must be coming.
I don't know.
1275
01:29:09,280 --> 01:29:11,931
Servet,
I think those idiots left us here.
1276
01:29:12,080 --> 01:29:13,570
Relax, Fatma. Don't panic.
1277
01:29:14,360 --> 01:29:16,806
- Hikmet! Hikmet!
- They're here!
1278
01:29:16,880 --> 01:29:18,320
- Where have you been?
- Rooster Ali!
1279
01:29:18,440 --> 01:29:20,204
Yeah, man. Jump on board.
1280
01:29:20,360 --> 01:29:23,284
I was expecting something smaller.
This is just like the Titanic.
1281
01:29:23,360 --> 01:29:24,850
- Come.
- Fatma, please.
1282
01:29:24,920 --> 01:29:26,649
Hurry.
1283
01:29:27,680 --> 01:29:29,444
- Necmi.
- Gokhan.
1284
01:29:31,880 --> 01:29:33,644
Hands in the air!
1285
01:29:34,720 --> 01:29:40,124
This is the end.
You missed the last exit.
1286
01:29:40,240 --> 01:29:41,924
You'll be dead soon.
1287
01:29:44,560 --> 01:29:45,482
Gokhan!
1288
01:29:45,560 --> 01:29:47,688
Why are you being a smart-ass?
Goddamn loser!
1289
01:29:47,800 --> 01:29:50,690
Do what you're going to do.
If you're going to kill me, kill me.
1290
01:29:53,600 --> 01:29:56,570
Oh, I feel much better now.
Give me a cigarette.
1291
01:29:56,800 --> 01:29:58,962
You talk so nice.
1292
01:30:01,360 --> 01:30:07,481
- Guys, this is the end of the road.
- One for all, all for one.
1293
01:30:07,720 --> 01:30:09,961
In the name of God...
1294
01:30:10,040 --> 01:30:16,002
Mihriban, we can settle our score
on the other side. Good God...
1295
01:30:16,160 --> 01:30:19,004
Brother, I need to make a confession.
1296
01:30:19,160 --> 01:30:21,162
Or I'll die in misery.
1297
01:30:21,800 --> 01:30:26,442
Remember your lover in high school,
Sevtap? She was also my lover.
1298
01:30:26,600 --> 01:30:29,649
You jerk!
That's why she was cold to me.
1299
01:30:30,080 --> 01:30:31,491
Are you doing this right now?
1300
01:30:31,600 --> 01:30:34,251
Your outfits are great.
Arab boy.
1301
01:30:39,560 --> 01:30:42,166
Lower your guns.
They are mine.
1302
01:30:42,280 --> 01:30:44,886
Cut the crap, man. Get out.
We came here first.
1303
01:30:45,160 --> 01:30:49,245
They owe me 50,000.
When I'm around, I call the shots.
1304
01:30:49,360 --> 01:30:55,367
They owe me 100,000.
And I'm also good at calling shots.
1305
01:30:59,680 --> 01:31:01,603
Before they decide to come for us...
1306
01:31:25,400 --> 01:31:26,811
- We're saved, guys!
- I hope so.
1307
01:31:26,960 --> 01:31:28,246
- We made it!
- I hope so.
1308
01:31:28,360 --> 01:31:31,921
- We made it!
- We've truly cheated death.
1309
01:31:32,360 --> 01:31:35,682
Come, come.
One, two, three, four!
1310
01:31:35,840 --> 01:31:37,330
Dereboyu!
1311
01:31:39,760 --> 01:31:41,205
Hajji Hikmet!
1312
01:31:42,680 --> 01:31:46,002
Dude, I won't feel safe
until I step foot on dry land again.
1313
01:31:46,160 --> 01:31:47,924
Hold on, dude, hold on.
Get some fresh air.
1314
01:31:48,040 --> 01:31:51,169
I'll see Sofia, man.
I'll see Sofia.
1315
01:31:51,680 --> 01:31:56,322
- Necmi, I swear, I'm seasick.
- Okay. Take it easy, dude.
1316
01:31:56,440 --> 01:31:58,727
Stop! Where the hell are you going?
