1 00:00:19,360 --> 00:00:22,489 A Film by Murat Seker 2 00:00:39,320 --> 00:00:42,164 Sidewalks are silent, They do not tell. 3 00:00:42,560 --> 00:00:45,643 We tell how we tread on them. 4 00:00:46,040 --> 00:00:50,204 That we bought bread And ate it at dawn. 5 00:00:50,960 --> 00:00:55,488 That we drank, that we loved, And that we were loved. 6 00:00:56,680 --> 00:00:59,570 If we were to tell our story 7 00:00:59,680 --> 00:01:03,241 Time's mind would go blank. The seas would go dry 8 00:01:03,320 --> 00:01:08,326 Before getting to the craziest stuff, We look at each other and... 9 00:01:08,840 --> 00:01:09,762 Alright, children. 10 00:01:09,920 --> 00:01:12,844 If you were an animal, which animal would you be? 11 00:01:12,920 --> 00:01:14,684 You, Gokhan. - A bear. 12 00:01:16,400 --> 00:01:18,289 - Hikmet! - I'd be a bird, teacher. 13 00:01:20,200 --> 00:01:21,122 You're a bird. 14 00:01:21,200 --> 00:01:22,611 - Necmi. - A jackal. 15 00:01:22,840 --> 00:01:25,320 We're diggin' it, grandpa! 16 00:01:25,480 --> 00:01:26,559 Why a jackal? 17 00:01:26,560 --> 00:01:28,562 They're kinda stuck in between. I like their style. 18 00:01:28,760 --> 00:01:29,921 Okay, sit down. 19 00:01:30,040 --> 00:01:31,690 - Fatma. - A water snake. 20 00:01:32,200 --> 00:01:34,726 Servet! My love! 21 00:01:35,360 --> 00:01:36,725 Servet, how about you? 22 00:01:36,800 --> 00:01:39,167 If I were a monkey, I would want to be a cat. 23 00:01:39,320 --> 00:01:42,403 If I were a giraffe, I would want to be an elephant. So, teacher... 24 00:01:42,560 --> 00:01:45,769 Wanting to be an animal when you're not an animal... 25 00:01:46,480 --> 00:01:47,402 it's silly. 26 00:01:47,480 --> 00:01:49,130 Fatma! 27 00:02:12,920 --> 00:02:17,164 The topic of today's therapy session is dumping the past. 28 00:02:17,800 --> 00:02:19,245 I'll dump your past. 29 00:02:20,720 --> 00:02:22,484 She'll hump our past? 30 00:02:23,240 --> 00:02:26,084 Yes, Mr. Servet. Let's start with you. 31 00:02:26,240 --> 00:02:29,050 Go ahead, teacher. Dump my past. 32 00:02:29,120 --> 00:02:32,329 Boys, who broke the window? Hikmet, was it you? 33 00:02:32,440 --> 00:02:34,329 Oh, teacher, no! Gokhan did it! 34 00:02:34,400 --> 00:02:36,641 - Why did you do it? - Necmi told me to! 35 00:02:36,800 --> 00:02:39,644 - Why did you tell him that? - Served told me to break the window. 36 00:02:39,800 --> 00:02:40,961 Why did you tell him that? 37 00:02:41,120 --> 00:02:43,399 Let me explain, teacher. It's not like that. 38 00:02:43,400 --> 00:02:47,644 Stop! Don't hit him! Hit me! Can't you see, his hands are all red! 39 00:02:47,720 --> 00:02:48,760 Here, I hit you. Sit down. 40 00:02:48,800 --> 00:02:51,371 - Teacher, don't hit her! Hit me! - I will. 41 00:02:51,880 --> 00:02:55,487 Long story short, because of Servet, our lives were fu... 42 00:02:56,800 --> 00:02:58,325 Dear God... 43 00:02:59,720 --> 00:03:01,131 Dumped, teacher. 44 00:03:01,240 --> 00:03:04,130 Seriously, who broke the window? What was it all about? 45 00:03:04,280 --> 00:03:07,841 Doctor, it's a completely different story. 46 00:03:08,200 --> 00:03:10,487 I need to buy a sketchbook for Fatma. 47 00:03:11,080 --> 00:03:13,447 Poor girl! They have no money, they can't buy it. 48 00:03:14,960 --> 00:03:17,281 - No! - Don't say that. 49 00:03:17,720 --> 00:03:19,688 If that window was broken... 50 00:03:19,760 --> 00:03:22,320 ...they would ask the students to collect the money to repair it. 51 00:03:22,400 --> 00:03:26,803 If we collect 50 liras and repair the window for 30... 52 00:03:26,920 --> 00:03:29,685 ...with the remaining 20, we can buy Fatma a sketchbook... 53 00:03:29,840 --> 00:03:34,971 ...and cheese sandwiches and sodas for ourselves. 54 00:03:35,120 --> 00:03:37,805 - Soda? - Sure! 55 00:03:39,800 --> 00:03:40,926 Fatma! 56 00:03:44,120 --> 00:03:47,203 Doctor, because of this idiot right here... 57 00:03:47,360 --> 00:03:50,648 ...we got messed up at an early age. 58 00:03:50,720 --> 00:03:54,167 We became animals! - Hey. That's not true. 59 00:03:54,280 --> 00:03:57,602 I was trying to get us to stop being like animals. 60 00:03:57,880 --> 00:04:01,965 - Yeah, tell me about it. - The system made us wild, teacher. 61 00:04:02,080 --> 00:04:05,084 It made us wild and turned us into animals. 62 00:04:05,720 --> 00:04:09,167 Metin, you're not from our neighborhood. 63 00:04:09,280 --> 00:04:12,045 The ones who lose buy the soda. 64 00:04:12,440 --> 00:04:16,001 Are we supposed to be intimidated? Burak here will play with us. 65 00:04:17,840 --> 00:04:20,320 Metin, you're a total jerk! 66 00:04:20,480 --> 00:04:22,608 You've brought an adult just to win some damn soda. 67 00:04:22,720 --> 00:04:24,051 - Come on, man! - Shut up! 68 00:04:24,200 --> 00:04:25,122 Get off! 69 00:04:25,640 --> 00:04:29,326 Doctor, those were hard times. 70 00:04:30,320 --> 00:04:33,290 Cheese sandwich, soda... 71 00:04:33,640 --> 00:04:36,484 We rarely had the chance to have any. 72 00:04:37,760 --> 00:04:40,445 If we could, it would be so nice... 73 00:04:42,760 --> 00:04:44,569 Alright, gentlemen. 74 00:04:44,960 --> 00:04:47,566 We went all the way back to your childhood. 75 00:04:47,720 --> 00:04:50,199 This therapy session was unsuccessful for me... 76 00:04:50,200 --> 00:04:53,044 ...but meeting you was a unique experience in my career. 77 00:04:53,200 --> 00:04:57,125 Teacher, I'd like to apologize to you, on behalf of all my friends. 78 00:04:57,200 --> 00:05:01,159 We should have had more enthusiasm. But this is who we are. 79 00:05:01,160 --> 00:05:03,766 Teacher, if we... I mean... 80 00:05:03,880 --> 00:05:06,724 Suppose we're like the animals in Noah's Ark. 81 00:05:06,800 --> 00:05:10,327 Like something from National Geographic. 82 00:05:10,400 --> 00:05:12,004 Gentlemen. 83 00:05:12,080 --> 00:05:16,159 Doing evil requires planning, while doing good doesn't. 84 00:05:16,160 --> 00:05:19,369 Don't fill your minds with schemes, but with goodness. 85 00:05:23,080 --> 00:05:25,447 - What are you doing? - My butt had something to say. 86 00:05:25,520 --> 00:05:28,251 Play it cool, dude. It's because of the beans. 87 00:05:30,800 --> 00:05:32,564 Now, we'll hold hands. 88 00:05:35,080 --> 00:05:38,448 What goes around comes around. 89 00:05:38,960 --> 00:05:42,169 What goes around comes around. 90 00:05:42,320 --> 00:05:49,010 Evil is good for no one. What goes around comes around. 91 00:05:49,160 --> 00:05:54,849 What goes around comes around. What goes around comes around. 92 00:05:54,920 --> 00:05:59,801 What goes around comes around. What goes around comes around. 93 00:05:59,960 --> 00:06:04,329 What goes around comes around. What goes around comes around. 94 00:06:04,400 --> 00:06:05,600 What goes around comes around. 95 00:06:06,080 --> 00:06:07,081 Hikmet! 96 00:06:07,160 --> 00:06:09,606 Dude, Hikmet. Hikmet? What happened? 97 00:06:09,680 --> 00:06:11,330 He got caught up in the ritual again. 98 00:06:26,360 --> 00:06:28,840 And here I thought they were going to surprise us. 99 00:06:29,000 --> 00:06:32,447 Expired. This milk is expired! 100 00:06:33,800 --> 00:06:37,247 Time goes by, auntie. 101 00:06:37,360 --> 00:06:40,489 Don't you worry about this. Go home now. 102 00:06:41,120 --> 00:06:43,600 Open and drink it with your husband. Don't lose time. 103 00:06:43,760 --> 00:06:46,923 Come on, my dear auntie. - That is so rude! 104 00:06:47,000 --> 00:06:49,207 How can you speak to me like this? 105 00:06:49,280 --> 00:06:52,602 I'm telling you, this milk is expired. Do you hear me? 106 00:06:53,440 --> 00:06:56,887 - Then don't buy it! - "Don't buy it"? 107 00:06:56,960 --> 00:06:59,167 I'll file a complaint at the city hall right away. 108 00:06:59,240 --> 00:07:01,441 You should be ashamed! I'm old enough to be your mother! 109 00:07:01,520 --> 00:07:04,490 Oh, exaggerate! Please exaggerate! Exaggerate away! Go ahead! 110 00:07:05,080 --> 00:07:06,047 I am exaggerating! 111 00:07:08,320 --> 00:07:11,449 Auntie, what are you up to? Why are you getting on my nerves? 112 00:07:11,600 --> 00:07:13,967 What happened? Your pension wasn't paid? 113 00:07:14,680 --> 00:07:17,923 Shame on you! Shame on you! Nasty man! Nasty! 114 00:07:18,080 --> 00:07:21,050 I'm going now! I swear, I'm going now! 115 00:07:21,160 --> 00:07:23,640 You should be ashamed! I'm old enough to be your mother! 116 00:07:23,720 --> 00:07:26,803 How dare you! You wait and see. Wait and see. 117 00:07:29,720 --> 00:07:32,087 Alright! Alright! Let's break them all! 118 00:07:32,200 --> 00:07:34,806 Let's break them! Come on! Do you feel better now? 119 00:07:34,880 --> 00:07:36,530 Are you happy? Let's break them all! 120 00:07:36,680 --> 00:07:39,365 Here, let's break this one too! Here, here. Come on! 121 00:07:40,400 --> 00:07:43,006 Let's break them all! Look at that lunatic! 122 00:07:43,160 --> 00:07:46,369 Your husband must have died because of you! 123 00:07:46,480 --> 00:07:47,402 Lunatic! 124 00:07:48,160 --> 00:07:52,131 Firat! Firat! Bring me the mop! We have some spilled milk here. 125 00:07:52,600 --> 00:07:55,490 Sir, the statistics are clear. 126 00:07:56,000 --> 00:07:59,686 We couldn't reach our profit target this year. 127 00:07:59,800 --> 00:08:01,928 We're very far from marginal utility. 128 00:08:02,000 --> 00:08:05,209 According to our payment schedule... 129 00:08:05,360 --> 00:08:11,925 ...we will not able to make your payment next month. 130 00:08:12,200 --> 00:08:16,489 You moron! To hell with your marginal utility! 131 00:08:17,360 --> 00:08:21,285 You owe me 100,000 liras. It was due last month. 132 00:08:21,440 --> 00:08:23,329 I want my money. 133 00:08:24,160 --> 00:08:26,925 We want it too. About the payment... As a company... 134 00:08:27,080 --> 00:08:29,811 We want to make a payment real bad, but we can't. 135 00:08:29,920 --> 00:08:32,810 Our checks keep bouncing around like rubber balls. 136 00:08:32,960 --> 00:08:35,088 Rubber balls? Really? Come here. 137 00:08:35,240 --> 00:08:36,651 Let's go for a walk. 138 00:08:36,800 --> 00:08:39,531 Let your brain get some oxygen. Come. You'll get some fresh air. 139 00:08:40,000 --> 00:08:43,129 This has nothing to do with my brain. It's all about the money. Sir! 140 00:08:44,000 --> 00:08:46,970 What's up, bro? You're taking a milk bath? 141 00:08:47,120 --> 00:08:48,645 Yeah, I'm taking a milk bath. 142 00:08:49,600 --> 00:08:52,160 We have no bathtub here, so I poured the milk right on the floor. 143 00:08:52,280 --> 00:08:54,123 I'm taking the bath right here, for God's sake! 144 00:08:56,120 --> 00:09:00,284 What are you doing here anyway? - Clean society, clean future. 145 00:09:00,680 --> 00:09:02,887 - Recep, where are we going? - To see your mom. 146 00:09:03,040 --> 00:09:04,610 - Excuse me? - Shut it! 147 00:09:04,720 --> 00:09:07,610 Where is Mr. Unal? - He passed away. 148 00:09:07,760 --> 00:09:09,728 - Excuse me? - Heart failure. 149 00:09:10,400 --> 00:09:13,210 Mr. Unal, we are going forward with the foreclosure. 150 00:09:13,280 --> 00:09:15,521 Please don't make this difficult. Come on, guys. 151 00:09:15,680 --> 00:09:18,039 What's this all about? 152 00:09:18,040 --> 00:09:21,408 We haven't paid our taxes for a few months. 153 00:09:21,560 --> 00:09:23,642 Why not? 154 00:09:23,720 --> 00:09:26,291 We have a 100,000-dollar deficit, that's why. 155 00:09:26,360 --> 00:09:29,330 Why is there a deficit, Servet? Where is the money? 156 00:09:30,160 --> 00:09:32,083 - I spent it. - You spent it? 157 00:09:32,240 --> 00:09:35,289 What do you mean? - Did you really spend it? 158 00:09:37,880 --> 00:09:42,124 I had to. Actually, my wife Fatma spent it. 159 00:09:42,320 --> 00:09:44,322 Everybody in Nisantasi will be talking about me. 160 00:09:44,440 --> 00:09:47,762 I'll buy 1000-dollar shoes. No, not 1000, 3000-dollar shoes! 161 00:09:47,920 --> 00:09:50,287 No! Not 3000, 5000-dollar shoes! 162 00:09:50,360 --> 00:09:54,490 That bitch Aynur will go green with envy! 163 00:09:56,800 --> 00:09:58,006 Servet! - Fatma. 164 00:09:58,120 --> 00:09:59,799 - Come here, my love. - Whoa! 165 00:09:59,800 --> 00:10:01,689 I'll show you real therapy! 166 00:10:02,360 --> 00:10:03,486 Why you... 167 00:10:08,000 --> 00:10:10,879 I said: "My lovely wife, we shouldn't spend this money." 168 00:10:10,880 --> 00:10:12,291 She said: "Let's spend it, what the hell." 169 00:10:12,400 --> 00:10:14,280 I said "I can't replace it". She said "you can". 170 00:10:14,360 --> 00:10:17,119 "I can't." "You can." And then, I couldn't. 171 00:10:17,120 --> 00:10:20,567 Servet! God damn you! 172 00:10:20,680 --> 00:10:24,002 Mr. Unal. Mr. Unal. Hey. Mr. Unal. You're dying. 