1
00:00:02,902 --> 00:00:05,572
Tem sido uma temporada de ondas fortes...
2
00:00:06,706 --> 00:00:08,341
Se segurem!
3
00:00:08,441 --> 00:00:09,976
Literalmente, é fumaça na água.
4
00:00:11,277 --> 00:00:12,379
Acelere!
5
00:00:12,479 --> 00:00:14,914
...em que os capitães lutam
pela segurança
6
00:00:15,615 --> 00:00:17,917
nas brutais condições dos Outer Banks.
7
00:00:17,917 --> 00:00:19,185
Vá!
8
00:00:20,420 --> 00:00:21,688
Garotão!
9
00:00:22,555 --> 00:00:23,490
Lá vamos nós!
10
00:00:23,490 --> 00:00:25,158
Mas, no último dia de pesca...
11
00:00:25,158 --> 00:00:26,393
Santo...
12
00:00:30,797 --> 00:00:31,965
...os Outer Banks
13
00:00:33,166 --> 00:00:34,267
contra-atacam.
14
00:00:34,267 --> 00:00:35,602
Firmes!
15
00:00:36,636 --> 00:00:38,405
A barra parece revolta, cara.
16
00:00:40,473 --> 00:00:41,741
Eu fico todo...
17
00:00:41,741 --> 00:00:42,976
É isso aí!
18
00:00:42,976 --> 00:00:44,844
Último peixe, último dia da estação.
19
00:00:46,046 --> 00:00:47,680
Com a pequena cota esgotada...
20
00:00:47,680 --> 00:00:49,449
- É a melhor diversão!
- É!
21
00:00:49,549 --> 00:00:51,217
Temos de entregar o peixe até 23h30.
22
00:00:51,217 --> 00:00:54,821
...os capitães têm menos de 24 horas
para pegar o ouro azul.
23
00:00:54,821 --> 00:00:55,855
Pegue isto aqui.
24
00:00:55,855 --> 00:00:57,490
Tenho um truque na manga.
25
00:00:58,158 --> 00:00:59,726
Ele acabou de sair?
26
00:01:00,226 --> 00:01:01,494
É uma corrida bem apertada.
27
00:01:01,494 --> 00:01:02,762
Acerte no traseiro!
28
00:01:02,762 --> 00:01:03,897
Acerte-o!
29
00:01:04,297 --> 00:01:06,099
- Que batalha.
- Ele se foi.
30
00:01:06,099 --> 00:01:07,734
A coroa está em jogo.
31
00:01:07,734 --> 00:01:08,802
Que horas são?
32
00:01:08,802 --> 00:01:10,136
A batalha para vencer
33
00:01:11,371 --> 00:01:13,773
vai ser uma luta para sobreviver?
34
00:01:14,908 --> 00:01:16,076
Em frente, Bobby!
35
00:01:17,410 --> 00:01:19,345
Vá, Bobby, vá!
36
00:01:19,746 --> 00:01:21,147
Em Temporada de Pesca.
37
00:01:21,147 --> 00:01:22,215
TEMPORADA DE PESCA
NORTE VS. SUL
38
00:01:22,215 --> 00:01:25,185
Se não fosse o último dia,
não sairíamos para pescar.
39
00:01:26,386 --> 00:01:28,021
No último dia da temporada,
40
00:01:28,021 --> 00:01:30,190
Hog Wild detém pequena vantagem
41
00:01:30,190 --> 00:01:33,026
sobre Reel E' Bugging e Doghouse.
42
00:01:33,827 --> 00:01:37,263
{\an8}Com menos de US$ 6 mil
entre o primeiro e o último lugares,
43
00:01:37,263 --> 00:01:39,666
{\an8}a competição está muito
mais acirrada.
44
00:01:41,601 --> 00:01:45,138
{\an8}RESTAM 17 HORAS
45
00:01:49,109 --> 00:01:50,143
{\an8}DOGHOUSE
3o LUGAR
46
00:01:50,143 --> 00:01:52,612
{\an8}- Isso é mau sinal.
- O quê?
47
00:01:52,612 --> 00:01:54,280
Estamos saindo, Bugging, não.
48
00:02:00,753 --> 00:02:03,590
Cruzamos a barra, Nick.
Posso passar você?
49
00:02:03,590 --> 00:02:04,991
Vá, você é mais veloz.
50
00:02:04,991 --> 00:02:07,460
Mas vou navegar a uns 16 nós.
51
00:02:10,263 --> 00:02:12,932
Menos de 24 horas
para pegar o último peixe,
52
00:02:12,932 --> 00:02:15,635
e quero ser o primeiro a sair hoje.
53
00:02:16,136 --> 00:02:18,138
Então, é justo encerrar a estação
54
00:02:18,138 --> 00:02:20,874
sob as condições mais difíceis
vistas em anos.
55
00:02:20,874 --> 00:02:23,343
Com tempo ruim, a barra estará revolta.
56
00:02:24,144 --> 00:02:26,045
Mas não temos escolha agora.
57
00:02:26,045 --> 00:02:28,748
Se não fosse o último dia, não sairíamos.
58
00:02:28,748 --> 00:02:30,250
Estou um pouco nervoso.
59
00:02:33,720 --> 00:02:35,622
- Parece grande para mim.
- É.
60
00:02:36,990 --> 00:02:40,260
É uma grande aposta. Mas jamais ganhei.
61
00:02:40,260 --> 00:02:43,463
Significaria muito se pudéssemos vencer.
62
00:02:44,130 --> 00:02:45,165
Aguente.
63
00:02:49,602 --> 00:02:52,805
Estamos em terceiro lugar,
mas apenas US$ 1.000
64
00:02:52,805 --> 00:02:54,607
separam primeiro e terceiro.
65
00:02:54,607 --> 00:03:00,046
Então, a excitação aumenta
para garantir pegar um peixe.
66
00:03:02,248 --> 00:03:03,816
Nick, tem que ter cuidado.
67
00:03:05,318 --> 00:03:06,586
Digo cuidado mesmo.
68
00:03:08,221 --> 00:03:09,355
{\an8}LITTLE SHELL
5o LUGAR
69
00:03:09,355 --> 00:03:11,357
{\an8}Ele passou.
É acertar no tempo, passamos.
70
00:03:11,357 --> 00:03:13,526
{\an8}Acho que é melhor irmos por ali.
71
00:03:13,993 --> 00:03:15,895
Parece, mas não sei.
72
00:03:15,895 --> 00:03:18,064
- Procure os buracos.
- Certo. Vamos.
73
00:03:18,998 --> 00:03:20,767
Agora ou nunca. Mais um peixe.
74
00:03:20,767 --> 00:03:22,402
Um grande choque para nós,
75
00:03:22,402 --> 00:03:25,305
normalmente recebemos
48 horas de aviso do final.
76
00:03:25,438 --> 00:03:26,940
Você tem dois dias.
77
00:03:26,940 --> 00:03:29,042
Agora, a chance é pegar um peixe
78
00:03:29,042 --> 00:03:31,377
e levá-lo ao comprador até 23h30 hoje.
79
00:03:31,377 --> 00:03:33,646
Depois disso, não compram mais.
80
00:03:34,581 --> 00:03:35,582
Firmes, rapazes.
81
00:03:36,349 --> 00:03:38,618
{\an8}fishin' frenzy
QUARTO LUGAR
82
00:03:38,618 --> 00:03:40,887
{\an8}É maravilhoso. Não quero outra coisa.
83
00:03:40,887 --> 00:03:44,123
No último dia, temos a pior barra
do ano todo.
84
00:03:44,123 --> 00:03:46,326
Não podíamos esperar por tempo bom.
85
00:03:46,326 --> 00:03:48,728
{\an8}Fechar bem aqui, com péssimo tempo.