Stop.
1317
01:31:58,880 --> 01:32:03,408
Dude! There are a lot of people here.
Hello there.
1318
01:32:03,680 --> 01:32:06,286
- Hello.
- Come on, idiot.
1319
01:32:06,440 --> 01:32:09,171
Oh, boy!
It's full of people!
1320
01:32:09,280 --> 01:32:10,202
Damn it!
1321
01:32:16,760 --> 01:32:19,923
Adem, screw your boat!
1322
01:32:20,000 --> 01:32:22,970
Dude, this is an illegal refugee boat!
1323
01:32:24,560 --> 01:32:26,528
It's a type of tourism service.
1324
01:32:26,600 --> 01:32:30,400
We are trying to help people
live in better societies.
1325
01:32:30,520 --> 01:32:34,730
Sure, we get our share.
It's a family business. No fuss.
1326
01:32:34,880 --> 01:32:37,724
Rooster!
Do you make good money?
1327
01:32:37,840 --> 01:32:42,004
Dude, it's like running errands.
No cost. We earn clean money.
1328
01:32:42,080 --> 01:32:43,969
The only problem is the fuel.
1329
01:32:44,080 --> 01:32:48,404
I've been telling you for years!
Adem is trafficking people.
1330
01:32:48,520 --> 01:32:52,491
See? I was right!
- Shut up! What if we get caught?
1331
01:32:52,600 --> 01:32:56,650
If we do, justice will be served.
We won't have the right to speak.
1332
01:32:56,720 --> 01:32:59,326
If we don't, zero fuss.
1333
01:33:00,200 --> 01:33:02,806
We are going to Sofia, right?
1334
01:33:07,520 --> 01:33:09,010
Dude...
1335
01:33:09,080 --> 01:33:11,560
Okay, his nickname may be Rooster,
but he's honest.
1336
01:33:11,720 --> 01:33:13,722
He says there's no fuss
if we don't get caught.
1337
01:33:13,880 --> 01:33:17,202
Okay, relax already.
- Oh, I feel so sick.
1338
01:33:17,480 --> 01:33:19,721
Fatma. Come on,
let's do the scene from "Titanic".
1339
01:33:19,840 --> 01:33:22,571
Damn it! Coast guard!
1340
01:33:22,720 --> 01:33:24,882
Did we have to get caught right away?
1341
01:33:25,040 --> 01:33:28,442
- Servet, what are we going to do?
- Where are they coming from?
1342
01:33:35,360 --> 01:33:37,727
They will totally arrest us.
1343
01:33:38,320 --> 01:33:44,202
Sir! We're not refugees!
I can provide my ID!
1344
01:33:44,720 --> 01:33:48,122
They're coming!
1345
01:33:50,080 --> 01:33:51,730
Yeah, we are the victims here.
1346
01:33:52,760 --> 01:33:54,046
Victims!
1347
01:34:01,040 --> 01:34:04,089
My motto in life:
Zero Fuss.
1348
01:34:04,520 --> 01:34:07,603
- She's my wife!
- Servet.
1349
01:34:07,760 --> 01:34:09,410
Careful!
1350
01:34:09,680 --> 01:34:13,366
Who gets caught as a refugee
in his own country?
1351
01:34:13,520 --> 01:34:16,251
Nonsense!
Let me go, for God's sake!
1352
01:34:16,360 --> 01:34:18,966
Will they let me go
because I'm a woman?
1353
01:34:19,040 --> 01:34:20,769
Fatma...
1354
01:34:20,840 --> 01:34:23,684
I was going to look for a friend
in Sofia. Seriously.
1355
01:34:23,840 --> 01:34:25,729
I performed my military duty
in Burdur.
1356
01:34:25,880 --> 01:34:28,724
22 months.
18 was official, 4 was voluntarily.
1357
01:34:30,440 --> 01:34:33,011
Wait a second. Don't pull me!
I'm explaining myself.
1358
01:34:45,320 --> 01:34:46,360
We're diggin' it, grandpa!
1359
01:35:33,920 --> 01:35:36,730
My motto in life:
Zero Fuss.