173 00:10:24,560 --> 00:10:26,642 Stay positive! Take deep breaths! 174 00:10:26,720 --> 00:10:28,722 Mr. Unal! Mr. Unal! Mr. Unal! 175 00:10:29,120 --> 00:10:31,726 When he passed away, I was saddled with all his troubles. 176 00:10:31,880 --> 00:10:34,565 All I do is repair windows. You call me, I repair your window. 177 00:10:34,640 --> 00:10:39,039 That's who I am. - I don't care about windows, idiot. 178 00:10:39,040 --> 00:10:41,119 If you're there, the debt is yours. 179 00:10:41,120 --> 00:10:44,090 Why is that? And why the foul language? 180 00:10:44,240 --> 00:10:46,242 "Idiot"? Please don't... 181 00:10:46,760 --> 00:10:49,366 Dude, did you buy weed again? I thought you quit. 182 00:10:49,520 --> 00:10:51,648 I don't smoke. I don't smoke. 183 00:10:54,160 --> 00:10:56,561 I eat parsley day and night. 184 00:10:56,680 --> 00:10:59,763 I eat so much parsley that I feel like I'm turning into a vegetable garden. 185 00:11:00,880 --> 00:11:03,963 - Where are you coming from, dude? - From the psychologist. 186 00:11:04,720 --> 00:11:08,327 Remember the symposium? I attended that. 187 00:11:08,480 --> 00:11:11,643 I have just left. I'm in turbulence. I'm truly messed up. 188 00:11:12,280 --> 00:11:14,203 Here's what I have to say: 189 00:11:14,320 --> 00:11:18,041 Substance abuse ends with awareness. 190 00:11:19,000 --> 00:11:24,530 Now, I'm aware of everything, even the awareness. 191 00:11:24,920 --> 00:11:28,208 We're diggin' it, grandpa! 192 00:11:41,440 --> 00:11:44,683 - Mr. Necmi, are you okay? - I'm fine. 193 00:11:44,800 --> 00:11:47,690 Ms. Pinar, are you aware that I'm being ridiculed here? 194 00:11:47,840 --> 00:11:51,367 I'm aware, Necmi. Are you aware that you're on probation? 195 00:11:51,800 --> 00:11:54,007 - I'm aware, Ms. Pinar. - Go on then. 196 00:11:54,080 --> 00:11:55,241 Okay. 197 00:11:59,120 --> 00:12:00,963 Mr. Necmi, why didn't you mute it? 198 00:12:01,040 --> 00:12:04,249 Ms. Pinar, Del Piero is calling. He's so sensitive. I have to take this. 199 00:12:04,400 --> 00:12:06,164 He's a secret addict. One of us. 200 00:12:08,320 --> 00:12:09,890 What's up, Del Piero? 201 00:12:10,760 --> 00:12:13,843 What? You fell in love? Are you crazy, dude? 202 00:12:14,440 --> 00:12:16,010 Where are you? 203 00:12:16,520 --> 00:12:18,761 Okay, okay. Hang up. I'm coming, idiot. 204 00:12:19,280 --> 00:12:20,566 Why are you here then? 205 00:12:21,200 --> 00:12:24,283 I thought I'd take you with me. Come on. 206 00:12:24,440 --> 00:12:26,442 Let's call Servet, he should come as well. 207 00:12:26,560 --> 00:12:27,482 Okay. 208 00:12:27,560 --> 00:12:29,000 I just happened to be in that store. 209 00:12:29,120 --> 00:12:32,044 How can I possibly be responsible for this debt? 210 00:12:32,120 --> 00:12:34,600 Besides, why are we walking like we're postmen? 211 00:12:34,760 --> 00:12:38,924 My cholesterol levels are high. Doctors recommended I should walk. 212 00:12:39,040 --> 00:12:40,849 Is it a bad thing to take care of our health? 213 00:12:40,960 --> 00:12:41,882 Not at all. 214 00:12:41,960 --> 00:12:44,804 You shouldn't eat before going to bed. That's not good. 215 00:12:44,960 --> 00:12:46,246 Just don't eat after 8pm. 216 00:12:46,360 --> 00:12:50,445 Shut it! Moron. You have one month. 217 00:12:50,560 --> 00:12:53,803 Find and bring my money, Servet. Come on. 218 00:12:57,880 --> 00:13:01,009 Look, here is the money. Money, money, money. Come and get it. 219 00:13:01,160 --> 00:13:04,004 That's your money. That's your money. 220 00:13:05,960 --> 00:13:07,371 What, dude? 221 00:13:08,920 --> 00:13:10,365 Del Piero is in love? 222 00:13:10,480 --> 00:13:13,245 Oh, how great! Life is beautiful! 223 00:13:13,360 --> 00:13:16,011 We have tons of problems, and he's talking about this? 224 00:13:17,000 --> 00:13:20,288 Look at his swag! He can only pose around us. 225 00:13:20,360 --> 00:13:21,964 - What happened? - He hung up. 226 00:13:22,760 --> 00:13:24,762 You know what? He'll get us into trouble again. 227 00:13:24,880 --> 00:13:26,450 I smell a rat. I'm just saying. 228 00:13:26,600 --> 00:13:29,331 Don't say that. Maybe he's busy. 229 00:13:29,440 --> 00:13:31,841 Dude, tell us already. We've been walking for too long. 230 00:13:31,960 --> 00:13:33,485 How much further do we have to go? 231 00:13:33,560 --> 00:13:35,801 I was waiting for Servet, so I wouldn't have to tell it twice. 232 00:13:35,960 --> 00:13:37,680 Come on then, let's sit over there. Come on. 233 00:13:39,160 --> 00:13:41,208 Dear God! 234 00:13:43,280 --> 00:13:45,726 Easy, Meatball! Were you born premature? 235 00:13:46,360 --> 00:13:50,331 Monday morning, I woke up. The weather was so nice. 236 00:13:50,480 --> 00:13:53,927 I wanted to take the ferry to Eminonu. I felt like wandering the streets. 237 00:13:54,040 --> 00:13:55,451 I thought maybe I'd get some air. 238 00:13:55,520 --> 00:13:58,569 I went to the port. All sorts of vendors were there. 239 00:13:58,640 --> 00:14:01,928 Selling all kinds of stuff. Bread and butter is all they care about. 240 00:14:02,000 --> 00:14:04,731 Life goes on. 241 00:14:05,320 --> 00:14:07,800 Dude, cut it short. 242 00:14:07,880 --> 00:14:10,087 Anyway, bro. I had bought a bagel, and I bought tea as well. 243 00:14:10,160 --> 00:14:12,891 I went to the upper deck and sat in a corner. 244 00:14:13,040 --> 00:14:17,090 Some guys next to me were playing my favorite song. 245 00:14:18,160 --> 00:14:21,642 I started looking out over the Bosphorus. 246 00:15:28,040 --> 00:15:29,326 Here. 247 00:15:31,760 --> 00:15:33,649 We're like birds. 248 00:15:33,760 --> 00:15:36,889 We never look back once we get what we want. 249 00:15:38,000 --> 00:15:40,844 But is there anything better than sharing in this life? 250 00:15:44,000 --> 00:15:45,968 I'm not bothering you, right? 251 00:15:48,800 --> 00:15:54,364 Let me introduce myself. I'm Hikmet. I live in Fikirtepe. 252 00:15:54,440 --> 00:15:58,490 They call me "Del Piero" in the neighborhood. You can ask anyone. 253 00:15:58,640 --> 00:15:59,801 You? 254 00:15:59,920 --> 00:16:03,129 Del Piero? Hajji Hikmet? 255 00:16:03,200 --> 00:16:09,242 You saw this girl. You went up to her. You met her, got close to her. 256 00:16:09,320 --> 00:16:11,926 Oh, boy! What a story! What happened next? 257 00:16:12,560 --> 00:16:14,324 What's your name, by the way? 258 00:16:17,240 --> 00:16:21,370 So, we're playing charades? Native language. Foreign language. 259 00:16:23,200 --> 00:16:24,406 I cannot understand. 260 00:16:25,360 --> 00:16:26,646 Write it down. 261 00:16:27,800 --> 00:16:30,007 Oh, God. 262 00:16:30,080 --> 00:16:32,651 Okay, I got it. Well... 263 00:16:34,120 --> 00:16:36,043 Mihriban. 264 00:16:37,000 --> 00:16:40,368 I see. But you can hear, right? 265 00:16:44,360 --> 00:16:46,124 I'm pleased to meet you. 266 00:16:48,200 --> 00:16:53,331 Everything happens for a reason, Mihriban. 267 00:16:56,840 --> 00:17:00,640 Fellas, you see, the girl is as quiet as a mouse. 268 00:17:00,760 --> 00:17:02,285 She's like an angel. 269 00:17:08,720 --> 00:17:11,520 Brother, don't get me wrong, but you're not a bright guy to begin with. 270 00:17:16,040 --> 00:17:17,690 How did you manage to communicate? 271 00:17:17,840 --> 00:17:21,765 Through the heart, my dear Meatball. Through the heart. All in good time. 272 00:17:21,920 --> 00:17:24,161 This is not a problem. 273 00:17:26,840 --> 00:17:29,207 Guys, I want a serious relationship with Mihriban. 274 00:17:30,200 --> 00:17:33,488 And I want a serious relationship with parsley. 275 00:17:33,560 --> 00:17:36,291 - Is she a babe? - She's a bit younger than me. 276 00:17:36,560 --> 00:17:37,482 She's a babe! 277 00:17:39,160 --> 00:17:42,004 I'm in love, man! 278 00:17:53,320 --> 00:17:57,291 It's great that we came here. There's plenty of oxygen. I feel better. 279 00:17:58,040 --> 00:17:59,690 Look, it's Max! Max, Max. 280 00:17:59,840 --> 00:18:01,330 You know Max? From TV. 281 00:18:07,600 --> 00:18:10,809 We'd love to see that. - Come here! 282 00:18:39,320 --> 00:18:40,242 Nice. 283 00:18:42,160 --> 00:18:43,002 Crowded. 284 00:18:46,160 --> 00:18:47,047 So much. 285 00:18:47,440 --> 00:18:48,282 So much! 286 00:18:59,240 --> 00:19:00,319 Well... 287 00:19:00,320 --> 00:19:03,403 Is it okay if we don't put sugar on it? I swore off it. 288 00:19:03,920 --> 00:19:07,208 Okay, you can put some on your side. I'll take two pieces for myself. 289 00:19:13,040 --> 00:19:19,207 I love you so much as well. 290 00:19:19,360 --> 00:19:20,805 I love... So much... 291 00:19:30,080 --> 00:19:31,320 Yes, sugar. 292 00:19:46,760 --> 00:19:50,526 Oh, no! Sorry, I don't know why I did that. 293 00:19:50,600 --> 00:19:55,970 I got so excited when you laid your head on my shoulder. I had goosebumps. 294 00:19:56,080 --> 00:19:58,970 I'm not used to these things, Mihriban. 295 00:19:59,840 --> 00:20:03,162 I haven't had many girlfriends. 296 00:20:04,360 --> 00:20:09,491 When I say "many", I mean, I have never had a girlfriend. 297 00:20:12,560 --> 00:20:16,326 People used to talk about love. 298 00:20:17,080 --> 00:20:21,290 Now, I know what love is. 299 00:20:22,840 --> 00:20:24,968 Are we going to kiss now? 300 00:20:27,520 --> 00:20:29,329 I can't, not before we get married. 301 00:20:29,720 --> 00:20:31,324 I'm from a conservative family. 302 00:20:31,480 --> 00:20:33,721 There is a time and place for everything. 303 00:20:33,800 --> 00:20:35,882 I made a promise to my mother. I made a vow. 304 00:20:35,960 --> 00:20:38,566 I swore that I wouldn't be with any girl before marriage. 305 00:20:38,720 --> 00:20:41,690 Why did you get angry? I couldn't understand anything. 306 00:20:41,840 --> 00:20:45,287 You were so fast with the gestures. I made a promise, Mihriban. 307 00:20:47,320 --> 00:20:48,651 You know what? 308 00:20:50,000 --> 00:20:51,650 We just had our first fight. 309 00:20:54,080 --> 00:20:57,799 Okay, you may kiss me. You didn't take a vow. 310 00:20:57,800 --> 00:20:59,290 But on the cheek. 311 00:21:14,080 --> 00:21:19,325 Shall we leave? I need to take an ablution. 312 00:21:24,560 --> 00:21:26,164 Thanks a lot. 313 00:21:36,760 --> 00:21:41,209 Some people are born to be great. Some are born to be small. 314 00:21:41,360 --> 00:21:46,571 If you're not born to be great, you always stay small. Always. 315 00:21:48,680 --> 00:21:51,160 You're all grown up and you're asking a girl to marry you, Del Piero! 316 00:21:51,280 --> 00:21:52,247 Are you excited? 317 00:21:52,360 --> 00:21:55,011 No, but I feel uncomfortable. Huseyin, what are you doing? 318 00:21:55,160 --> 00:21:57,970 You really need to stop doing this. 319 00:21:58,040 --> 00:22:01,010 What can I do? It comes with the territory. I didn't notice it. 320 00:22:01,160 --> 00:22:04,482 Well, consider this a notification. 321 00:22:07,160 --> 00:22:09,288 - Isn't Necmi here? - What do you mean? 322 00:22:09,400 --> 00:22:11,687 I thought you were together. - We were. 323 00:22:11,800 --> 00:22:14,929 I sent him to buy flowers, and I told him to meet me here. 324 00:22:15,080 --> 00:22:18,641 God knows where he is right now! We'll be late! 325 00:22:18,760 --> 00:22:20,205 Come on, dude, hurry up. 326 00:22:20,320 --> 00:22:22,721 - Okay, relax. - Ma'am. Ma'am! 327 00:22:22,880 --> 00:22:24,769 What are you, the queen of the world? 328 00:22:25,400 --> 00:22:28,688 It's so pretty. Ma'am, what's the name of this flower? 329 00:22:28,760 --> 00:22:30,046 Orchid. 330 00:22:31,040 --> 00:22:33,281 Interesting. Does it have a trip? 331 00:22:33,800 --> 00:22:37,009 - Right here. - Thank you so much. 332 00:22:37,120 --> 00:22:39,771 But I didn't say "tip", ma'am. 333 00:22:39,920 --> 00:22:41,922 I mean, does it have a good effect? 334 00:22:42,800 --> 00:22:45,121 It's a desired flower, sir. 335 00:22:45,200 --> 00:22:48,761 Say, we're going to ask for a girl's hand. And we bought this flower. 336 00:22:48,920 --> 00:22:51,287 Is it okay? Would it work? 337 00:22:51,440 --> 00:22:54,762 If you want it to work, we'll make it work. 338 00:22:54,880 --> 00:22:58,805 Miss, please don't get into ridiculous arguments with me. 339 00:22:58,880 --> 00:23:02,805 I'm here to buy flowers, but you just can't sell them to me. 340 00:23:02,920 --> 00:23:05,571 That's the problem! - Sir, it's been half an hour. 341 00:23:05,680 --> 00:23:08,081 I showed you every single flower in the shop. 342 00:23:08,200 --> 00:23:10,202 I don't know what else I can do. 343 00:23:10,280 --> 00:23:13,363 Fine! I'll make myself clear, blondie. Listen carefully. 