86
00:03:48,895 --> 00:03:50,730
{\an8}A frota inteira está nervosa.
87
00:03:50,897 --> 00:03:53,466
Nenhum de nós esperava ter só 24 horas
88
00:03:53,600 --> 00:03:54,801
para a última fatura.
89
00:03:54,801 --> 00:03:56,603
Mas não dá para cruzar no escuro,
90
00:03:56,603 --> 00:03:58,671
o que encurta ainda mais o dia.
91
00:03:58,671 --> 00:04:02,408
Sete horas perdidas
podem fazer toda a diferença.
92
00:04:02,508 --> 00:04:06,279
Essa é nossa janela para sair,
então vamos tentar.
93
00:04:08,948 --> 00:04:11,784
Algumas grandes empilhando-se
podem pegar você.
94
00:04:12,485 --> 00:04:13,519
Como essa.
95
00:04:15,321 --> 00:04:16,356
E aquela.
96
00:04:17,357 --> 00:04:18,291
Firmes!
97
00:04:18,691 --> 00:04:19,892
Droga.
98
00:04:19,892 --> 00:04:21,361
- Vire à direita.
- Espere.
99
00:04:21,361 --> 00:04:23,396
Vou ficar aqui. Não há nada aqui.
100
00:04:23,963 --> 00:04:24,831
Segurem-se!
101
00:04:25,331 --> 00:04:26,766
É mar aberto, rapazes.
102
00:04:26,766 --> 00:04:28,234
Cruzamos.
103
00:04:28,234 --> 00:04:29,969
Acertamos direitinho.
104
00:04:30,470 --> 00:04:32,438
E essa.
105
00:04:32,438 --> 00:04:34,440
Essa não vai ser legal.
106
00:04:41,848 --> 00:04:43,116
Está tudo inteiro.
107
00:04:43,583 --> 00:04:45,818
Foi minha pior tentativa na barra.
108
00:04:45,818 --> 00:04:47,887
Conseguimos, mas...
109
00:04:48,988 --> 00:04:50,390
Não quero repetir isso.
110
00:04:52,091 --> 00:04:53,192
Ganhei a camiseta.
111
00:04:54,294 --> 00:04:55,928
Não é legal.
112
00:04:56,763 --> 00:04:58,197
Isso me deixa todo...
113
00:05:00,533 --> 00:05:02,335
Nick acertou a barra direto,
114
00:05:02,335 --> 00:05:04,537
e temos muita sorte.
115
00:05:04,537 --> 00:05:06,639
Que o resto do dia seja assim,
116
00:05:06,639 --> 00:05:08,107
porque tivemos um pouco
117
00:05:08,107 --> 00:05:10,209
{\an8}de azar no começo e voltamos.
118
00:05:10,209 --> 00:05:12,111
{\an8}Tenho orgulho do que fizemos
119
00:05:12,211 --> 00:05:13,279
{\an8}nesta temporada.
120
00:05:13,946 --> 00:05:15,448
De cair a voltar.
121
00:05:16,049 --> 00:05:18,818
É isso. No último dia,
vamos dar o que temos.
122
00:05:18,818 --> 00:05:21,621
Espero que as coisas se alinhem
a nosso favor.
123
00:05:25,692 --> 00:05:27,160
Ah, cara.
124
00:05:27,160 --> 00:05:28,628
Está piorando.
125
00:05:30,797 --> 00:05:32,565
A barra parece bem revolta.
126
00:05:32,965 --> 00:05:34,667
{\an8}REEL E' BUGGING
2o LUGAR
127
00:05:34,667 --> 00:05:36,002
{\an8}Veja a Guarda Costeira.
128
00:05:38,204 --> 00:05:39,572
O lugar está possuído.
129
00:05:40,807 --> 00:05:43,076
Vou a seis nós. Esperando você, amigo.
130
00:05:44,043 --> 00:05:45,244
{\an8}Entendi.
131
00:05:45,345 --> 00:05:47,046
{\an8}Deixe-me chegar até você.
132
00:05:47,380 --> 00:05:51,150
{\an8}Mesmo com a competição acirrada,
ainda queremos nos ajudar.
133
00:05:53,052 --> 00:05:54,687
Com a barra tão revolta,
134
00:05:54,687 --> 00:05:56,989
vamos seguir Bobby Buggins,
135
00:05:56,989 --> 00:05:59,125
deixá-lo quebrar as ondas pra nós.
136
00:05:59,125 --> 00:06:01,361
Tudo bem, Adam. Vamos lá.
137
00:06:01,361 --> 00:06:02,095
Está bem.
138
00:06:02,095 --> 00:06:04,630
Ele vai me seguir. Já fizemos isso antes.
139
00:06:04,630 --> 00:06:07,066
Tenho que ficar grudado. É perigoso.
140
00:06:08,534 --> 00:06:10,903
Vai ficar náutico, rapazes.
141
00:06:10,903 --> 00:06:13,072
Só não quero perder Adam.
142
00:06:13,172 --> 00:06:14,574
É, só estou nervoso.
143
00:06:14,574 --> 00:06:17,009
Não precisa muito, nessa situação,
144
00:06:17,009 --> 00:06:18,678
para dar tudo errado.
145
00:06:18,678 --> 00:06:21,147
Mas é nossa última chance de faturar
146
00:06:21,147 --> 00:06:22,682
e levar algo para a família.
147
00:06:23,583 --> 00:06:24,751
Isso não é inteligente.
148
00:06:30,189 --> 00:06:33,092
Alguns garotões cruzando a correnteza.
Firmes aí.
149
00:06:33,760 --> 00:06:34,827
Segurem-se, rapazes.
150
00:06:35,895 --> 00:06:37,063
- Como vai ele?
- Ótimo.
151
00:06:39,132 --> 00:06:40,066
Acerte. Vá!
152
00:06:44,303 --> 00:06:45,838
Santo...
153
00:06:48,374 --> 00:06:49,642
Tem que ir, Bobby.
154
00:06:49,642 --> 00:06:50,810
Vá, Bobby!
155
00:06:53,246 --> 00:06:54,680
Vá, Bobby!
156
00:06:55,948 --> 00:06:57,984
Vá, Bobby, vá!
157
00:07:06,559 --> 00:07:07,960
Vá, Bobby, vá!
158
00:07:07,960 --> 00:07:09,295
Vá. Ele quer que você vá.
159
00:07:15,768 --> 00:07:16,769
Uau.
160
00:07:20,273 --> 00:07:22,408
Mas que... foi essa...
161
00:07:22,408 --> 00:07:23,776
Cara, essa foi legal.
162
00:07:25,878 --> 00:07:28,948
A parte difícil acabou, cara.
Vamos nos divertir.
163
00:07:29,715 --> 00:07:33,686
RESTAM 15 HORAS
164
00:07:39,525 --> 00:07:40,593
Tudo bem.
165
00:07:41,127 --> 00:07:42,195
Chegamos?
166
00:07:42,195 --> 00:07:43,362
Acho que sim.
167
00:07:43,362 --> 00:07:44,397
OK.
168
00:07:44,397 --> 00:07:46,299
Ei, Catlin, boa sorte.
169
00:07:46,299 --> 00:07:48,768
Boa sorte, cara. Atrás deles.
170
00:07:48,768 --> 00:07:49,969
Vamos ver morderem.
171
00:07:49,969 --> 00:07:52,104
O Point é um lugar popular para pescar,
172
00:07:52,104 --> 00:07:53,339
é um ímã de isca.
173
00:07:53,439 --> 00:07:55,208
Você tem a isca, pescou.
174
00:07:55,208 --> 00:07:58,344
Hoje, somos o primeiro barco a sair.
É incrível.
175
00:07:58,344 --> 00:08:01,247
{\an8}Temos uma janela bem pequena
para isso acontecer.
176
00:08:02,181 --> 00:08:04,984
{\an8}Estas são algumas das maiores ondas
177
00:08:04,984 --> 00:08:06,853
{\an8}em que pescamos este ano.
178
00:08:07,620 --> 00:08:09,889
{\an8}É... Não sei de que tamanho são,
179
00:08:09,889 --> 00:08:11,357
mas parecem montanhas.
180
00:08:12,225 --> 00:08:13,659
Firme aí, barco Frenzy?
181
00:08:13,659 --> 00:08:16,395
Sim, estou abrindo caminho até aqui.
182
00:08:16,395 --> 00:08:17,563
Tenho notícias.
183
00:08:18,064 --> 00:08:20,533
Não quero lutar com um peixe neste mar.
184
00:08:20,533 --> 00:08:21,701
Não, acredite,
185
00:08:21,701 --> 00:08:23,936
fiz o caminho todo pensando nisso.
186
00:08:23,936 --> 00:08:25,404
Último dia,
não importa.
187
00:08:26,038 --> 00:08:28,808
Onde está Jimmie?
Admira que não esteja aqui.
188
00:08:28,808 --> 00:08:31,277
Não sei. Não tive notícia dele.
189
00:08:35,448 --> 00:08:37,283
{\an8}Não posso acreditar que saíram.
190
00:08:37,683 --> 00:08:40,486
{\an8}Não temos tempo.
Temos que chegar logo à barra.
191
00:08:41,287 --> 00:08:42,221
E com pressa.
192
00:08:42,221 --> 00:08:44,123
Mande ver. Estamos prontos.
193
00:08:44,624 --> 00:08:47,727
O tempo nas Outer Banks
foi bem ruim este ano.
194
00:08:47,727 --> 00:08:50,329
Mas, no fim,
cada peixe que pescamos
195
00:08:50,329 --> 00:08:51,764
é dinheiro pra nós.
196
00:08:51,764 --> 00:08:53,933
Pode estar ruim, mas temos que ir.
197
00:08:53,933 --> 00:08:54,834
Tudo bem.
198
00:08:54,834 --> 00:08:56,702
Na tabela de classificação,
199
00:08:56,702 --> 00:09:00,039
não podemos perder um momento
de estar pescando.
200
00:09:00,806 --> 00:09:02,642
Crescendo aqui nos Outer Banks,
201
00:09:02,642 --> 00:09:04,377
eu nasci nessa indústria.
202
00:09:04,377 --> 00:09:06,646
Meu pai era capitão do Hog Wild
203
00:09:06,646 --> 00:09:07,780
antes de eu nascer.
204
00:09:07,780 --> 00:09:12,084
Significa muito para mim e meu pai
vencer já no meu primeiro ano.
205
00:09:12,618 --> 00:09:14,820
Antes, temos que cruzar a barra.
206
00:09:14,820 --> 00:09:17,189
Adam disse três metros, às vezes.
207
00:09:17,189 --> 00:09:18,457
Vamos passar, Jimmie.
208
00:09:20,626 --> 00:09:21,894
Vamos pegar um atum.
209
00:09:27,934 --> 00:09:29,735
Estou marcando algo, pessoal.
210
00:09:31,837 --> 00:09:34,640
- Não quero enfrentar um malandro.
- Não.
211
00:09:38,311 --> 00:09:39,545
O que foi isso?
212
00:09:39,545 --> 00:09:41,581
- Estão fisgando.
- Aí está ele.
213
00:09:41,581 --> 00:09:42,882
Um para cada um.
214
00:09:42,882 --> 00:09:44,784
Um para cada. Puxe.
215
00:09:44,784 --> 00:09:47,954
- Temos dois aqui, capitão.
- Este soltou, Bo.
216
00:09:47,954 --> 00:09:48,955
Pegue bem.
217
00:09:49,322 --> 00:09:51,023
Estamos empatados, capitão.
218
00:09:51,424 --> 00:09:53,225
- Cuide daquele.
- Está tudo bem.
219
00:09:53,225 --> 00:09:54,794
Um a menos em que pensar.
220
00:09:54,794 --> 00:09:56,062
Temos duas fisgadas.
221
00:09:56,062 --> 00:09:57,129
Um se soltou.
222
00:09:57,129 --> 00:09:59,665
Shack enganchou dois,
um soltou o outro.
223
00:09:59,665 --> 00:10:01,734
- Ah, não.
- Ele ainda tem um.
224
00:10:01,734 --> 00:10:04,904
Não estamos aqui há 20 minutos
e já temos um peixe.
225
00:10:04,904 --> 00:10:07,340
Caramba! Não estamos tão longe dele.
226
00:10:07,340 --> 00:10:08,574
Primeiro a sair.
227
00:10:08,574 --> 00:10:10,142
O primeiro a pegar.
228
00:10:10,710 --> 00:10:12,378
Que droga.
229
00:10:12,378 --> 00:10:14,814
{\an8}Em um dia normal, eu não sairia do cais.
230
00:10:14,814 --> 00:10:16,415
{\an8}Mas estamos à frente.
231
00:10:16,415 --> 00:10:17,950
{\an8}Doghouse pegou um peixe.
232
00:10:17,950 --> 00:10:20,987
Se ele pegar um peixe e nós, não,
acabou para nós.
233
00:10:21,988 --> 00:10:23,889
É o maior estresse que já vivi.
234
00:10:24,790 --> 00:10:27,793
Temos um barco muito bom
e podemos chegar lá rápido.
235
00:10:28,327 --> 00:10:30,796
Tem de ser. Já vamos cruzar a barra.
236
00:10:30,796 --> 00:10:32,999
Esta será uma travessia infernal.
237
00:10:32,999 --> 00:10:35,001
Ainda bem que temos um barco rápido.
238
00:10:35,001 --> 00:10:38,304
Acabamos de acertar o tempo,
o que é uma situação tensa.
239
00:10:38,304 --> 00:10:40,306
Santo... Olhe aquele lá.
240
00:10:42,942 --> 00:10:46,412
A Guarda Costeira está observando
se todos cruzam bem.
241
00:10:46,412 --> 00:10:48,881
Quando vir a oportunidade, tenho de ir,
242
00:10:48,881 --> 00:10:51,617
sem nem pensar. Então, lá vamos nós.
243
00:10:52,485 --> 00:10:53,552
Lá vamos nós.
244
00:11:06,399 --> 00:11:07,833
Muito bem, Jimmie.
245
00:11:10,936 --> 00:11:12,405
Parabéns, rapazes.
246
00:11:12,405 --> 00:11:13,639
Ilesos...
247
00:11:13,639 --> 00:11:15,875
- Vivos e do outro lado.
- Muito bem, Jimmie.
248
00:11:15,875 --> 00:11:17,710
Eu vi. Eu disse, é hora de ir.
249
00:11:17,710 --> 00:11:19,578
Pensei que a barra estivesse ruim.
250
00:11:19,578 --> 00:11:21,447
Tudo bem.
251
00:11:22,715 --> 00:11:24,517
Beleza, cara. Vocês conseguem.
252
00:11:27,386 --> 00:11:28,421
Entre aí, Bo.
253
00:11:29,155 --> 00:11:30,122
Beleza.
254
00:11:34,727 --> 00:11:36,295
Último dia, rapazes.
255
00:11:36,762 --> 00:11:38,164
Tem que fazer valer.
256
00:11:38,164 --> 00:11:40,032
Rezo para isso. Sim, senhor.
257
00:11:40,032 --> 00:11:41,934
Chegando à superfície agora.
258
00:11:43,903 --> 00:11:45,071
Chegando ao barco.