344 00:23:13,480 --> 00:23:17,804 Let's say you are a girl. Some fool is going to ask you to marry him! 345 00:23:17,960 --> 00:23:20,804 That fool brings this flower! Orchid. 346 00:23:20,960 --> 00:23:23,201 Would you like it or not? Tell me. 347 00:23:23,360 --> 00:23:27,888 Let me think. I'm a girl, and you're a douchebag. 348 00:23:28,000 --> 00:23:32,085 And I won't share my opinion, okay? - Okay. Take your damn flower! 349 00:23:32,240 --> 00:23:35,687 I'm not buying anything from you. And the customer is always right! 350 00:23:35,800 --> 00:23:37,450 Dear God! 351 00:23:37,520 --> 00:23:40,569 I don't understand why we had to go. 352 00:23:40,640 --> 00:23:42,722 Don't talk nonsense. One for all, all for one. 353 00:23:42,800 --> 00:23:44,325 He's my brother, my friend. 354 00:23:44,440 --> 00:23:47,444 Your brother! We've seen enough trouble thanks to your brothers. 355 00:23:47,600 --> 00:23:49,807 Fatma, cut it! Come on, we're already late. 356 00:23:49,880 --> 00:23:52,486 You're late! Come on, man. Where have you been? 357 00:23:52,600 --> 00:23:56,161 - You look gorgeous, Fatma. - Shut up, idiot! 358 00:23:57,080 --> 00:23:59,287 - Come on, bro, come on. - Come on. 359 00:23:59,360 --> 00:24:01,124 Bro, isn't this a little too much? 360 00:24:01,280 --> 00:24:03,760 - You look so pretty. - Where the hell is Necmi? 361 00:24:04,360 --> 00:24:05,646 I got the flowers. 362 00:24:06,400 --> 00:24:08,289 - The flowers? - Yeah, the flowers. 363 00:24:08,360 --> 00:24:10,488 - What's that, dude? - The flowers. 364 00:24:11,000 --> 00:24:12,889 God damn you. That's a tree! 365 00:24:13,040 --> 00:24:16,249 Dude, I had to deal with this mentally incapacitated woman at the florist. 366 00:24:16,400 --> 00:24:17,640 Come on, let's go. 367 00:24:18,760 --> 00:24:20,205 Come on, go on! 368 00:24:31,400 --> 00:24:33,243 Yeah! Douchebags! 369 00:24:48,080 --> 00:24:50,811 We're diggin' it, grandpa! 370 00:24:51,200 --> 00:24:52,611 Thank you. 371 00:25:04,400 --> 00:25:05,561 Sorry about that. 372 00:25:06,640 --> 00:25:08,290 Easy, boy. 373 00:25:09,800 --> 00:25:11,290 He got excited. 374 00:25:12,880 --> 00:25:16,680 Anyway. These young people have spoken and made a decision. 375 00:25:17,480 --> 00:25:21,769 Huseyin, are you kidding me? The girl cannot speak. 376 00:25:27,200 --> 00:25:30,283 These young people have somehow found a way to communicate. 377 00:25:30,400 --> 00:25:33,961 You don't need to talk to communicate, right, Mrs. Cemile? You know. 378 00:25:34,280 --> 00:25:39,525 Eyes are a mirror to the heart. They know no lies. 379 00:25:40,160 --> 00:25:42,162 Screw your lies, Huseyin. 380 00:25:43,960 --> 00:25:47,806 You're right, Mr. Huseyin. After my husband passed away... 381 00:25:47,920 --> 00:25:51,402 ...me and my daughter, we kept the pot boiling somehow. 382 00:25:51,560 --> 00:25:57,124 We don't care about money. All I want is my daughter's happiness. 383 00:25:57,200 --> 00:26:00,363 Of course. Great haste makes great waste. 384 00:26:02,720 --> 00:26:05,769 Huseyin, I think this conversation has got you a bit bored. 385 00:26:05,840 --> 00:26:09,970 You keep getting lost. Let's get some air if you want. 386 00:26:10,040 --> 00:26:14,329 Gokhan, you say something. What's wrong with Huseyin? 387 00:26:14,480 --> 00:26:17,563 He's hitting on the woman. He's confused. 388 00:26:17,720 --> 00:26:21,520 All rivers run to the sea. An empty can rattles the most. 389 00:26:21,680 --> 00:26:24,047 A bird in the hand is worth two in the bush. 390 00:26:24,160 --> 00:26:27,403 See you later alligator! Man, you've all gone nuts! 391 00:26:28,360 --> 00:26:29,805 Dear Mrs. Cemile. 392 00:26:29,960 --> 00:26:33,043 Hikmet is a perfect guy, okay? 393 00:26:33,200 --> 00:26:36,170 I know everything about him. He doesn't gamble, doesn't drink. 394 00:26:36,320 --> 00:26:38,687 He never held a woman's hand. 395 00:26:38,800 --> 00:26:41,406 It's very likely that our dear Mihriban's hand... 396 00:26:41,480 --> 00:26:44,290 ...is the first female hand that he has ever held. 397 00:26:44,360 --> 00:26:48,410 So, Hikmet is truly a golden boy. The whole package. 398 00:26:48,560 --> 00:26:50,927 He's that kind of guy. Take it away, Huseyin. 399 00:26:51,800 --> 00:26:54,644 So, as a part of our tradition... 400 00:26:54,760 --> 00:26:58,207 ...we ask for your daughter Hikmet's hand in marriage. 401 00:27:05,000 --> 00:27:06,889 What happened? Did I say something wrong? 402 00:27:07,000 --> 00:27:08,889 Why are you all staring at me like that? 403 00:27:08,960 --> 00:27:10,928 Why do you always play games with me? 404 00:27:11,000 --> 00:27:13,731 Enough. I'm bored. Hold this, Servet. 405 00:27:13,880 --> 00:27:16,360 Auntie, are you gonna give it or what? 406 00:27:16,480 --> 00:27:17,686 Me? 407 00:27:17,800 --> 00:27:20,804 No, we don't want you. I'm talking about your daughter. Do you give consent? 408 00:27:20,960 --> 00:27:22,928 I should ask her. 409 00:27:23,000 --> 00:27:25,082 We don't have time! I'll take care of it. 410 00:27:25,160 --> 00:27:27,766 Girl, do you want this man? - Fatma! 411 00:27:27,880 --> 00:27:30,360 Okay, fine. You asked your mother. She already said "yes". 412 00:27:30,440 --> 00:27:33,762 You saw him, you liked him. Right? Come on, say "yes". 413 00:27:33,880 --> 00:27:36,167 She's smiling. Wonderful. It's done. Hikmet, done. 414 00:27:36,320 --> 00:27:38,687 Come on, kiss your mother's hand. And you, kiss that man's hand. 415 00:27:38,800 --> 00:27:41,929 - Congratulations. - The wedding's on the way! 416 00:27:42,080 --> 00:27:43,605 Come on, let's play some music. 417 00:27:43,720 --> 00:27:47,042 Come on. Come on, darling. - God bless you. 418 00:28:42,560 --> 00:28:45,643 - Mother, do you need help? - Thanks, I can handle it. 419 00:28:45,760 --> 00:28:46,682 Alright then. 420 00:28:46,760 --> 00:28:47,807 - Hikmet. - Yes? 421 00:28:47,960 --> 00:28:50,645 - I'll ask you a favor. - Sure. 422 00:28:50,720 --> 00:28:54,520 Mihriban is my only child. She's my everything. 423 00:28:54,640 --> 00:28:58,804 She had an accident when she was little. She lost her ability to speak. 424 00:28:58,880 --> 00:29:01,850 We're a modest family. 425 00:29:02,000 --> 00:29:05,527 My daughter couldn't have surgery. I've always wanted for it. 426 00:29:05,600 --> 00:29:10,970 I want to hear my daughter call me "mom" one more time, before I die. 427 00:29:11,120 --> 00:29:15,364 If your finances allow, can you arrange surgery for Mihriban? 428 00:29:15,440 --> 00:29:19,126 Of course. This is not a favor, but a duty for me. 429 00:29:19,280 --> 00:29:21,248 Ever since the day I met Mihriban... 430 00:29:21,320 --> 00:29:24,847 ...I've been dreaming about the day she'll say "I do" at our wedding. 431 00:29:24,920 --> 00:29:28,606 I will make that surgery possible. No matter what it takes. Don't worry. 432 00:29:28,760 --> 00:29:31,491 - Thank you, God. - Rest assured. 433 00:29:31,640 --> 00:29:33,768 Today is our happiest day. Come on, get yourself together. 434 00:29:33,920 --> 00:29:37,083 - Thanks. Here, son. Take this. - Let me help. 435 00:29:47,840 --> 00:29:51,287 Guys, I was going to tell you yesterday, but I couldn't. 436 00:29:51,400 --> 00:29:55,246 - What is it? - I have both good and bad news for you. 437 00:29:56,960 --> 00:30:01,124 Mihriban will be able to speak if she has surgery. 438 00:30:01,280 --> 00:30:05,683 Oh, brother! That is excellent news! That's great! 439 00:30:05,800 --> 00:30:08,883 Come on, guys, cheers! 440 00:30:09,200 --> 00:30:12,409 Dude, that's great. She should do it. Let her speak. 441 00:30:12,520 --> 00:30:15,729 Yeah, but the surgery costs 70,000 liras. 442 00:30:20,120 --> 00:30:22,805 - What? - 70,000. 443 00:30:23,600 --> 00:30:25,967 70,000 liras? Wow! 444 00:30:26,120 --> 00:30:29,647 Celal, cancel our drink order. 445 00:30:30,400 --> 00:30:34,007 Drinks are too expensive here. We shouldn't spend too much. 446 00:30:36,320 --> 00:30:40,484 - Does the insurance cover it? - It doesn't. 447 00:30:42,280 --> 00:30:47,207 Okay, dude. Don't make a face. We'll figure it out somehow. 448 00:30:47,840 --> 00:30:50,411 Maybe someone knows a doctor. We'll see. 449 00:30:51,920 --> 00:30:54,241 I hate being poor, brother. 450 00:30:54,320 --> 00:30:58,086 Won't I be able to hear my wife say "I do" in my wedding? 451 00:30:58,160 --> 00:30:59,400 That's it? 452 00:30:59,840 --> 00:31:01,205 Hold on, man. 453 00:31:01,840 --> 00:31:07,370 Hikmet. We could sell ourselves, but even that won't be enough. 454 00:31:07,480 --> 00:31:10,370 Right? How can we find that much money? 455 00:31:10,480 --> 00:31:12,050 - Well... - So... 456 00:31:14,120 --> 00:31:15,360 Stuttgart. 457 00:31:20,600 --> 00:31:22,602 - Come again, bro? - Stuttgart. 458 00:31:23,080 --> 00:31:25,606 My cousin called. He's in Germany. 459 00:31:27,080 --> 00:31:33,645 Huseyin, I swear to God, I will shove this glass up your ass! 460 00:31:33,800 --> 00:31:36,610 Enough! Enough with your Stuttgart! 461 00:31:36,680 --> 00:31:40,002 Sit down, bro. Alright, it's fine. Sit down, brother, sit down. 462 00:31:40,160 --> 00:31:43,607 - Gokhan, shame on you, man... - Why? Would you prefer a beer glass? 463 00:31:44,320 --> 00:31:47,767 I'm not saying "do it". I'm just passing on the news. 464 00:31:47,840 --> 00:31:50,081 I'm not saying anything. - What are you talking about? 465 00:31:50,240 --> 00:31:53,164 They've done something, some kind of scam. 466 00:31:53,240 --> 00:31:57,768 It's a neighborhood football league. Each participant pays a sum. 467 00:31:57,920 --> 00:32:00,048 More teams, more money. 468 00:32:00,200 --> 00:32:03,283 When you say "the champion gets the grand prize"... 469 00:32:03,440 --> 00:32:05,204 ...they all believe it and participate. 470 00:32:05,320 --> 00:32:09,644 That kind of system. What did I say? I said nothing. 471 00:32:10,160 --> 00:32:13,721 Guys. It's a perfect idea. Let's do it. 472 00:32:15,880 --> 00:32:22,240 Dude, another scam? What happened to the clean society, clean future? 473 00:32:22,360 --> 00:32:24,647 Look what we've become because of all these scams. 474 00:32:24,800 --> 00:32:26,211 Alright, bro, relax. 475 00:32:26,360 --> 00:32:29,204 Remember the therapy. What goes around comes around. 476 00:32:29,320 --> 00:32:32,927 We'll be jackals, but it will be for a good cause. Does it count? 477 00:32:33,080 --> 00:32:36,163 - Decidedly. - Continually. 478 00:32:36,280 --> 00:32:37,611 Relatively. 479 00:32:39,560 --> 00:32:40,846 Stuttgart. 480 00:32:41,080 --> 00:32:42,491 Now I'm shoving it! 481 00:32:42,560 --> 00:32:44,881 Enough with your Stuttgart! Enough, Huseyin! 482 00:32:44,960 --> 00:32:46,849 - Okay, bro. - Check, please. 483 00:32:47,000 --> 00:32:48,764 - Check, please! - Okay. 484 00:32:58,040 --> 00:33:00,486 "Istanbul Neighborhoods League" 485 00:33:46,480 --> 00:33:47,925 - Neighborhood? - Bakirkoy. 486 00:33:50,720 --> 00:33:52,848 - Team name? - Real Bagcilar. 487 00:33:53,920 --> 00:33:55,365 - Neighborhood? - Bayrampasa. 488 00:33:55,520 --> 00:33:58,251 - Bayrampasa. Are you Bosnian? - Cut it, dear. 489 00:34:00,520 --> 00:34:03,410 - Holy crap. - Mr. Goalkeeper... 490 00:34:05,680 --> 00:34:08,331 - Welcome, Necmi. - What the hell are you doing? 491 00:34:08,440 --> 00:34:15,130 Instead of working to pay your debt, you're sitting there, fooling around! 492 00:34:15,200 --> 00:34:18,249 Are you holding a tournament without my knowledge? 493 00:34:19,520 --> 00:34:21,045 No, brother. How can we not inform you? 494 00:34:21,200 --> 00:34:24,602 You'll get me my money! Jerk! 495 00:34:32,840 --> 00:34:36,287 Jerk? Come, here's the jerk. Look, the jerk. 496 00:34:36,440 --> 00:34:39,762 Come here! The jerk is here! Come. Come. 497 00:34:39,880 --> 00:34:41,882 Come here! The jerk is here! The jerk is here! 498 00:34:42,040 --> 00:34:44,088 Easy. Easy, my love. 499 00:34:44,240 --> 00:34:47,801 Come. Whoa! Drive straight. Okay. 500 00:34:49,480 --> 00:34:51,164 Babe... Sweet. 501 00:34:52,120 --> 00:34:54,646 Come in. This way. - Thanks. 502 00:34:54,760 --> 00:34:55,682 Come on. 503 00:34:57,400 --> 00:34:58,322 What the hell? 504 00:34:59,440 --> 00:35:00,407 Zagor? 505 00:35:02,680 --> 00:35:04,808 My respects, sir. What's up? 506 00:35:07,400 --> 00:35:08,526 Fine. 507 00:35:08,600 --> 00:35:11,206 We're from the same neighborhood. We grew up together. 508 00:35:12,280 --> 00:35:15,523 Tournament? What tournament, sir? 509 00:35:26,600 --> 00:35:28,682 Dude, you're short of money, I get it. 510 00:35:28,760 --> 00:35:31,445 But why does your brother Metin hear about it so late? 511 00:35:31,760 --> 00:35:35,560 Why didn't you call Douchebag Metin? 