259
00:11:45,071 --> 00:11:46,372
- Deixe-me pegar.
- É.
260
00:11:47,540 --> 00:11:49,241
Está tudo certo, agora.
261
00:11:49,675 --> 00:11:51,777
- Tem dardos prontos?
- Sim, senhor.
262
00:11:51,777 --> 00:11:52,845
Pronto pra voltar.
263
00:11:56,348 --> 00:11:57,450
{\an8}Continua brigando.
264
00:11:57,783 --> 00:11:59,351
{\an8}Puxa. Seja gentil conosco.
265
00:11:59,351 --> 00:12:02,655
{\an8}TEMPO DE PESCA
266
00:12:03,989 --> 00:12:05,691
A isca está na água, Bobby.
267
00:12:06,292 --> 00:12:07,526
Estamos pescando.
268
00:12:08,194 --> 00:12:09,428
Está valendo.
269
00:12:09,428 --> 00:12:11,097
Estamos pescando.
270
00:12:11,497 --> 00:12:14,266
Chegamos! Um pouco ao norte de The Point.
271
00:12:14,767 --> 00:12:18,637
Doghouse tem um peixe.
Espero que sejamos os próximos.
272
00:12:19,438 --> 00:12:21,040
Atenção, Jimmie!
273
00:12:21,540 --> 00:12:23,175
Ei, está prestando atenção?
274
00:12:23,943 --> 00:12:25,344
Não sei.
275
00:12:25,344 --> 00:12:26,979
Vamos, Hot Dog.
276
00:12:29,048 --> 00:12:30,483
Ei, chegue mais perto.
277
00:12:33,753 --> 00:12:36,422
Eu deveria pegar o rádio e dizer:
"Fisgamos",
278
00:12:36,722 --> 00:12:38,190
e ver se Jimmie para.
279
00:12:38,190 --> 00:12:40,126
- Vamos fazer isso?
- Por que não?
280
00:12:40,126 --> 00:12:42,228
Acho que deveríamos sacanear.
281
00:12:42,228 --> 00:12:44,797
Uau. Olá.
282
00:12:44,797 --> 00:12:46,098
Marcando em 100.
283
00:12:46,098 --> 00:12:48,234
- Aí está.
- Grupo de ataque!
284
00:12:48,701 --> 00:12:49,735
Fisgada!
285
00:12:50,302 --> 00:12:51,504
Fisgada mesmo?
286
00:12:51,504 --> 00:12:52,872
Sim, fisgada mesmo.
287
00:12:54,140 --> 00:12:56,275
Dois!
288
00:12:56,408 --> 00:12:57,476
Dobrado!
289
00:12:58,144 --> 00:12:59,912
Dobrado, Bobby!
290
00:13:01,147 --> 00:13:03,349
{\an8}Dobrado. 803-683.
291
00:13:03,816 --> 00:13:04,784
Fisgada boa!
292
00:13:04,784 --> 00:13:06,786
Bobby Bedbug fisgou.
293
00:13:06,786 --> 00:13:08,354
Vamos, atum.
294
00:13:08,354 --> 00:13:09,755
Precisamos de uma fisgada.
295
00:13:10,723 --> 00:13:11,690
Deus, não.
296
00:13:11,690 --> 00:13:13,125
Bobby tem dois.
297
00:13:13,492 --> 00:13:16,328
Não é isso que eu queria.
298
00:13:16,328 --> 00:13:18,097
Pegamos!
299
00:13:18,097 --> 00:13:20,699
{\an8}Fisgamos dois! Último dia. Dois.
300
00:13:20,699 --> 00:13:21,834
Último dia.
301
00:13:21,834 --> 00:13:23,569
Bobby nos pôs na carne.
302
00:13:24,136 --> 00:13:26,505
Pescando há 15 minutos, e temos dois.
303
00:13:26,505 --> 00:13:28,374
Precisamos de um deles.
304
00:13:28,874 --> 00:13:31,043
Vai ser difícil dizer qual.
305
00:13:31,043 --> 00:13:33,045
E os dois pegaram, cara.
306
00:13:33,479 --> 00:13:34,647
Aquele é Jimmie Bieber?
307
00:13:34,647 --> 00:13:37,283
Vejam quem está voltando. Jimmie Bieber!
308
00:13:38,651 --> 00:13:39,819
A volta de Bieber.
309
00:13:39,819 --> 00:13:41,253
Ele está vindo para cá.
310
00:13:41,253 --> 00:13:44,089
Volte para mim, Jimmie B
311
00:13:44,690 --> 00:13:45,491
Oi, Jimmie.
312
00:13:45,491 --> 00:13:47,726
Ouça, tenho os dois. Estão na linha.
313
00:13:47,726 --> 00:13:50,162
Vou continuar em frente. Puxe com força.
314
00:13:50,162 --> 00:13:52,231
Não sei até onde você quer chegar.
315
00:13:52,231 --> 00:13:53,432
Só fique atento.
316
00:13:53,732 --> 00:13:56,268
Não será problema algum.
317
00:13:56,268 --> 00:13:57,403
Não pensei que seria.
318
00:13:58,204 --> 00:14:01,273
Já avisei. Ouçam.
Vou continuar avançando
319
00:14:01,373 --> 00:14:03,142
e não vou olhar pela janela.
320
00:14:03,142 --> 00:14:04,877
Então, se estiver lá, estará lá.
321
00:14:05,778 --> 00:14:07,246
Se bater em você, bati.
322
00:14:09,281 --> 00:14:10,916
Vamos, baloeiros de duas quilhas.
323
00:14:11,617 --> 00:14:12,818
Dois barcos fisgaram.
324
00:14:12,818 --> 00:14:15,654
Bobby Buggins está ao lado
brigando com dois,
325
00:14:15,855 --> 00:14:19,325
e Doghouse, ao norte,
lutando com um peixe, também.
326
00:14:20,192 --> 00:14:22,394
Sabe, estamos aqui,
327
00:14:22,394 --> 00:14:24,530
então vamos ficar com Bobby
328
00:14:24,530 --> 00:14:26,498
e Doghouse, tentar uma mordida.
329
00:14:26,832 --> 00:14:29,101
Temos que terminar forte para vencer.
330
00:14:29,501 --> 00:14:31,103
A qualquer instante,
vem mordida.
331
00:14:31,103 --> 00:14:32,571
Jimmie, por favor.
332
00:14:34,974 --> 00:14:36,141
Venha, benzinho.
333
00:14:36,141 --> 00:14:38,911
A qualquer instante, agora.
334
00:14:38,911 --> 00:14:40,846
Clima clássico de atum, aqui.
335
00:14:41,180 --> 00:14:43,782
A equipe está trabalhando bem.
Todos juntos.
336
00:14:43,782 --> 00:14:46,051
Tivemos dias bonitos nessas semanas.
337
00:14:46,051 --> 00:14:48,687
E o moral bem mais alto do que no início.
338
00:14:48,687 --> 00:14:50,956
No início do ano, estavam deprimidos,
339
00:14:50,956 --> 00:14:52,191
sem mordidas, foi duro.
340
00:14:52,691 --> 00:14:55,895
Com o início lento e no fim do grupo,
341
00:14:55,895 --> 00:14:58,530
lutando tanto para chegar onde estamos,
342
00:14:58,530 --> 00:15:01,400
foi difícil. Mas deu certo para nós.
343
00:15:01,400 --> 00:15:04,336
Fizemos uma boa temporada.
Ganhamos bem mais...
344
00:15:05,938 --> 00:15:07,339
Levando arrasto?
345
00:15:07,640 --> 00:15:08,941
Levando arrasto.
346
00:15:09,475 --> 00:15:10,876
Está fisgado.
347
00:15:10,876 --> 00:15:13,045
98-695.
348
00:15:14,813 --> 00:15:16,115
Desgraça!
349
00:15:16,115 --> 00:15:17,149
Eu sei.
350
00:15:18,350 --> 00:15:20,019
Temos que pegar esse peixe.
351
00:15:20,953 --> 00:15:22,655
A competição está apertada.
352
00:15:23,923 --> 00:15:25,324
{\an8}Quem é esse, Jimmie B?
353
00:15:25,324 --> 00:15:26,825
- É.
- Ele fisgou?
354
00:15:26,825 --> 00:15:28,460
Sim. Claro.
355
00:15:28,727 --> 00:15:29,828
De nada!
356
00:15:30,963 --> 00:15:31,931
É o pequeno Jimmie?
357
00:15:31,931 --> 00:15:33,732
Sim, todo mundo tem um.
358
00:15:33,732 --> 00:15:36,702
Saímos duas horas antes! Três horas antes!
359
00:15:37,536 --> 00:15:38,504
{\an8}Está brincando.
360
00:15:39,638 --> 00:15:42,808
Exatamente onde parti.
Mordeu bem onde parti.
361
00:15:43,442 --> 00:15:44,677
Pesquei por ali.
362
00:15:45,978 --> 00:15:47,479
Fisgamos um!
363
00:15:49,148 --> 00:15:50,649
Precisamos pegar esse aí.
364
00:15:51,684 --> 00:15:54,353
Muito bem, rapazes.
Vamos fazer valer a pena.
365
00:15:56,021 --> 00:15:57,723
Venha, amor! Seja o último.
366
00:16:01,460 --> 00:16:04,863
O NÚMERO DE ATUM-RABILHO DIMINUIU
DRASTICAMENTE DESDE A DÉCADA DE 1950.
367
00:16:04,863 --> 00:16:07,066
ENQUANTO O MUNDO LUTA
PARA SALVÁ-LO,
368
00:16:07,066 --> 00:16:09,802
ESSES PESCADORES DEPENDEM DELES
PARA GANHAR A VIDA...
369
00:16:09,802 --> 00:16:10,970
UM ATUM DE CADA VEZ.
370
00:16:11,437 --> 00:16:12,905
Fisgamos um!
371
00:16:15,307 --> 00:16:16,775
Precisamos pegar esse.
372
00:16:17,209 --> 00:16:19,812
Muito bem, rapazes.
Vamos fazer valer a pena.
373
00:16:20,646 --> 00:16:22,281
Venha, amor! Seja o último.
374
00:16:22,915 --> 00:16:24,450
- Gire, Trey!
- Se soltou?
375
00:16:25,417 --> 00:16:26,685
Ele soltou, não foi?
376
00:16:28,721 --> 00:16:29,722
Caramba!
377
00:16:30,356 --> 00:16:31,957
Droga, teria sido bom.
378
00:16:32,524 --> 00:16:34,660
{\an8}Droga, fisgamos um, ele se soltou.
379
00:16:36,028 --> 00:16:37,863
{\an8}Não é disso que precisávamos.
380
00:16:40,499 --> 00:16:41,667
É doloroso.
381
00:16:42,835 --> 00:16:45,571
Doloroso. Não é o dia para perder peixes.
382
00:16:48,207 --> 00:16:49,208
E ele se soltou.
383
00:16:49,842 --> 00:16:51,343
{\an8}Soltou.
384
00:16:51,744 --> 00:16:52,978
Onde estão todos?
385
00:16:54,780 --> 00:16:55,647
Achei.
386
00:16:56,048 --> 00:16:58,650
Aliás, acho que Jimmie soltou o peixe.
387
00:16:58,984 --> 00:17:01,220
Temos um para ele.
388
00:17:03,522 --> 00:17:05,190
...cara!
389
00:17:06,125 --> 00:17:09,528
Pensei que fôssemos nós. Que chatice.
Estava fisgado.
390
00:17:12,831 --> 00:17:14,500
Era esse, Jimmie.
391
00:17:14,500 --> 00:17:16,235
Espero ter outra fisgada.
392
00:17:16,235 --> 00:17:19,104
Sabemos que há peixes,
e a competição é dura.
393
00:17:19,104 --> 00:17:21,807
Bobby Buggins está lutando
contra dois.
394
00:17:21,807 --> 00:17:23,008
Ele já ganhou aqui.
395
00:17:23,008 --> 00:17:25,444
É dos que exige atenção desde o início.
396
00:17:25,444 --> 00:17:28,113
O Doghouse, Britton, ele tem um peixe.
397
00:17:28,113 --> 00:17:29,248
Pescamos um peixe.
398
00:17:29,248 --> 00:17:30,949
Jamais ganhou, mas ele é...
399
00:17:31,717 --> 00:17:33,318
está dando tudo que pode.
400
00:17:33,318 --> 00:17:35,287
Temos lutado um contra o outro
401
00:17:35,387 --> 00:17:38,323
há algum tempo já, só pescando.
402
00:17:38,323 --> 00:17:41,393
Estamos empatados
e vamos lutar até o fim.
403
00:17:41,393 --> 00:17:43,929
Vai ser apertado,
não importa como seja.
404
00:17:44,363 --> 00:17:47,433
Então, se pegarmos um peixe,
será acirrado
405
00:17:47,433 --> 00:17:49,435
para quem levar o título.
406
00:17:49,935 --> 00:17:51,203
{\an8}Estamos bem colocados.
407
00:17:51,203 --> 00:17:53,505
{\an8}Só precisamos de mais um.
Um grande.
408
00:17:53,505 --> 00:17:56,175
{\an8}É uma incógnita. Veremos como rola.
409
00:17:56,642 --> 00:17:57,976
{\an8}Esperamos o melhor.
410
00:18:00,379 --> 00:18:02,981
{\an8}Com certeza, não está pronto.
Às vezes, ainda surta.
411
00:18:02,981 --> 00:18:04,850
Bud, se trouxer para o convés,
412
00:18:04,850 --> 00:18:07,086
Jimmie vai ser o primeiro perdedor.
413
00:18:07,086 --> 00:18:08,787
- Balança muito a cabeça?
- É.
414
00:18:08,787 --> 00:18:11,356
Você está trazendo linha,
ou ele pega o que der?
415
00:18:11,457 --> 00:18:13,325
Pegou um pouco, mas recuperei.
416
00:18:13,325 --> 00:18:15,127
Com certeza, o atum clássico.
417
00:18:15,127 --> 00:18:16,595
Começando a manobrar,
418
00:18:16,595 --> 00:18:18,530
dispara à frente e atrás, sacode.
419
00:18:18,697 --> 00:18:21,266
É só um atum velho e malvado, como outros.
420
00:18:21,266 --> 00:18:24,002
Este é o mais importante, porque pode ser
421
00:18:24,002 --> 00:18:25,471
o último até o ano que vem.
422
00:18:25,471 --> 00:18:27,406
Começando a brigar aqui.
423
00:18:27,806 --> 00:18:31,543
Estamos vencendo a batalha,
mas pode mudar a qualquer segundo.
424
00:18:31,977 --> 00:18:33,345
Sacudindo a cabeça aí.
425
00:18:33,779 --> 00:18:35,848
É aqui que se ganha ou se perde.
426
00:18:37,116 --> 00:18:38,684
Temos dois.
427
00:18:38,684 --> 00:18:40,018
Ele é grande, cara.
428
00:18:42,788 --> 00:18:44,022
Arrasto total, cara.
429
00:18:44,022 --> 00:18:45,290
Sim.
430
00:18:45,290 --> 00:18:48,494
Bem, acho que sei
em qual devemos nos concentrar.