512 00:35:36,320 --> 00:35:39,244 Could it be because you're a douchebag, Metin? 513 00:35:41,080 --> 00:35:43,003 Those days are over, Hikmet. 514 00:35:43,160 --> 00:35:44,685 I opened a shop as a haberdasher. 515 00:35:45,560 --> 00:35:48,609 Sure. I sell threads, needles and stuff. I make honest money. 516 00:35:49,480 --> 00:35:53,565 Svetlana! Any trouble, girl? - He's asking for my phone number. 517 00:35:53,680 --> 00:35:54,647 He wants it for free. 518 00:35:55,040 --> 00:35:56,644 What a lie! That's not why I asked. 519 00:35:56,720 --> 00:36:00,770 Is that so? Cut the crap and pay the 200. 520 00:36:00,880 --> 00:36:03,167 Then get lost. Cash or credit card? 521 00:36:03,320 --> 00:36:05,919 - Credit card. - You can pay in three installments. 522 00:36:05,920 --> 00:36:08,919 - Can't it be six? - Sure. Sure. Why not? 523 00:36:08,920 --> 00:36:11,571 Do it in five minutes, pay the money six months later. Great! 524 00:36:12,080 --> 00:36:14,560 We arrange the trailer. We allow for installments. 525 00:36:14,720 --> 00:36:17,690 But it's never enough. That's no good. Have some respect for craftsmen. 526 00:36:18,560 --> 00:36:22,565 Forget about that now. What about the surgery? 527 00:36:22,640 --> 00:36:24,051 Have you found any money? 528 00:36:25,600 --> 00:36:27,170 We found half of it. 529 00:36:27,920 --> 00:36:32,642 But we have to become champions in the tournament. 530 00:36:32,720 --> 00:36:35,326 If we cannot win the grand prize, that will cause a big fuss. 531 00:36:35,440 --> 00:36:38,569 A very big fuss. - Let's find sponsors, dude. 532 00:36:38,680 --> 00:36:40,330 - Sponsors? - Let's find sponsors. 533 00:36:42,440 --> 00:36:43,441 I give a man 24 hours. 534 00:36:43,640 --> 00:36:46,371 If my requests are not satisfied, I chop their asses off! 535 00:36:50,680 --> 00:36:53,570 Ladies and gentlemen! 536 00:36:53,720 --> 00:36:56,530 We have a song for you. Please listen. 537 00:37:11,320 --> 00:37:12,401 Goal! 538 00:37:16,480 --> 00:37:19,245 Goal! 539 00:37:23,240 --> 00:37:25,242 We crushed them! 540 00:37:26,840 --> 00:37:28,842 Goal! 541 00:37:42,320 --> 00:37:43,606 Pass! Pass! 542 00:37:56,920 --> 00:38:00,049 Well done, guys. Well done. That's how it's done! 543 00:38:00,200 --> 00:38:03,919 You know what? This doping stuff is crazy. 544 00:38:03,920 --> 00:38:06,161 I could totally play one more match. 545 00:38:06,800 --> 00:38:11,806 My heart is pounding. It's racing. 546 00:38:11,920 --> 00:38:14,321 Is it because of the doping? - And I'm sweating like a pig. 547 00:38:14,440 --> 00:38:18,047 I'm just fine. Yours are only psychological effects. 548 00:38:18,160 --> 00:38:21,289 No way you can play another match! And your heart beats anyway! 549 00:38:21,400 --> 00:38:24,051 If it didn't, you'd be dead! - Oh, please! 550 00:38:24,200 --> 00:38:25,725 Don't worry. It'll be okay. 551 00:38:31,640 --> 00:38:36,123 Dude! Metin! Did you find the money, dude? 552 00:38:36,200 --> 00:38:39,044 No, brother. That's two kilos of Yozgat pickles. 553 00:38:39,160 --> 00:38:41,208 Okay? We'll eat some and upset our stomachs. 554 00:38:41,320 --> 00:38:45,291 Dude, are you a moron? Take it, fix your girl's tongue. 555 00:38:45,400 --> 00:38:49,928 My brother! I could totally eat your balls! 556 00:38:54,560 --> 00:38:58,007 Hikmet. You're overreacting. What the hell was that? 557 00:38:58,840 --> 00:39:00,439 My friends are a bunch of losers. 558 00:39:00,440 --> 00:39:02,568 I got too excited, that's why. 559 00:39:04,760 --> 00:39:06,919 - Idiot. - Guys, I'm out, okay? Alright. 560 00:39:06,920 --> 00:39:09,127 Call me, don't call me, it doesn't matter. Alright. 561 00:39:09,200 --> 00:39:10,361 - Thanks, bro. - Here we go. 562 00:39:10,480 --> 00:39:12,289 - Take care. - Douchebag. 563 00:39:12,640 --> 00:39:16,247 Wow! Guys, that was as easy as pie. 564 00:39:17,240 --> 00:39:19,720 I smell a rat. Be careful. 565 00:39:19,880 --> 00:39:23,680 No way, dude. It's just money. Tons of money! 566 00:39:24,080 --> 00:39:25,002 It's psychological. 567 00:39:32,120 --> 00:39:34,930 Mom? Where's Mihriban? 568 00:39:35,120 --> 00:39:39,762 She's inside, son. They'll prep her for the surgery once we make the payment. 569 00:39:39,920 --> 00:39:40,921 I'm waiting here. 570 00:39:41,080 --> 00:39:43,924 Let the preparations begin. I found the money. 571 00:39:44,120 --> 00:39:46,248 Here, take this. I'll wait for Mihriban. 572 00:39:46,840 --> 00:39:50,322 Thank you. Thank you so much. Thank you. 573 00:39:50,440 --> 00:39:53,762 One doesn't need to be of the same blood to have a son. 574 00:39:53,840 --> 00:39:56,286 God introduced me to someone like you... 575 00:39:56,360 --> 00:39:58,931 ...and made me the happiest person on earth. 576 00:39:59,560 --> 00:40:03,884 God bless you, my son. - God bless you too. 577 00:40:04,040 --> 00:40:05,804 You're also my mother now. 578 00:40:06,400 --> 00:40:07,925 Son! 579 00:40:10,160 --> 00:40:12,606 Okay, okay. Come on, mother. Go and take care of this. 580 00:40:12,680 --> 00:40:15,047 I'll be waiting for Mihriban. - Okay, son. 581 00:40:16,480 --> 00:40:21,520 Oh, dear God. A mother's heart... it can't be broken. 582 00:40:22,360 --> 00:40:27,526 Thank you, God. Thank you. I wish for the best. 583 00:41:07,960 --> 00:41:11,328 Excuse me. I would like to get information about a patient. 584 00:41:11,440 --> 00:41:13,807 Thanks for nothing! 585 00:41:14,720 --> 00:41:16,006 Hello there. Good day. 586 00:41:16,120 --> 00:41:19,249 I want to get information about a patient. Her name is Mihriban Durust. 587 00:41:19,360 --> 00:41:20,919 She was going to have vocal cord surgery. 588 00:41:20,920 --> 00:41:22,922 Can you please check when she will be out? 589 00:41:23,080 --> 00:41:25,367 I've been waiting for a long time. - Let me check. 590 00:41:25,480 --> 00:41:27,721 I hope nothing's wrong. 591 00:41:30,160 --> 00:41:34,006 We have no such record. No such surgery was performed. 592 00:41:34,600 --> 00:41:36,409 - Are you sure, ma'am? - Yes. 593 00:41:36,560 --> 00:41:39,404 Check again, please. It's Mihriban Durust. 594 00:41:39,680 --> 00:41:42,160 - No. No such patient, sir. - How is this possible? 595 00:41:42,320 --> 00:41:46,006 I've been waiting for hours. I saw her mother upstairs. 596 00:41:47,240 --> 00:41:50,210 Are you serious? - Yes, sir. We have no such record. 597 00:41:50,720 --> 00:41:52,640 Can you refer me to someone for more information? 598 00:41:52,720 --> 00:41:54,848 - You can talk to security. - Where? 599 00:41:54,920 --> 00:41:56,960 - Right over there. - Alright. Thank you. Thank you. 600 00:41:57,080 --> 00:42:01,449 Security. Security. Security. Security. 601 00:42:19,880 --> 00:42:23,805 Where are they going? - Sorry, sir, you've been ripped off. 602 00:42:23,920 --> 00:42:27,919 Ripped off? What are you talking about? That's the woman I love. 603 00:42:27,920 --> 00:42:30,730 We were going to get married. This footage is edited, right? 604 00:42:30,800 --> 00:42:32,919 It's fake, right? It's fake! 605 00:42:32,920 --> 00:42:35,890 You're lying, right? This is fake, right? 606 00:42:36,080 --> 00:42:37,127 It's fake, isn't it? 607 00:42:39,440 --> 00:42:42,364 - Are you crazy, man? - Shut it! 608 00:42:43,120 --> 00:42:45,885 God, please don't let me lose my mind. 609 00:42:46,760 --> 00:42:47,886 Hikmet, calm down. 610 00:42:48,880 --> 00:42:51,884 Calm down. What the hell are you looking at? Get out of here! 611 00:42:52,040 --> 00:42:54,884 Fake! 612 00:42:55,480 --> 00:42:59,565 It's fake! Fake! Fake! 613 00:42:59,920 --> 00:43:02,287 Fake! 614 00:43:02,360 --> 00:43:04,601 It's fake! 615 00:43:06,440 --> 00:43:07,362 Hikmet! 616 00:43:07,480 --> 00:43:10,848 How could she do this to me? 617 00:43:15,040 --> 00:43:17,520 Mihriban! 618 00:43:18,440 --> 00:43:20,204 What the hell? 619 00:43:27,920 --> 00:43:31,367 Faster! Faster! 620 00:43:35,440 --> 00:43:37,841 Mihriban! 621 00:43:38,120 --> 00:43:42,284 What the hell is this? What does it mean "for rent"? 622 00:43:42,800 --> 00:43:45,121 For rent! - What are you doing, sir? 623 00:43:45,200 --> 00:43:47,043 - Where are the residents? - Who? 624 00:43:47,120 --> 00:43:50,408 The people who lived here. Where are they? 625 00:43:50,560 --> 00:43:56,169 I need a rock. I need a rock. Rock! Rock! 626 00:43:58,520 --> 00:44:01,729 Where are they? - What a maniac! 627 00:44:04,160 --> 00:44:08,449 - Mihriban! - Who the hell are you? 628 00:44:09,640 --> 00:44:12,769 - You're not Mihriban! - What? I'm Hulya. 629 00:44:12,880 --> 00:44:16,965 Who the hell are you? Brother, do you know this woman well? 630 00:44:17,080 --> 00:44:19,128 Did you talk? How well do you know her? 631 00:44:19,280 --> 00:44:21,044 She'd better not rip you off. - What? 632 00:44:21,920 --> 00:44:26,562 Recep! Catch that man, Recep! Get him! 633 00:44:26,720 --> 00:44:30,281 God damn you! God damn you! 634 00:44:32,840 --> 00:44:36,970 Officer! Officer! Officer! 635 00:44:37,040 --> 00:44:40,249 Please arrest me. Arrest me. Please! 636 00:44:40,400 --> 00:44:42,120 Go away, man! Are you crazy? For God's sake! 637 00:44:42,160 --> 00:44:44,686 Arrest me. I'll either harm myself or someone else. 638 00:44:44,840 --> 00:44:46,729 Please, for the love of God... 639 00:44:46,840 --> 00:44:48,604 - Hold it, hold it. - What are you doing? 640 00:44:48,680 --> 00:44:49,681 Get out. Get out, man! 641 00:44:49,760 --> 00:44:53,048 - I swear, I have a criminal record. - Get out! For God's sake! 642 00:44:53,120 --> 00:44:54,884 I'll give you my ID. You can check my record. 643 00:44:55,000 --> 00:44:56,570 We have work to do. Stop harassing us. 644 00:44:56,680 --> 00:45:00,890 - Get lost, dude! - For God's sake, book me! 645 00:45:01,000 --> 00:45:05,403 God, please don't let me go mad. - The man is nuts! 646 00:45:06,320 --> 00:45:08,766 Hey, officer! Officer! 647 00:45:08,840 --> 00:45:12,765 Come here! Come here! Come here if you can! 648 00:45:12,920 --> 00:45:16,083 - Man, he's gone nuts. - Everybody's gone nuts in this country. 649 00:45:16,160 --> 00:45:17,400 Exactly. 650 00:45:20,840 --> 00:45:27,007 Take me in, please! Why am I so unlucky? Here, here. 651 00:45:29,600 --> 00:45:32,046 Are you mental or something? 652 00:45:32,200 --> 00:45:34,965 No, I mean, not "yes", but... 653 00:45:35,080 --> 00:45:39,881 I'm in the middle of an emotional chaos right now. 654 00:45:40,000 --> 00:45:42,002 I cannot give proper answers... 655 00:45:42,520 --> 00:45:44,568 Excuse me, chief. 656 00:45:44,680 --> 00:45:48,048 He's traumatized right now. Can you please cut him some slack? 657 00:45:48,160 --> 00:45:49,571 Fine. 658 00:45:49,640 --> 00:45:53,690 Guys, these women are a gang. They operate as mother and daughter. 659 00:45:53,840 --> 00:45:56,650 They ripped off a lot of guys. 660 00:45:56,720 --> 00:46:00,850 The girl pretends to be mute. She makes everyone believe her. 661 00:46:00,920 --> 00:46:03,844 She finds all kinds of idiots and make them fall in love with her. 662 00:46:03,920 --> 00:46:07,367 Then she takes the money for surgery and disappears into thin air. 663 00:46:07,520 --> 00:46:10,364 Wait, you know what? I'll bring in the other victims too. 664 00:46:10,480 --> 00:46:11,811 They can get to know each other. 665 00:46:12,400 --> 00:46:13,731 Bring them in. 666 00:46:16,400 --> 00:46:21,770 Look, this guy is her boyfriend. He gave her 50,000 liras. 667 00:46:22,520 --> 00:46:25,967 This guy is her betrothed. He gave her 55,000 liras. 668 00:46:26,840 --> 00:46:28,365 And this guy is something else. 669 00:46:28,520 --> 00:46:31,490 He gave her 30,000 liras almost immediately after they met. 670 00:46:32,000 --> 00:46:34,128 What was your relationship with her, Hikmet? 671 00:46:34,240 --> 00:46:38,928 We had a ceremony among family. I'm supposed to be her fiancé. 672 00:46:39,080 --> 00:46:43,722 Sure. You were superior to the others, so you are down 70,000 liras. 673 00:46:47,480 --> 00:46:49,761 Someone will take your statements. Then you're free to go. 674 00:46:50,000 --> 00:46:52,571 Thank you, chief. Thank you. Go ahead. 675 00:46:52,640 --> 00:46:54,768 Nice to meet you. I'm sorry for you all. 676 00:46:54,920 --> 00:46:56,684 Quit whining. You made a fool of us. Quit whining. 677 00:46:56,840 --> 00:46:58,126 They're all losers. 678 00:46:58,640 --> 00:47:01,484 - I'm sorry. I'm terribly sorry. - Hikmet. 679 00:47:01,600 --> 00:47:06,481 Stop beating yourself up. Forget about it. Money doesn't matter. 680 00:47:06,560 --> 00:47:08,562 It's decency that matters. - Sure, sure. 681 00:47:08,720 --> 00:47:11,690 It's decency that matters. I was born in the fancy town of Bebek. 682 00:47:11,840 --> 00:47:15,242 In a seaside mansion. 70,000 liras are my monthly bathroom expenses. 683 00:47:15,320 --> 00:47:17,891 If I don't wipe my ass for a month, all our problems will be solved. 684 00:47:17,960 --> 00:47:19,000 It's decency that matters. 685 00:47:19,040 --> 00:47:21,407 Dude, why are you still analyzing it? 686 00:47:21,520 --> 00:47:25,684 In the end, are we doomed? Yes, we are. Period. 687 00:47:25,760 --> 00:47:28,604 Once again, we're the naive ones getting ripped off. 688 00:47:29,680 --> 00:47:33,526 We're all messed up. What's wrong with this country? Nothing is right. 689 00:47:33,640 --> 00:47:36,291 Okay, Hikmet is nave. But how could we believe those sluts? 690 00:47:36,400 --> 00:47:39,131 We danced together, man! - Shut up! 691 00:47:47,840 --> 00:47:49,922 Dude, we got fooled so bad. 692 00:47:52,600 --> 00:47:55,604 If my name is Hikmet, I'll look all over Istanbul... 693 00:47:55,720 --> 00:47:59,930 ...and I'll find that Mihriban and her mother. I'll be damned if I don't! 694 00:48:00,560 --> 00:48:05,327 - Adem! You look like Nuri Alco. - Nevermind the looks. It's temporary. 695 00:48:05,440 --> 00:48:08,091 Pass me the female con-artists catalogue. 696 00:48:08,200 --> 00:48:11,761 Babyface Sakine. Is it her? - No. 697 00:48:11,840 --> 00:48:13,251 Potato Ayse? 698 00:48:15,440 --> 00:48:16,965 Mihriban is beautiful. 699 00:48:17,840 --> 00:48:21,606 - Quickie Neriman. Is it her? - No, she's too old. 700 00:48:21,680 --> 00:48:23,444 Dude, describe her. What was she like? 701 00:48:23,560 --> 00:48:26,166 They were crooks. They ripped us off. 702 00:48:26,240 --> 00:48:29,084 I trusted them with all my heart. Nope, we won't be able to find them. 703 00:48:29,240 --> 00:48:31,846 Asamoah! I'm talking about the girl's appearance. 704 00:48:32,920 --> 00:48:35,082 I think I have a picture of her. 705 00:48:36,520 --> 00:48:37,965 Here. This is Mihriban. 706 00:48:38,120 --> 00:48:42,284 I know her. Here. The mother and daughter gang. 707 00:48:42,400 --> 00:48:43,731 They're very popular right now. 708 00:48:43,840 --> 00:48:46,127 They operate in the Aegean and Marmara regions. 709 00:48:46,280 --> 00:48:48,851 128 people have suffered because of them. 710 00:48:52,360 --> 00:48:56,206 Here we go, 129. Okay. Okay, don't let yourself go. 711 00:48:56,320 --> 00:49:00,041 Zero fuss. I'll find them for you. In 21 hours. 712 00:49:00,160 --> 00:49:03,881 - Why 21, bro? Why 21? - Because. I have things to do. 713 00:49:04,000 --> 00:49:07,322 Dude, don't play with those! Come on! You've made a mess. 714 00:49:07,400 --> 00:49:10,370 Okay, get out! I'll find them. - Come on. Come on, Hikmet. Come. 715 00:49:10,480 --> 00:49:11,925 She's in catalogues, man... 716 00:49:18,080 --> 00:49:19,491 In 21 hours? 717 00:49:19,640 --> 00:49:23,326 Why don't you understand, my idiot husband? I smell a rat in this. 718 00:49:23,440 --> 00:49:28,844 Why not 24 hours? Why not tomorrow? Open your eyes! Fool! 719 00:49:30,200 --> 00:49:32,328 Fool! Say it again. 720 00:49:33,040 --> 00:49:34,201 Fool! 721 00:49:34,360 --> 00:49:37,011 - Yes. Fool! Fool! - What the hell, Servet? 722 00:49:37,160 --> 00:49:40,482 Fool! Fatma, I have the ball. I'm heading for the goal. 723 00:49:40,640 --> 00:49:43,371 Let's score a goal! Take off your clothes! 724 00:49:45,640 --> 00:49:48,041 I won't, Servet. 725 00:49:48,440 --> 00:49:52,240 - Girl, get undressed. - I won't, Servet. 726 00:49:52,360 --> 00:49:56,684 Come on. Come on. Come, sit. Sit. 727 00:49:56,840 --> 00:50:01,562 When Recep wants the money, you can tell him to sit there, Servet. 728 00:50:02,120 --> 00:50:05,761 Guys, what about tomorrow's game? They say the rival team is strong. 729 00:50:05,840 --> 00:50:09,287 Guys, I watched them yesterday. They're really good. 730 00:50:09,440 --> 00:50:13,809 They're going to ruin us. They have this forward player, he's like quicksilver. 731 00:50:13,880 --> 00:50:17,089 He takes the ball from the defense, comes back with it from the goal. 732 00:50:17,200 --> 00:50:18,247 No way! 733 00:50:18,320 --> 00:50:22,370 We shouldn't underestimate ourselves. We've won a lot of games. 734 00:50:22,880 --> 00:50:25,804 Accountant. We need to get our feet on the ground. 735 00:50:25,880 --> 00:50:28,850 I'm thinking, we should break the legs of that forward player. 736 00:50:28,960 --> 00:50:30,121 Don't be stupid, man. 737 00:50:30,200 --> 00:50:34,444 No. Shall we use excessive intelligence instead of excessive force? 738 00:50:36,440 --> 00:50:38,807 Wait a minute. I have an idea. Call Gokhan. 739 00:50:38,920 --> 00:50:43,801 Tell him to ditch the girl and come. - Okay, I'll call him. 740 00:50:44,480 --> 00:50:46,369 Dude, what was that goal you scored? 741 00:50:46,520 --> 00:50:50,923 We were watching with Gokhan. We said "this guy is being wasted here". 742 00:50:51,040 --> 00:50:52,326 Seriously. 743 00:50:53,200 --> 00:50:57,364 Look. You're still young. It's not too late. 744 00:50:57,440 --> 00:51:00,842 We have a friend, you don't know him. He's an agent. 745 00:51:00,920 --> 00:51:04,606 He has contacts in all football clubs, okay? 746 00:51:04,760 --> 00:51:08,321 We'll have a word with him, and he'll come see you play. 747 00:51:08,440 --> 00:51:10,841 - Really? - Yeah! Who knows! 748 00:51:10,960 --> 00:51:14,407 Who knows, maybe you'll sign a contract and hit the jackpot. 749 00:51:15,680 --> 00:51:17,921 Fikirtepe is changing. Look. 750 00:51:18,520 --> 00:51:22,923 You can buy a nice apartment in a beautiful residence, on the 76th floor. 751 00:51:24,080 --> 00:51:27,163 Close to God, far from humans. What do you say? 752 00:51:28,360 --> 00:51:35,801 Let's say you want some water. "3377, C-16, number 21, please". 753 00:51:35,960 --> 00:51:37,610 It's so cool! - Are you serious? 754 00:51:37,760 --> 00:51:40,809 Of course. Your brothers will sure do you a favor. 755 00:51:40,880 --> 00:51:42,609 Thanks, brother. Thank you so much. 756 00:51:42,680 --> 00:51:45,286 - No problem. - Anytime. Anytime. 757 00:51:46,600 --> 00:51:48,523 Do you like mulberry? - I do, man. 758 00:51:48,680 --> 00:51:51,650 Look, nobody knows this, but it goes great with beer. 759 00:51:51,800 --> 00:51:54,007 Go pick some. - Give me your bottle. 760 00:51:54,080 --> 00:51:55,844 Look at my boy! 761 00:51:56,000 --> 00:52:01,450 Shake it, shake it. Good! Shake it well, pick them. 762 00:52:01,520 --> 00:52:06,401 Pull it, okay. Down. Down. - Antelope. 763 00:52:07,960 --> 00:52:08,882 Are you okay? 764 00:52:08,960 --> 00:52:11,360 Sir, I think I have diarrhea. Can I go to the bathroom quick? 765 00:52:11,440 --> 00:52:14,649 - Fine, hurry up. - Eat some mulberries! It will be good! 766 00:52:14,720 --> 00:52:17,564 - Two minutes, guys. - Sure, we can wait. 767 00:52:17,680 --> 00:52:19,842 Necmi. How many doses did you use? 768 00:52:19,960 --> 00:52:22,611 I don't know, man. I emptied the box. 769 00:52:23,120 --> 00:52:26,567 Let me tell you something. He will be dumping liquids for a week! 770 00:52:30,800 --> 00:52:34,009 One player has diarrhea. Change players. 771 00:52:35,080 --> 00:52:36,002 Go! 772 00:52:36,080 --> 00:52:38,447 We'll hit it and break it. We will be exploding. 773 00:52:38,600 --> 00:52:42,650 We'll hit it and break it. We'll win this game! 774 00:52:57,560 --> 00:52:59,767 Yeah! Douchebags! 775 00:53:12,400 --> 00:53:13,322 Yes! 776 00:53:29,080 --> 00:53:31,606 We're diggin' it, grandpa! 777 00:53:32,800 --> 00:53:35,804 It's not about being a jackal. 778 00:53:36,400 --> 00:53:39,483 It's about dancing with the jackals. 779 00:53:39,560 --> 00:53:44,691 Come down here, man! Hey! Gokhan! Meatball Necmi! 780 00:53:45,440 --> 00:53:48,967 I swear, I'll burn this street down if you don't come! 781 00:53:49,040 --> 00:53:51,042 - Come down, man! - Come down! 782 00:53:51,160 --> 00:53:54,528 I'll make you all come down! I'll show you how to eat mulberry! 783 00:53:54,640 --> 00:53:57,041 They've totally come to waste us. There's too many of them. 784 00:53:58,360 --> 00:54:01,250 Come down here! Come! 785 00:54:01,360 --> 00:54:02,282 Gokhan? 786 00:54:03,200 --> 00:54:06,124 Dude, one of them has a bayonet. 787 00:54:07,360 --> 00:54:11,081 Okay. No one turns the lights on, okay? Everybody be quiet. 788 00:54:11,200 --> 00:54:12,640 They'll shout for a while and leave. 789 00:54:12,680 --> 00:54:15,650 - May the blessings of God... - Hikmet, be quiet. Quiet. 790 00:54:15,800 --> 00:54:18,883 - Is the door locked, man? Is it locked? - Don't worry, it's locked. 791 00:54:19,040 --> 00:54:22,010 Is getting beat up our destiny or something? 792 00:54:24,560 --> 00:54:26,801 What beating, man? What beating? 793 00:54:26,960 --> 00:54:31,090 They come to our house, they threaten us. 794 00:54:31,160 --> 00:54:33,527 Do you think I'll hide behind the curtains like this? 795 00:54:33,680 --> 00:54:35,205 I'm going, bro! I... 796 00:54:35,360 --> 00:54:39,160 - Wait, where are you going? - Necmi, calm down. There are 10 of them. 797 00:54:39,320 --> 00:54:43,723 Brother. Less loses less, more loses more! 798 00:54:43,880 --> 00:54:46,611 This is Fikirtepe! 799 00:54:47,240 --> 00:54:48,162 Get out of my way. 800 00:54:50,720 --> 00:54:51,642 Dude! 801 00:54:54,160 --> 00:54:55,605 Meatball... 802 00:54:55,760 --> 00:54:58,730 They are so well-organized. 803 00:55:02,080 --> 00:55:05,926 One keeps swearing from the side. 804 00:55:06,280 --> 00:55:13,243 Another keeps hitting you on the back. 805 00:55:14,840 --> 00:55:16,922 But they never touch your head. 806 00:55:18,520 --> 00:55:20,568 Oh, dear brother... 807 00:55:22,760 --> 00:55:26,401 God give me patience! God give me patience! 808 00:55:26,480 --> 00:55:31,805 If someone gives my brother pain, I'll give them hell! 809 00:55:35,240 --> 00:55:38,687 - Come here, come. - He shouldn't have gone. 810 00:55:45,560 --> 00:55:48,166 Thank God, they put it in my mouth. 811 00:55:48,320 --> 00:55:51,290 Otherwise, I'd have to take an ablution. 812 00:55:51,520 --> 00:55:53,568 Oh, dear brother... 813 00:55:54,560 --> 00:55:59,441 Necmi is right, dude. They have one hell of a setup. 814 00:55:59,560 --> 00:56:01,608 The moment I got out... 815 00:56:01,720 --> 00:56:07,443 ...they surrounded me like Native Americans and repeatedly hit me. 816 00:56:08,920 --> 00:56:12,641 Even Mihriban's departure didn't hurt that much. 817 00:56:13,360 --> 00:56:17,649 I couldn't reach for it. If I could just... 818 00:56:18,640 --> 00:56:22,247 Give back the marbles you took from us, or we'll beat the crap out of you! 819 00:56:22,360 --> 00:56:26,331 What do you mean "took"? I won them. You didn't. 820 00:56:26,440 --> 00:56:28,488 Give them already. Give them. 821 00:56:28,640 --> 00:56:32,531 What's going on here? Leave the kid alone. 822 00:56:32,680 --> 00:56:35,160 No way! What if we don't? 823 00:56:35,240 --> 00:56:40,246 What? What? Give me a rock. Give me a rock. Rock! Rock! 824 00:56:45,800 --> 00:56:47,564 What the hell? 825 00:56:47,800 --> 00:56:48,722 Dude! 826 00:57:04,520 --> 00:57:06,488 Dude! Go away! 827 00:57:06,560 --> 00:57:08,403 Get out of here! 828 00:57:08,600 --> 00:57:10,921 Dude! Dude! 829 00:57:12,080 --> 00:57:14,890 Walk away! 830 00:57:15,440 --> 00:57:16,851 Come here! 831 00:57:38,960 --> 00:57:42,282 This is Fikirtepe! 832 00:57:52,760 --> 00:57:55,206 Sukran Street. Number 21. 833 00:57:55,280 --> 00:57:57,441 Dude, I'm giving this to you, but I have a bad feeling. 834 00:57:57,520 --> 00:57:58,851 I don't want to cause a fuss. 835 00:57:59,000 --> 00:58:02,083 The real fuss will happen if we can't find the money. 836 00:58:02,240 --> 00:58:04,129 - Give it to me. - Zero fuss. 837 00:58:04,280 --> 00:58:08,444 Servet, no one's funding this. I'm doing a public service. 838 00:58:09,440 --> 00:58:13,126 When there's love in the picture, I won't ask for a price. 839 00:58:13,640 --> 00:58:16,450 Don't get into trouble. - Thanks, brother. 840 00:58:16,520 --> 00:58:19,967 Fellas, no one's coming with me. This is my problem. 841 00:58:20,120 --> 00:58:22,851 I'll handle it alone. No one comes after me, okay? 842 00:58:23,000 --> 00:58:24,286 I'll take care of it. 843 00:58:24,800 --> 00:58:26,601 - Hikmet, they'll beat you, man! - Easy, dude. 844 00:58:26,680 --> 00:58:27,966 - Hikmet. - Hikmet. 845 00:58:55,640 --> 00:58:56,926 Was it worth it? 846 00:58:58,360 --> 00:59:01,091 Was that money enough to hurt my feelings? 847 00:59:02,120 --> 00:59:05,681 You were the first woman whose hand I held, whose eyes I looked into. 848 00:59:05,800 --> 00:59:07,245 What have you done in return? 