431
00:18:50,462 --> 00:18:51,897
Brian, temos que mover aquele.
432
00:18:51,897 --> 00:18:54,032
Podemos mantê-los longe
um do outro, daqui.
433
00:18:54,032 --> 00:18:55,300
Vou passar pra você.
434
00:18:55,300 --> 00:18:56,468
Acho boa ideia.
435
00:18:58,871 --> 00:18:59,838
- Pegou?
- Peguei.
436
00:18:59,838 --> 00:19:01,306
Ponha ali.
437
00:19:01,306 --> 00:19:02,341
Coloque aqui.
438
00:19:04,109 --> 00:19:05,377
Vamos nesse canto.
439
00:19:11,450 --> 00:19:12,484
Peguei o barco.
440
00:19:14,052 --> 00:19:15,521
Fogo nele, Drew.
441
00:19:16,255 --> 00:19:18,857
Maneiro. Só o tiramos do caminho.
442
00:19:19,491 --> 00:19:20,859
Uau! Má ideia.
443
00:19:20,859 --> 00:19:22,728
Como estou em cima da linha?
444
00:19:23,295 --> 00:19:24,663
Tudo bem, espere.
445
00:19:24,663 --> 00:19:25,998
Aqui, Brian. Pronto?
446
00:19:26,465 --> 00:19:27,966
Pegue. Vou descer lá.
447
00:19:27,966 --> 00:19:29,134
Vou descer.
448
00:19:30,269 --> 00:19:32,671
Tenho que passar por cima da câmera!
449
00:19:33,038 --> 00:19:34,573
Foi uma péssima ideia.
450
00:19:34,573 --> 00:19:36,275
- Você pegou?
- Sim. Sim.
451
00:19:37,876 --> 00:19:38,944
Tudo bem, Brian.
452
00:19:39,711 --> 00:19:41,213
Bobby, à frente. E à esquerda.
453
00:19:41,213 --> 00:19:42,781
- À frente, Bobby.
- Difícil!
454
00:19:42,781 --> 00:19:45,551
Muito bem, Bobby. Isso é bonito.
455
00:19:47,619 --> 00:19:49,054
Uau! Foi legal pra...
456
00:19:49,254 --> 00:19:50,455
Não, não foi.
457
00:19:50,455 --> 00:19:51,623
Não foi.
458
00:19:52,824 --> 00:19:54,493
Cara, é muito divertido.
459
00:19:54,493 --> 00:19:56,295
- É.
- É minha grande diversão.
460
00:19:56,295 --> 00:19:57,496
É mesmo.
461
00:19:58,163 --> 00:20:02,968
RESTAM 12 HORAS
462
00:20:06,171 --> 00:20:07,940
Isso é horrível...
463
00:20:09,107 --> 00:20:10,576
Vamos, atum, meu velho!
464
00:20:10,576 --> 00:20:12,377
Erga-se das profundezas.
465
00:20:13,212 --> 00:20:14,346
Frenzy?
466
00:20:14,746 --> 00:20:15,647
Fisgou?
467
00:20:16,381 --> 00:20:17,716
Não.
468
00:20:18,750 --> 00:20:20,953
- Onde você está?
- A sudeste de você.
469
00:20:20,953 --> 00:20:23,355
Vou a 92 e 73.
470
00:20:23,822 --> 00:20:26,425
Certo. Gostaria que se apressassem.
471
00:20:26,425 --> 00:20:28,527
Relaxe, todos vamos pegá-los.
472
00:20:29,027 --> 00:20:30,195
Bem, aí está.
473
00:20:31,063 --> 00:20:33,465
Marquei alguns peixes aqui.
474
00:20:33,465 --> 00:20:34,733
Estamos bem.
475
00:20:34,733 --> 00:20:37,035
Rocket disse que a barra continua forte.
476
00:20:37,035 --> 00:20:38,003
Sim.
477
00:20:38,003 --> 00:20:40,339
Não vão mesmo sair da enseada.
478
00:20:40,339 --> 00:20:43,875
O Rasta Rocket e o Hog Wild têm
a juventude do seu lado.
479
00:20:43,875 --> 00:20:45,944
São jovens, têm muita energia.
480
00:20:45,944 --> 00:20:46,912
Ah, rapaz.
481
00:20:46,912 --> 00:20:50,082
Mas a experiência sempre supera
a juventude.
482
00:20:50,082 --> 00:20:51,316
Qual é.
483
00:20:53,552 --> 00:20:55,387
Ali está ele.
484
00:20:56,655 --> 00:20:57,589
Fisgaram.
485
00:20:58,190 --> 00:20:59,992
Era só questão de tempo.
486
00:21:00,726 --> 00:21:02,327
Pegamos um.
487
00:21:03,762 --> 00:21:07,366
Por favor, querido menino Jesus,
488
00:21:07,899 --> 00:21:09,268
uma outra mordida.
489
00:21:09,268 --> 00:21:10,802
Finalmente, uma mordida!
490
00:21:11,803 --> 00:21:13,071
Um pouco atrasado.
491
00:21:13,939 --> 00:21:14,973
Rock & roll.
492
00:21:16,074 --> 00:21:17,776
Ainda não se sabe o tamanho.
493
00:21:17,776 --> 00:21:19,478
É grande bastante para este barco.
494
00:21:19,478 --> 00:21:21,580
Se for maior que o de Bobby, terminamos.
495
00:21:21,580 --> 00:21:23,115
Palavras da minha boca.
496
00:21:23,115 --> 00:21:24,549
Traga o giro logo.
497
00:21:24,549 --> 00:21:25,917
Ele está chegando.
498
00:21:27,786 --> 00:21:30,222
{\an8}TEMPO DE PESCA
499
00:21:30,722 --> 00:21:33,258
{\an8}TEMPO DE PESCA
500
00:21:33,625 --> 00:21:36,361
{\an8}TEMPO DE PESCA
501
00:21:39,531 --> 00:21:41,600
Senhor, ajude-nos a pegar o peixe.
502
00:21:43,035 --> 00:21:45,203
Não sei há quanto tempo lutamos.
503
00:21:45,203 --> 00:21:47,205
É muito tempo. Parecem dias.
504
00:21:47,205 --> 00:21:48,273
É dos malvados.
505
00:21:48,273 --> 00:21:49,474
Será sorte pegar.
506
00:21:49,474 --> 00:21:51,276
Estamos lutando há muito tempo.
507
00:21:51,910 --> 00:21:53,078
Vi um brilho lá embaixo.
508
00:21:53,078 --> 00:21:54,346
Sim, estou vendo.
509
00:21:55,013 --> 00:21:57,649
Bo, se tiver chance de jogar essa coisa,
510
00:21:57,649 --> 00:21:59,985
jogue como se quisesse muito!
511
00:22:01,053 --> 00:22:02,621
Você o pega, terminamos.
512
00:22:02,621 --> 00:22:03,789
- Quer que eu pegue?
- É.
513
00:22:04,423 --> 00:22:05,724
Drew, você arrasou!
514
00:22:05,724 --> 00:22:06,758
Com certeza.
515
00:22:06,758 --> 00:22:08,827
Estou dizendo, tem que trocar a vara.
516
00:22:08,827 --> 00:22:11,430
Tem que ser. Vou tirar o outro do caminho,
517
00:22:11,430 --> 00:22:12,731
vocês mudam a vara.
518
00:22:12,731 --> 00:22:13,832
- Fechado?
- Sim.
519
00:22:13,832 --> 00:22:15,500
Tudo bem, espere. Já vou.
520
00:22:15,500 --> 00:22:18,136
Posso fazer isso sozinho.
Cuidado. Saia da frente.
521
00:22:21,139 --> 00:22:22,507
Certo. Está pronto, Drew?
522
00:22:22,507 --> 00:22:24,409
- Vou recuar um pouco.
- Sim.
523
00:22:33,885 --> 00:22:34,886
Certo.
524
00:22:36,922 --> 00:22:38,090
Obrigado, Bobby.
525
00:22:39,591 --> 00:22:42,961
...vocês. Todos vocês.
526
00:22:43,895 --> 00:22:45,063
Vamos selar o acordo.
527
00:22:45,497 --> 00:22:47,032
- Eu, também.
- É o que é.
528
00:22:47,032 --> 00:22:51,370
Se ele viesse aqui e se mostrasse,
e você pudesse espetá-lo, seria bom.
529
00:22:53,939 --> 00:22:55,240
O giro está na água.
530
00:22:56,441 --> 00:22:57,642
Lá vamos nós.
531
00:22:58,877 --> 00:23:00,445
O giro ainda está no molinete.
532
00:23:00,445 --> 00:23:02,781
Vamos, acabe. Pegue essa coisa.
533
00:23:02,781 --> 00:23:04,916
Estou puxando há horas, capitão.
534
00:23:07,085 --> 00:23:08,854
Último peixe da temporada.
535
00:23:08,854 --> 00:23:10,055
O giro está no molinete.
536
00:23:10,055 --> 00:23:11,456
Espete! Você alcança.
537
00:23:11,456 --> 00:23:12,724
Espere.
538
00:23:12,724 --> 00:23:13,759
Acerte!
539
00:23:14,960 --> 00:23:15,861
Muito redondo.
540
00:23:15,861 --> 00:23:17,863
Sem pressa. Paciência.
541
00:23:18,697 --> 00:23:19,798
Jogue o dardo!
542
00:23:20,866 --> 00:23:22,601
Bateu na cauda dela, não foi?
543
00:23:22,601 --> 00:23:23,635
Parece.
544
00:23:23,635 --> 00:23:24,703
Isso não é bom.
545
00:23:24,703 --> 00:23:27,472
Traga-o e acerte outro dardo.
546
00:23:27,472 --> 00:23:28,673
Vou até você, Billon.
547
00:23:28,673 --> 00:23:29,775
Espete!
548
00:23:30,475 --> 00:23:31,376
Perfeito.
549
00:23:31,376 --> 00:23:33,645
Acerte! Agora!
550
00:23:33,645 --> 00:23:35,013
- Vamos. Acertou?
- Sim.
551
00:23:35,680 --> 00:23:36,648
Chegando perto.
552
00:23:36,648 --> 00:23:38,283
Tente pegá-lo pela guelra.
553
00:23:40,652 --> 00:23:42,754
- Avante!
- Avante!
554
00:23:43,155 --> 00:23:44,156
Avançar!
555
00:23:44,156 --> 00:23:46,491
Ainda fisgado? Ainda lá?
556
00:23:52,264 --> 00:23:53,899
Acertou a cauda, não foi?
557
00:23:53,899 --> 00:23:55,100
Parece.
558
00:23:55,100 --> 00:23:56,134
Isso não é bom.
559
00:23:56,134 --> 00:23:59,070
Traga-o e acerte outro dardo.
560
00:23:59,704 --> 00:24:01,773
Chegando. Tente pegar pela guelra.
561
00:24:04,209 --> 00:24:06,278
- Avante!
- Avante!
562
00:24:06,278 --> 00:24:07,612
Avançar!
563
00:24:08,980 --> 00:24:11,183
Ainda fisgado? Ainda lá?
564
00:24:12,284 --> 00:24:13,185
Certo.
565
00:24:13,185 --> 00:24:14,519
Puxei superbem.
566
00:24:14,519 --> 00:24:15,887
Caiu apertado.
567
00:24:15,887 --> 00:24:17,255
Vamos lançar a bola.
568
00:24:18,123 --> 00:24:19,324
Que batalha.
569
00:24:19,324 --> 00:24:20,992
Um monstro marinho, Bo.
570
00:24:20,992 --> 00:24:22,461
Tente um gancho.
571
00:24:24,830 --> 00:24:26,865
- Pegou?
- Sim.
572
00:24:26,865 --> 00:24:28,233
Último peixe, capitão.
573
00:24:28,667 --> 00:24:29,534
À vontade.
574
00:24:29,534 --> 00:24:30,735
Vou até você, Billon.
575
00:24:30,735 --> 00:24:31,837
Espere!
576
00:24:32,537 --> 00:24:33,405
Perfeito.
577
00:24:33,405 --> 00:24:34,406
Puxe, Dirty.
578
00:24:34,406 --> 00:24:35,874
- Puxe, Billon.
- Estou puxando.
579
00:24:35,874 --> 00:24:36,975
Certo, eu peguei.
580
00:24:36,975 --> 00:24:38,777
- Peguei com um arpão.
- Isso.
581
00:24:38,777 --> 00:24:39,978
Corda à esquerda.
582
00:24:39,978 --> 00:24:41,847
Minha esquerda.
583
00:24:45,283 --> 00:24:46,151
Peguei.
584
00:24:48,286 --> 00:24:49,688
Fim da temporada, rapazes.
585
00:24:49,688 --> 00:24:50,655
Abraço de grupo.
586
00:24:50,655 --> 00:24:52,591
Bom trabalho.
Um bom trabalho.
587
00:24:52,591 --> 00:24:55,460
Quem sabe, podemos não ter pescado todos,
588
00:24:55,460 --> 00:24:56,928
mas pegamos uns bons.
589
00:24:56,928 --> 00:24:59,397
Certo. É isso.
590
00:24:59,931 --> 00:25:01,132
Fim de jogo.
591
00:25:01,132 --> 00:25:02,567
Será que ele o pegou?
592
00:25:02,567 --> 00:25:03,735
- Greg?
- Sim.
593
00:25:03,735 --> 00:25:04,769
Frenzy.
594
00:25:04,769 --> 00:25:07,138
Frenzy tem um na corda da cauda
indo para casa,
595
00:25:07,138 --> 00:25:08,173
Shack, também.
596
00:25:08,173 --> 00:25:09,374
É.
597
00:25:09,374 --> 00:25:10,308
Caramba.
598
00:25:10,308 --> 00:25:12,210
Não é nossa vez. Último lugar.
599
00:25:12,210 --> 00:25:14,279
Belo trabalho, Frenzy. Natação?
600
00:25:14,412 --> 00:25:15,981
Não precisamos nadar com ele.
601
00:25:15,981 --> 00:25:17,182
Ele levou um na guelra.
602
00:25:17,182 --> 00:25:19,017
E você? Está progredindo?
603
00:25:20,685 --> 00:25:22,053
Vamos para oeste.
604
00:25:22,053 --> 00:25:23,688
Lutou como um gladiador.
605
00:25:23,688 --> 00:25:25,223
Deus o abençoe.
606
00:25:25,590 --> 00:25:26,858
Shack pegou o dele?
607
00:25:26,858 --> 00:25:28,326
- Sim.
- Ah, puxa.
608
00:25:28,326 --> 00:25:29,861
Esperamos Reel E' Bugging.
609
00:25:29,861 --> 00:25:31,029
Ah, puxa.
610
00:25:31,630 --> 00:25:32,731
Acerte!
611
00:25:32,731 --> 00:25:33,798
Agora!
612
00:25:33,798 --> 00:25:35,166
- Acertou?
- Sim.
613
00:25:35,166 --> 00:25:36,968
Lindo, Drew. Você acertou, certo?
614
00:25:36,968 --> 00:25:38,470
- Vou descer.
- É nosso.
615
00:25:41,273 --> 00:25:42,741
Estou vindo por trás.
616
00:25:45,377 --> 00:25:46,745
- Você está bem?