849 00:59:08,200 --> 00:59:11,090 You turned my heart into a grave and buried me in it. 850 00:59:11,600 --> 00:59:14,524 I pray to God that you live in misery. 851 00:59:15,560 --> 00:59:18,291 Return the money you took from me and my brothers. 852 00:59:18,400 --> 00:59:22,246 Why did you give that money, Hikmet? To help me speak again, right? 853 00:59:22,360 --> 00:59:25,364 - Yes. - See, I'm speaking now. 854 00:59:25,480 --> 00:59:27,960 The surgery went well. 855 00:59:28,040 --> 00:59:31,726 But afterwards, I had a change of heart. 856 00:59:33,040 --> 00:59:37,090 I don't love you, Hikmet. Please accept this. 857 00:59:37,160 --> 00:59:39,401 I never want to see you again. 858 00:59:39,560 --> 00:59:41,688 What do you mean? 859 00:59:41,800 --> 00:59:45,407 Don't be sorry it's over, Hikmet. Be glad it happened. 860 00:59:45,920 --> 00:59:47,809 Give me back my money! Give me back my money! 861 00:59:48,560 --> 00:59:51,291 - There's no money. It's gone. - Where is it? 862 00:59:51,440 --> 00:59:54,364 Let me tell you. Once upon a barren moor, there dwelt a bear, also a boar. 863 00:59:54,440 --> 00:59:57,081 The bear could not bear the boar. The boar thought the bear a bore. 864 00:59:57,200 --> 01:00:00,363 At last, the bear could bear no more of that boar that bored him on the moor... 865 01:00:00,440 --> 01:00:01,880 ...and so one morn he bored the boar. 866 01:00:01,960 --> 01:00:04,850 Screw your bears! Give me back my money! 867 01:00:05,480 --> 01:00:08,689 Give me back my money! Give me back my money! 868 01:00:08,800 --> 01:00:10,609 Give me back my money! 869 01:00:11,600 --> 01:00:17,084 Why did I love you? Why? God damn me! 870 01:00:22,520 --> 01:00:26,764 Why did you come back without the money? You were pretty adamant when you left. 871 01:00:26,840 --> 01:00:29,880 You said you'd take care of it, you told us to stay out of it. What happened? 872 01:00:29,920 --> 01:00:31,843 You came back empty-handed. 873 01:00:32,840 --> 01:00:36,287 It's not a matter of money anymore, Necmi. Don't you understand? 874 01:00:36,440 --> 01:00:40,206 It's a matter of pride and honor now. - To hell with your pride, Hikmet! 875 01:00:40,280 --> 01:00:45,127 We don't even have money to buy bread, and you're here, talking about pride. 876 01:00:45,200 --> 01:00:48,488 Let me tell you something: Screw that pride. 877 01:00:48,560 --> 01:00:52,246 I told her the exact same thing, and came back here. 878 01:00:52,400 --> 01:00:54,767 She doesn't love me. She doesn't love me, bro! 879 01:00:54,880 --> 01:00:56,530 What do you mean, dude? 880 01:00:56,600 --> 01:01:01,367 Screw your tongue and your love! I'm going, bro! I'll show that slut! 881 01:01:01,520 --> 01:01:02,521 - Come on. - Stop, stop. 882 01:01:02,600 --> 01:01:05,888 Necmi, for God's sake, stop. God may be testing us, dude. 883 01:01:05,960 --> 01:01:09,521 Let's not fall for the devil's tricks. Okay? 884 01:01:09,680 --> 01:01:11,887 God shall guide us towards the right path. 885 01:01:11,960 --> 01:01:14,406 God will surely punish them. 886 01:01:14,480 --> 01:01:18,530 The Devil seeks evil. Our savior is our conscience. 887 01:01:18,680 --> 01:01:20,762 Yeah, bro. He's right. Hold on a minute. 888 01:01:20,840 --> 01:01:25,448 If we win the final game, the problem will solve itself, right? It will. 889 01:01:25,520 --> 01:01:27,841 The final game. Now, take it easy. 890 01:01:30,880 --> 01:01:32,211 Fellas. 891 01:01:32,360 --> 01:01:34,249 Gather around. Come on, come on. 892 01:01:34,400 --> 01:01:37,449 Come on, bro, get up. Hajji Hikmet, come on. 893 01:01:38,000 --> 01:01:42,050 Today, we need to be a real team, guys. 894 01:01:42,200 --> 01:01:46,967 The system should work like a clock. Tick-tock. Tick-tock. 895 01:01:47,080 --> 01:01:51,369 We may have experienced some unfortunate events. 896 01:01:51,440 --> 01:01:54,171 But this is our thing! 897 01:01:54,320 --> 01:01:58,723 We get in trouble, and we get out of it! 898 01:01:58,840 --> 01:02:03,289 Today, we'll have a similar experience! This is the final game! It's a big deal! 899 01:02:03,400 --> 01:02:08,088 Now, everyone, leave your issues at the door. 900 01:02:08,240 --> 01:02:11,164 We'll step on that field, and we'll win this game! 901 01:02:11,240 --> 01:02:14,801 That's it! Come on! Let's save each other's asses! 902 01:02:14,920 --> 01:02:16,490 Who are we? - Dereboyu! 903 01:02:16,640 --> 01:02:18,369 - Who are we? - Dereboyu! 904 01:02:18,440 --> 01:02:20,442 - Who are we? - Dereboyu! 905 01:02:20,600 --> 01:02:22,728 Dereboyu! 906 01:02:22,880 --> 01:02:25,087 Let's go! Best of luck! 907 01:02:26,320 --> 01:02:28,926 Come on! Come on, boys! God help you! 908 01:02:29,720 --> 01:02:30,721 Wait, let me rub some ointment. 909 01:02:30,800 --> 01:02:32,882 Huseyin, there's no need for that. Don't distract me. 910 01:02:32,960 --> 01:02:35,327 - I think we should rub. - Huseyin! 911 01:04:41,000 --> 01:04:44,083 Screw your senses, Servet. You were supposed to catch the ball. 912 01:04:44,240 --> 01:04:45,401 You cannot even hold one guy! 913 01:04:45,520 --> 01:04:49,127 - They're throwing rocks! - Rocks from the sidewalk! 914 01:04:53,720 --> 01:04:56,690 Help! For the sake of humanity! 915 01:04:57,680 --> 01:04:58,681 Get in, come on. 916 01:04:58,760 --> 01:05:01,366 - Thanks, brother. - No problem. 917 01:05:10,640 --> 01:05:14,167 Your system is so good, man. One punch per question. 918 01:05:15,400 --> 01:05:17,562 Wait a minute. Are you going to rape us? 919 01:05:17,680 --> 01:05:19,489 We should be prepared. 920 01:05:20,080 --> 01:05:23,084 Normally... Normally, here... 921 01:05:23,200 --> 01:05:27,410 How can you hit a person like that? Even my father never hit me. 922 01:05:27,560 --> 01:05:29,562 Do you have any relations with Mihriban? 923 01:05:42,920 --> 01:05:44,684 We're diggin' it, grandpa! 924 01:05:58,760 --> 01:06:00,649 Hikmet! 925 01:06:04,880 --> 01:06:08,805 Dude, this is happening in our country? I'm not looking, Gokhan. 926 01:06:08,960 --> 01:06:11,281 Because you're a moron! 927 01:06:11,360 --> 01:06:13,442 Stop, stop! 928 01:06:18,560 --> 01:06:20,449 Istanbul is no longer the same, guys. 929 01:06:22,760 --> 01:06:26,048 Dried meat was so good in the 80s. 930 01:06:26,120 --> 01:06:29,681 But things lose their taste once they start to get automated. 931 01:06:29,800 --> 01:06:32,201 Sir, we know nothing about livestock. 932 01:06:32,320 --> 01:06:35,081 We only cut meat in the feast of sacrifice. That's our religious duty. 933 01:06:36,440 --> 01:06:42,482 I was born in Eyup. But I had my best days in Bayrampasa. 934 01:06:43,120 --> 01:06:47,091 When it comes to Bayrampasa, I get emotional. 935 01:06:47,680 --> 01:06:53,562 I feel an urge to intervene. Crazy thoughts come to my mind. 936 01:06:53,720 --> 01:06:56,690 I can't contain myself. I can't help it. 937 01:06:57,040 --> 01:06:58,007 Me too. 938 01:06:58,120 --> 01:07:00,361 Dude... Dances with the jackals again? 939 01:07:00,440 --> 01:07:03,967 Dude, does this guy throw blades from his mouth? 940 01:07:04,640 --> 01:07:10,090 I don't want to waste your time with words. You don't have much time anyway. 941 01:07:11,960 --> 01:07:14,201 - What do you mean? - I give a man 24 hours. 942 01:07:14,320 --> 01:07:17,449 If my requests are not satisfied, I chop their asses off! 943 01:07:21,320 --> 01:07:22,685 I'm sorry, sir. 944 01:07:22,880 --> 01:07:27,522 Sir, I want to ask something, in order to avoid any misunderstandings. 945 01:07:27,680 --> 01:07:32,561 One question comes to mind after all these: 946 01:07:33,200 --> 01:07:35,806 "Why?" Right, fellas? 947 01:07:36,320 --> 01:07:39,164 Dude, he'll chop our asses off. Damn it, say something. 948 01:07:39,920 --> 01:07:43,003 - Metin. - Metin? 949 01:07:45,440 --> 01:07:46,566 Metin... 950 01:07:49,760 --> 01:07:54,766 You lost the game and the money. It's not that complicated. 951 01:07:54,880 --> 01:07:56,769 I want the money. That's it. 952 01:07:57,800 --> 01:08:02,931 But sir, we didn't pocket the money. We were ripped off. 953 01:08:03,080 --> 01:08:04,491 Yes, we were ripped off. 954 01:08:04,640 --> 01:08:08,690 Why the hell should I care? You shouldn't have. Screw your excuses. 955 01:08:10,120 --> 01:08:16,844 Sir, let's not screw just yet. This is soccer. You can win or lose. 956 01:08:17,360 --> 01:08:20,170 - I always win, my friend. - Good for you. 957 01:08:20,240 --> 01:08:23,528 And once I get the sense that I might lose, I play dirty. 958 01:08:23,600 --> 01:08:27,889 For example, why do you think we arranged that sponsor? To do you good? 959 01:08:28,040 --> 01:08:31,806 Do I look like a charity organization? That money was supposed to come to us. 960 01:08:31,880 --> 01:08:37,444 But Metin, the one who we took on our side as a villain... 961 01:08:37,520 --> 01:08:39,887 ...felt like doing a favor. 962 01:08:40,000 --> 01:08:45,166 You messed with the DNS settings! - What setting is that? 963 01:08:48,800 --> 01:08:50,529 Hajji Hikmet! 964 01:08:51,640 --> 01:08:55,565 You messed me up, man! - I'm sorry, brother. 965 01:08:56,320 --> 01:08:59,802 Dude, for the first time in my life, I felt like doing a favor. 966 01:09:01,720 --> 01:09:03,848 That jersey doesn't fit everyone. 967 01:09:04,600 --> 01:09:07,570 Good deeds don't suit everyone. You got it? 968 01:09:14,360 --> 01:09:18,126 My name is Zagor. Ask the Serbians about me. 969 01:09:21,320 --> 01:09:25,245 Dude, why would you throw a grenade like that? We'll be torn into pieces! 970 01:09:25,400 --> 01:09:27,289 Don't freak out, pal. 971 01:09:39,080 --> 01:09:42,402 We've had enough with this nonsense! 972 01:09:42,880 --> 01:09:43,802 Dude! 973 01:09:47,120 --> 01:09:50,442 If I had knocked him down, all hell would've broken loose. 974 01:09:50,600 --> 01:09:52,568 They'd have put holes in us. 975 01:09:52,640 --> 01:09:55,803 Cut the crap. You were as white as a sheet. Even your moustache went grey. 976 01:09:55,880 --> 01:09:57,484 - Get out of here, man. - Come on, bro. 977 01:09:57,560 --> 01:09:59,324 Enough. Cut it already. 978 01:10:00,160 --> 01:10:03,004 I don't get it, bro. What's with this bad luck? 979 01:10:03,080 --> 01:10:05,401 We attract all sorts of crap. 980 01:10:05,480 --> 01:10:07,801 What's the deal with that Zagor guy anyway? 981 01:10:07,880 --> 01:10:08,802 Don't even ask. 982 01:10:08,960 --> 01:10:11,440 Okay, the damage is done. Let's think about a plan now. 983 01:10:11,560 --> 01:10:13,005 The man gave you 24 hours. 984 01:10:13,160 --> 01:10:17,085 I can't become a widow so young! I'd die without Servet! 985 01:10:17,960 --> 01:10:20,440 Use your heads! - Don't say that. 986 01:10:21,520 --> 01:10:22,442 Okay. 987 01:10:22,520 --> 01:10:23,646 Fellas, I'm out. 988 01:10:23,800 --> 01:10:26,406 The shop is open. Let me know if anything happens. 989 01:10:26,480 --> 01:10:29,051 Okay, good luck. Why come, why go? 990 01:10:29,120 --> 01:10:31,088 Close the door downstairs. - Okay. 991 01:10:31,160 --> 01:10:35,290 Now, we need to do something, but things are a mess. 992 01:10:35,360 --> 01:10:39,763 Guys, there's no room for us in Fikirtepe anymore. Let's face it. 993 01:10:39,880 --> 01:10:43,362 Everywhere is a tiny US now, thanks to urban transformation. 994 01:10:43,520 --> 01:10:45,761 Yeah, but we were so happy here, man. 995 01:10:46,520 --> 01:10:50,923 Guys, are we going to live in residences? 996 01:10:52,120 --> 01:10:53,929 Seriously. Let's get out of here, man. 997 01:10:54,040 --> 01:10:56,407 This place is all messed up anyway. Let's run away. 998 01:10:59,480 --> 01:11:02,529 - Where will we go? - I don't know, man. Anywhere. 999 01:11:02,600 --> 01:11:05,922 Oh, Mihriban, you buried me alive. So, you say we run away. 1000 01:11:06,400 --> 01:11:07,811 Yeah, man. 1001 01:11:23,200 --> 01:11:27,410 - You got the plan, jackals? - We got it, bro. Don't worry. 1002 01:11:27,640 --> 01:11:29,927 Look, I'm telling you one more time. Here is Poyrazkoy. 1003 01:11:30,040 --> 01:11:30,962 This is Poyrazkoy? 1004 01:11:31,040 --> 01:11:34,089 Yes, this is Poyrazkoy. Listen. You get on the boat here. 1005 01:11:34,600 --> 01:11:37,365 Straight up. It travels to Varna, Bulgaria. 1006 01:11:37,520 --> 01:11:42,401 Rooster Ali will be there at 7am. Don't make him wait. He crows at me. 1007 01:11:42,520 --> 01:11:43,931 Is this Poyrazkoy now? 1008 01:11:44,000 --> 01:11:45,411 - Poyrazkoy, yes. - Poyrazkoy. 1009 01:11:45,560 --> 01:11:48,291 I think he should take us directly to Sofia. 1010 01:11:48,440 --> 01:11:50,880 What the hell? What does Sofia have to do with anything, dude? 1011 01:11:50,960 --> 01:11:54,646 I have a girlfriend there. I need to go. We exchanged texts. 1012 01:11:54,800 --> 01:11:57,406 How far is it from here? How can we go there? 1013 01:11:57,520 --> 01:11:59,045 Gokhan, shut up, for God's sake. 1014 01:11:59,120 --> 01:12:03,284 Stop talking nonsense. Who's paying for all this, Servet? 1015 01:12:05,560 --> 01:12:08,166 - Come again, bro? - Who pays how much, Servet? 1016 01:12:10,840 --> 01:12:14,322 - Yeah, about that... - Adem. It's on me. 1017 01:12:17,080 --> 01:12:19,367 I'll make the payment. - What? 1018 01:12:19,520 --> 01:12:23,570 I'll pay as soon as we enter the port. It's on me. Real money. Cash. 1019 01:12:23,680 --> 01:12:27,287 - You'll pay cash right away. - As soon as we arrive. 1020 01:12:27,400 --> 01:12:28,845 You fooled me several times. 1021 01:12:29,000 --> 01:12:32,163 But if you fool Rooster, he'll peck at you. 1022 01:12:32,240 --> 01:12:34,368 - Sure, brother. - Do you have any money? 1023 01:12:34,480 --> 01:12:36,482 It's okay, guys. I'm telling you, it's on me, don't worry. 1024 01:12:36,560 --> 01:12:40,087 Adem, how can I go to Sofia? Besides, I don't speak Bulgarian. 1025 01:12:40,160 --> 01:12:42,049 You go to Sofia. Go. Come on, leave me alone. 1026 01:12:42,160 --> 01:12:43,082 Okay, Adem. 1027 01:12:43,160 --> 01:12:44,525 Okay, could you please get the hell out? 1028 01:12:44,600 --> 01:12:45,761 Get out. - Okay, okay. 1029 01:12:45,920 --> 01:12:48,526 - Please, fellas. - We don't speak Bulgarian or anything. 1030 01:12:48,640 --> 01:12:50,160 - Come on, Gokhan. - I have work to do. 1031 01:12:50,200 --> 01:12:51,884 You're no good to me, Gokhan! 1032 01:12:57,560 --> 01:13:03,408 Guys, my late mother saved these for hard times. 1033 01:13:05,680 --> 01:13:07,125 God bless her soul. 1034 01:13:08,840 --> 01:13:11,571 Hikmet, if you had this much gold... 1035 01:13:11,680 --> 01:13:14,599 ...why the hell did you drag us into this mess, man? 1036 01:13:14,600 --> 01:13:17,331 You could have used these for Mihriban's surgery! 1037 01:13:17,480 --> 01:13:20,643 I'll kill you right here! - Necmi! 1038 01:13:20,800 --> 01:13:22,928 Hit me, hit me! Do it! 1039 01:13:23,360 --> 01:13:26,091 That's about 10 or 15,000 liras. 1040 01:13:26,240 --> 01:13:28,322 It wouldn't have been enough for the surgery. 1041 01:13:28,400 --> 01:13:31,244 But look, it's going to save all our lives now. 1042 01:13:31,400 --> 01:13:35,803 Am I wrong? - Hikmet, you're such a dangerous guy. 1043 01:13:49,040 --> 01:13:53,807 Good thing we put on a disguise. We draw no attention at all. 1044 01:13:53,960 --> 01:13:55,450 You look perfect, Necmi. 1045 01:13:55,520 --> 01:13:57,363 Dude, these pants are so tight down there. 1046 01:13:57,440 --> 01:14:00,762 Open your legs. Stretch. Stretch, come on. Like that. 1047 01:14:00,920 --> 01:14:05,801 I think we should go to The Hajj. We can perform tawaf and ask for forgiveness. 1048 01:14:05,960 --> 01:14:07,371 We'll start a brand new life. 1049 01:14:07,480 --> 01:14:10,086 Okay, guys, it's too late now. They are waiting at the door. 1050 01:14:10,160 --> 01:14:12,970 We'll split into two groups. We'll meet at the Poyrazkoy Port, okay? 1051 01:14:13,040 --> 01:14:14,087 - Okay. - Okay? 1052 01:14:14,200 --> 01:14:16,123 Let's not draw attention to ourselves. Let's split up. 1053 01:14:16,240 --> 01:14:19,483 Fatma, cover your legs a little. - Servet! 1054 01:14:19,600 --> 01:14:20,931 - At least, cover your tits! - Servet. 1055 01:14:21,040 --> 01:14:22,451 - Fatma. - Servet. 1056 01:14:25,040 --> 01:14:26,530 What the hell are you doing? 1057 01:14:28,280 --> 01:14:29,520 Mind your own business! 1058 01:14:31,280 --> 01:14:33,760 - Maniac. - Come on, go with them. 1059 01:14:33,920 --> 01:14:37,367 Dude, a Jew and an Arab would draw attention. 1060 01:14:37,480 --> 01:14:40,211 - Go. It'll be fine. Come on. - Alright. 1061 01:14:40,880 --> 01:14:42,291 We'll wait for a while, then we'll leave. 1062 01:14:42,400 --> 01:14:43,481 Brother. - What? 1063 01:14:43,600 --> 01:14:48,162 - My underwear is stuck. - Shall I help you with it? 1064 01:14:50,480 --> 01:14:51,402 Fatma! 1065 01:14:53,480 --> 01:14:55,369 - I trust you, my love. - Come. 1066 01:14:55,480 --> 01:14:57,560 What are you doing in the middle of the neighborhood? 1067 01:14:57,880 --> 01:15:00,770 - Fatma, I'm too excited. - Man, people will see! 1068 01:15:00,880 --> 01:15:03,167 Wait. Wait. 1069 01:15:04,880 --> 01:15:05,802 But I'm not... 1070 01:15:10,880 --> 01:15:13,804 Where do you think you're going? Rantanplan. 1071 01:15:13,880 --> 01:15:16,565 Sorry, Jolly Jumper. We're going to a party. 1072 01:15:16,720 --> 01:15:19,564 It's a costume party. The theme is the 80s. 1073 01:15:20,120 --> 01:15:22,441 - The 80s? - The 80s. 1074 01:15:23,120 --> 01:15:25,566 Count to 80 and run. 1075 01:15:26,480 --> 01:15:28,482 Get them. Catch them and bring them back. Run! 1076 01:15:28,600 --> 01:15:30,045 We're diggin' it, grandpa! 1077 01:15:30,880 --> 01:15:32,564 Brother, it's too tight. 1078 01:15:35,080 --> 01:15:37,560 Loosen it, man. Loosen it. It'll be fine. 1079 01:15:38,120 --> 01:15:41,203 I look like a Colombian drug smuggler. 1080 01:15:43,280 --> 01:15:46,841 Whoa! Whoa! 1081 01:15:46,960 --> 01:15:48,883 They didn't have to catch us so fast. 1082 01:15:53,960 --> 01:15:55,485 Servet, run! 1083 01:15:55,880 --> 01:15:57,166 God damn it! 1084 01:16:01,400 --> 01:16:05,564 My pants are about to explode, Servet! Dear God! 1085 01:16:05,680 --> 01:16:06,602 Stop right there! 1086 01:16:08,360 --> 01:16:09,771 Dear Lord! 1087 01:16:11,320 --> 01:16:14,449 - We're doomed this time. - Stop, stop. 1088 01:16:14,840 --> 01:16:16,490 Police! We're seizing your car! 1089 01:16:16,600 --> 01:16:18,489 Our people will return it to you. 1090 01:16:18,560 --> 01:16:19,800 - Oh, yeah? - Yes, officers from the department. 1091 01:16:19,880 --> 01:16:21,559 Who are you messing with? Get out of my sight! 1092 01:16:21,560 --> 01:16:23,085 - What the hell? - He didn't buy it! 1093 01:16:23,200 --> 01:16:24,884 No one loves cops nowadays. 1094 01:16:25,040 --> 01:16:26,440 - Shame on you! - Come on, let's go. 1095 01:16:29,920 --> 01:16:32,924 Meeting you was a turning point in my life, Pelin. 1096 01:16:33,080 --> 01:16:34,570 I'll do anything you want. 1097 01:16:43,720 --> 01:16:46,121 Where are they running? Where are you? 1098 01:16:50,320 --> 01:16:52,561 Okay. I'll be right there. I'll be right there. 1099 01:16:55,280 --> 01:16:58,011 My name is Zagor. No one runs away from me, Pelin. 1100 01:16:58,720 --> 01:17:01,929 But I can run. 1101 01:17:02,000 --> 01:17:04,480 Something came up. I'll take care of it and come back to you. 1102 01:17:04,600 --> 01:17:06,602 Don't be late. Or I'll miss you. 1103 01:17:07,720 --> 01:17:09,006 Zaggy! 1104 01:17:18,640 --> 01:17:23,885 Zeynep. This scam will be perfect. We'll strike it rich. 1105 01:17:23,960 --> 01:17:27,169 - I hope so, mom. - I'm drinking to you. 1106 01:17:32,120 --> 01:17:35,408 I can't run anymore. My shoes are killing me. 1107 01:17:35,480 --> 01:17:38,643 - Run! If you stop, you die! - You stop, you die, Servet! 1108 01:17:38,840 --> 01:17:40,968 - This is a dead end. - What? 1109 01:17:41,080 --> 01:17:43,128 - What are we going to do? - Come. 1110 01:17:44,120 --> 01:17:47,329 Wait, wait. A transformer! Come. - A transformer? 1111 01:17:47,440 --> 01:17:49,090 - Come, come. - Where? 1112 01:17:49,160 --> 01:17:51,640 - Shut up and come. - Where? Let's go! 1113 01:17:51,800 --> 01:17:53,325 - Come. - What are you doing, Servet? 1114 01:18:02,600 --> 01:18:03,522 Lie down. 1115 01:18:19,520 --> 01:18:20,931 They're gone. 1116 01:18:24,640 --> 01:18:26,210 - Servet. - Be quiet. 1117 01:18:26,320 --> 01:18:29,210 - Servet, what are we doing? - Shut up! 1118 01:18:30,680 --> 01:18:33,650 Goddamn cat! 1119 01:18:33,800 --> 01:18:36,007 What was that? It scared the hell out of me. 1120 01:18:36,080 --> 01:18:38,162 We'll totally get into trouble. - Shut the door, shut it. 1121 01:18:38,240 --> 01:18:41,599 We'll get into trouble, Servet. We'll get into trouble. 1122 01:18:41,600 --> 01:18:42,761 Shut up! 1123 01:18:42,920 --> 01:18:45,605 - We'll get into trouble. - Shut up, man! Lower your voice! 1124 01:18:45,800 --> 01:18:47,564 I'll blow your brains out now! 1125 01:18:50,800 --> 01:18:53,406 Hikmet, what are you doing? - I lowered my voice. 1126 01:18:53,480 --> 01:18:57,405 Lower, dude. Talk from your rear. 1127 01:19:01,040 --> 01:19:08,891 We'll get into trouble! We'll get into trouble! 1128 01:19:08,960 --> 01:19:13,841 Shut up, or I'll crack your skull! We need to buy time! 1129 01:19:13,960 --> 01:19:17,328 Wait. If we gradually... 1130 01:19:17,440 --> 01:19:19,966 One, two, three, four. If we turn them off... 1131 01:19:20,120 --> 01:19:21,246 Servet, don't. 1132 01:19:21,320 --> 01:19:24,403 Don't what? Don't what? Forget this nonsense! 1133 01:19:24,520 --> 01:19:28,969 - We'll get into trouble. - Shut up, man! Shut up! Shut up! 1134 01:19:33,560 --> 01:19:38,088 - That was close. - The power went out. 1135 01:19:38,200 --> 01:19:41,409 - Damn straight. - It must be the external forces. 1136 01:19:41,480 --> 01:19:42,527 What? 1137 01:19:42,920 --> 01:19:45,400 We'll get into trouble. 1138 01:19:45,520 --> 01:19:46,567 Help me God. 1139 01:19:49,840 --> 01:19:53,322 Have you lost your mind? You cut the power of the entire city. 1140 01:19:56,680 --> 01:19:57,602 Damn it! 1141 01:19:59,960 --> 01:20:02,042 - Thank God, the power is back on. - Yeah. 1142 01:20:03,280 --> 01:20:05,328 - We're fine, brother. - Hell yeah! 1143 01:20:12,640 --> 01:20:14,927 - Damn it. - Damn it. 1144 01:20:17,600 --> 01:20:21,047 They're coming. They're coming. From over there. 1145 01:20:27,400 --> 01:20:29,801 Come, come. They're gone. 1146 01:20:30,560 --> 01:20:33,643 Run, run! Stop. Come, come. 1147 01:20:35,600 --> 01:20:37,250 Get in. - What? 1148 01:20:37,400 --> 01:20:40,563 - Get in, get in. - Servet... 1149 01:20:49,720 --> 01:20:54,169 They stole the car! That was government property! 1150 01:20:54,320 --> 01:20:56,800 It's registered in my name! What am I going to do? 1151 01:21:21,080 --> 01:21:22,684 They're not dead, man! 1152 01:21:25,040 --> 01:21:28,487 Brother, I think I crapped myself. 1153 01:21:28,600 --> 01:21:29,567 Come on. 1154 01:21:30,560 --> 01:21:32,528 Necmi, they're coming, dude. Run. 1155 01:21:37,600 --> 01:21:40,365 Servet, floor it. For God's sake, floor it. 1156 01:21:41,200 --> 01:21:43,567 - They're coming! - Dude, they're getting close. 1157 01:21:43,640 --> 01:21:46,849 God damn you! God damn you! 1158 01:21:47,680 --> 01:21:49,205 - Servet. - Fatma. 1159 01:21:49,280 --> 01:21:51,601 Servet, you look so hot right now. 1160 01:21:51,680 --> 01:21:54,968 If we were home, God forbid, I could break some of your limbs. 1161 01:21:55,040 --> 01:21:56,644 - Are you serious, girl? - I swear. 1162 01:21:56,840 --> 01:21:57,762 Fatma! 1163 01:21:59,000 --> 01:22:01,002 Fatma! - My love! 1164 01:22:01,120 --> 01:22:02,406 As you wish, dear. 1165 01:22:02,480 --> 01:22:05,563 I can always do this. We can be on the run forever. 1166 01:22:07,040 --> 01:22:09,559 Don't do it, girl. Don't! - What the hell are you doing? 1167 01:22:09,560 --> 01:22:13,121 You can pull over and eat one another! Good heavens! 1168 01:22:13,280 --> 01:22:15,886 Servet, floor it. For God's sake, floor it. 1169 01:22:19,600 --> 01:22:22,843 Dude, they've stuck like glue. Floor it! 1170 01:22:25,120 --> 01:22:27,885 - Where are we going? - Follow that car. 1171 01:22:28,000 --> 01:22:32,324 Man, I've been a cab driver for years, and this was my biggest dream. 1172 01:22:32,960 --> 01:22:34,564 God bless you both. 1173 01:22:35,440 --> 01:22:38,410 Okay, he's an idiot, but what about you? 1174 01:22:38,920 --> 01:22:42,402 It's 4am. There's no car on the road. Who are you following? 1175 01:22:42,560 --> 01:22:46,849 Antelope! Drive to Poyrazkoy. Drive fast. The mob's after us. 1176 01:22:59,680 --> 01:23:03,366 - Good heavens! - They're here! Up our ass! 1177 01:23:04,160 --> 01:23:07,323 - Floor it, for God's sake, floor it. - Floor it, Servet. Floor it, my love. 1178 01:23:07,400 --> 01:23:08,890 No panic. 1179 01:23:13,040 --> 01:23:15,247 Fatma, duck! Duck! 1180 01:23:20,240 --> 01:23:21,480 Floor it! Floor it! 1181 01:23:23,120 --> 01:23:27,250 - Stay down! - What the hell are you doing? 1182 01:23:29,240 --> 01:23:31,368 Damn it! They're here! 1183 01:23:31,520 --> 01:23:33,045 - Floor it! - They're here, man! 1184 01:23:34,880 --> 01:23:37,804 Buddy, can you please record a video? 1185 01:23:37,880 --> 01:23:39,644 The guys at the cab stand won't believe me. 1186 01:23:40,960 --> 01:23:42,007 Oh, please, brother! 1187 01:23:42,080 --> 01:23:43,844 What have I done to deserve this? 1188 01:23:43,960 --> 01:23:45,166 Oh, please, brother! 1189 01:23:45,280 --> 01:23:46,805 What are you doing? Is that a video? 1190 01:23:46,880 --> 01:23:49,247 Good job. Such a wise thing to do at four in the morning. 1191 01:23:49,840 --> 01:23:51,888 Dude, watch the road. Speed up a little. 1192 01:23:52,040 --> 01:23:55,203 What kind of driving is this? Get close. Speed up! 1193 01:23:56,840 --> 01:24:01,448 Accountant! You're screwed, man. You're screwed. 1194 01:24:02,680 --> 01:24:04,569 The van! Get in front of us! 1195 01:24:06,640 --> 01:24:08,449 - Floor it! - Floor it, man! 1196 01:24:08,560 --> 01:24:10,005 - Done, bro! - Come on! 1197 01:24:10,160 --> 01:24:13,004 - Now, I'll kick their asses. - Fine. 1198 01:24:13,160 --> 01:24:16,562 Goddamn losers! What do you want? 1199 01:24:16,960 --> 01:24:19,611 Was it good, Servet? - Go on! 1200 01:24:19,720 --> 01:24:23,930 Goddamn losers! Stupid people! 1201 01:24:27,080 --> 01:24:28,491 - You're recording this, right? - Sure. 1202 01:24:28,600 --> 01:24:31,001 Forget the video, watch the road! Come on! 1203 01:24:31,120 --> 01:24:35,284 - You're the man! That's what you are! - Turn off the camera, they're coming! 1204 01:24:36,920 --> 01:24:41,084 Here, brother. The video is ready. Okay. Go ahead. Floor it. Watch the road. 1205 01:24:43,600 --> 01:24:46,001 - Speed up a little. Speed up! - Come on! 1206 01:24:46,160 --> 01:24:49,004 - Dude, what a thrill! - Focus on the road, bro. 1207 01:24:51,320 --> 01:24:55,211 - He's almost on us! Floor it! - Damn it! 1208 01:24:56,560 --> 01:25:00,645 Servet, they're coming! They're so close! Floor it! 1209 01:25:06,640 --> 01:25:07,801 Get off! 1210 01:25:10,880 --> 01:25:12,291 Speed up! 1211 01:25:16,880 --> 01:25:21,408 Come on, speed up! Why doesn't it go faster? 1212 01:25:23,840 --> 01:25:27,242 Servet, what have you done? Bravo. Bravo, Servet. 1213 01:25:27,320 --> 01:25:29,163 Look at my brother! 1214 01:25:29,240 --> 01:25:33,040 Servet. Servet, I love you, darling. I love you, darling. 1215 01:25:33,160 --> 01:25:36,403 - Fatma, love me, please. - I do, I love you. 1216 01:25:36,520 --> 01:25:40,570 I love you too, my friends. I love you so much. 1217 01:25:40,720 --> 01:25:45,601 Shift. Shift. Shift. Get in front of him! Shift! Good! 1218 01:25:45,800 --> 01:25:47,325 Come on! 1219 01:25:47,680 --> 01:25:51,890 Speed up. For God's sake, hurry. 1220 01:25:53,480 --> 01:25:55,244 Slow down. Take the right. 1221 01:25:57,080 --> 01:25:59,401 - Drive, bro. - It's okay. 1222 01:25:59,480 --> 01:26:00,606 Necmi, we're safe. 1223 01:26:00,680 --> 01:26:04,810 You're the king! We're really saved! Come on, come on! 1224 01:26:04,880 --> 01:26:06,530 Good job! 1225 01:26:08,680 --> 01:26:10,330 Take the E-5. 1226 01:26:10,880 --> 01:26:13,565 To Kozyatagi! 1227 01:26:13,840 --> 01:26:17,208 Thank God, that was a lucky escape. We're okay. 1228 01:26:17,320 --> 01:26:19,368 - Fatma! - You're amazing, my love. 1229 01:26:19,520 --> 01:26:22,091 - Kiss me. Kiss me! - Servet. Servet, watch the road. 1230 01:26:22,160 --> 01:26:23,400 - Okay. - Don't! 1231 01:26:23,480 --> 01:26:25,608 - Don't yell at my wife! - Focus on the road. 1232 01:26:25,720 --> 01:26:29,088 Look, we'll go to Poyrazkoy through Sariyer. The map says so. 1233 01:26:29,200 --> 01:26:31,009 - Okay. - To Poyrazkoy, through Sariyer? 1234 01:26:31,160 --> 01:26:32,571 - Yes. - Idiot! 1235 01:26:32,680 --> 01:26:36,048 Sariyer is on the European side. Poyrazkoy is on the Anatolian side. 1236 01:26:36,160 --> 01:26:38,527 Okay, we'll go to Varna from the European side. 1237 01:26:38,600 --> 01:26:42,241 Varna is in Europe, right? - We'll go to Varna by sea, idiot! 1238 01:26:42,320 --> 01:26:45,164 Okay, darling, relax. Don't mess with the driver. 1239 01:26:45,320 --> 01:26:47,891 Stop talking. Go through Sariyer anyways. 1240 01:26:47,960 --> 01:26:50,281 Please, take us to Poyrazkoy on time. 1241 01:26:50,360 --> 01:26:52,488 - Take us to Poyrazkoy on time! - Okay, okay. 1242 01:26:52,600 --> 01:26:54,250 - Please, dude! - Okay, relax. 1243 01:26:54,320 --> 01:26:57,529 - Please! I'm losing my mind! - The man is driving! 1244 01:26:57,640 --> 01:27:00,405 Let's be cautious. - We did nothing! 1245 01:27:00,520 --> 01:27:02,329 - Okay, don't hit me! - Enough! 1246 01:27:02,480 --> 01:27:04,130 Dude, drive carefully. 1247 01:27:04,360 --> 01:27:06,522 Oh, God, what have I done? 1248 01:27:18,040 --> 01:27:19,565 Who the hell are you? 1249 01:27:22,120 --> 01:27:24,407 You're acting like an idiot. Who are you? 1250 01:27:24,520 --> 01:27:27,285 Are you crazy? What are you doing? 1251 01:27:28,160 --> 01:27:30,049 For God's sake! 1252 01:27:30,560 --> 01:27:34,246 Police, my dear. Police. In other words, unhappy ending. 1253 01:27:34,640 --> 01:27:39,646 Our villain was taken into custody by the police officers who picked her up. 1254 01:27:39,800 --> 01:27:40,961 That's it. 1255 01:27:41,080 --> 01:27:42,002 My daughter! 1256 01:27:43,040 --> 01:27:45,168 Maybe we can think of another way. 1257 01:27:47,360 --> 01:27:50,682 But this our way, babe. This is our thing. 1258 01:27:51,280 --> 01:27:57,640 I'm on the clock right now. If I wasn't, it could be different. 1259 01:27:58,640 --> 01:28:00,051 Move it. - Okay. 1260 01:28:00,320 --> 01:28:01,845 - Zeynep! - Mom! 1261 01:28:01,960 --> 01:28:03,291 Her mom! 1262 01:28:22,760 --> 01:28:25,923 - Wrong place, Servet, wrong place! - My love. 1263 01:28:26,240 --> 01:28:27,651 We should have gone that way, dude! 1264 01:28:27,760 --> 01:28:31,128 - What? They're over there! - Not there, there! 1265 01:28:31,240 --> 01:28:32,401 Shut up and walk. 1266 01:28:32,480 --> 01:28:35,768 Watch your language! 1267 01:28:36,160 --> 01:28:38,891 Run! Run! Run! 1268 01:28:49,120 --> 01:28:51,282 - Give us your blessing. - May God protect you. 1269 01:28:51,400 --> 01:28:52,731 Thank you. Goodbye. 1270 01:28:52,840 --> 01:28:55,446 - Necmi, which boat is it? - I don't know, man. 1271 01:28:57,560 --> 01:29:00,131 - Are you Rooster Ali? - What? You don't like what you see? 1272 01:29:00,200 --> 01:29:02,328 No, we love it. Okay. 1273 01:29:02,440 --> 01:29:04,966 - I thought there would be five of you. - We're waiting, man. 1274 01:29:05,120 --> 01:29:07,327 They must be coming. I don't know. 1275 01:29:09,280 --> 01:29:11,931 Servet, I think those idiots left us here. 1276 01:29:12,080 --> 01:29:13,570 Relax, Fatma. Don't panic. 1277 01:29:14,360 --> 01:29:16,806 - Hikmet! Hikmet! - They're here! 1278 01:29:16,880 --> 01:29:18,320 - Where have you been? - Rooster Ali! 1279 01:29:18,440 --> 01:29:20,204 Yeah, man. Jump on board. 1280 01:29:20,360 --> 01:29:23,284 I was expecting something smaller. This is just like the Titanic. 1281 01:29:23,360 --> 01:29:24,850 - Come. - Fatma, please. 1282 01:29:24,920 --> 01:29:26,649 Hurry. 1283 01:29:27,680 --> 01:29:29,444 - Necmi. - Gokhan. 1284 01:29:31,880 --> 01:29:33,644 Hands in the air! 1285 01:29:34,720 --> 01:29:40,124 This is the end. You missed the last exit. 1286 01:29:40,240 --> 01:29:41,924 You'll be dead soon. 1287 01:29:44,560 --> 01:29:45,482 Gokhan! 1288 01:29:45,560 --> 01:29:47,688 Why are you being a smart-ass? Goddamn loser! 1289 01:29:47,800 --> 01:29:50,690 Do what you're going to do. If you're going to kill me, kill me. 1290 01:29:53,600 --> 01:29:56,570 Oh, I feel much better now. Give me a cigarette. 1291 01:29:56,800 --> 01:29:58,962 You talk so nice. 1292 01:30:01,360 --> 01:30:07,481 - Guys, this is the end of the road. - One for all, all for one. 1293 01:30:07,720 --> 01:30:09,961 In the name of God... 1294 01:30:10,040 --> 01:30:16,002 Mihriban, we can settle our score on the other side. Good God... 1295 01:30:16,160 --> 01:30:19,004 Brother, I need to make a confession. 1296 01:30:19,160 --> 01:30:21,162 Or I'll die in misery. 1297 01:30:21,800 --> 01:30:26,442 Remember your lover in high school, Sevtap? She was also my lover. 1298 01:30:26,600 --> 01:30:29,649 You jerk! That's why she was cold to me. 1299 01:30:30,080 --> 01:30:31,491 Are you doing this right now? 1300 01:30:31,600 --> 01:30:34,251 Your outfits are great. Arab boy. 1301 01:30:39,560 --> 01:30:42,166 Lower your guns. They are mine. 1302 01:30:42,280 --> 01:30:44,886 Cut the crap, man. Get out. We came here first. 1303 01:30:45,160 --> 01:30:49,245 They owe me 50,000. When I'm around, I call the shots. 1304 01:30:49,360 --> 01:30:55,367 They owe me 100,000. And I'm also good at calling shots. 1305 01:30:59,680 --> 01:31:01,603 Before they decide to come for us... 1306 01:31:25,400 --> 01:31:26,811 - We're saved, guys! - I hope so. 1307 01:31:26,960 --> 01:31:28,246 - We made it! - I hope so. 1308 01:31:28,360 --> 01:31:31,921 - We made it! - We've truly cheated death. 1309 01:31:32,360 --> 01:31:35,682 Come, come. One, two, three, four! 1310 01:31:35,840 --> 01:31:37,330 Dereboyu! 1311 01:31:39,760 --> 01:31:41,205 Hajji Hikmet! 1312 01:31:42,680 --> 01:31:46,002 Dude, I won't feel safe until I step foot on dry land again. 1313 01:31:46,160 --> 01:31:47,924 Hold on, dude, hold on. Get some fresh air. 1314 01:31:48,040 --> 01:31:51,169 I'll see Sofia, man. I'll see Sofia. 1315 01:31:51,680 --> 01:31:56,322 - Necmi, I swear, I'm seasick. - Okay. Take it easy, dude. 1316 01:31:56,440 --> 01:31:58,727 Stop! Where the hell are you going? Stop. 1317 01:31:58,880 --> 01:32:03,408 Dude! There are a lot of people here. Hello there. 1318 01:32:03,680 --> 01:32:06,286 - Hello. - Come on, idiot. 1319 01:32:06,440 --> 01:32:09,171 Oh, boy! It's full of people! 1320 01:32:09,280 --> 01:32:10,202 Damn it! 1321 01:32:16,760 --> 01:32:19,923 Adem, screw your boat! 1322 01:32:20,000 --> 01:32:22,970 Dude, this is an illegal refugee boat! 1323 01:32:24,560 --> 01:32:26,528 It's a type of tourism service. 1324 01:32:26,600 --> 01:32:30,400 We are trying to help people live in better societies. 1325 01:32:30,520 --> 01:32:34,730 Sure, we get our share. It's a family business. No fuss. 1326 01:32:34,880 --> 01:32:37,724 Rooster! Do you make good money? 1327 01:32:37,840 --> 01:32:42,004 Dude, it's like running errands. No cost. We earn clean money. 1328 01:32:42,080 --> 01:32:43,969 The only problem is the fuel. 1329 01:32:44,080 --> 01:32:48,404 I've been telling you for years! Adem is trafficking people. 1330 01:32:48,520 --> 01:32:52,491 See? I was right! - Shut up! What if we get caught? 1331 01:32:52,600 --> 01:32:56,650 If we do, justice will be served. We won't have the right to speak. 1332 01:32:56,720 --> 01:32:59,326 If we don't, zero fuss. 1333 01:33:00,200 --> 01:33:02,806 We are going to Sofia, right? 1334 01:33:07,520 --> 01:33:09,010 Dude... 1335 01:33:09,080 --> 01:33:11,560 Okay, his nickname may be Rooster, but he's honest. 1336 01:33:11,720 --> 01:33:13,722 He says there's no fuss if we don't get caught. 1337 01:33:13,880 --> 01:33:17,202 Okay, relax already. - Oh, I feel so sick. 1338 01:33:17,480 --> 01:33:19,721 Fatma. Come on, let's do the scene from "Titanic". 1339 01:33:19,840 --> 01:33:22,571 Damn it! Coast guard! 1340 01:33:22,720 --> 01:33:24,882 Did we have to get caught right away? 1341 01:33:25,040 --> 01:33:28,442 - Servet, what are we going to do? - Where are they coming from? 1342 01:33:35,360 --> 01:33:37,727 They will totally arrest us. 1343 01:33:38,320 --> 01:33:44,202 Sir! We're not refugees! I can provide my ID! 1344 01:33:44,720 --> 01:33:48,122 They're coming! 1345 01:33:50,080 --> 01:33:51,730 Yeah, we are the victims here. 1346 01:33:52,760 --> 01:33:54,046 Victims! 1347 01:34:01,040 --> 01:34:04,089 My motto in life: Zero Fuss. 1348 01:34:04,520 --> 01:34:07,603 - She's my wife! - Servet. 1349 01:34:07,760 --> 01:34:09,410 Careful! 1350 01:34:09,680 --> 01:34:13,366 Who gets caught as a refugee in his own country? 1351 01:34:13,520 --> 01:34:16,251 Nonsense! Let me go, for God's sake! 1352 01:34:16,360 --> 01:34:18,966 Will they let me go because I'm a woman? 1353 01:34:19,040 --> 01:34:20,769 Fatma... 1354 01:34:20,840 --> 01:34:23,684 I was going to look for a friend in Sofia. Seriously. 1355 01:34:23,840 --> 01:34:25,729 I performed my military duty in Burdur. 1356 01:34:25,880 --> 01:34:28,724 22 months. 18 was official, 4 was voluntarily. 1357 01:34:30,440 --> 01:34:33,011 Wait a second. Don't pull me! I'm explaining myself. 1358 01:34:45,320 --> 01:34:46,360 We're diggin' it, grandpa! 1359 01:35:33,920 --> 01:35:36,730 My motto in life: Zero Fuss.