- Sim.
617
00:25:49,114 --> 00:25:50,282
O arpão está quebrado.
618
00:25:50,282 --> 00:25:51,650
Quer que pegue a corda?
619
00:25:51,650 --> 00:25:53,218
Posso segurar os dois. Peguei.
620
00:25:59,057 --> 00:26:00,825
Vai quebrar esse, também.
621
00:26:00,825 --> 00:26:01,960
Obrigado, cara.
622
00:26:01,960 --> 00:26:03,028
Segure esta parte.
623
00:26:03,028 --> 00:26:05,163
Vou segurar. Drew, veja só...
624
00:26:05,163 --> 00:26:07,232
- Peguei. Não peguei.
- Ah, puxa.
625
00:26:08,934 --> 00:26:10,335
Tudo bem, ele é nosso.
626
00:26:11,436 --> 00:26:12,737
Cara, não consigo pegar o...
627
00:26:12,737 --> 00:26:14,406
Sim. O arpão está preso.
628
00:26:14,406 --> 00:26:16,107
- É?
- Depois lidamos com isso.
629
00:26:16,107 --> 00:26:17,676
Você vai passear com ele.
630
00:26:17,676 --> 00:26:18,810
Entendi.
631
00:26:18,810 --> 00:26:20,145
Vou engatar.
632
00:26:20,145 --> 00:26:21,680
- Traga o outro.
- Sim.
633
00:26:21,680 --> 00:26:22,948
Peixe grande, rapazes.
634
00:26:22,948 --> 00:26:25,283
Sim! Legal!
635
00:26:25,717 --> 00:26:27,452
Tudo para cima e gire, cara.
636
00:26:27,452 --> 00:26:29,387
Vamos trazê-lo e recuperar o anzol.
637
00:26:29,821 --> 00:26:31,489
Está sob controle.
638
00:26:31,489 --> 00:26:33,258
Ele soltou!
639
00:26:33,258 --> 00:26:35,193
Tudo bem. É o que é. Temos um.
640
00:26:35,193 --> 00:26:36,695
Deu certo.
641
00:26:36,695 --> 00:26:38,730
- E terminamos.
- Obrigado, Bobby.
642
00:26:38,730 --> 00:26:40,899
Terminamos. De nada, senhores.
643
00:26:42,033 --> 00:26:43,168
Bem-vindo a bordo.
644
00:26:45,103 --> 00:26:47,539
- Belo peixe.
- É outro gordo.
645
00:26:47,539 --> 00:26:48,607
O que temos aqui?
646
00:26:50,008 --> 00:26:51,309
- É onde está?
- Sim.
647
00:26:51,309 --> 00:26:52,877
Tem 2,42 m.
648
00:26:54,346 --> 00:26:55,647
- É.
- Belo jeito de acabar.
649
00:26:55,647 --> 00:26:56,681
Um belo fim.
650
00:26:56,681 --> 00:26:58,216
- Agradeço.
- Quer saber?
651
00:26:58,216 --> 00:27:01,219
- Vamos para casa.
- É a última ária.
652
00:27:02,887 --> 00:27:04,556
{\an8}Prontos. Um, dois, três.
653
00:27:05,490 --> 00:27:06,791
Vamos ver o tamanho.
654
00:27:08,293 --> 00:27:09,628
Tem 2,77 m.
655
00:27:09,628 --> 00:27:13,632
- Isso! Sim, senhor. Bom trabalho.
- 2,77 m!
656
00:27:13,632 --> 00:27:16,067
E gordo. É o melhor deste ano.
657
00:27:16,067 --> 00:27:17,335
O maior deste ano.
658
00:27:17,335 --> 00:27:18,470
Bom trabalho, Bo.
659
00:27:19,537 --> 00:27:21,339
- Bom trabalho.
- Vocês são heróis.
660
00:27:21,773 --> 00:27:23,208
O maior peixe da temporada.
661
00:27:23,208 --> 00:27:24,876
Não poderia ser melhor.
662
00:27:24,876 --> 00:27:25,944
Não há melhor.
663
00:27:27,245 --> 00:27:28,246
{\an8}Ei, senhores!
664
00:27:28,246 --> 00:27:29,814
{\an8}- Vamos puxá-lo.
- Certo.
665
00:27:30,915 --> 00:27:31,983
Aí está.
666
00:27:32,417 --> 00:27:34,452
Maneiro, cara. Maneiro.
667
00:27:35,553 --> 00:27:36,588
Caramba, é gordo.
668
00:27:37,455 --> 00:27:39,658
Tem mais hardware do que num ACE.
669
00:27:39,658 --> 00:27:40,992
Sim.
670
00:27:42,427 --> 00:27:43,628
Vamos medir.
671
00:27:43,628 --> 00:27:44,863
Tem 2,44 m.
672
00:27:44,863 --> 00:27:46,064
2,44 m. Bom!
673
00:27:46,064 --> 00:27:48,066
Na fita, lindo.
674
00:27:48,066 --> 00:27:50,468
E terminou. Esse é o modo de encerrar.
675
00:27:50,468 --> 00:27:52,137
Ele é GCE, Bobby.
676
00:27:52,570 --> 00:27:53,738
Gordo como eu.
677
00:27:56,775 --> 00:27:58,443
- Gordo como eu.
- Gordo como eu.
678
00:27:58,443 --> 00:27:59,944
Vamos tirar isso dele.
679
00:28:16,695 --> 00:28:19,064
Último dia. Achei que nunca chegaria.
680
00:28:19,064 --> 00:28:20,899
Seria bom ter outro dia,
mas...
681
00:28:20,899 --> 00:28:22,100
Veremos como termina.
682
00:28:22,100 --> 00:28:23,668
Precisamos terminar em alta.
683
00:28:24,069 --> 00:28:25,070
Vamos ver.
684
00:28:25,603 --> 00:28:28,239
É uma das competições
mais acirradas que já tivemos.
685
00:28:28,239 --> 00:28:30,241
São só alguns
milhares de dólares
686
00:28:30,241 --> 00:28:32,243
entre o primeiro e o último lugares.
687
00:28:32,544 --> 00:28:35,480
Realmente vai se resumir
ao peixe final de todos.
688
00:28:35,480 --> 00:28:37,816
- Gostaria que fosse o início.
- Quanto pesa?
689
00:28:37,816 --> 00:28:39,551
Tem 216 kg.
690
00:28:39,551 --> 00:28:40,852
Ah, meu Deus.
691
00:28:40,852 --> 00:28:42,754
- Lindo.
- Vamos ver como ele é.
692
00:28:44,122 --> 00:28:45,523
Vale para todos,
693
00:28:45,523 --> 00:28:47,726
queremos ver um alto teor de gordura
694
00:28:47,726 --> 00:28:50,528
e coloração perfeita na cauda
e na amostra do núcleo.
695
00:28:50,528 --> 00:28:53,598
Isso nos dará o necessário
para chegar à frente.
696
00:28:53,598 --> 00:28:56,167
E, se tudo correr bem, vamos vencer.
697
00:28:56,801 --> 00:28:59,704
Pescaram um belo peixe
como o último da temporada.
698
00:28:59,704 --> 00:29:02,340
O peixe está quente,
porque chegaram rápido,
699
00:29:02,807 --> 00:29:05,443
mas vejo gordura começando a aflorar.
700
00:29:05,443 --> 00:29:08,947
A cor da cauda não é perfeita,
mas o núcleo é mais importante.
701
00:29:08,947 --> 00:29:10,248
Vamos ver o núcleo.
702
00:29:11,015 --> 00:29:13,251
- Veja isso.
- Muito bom. Gorduroso.
703
00:29:13,251 --> 00:29:14,853
É um núcleo muito bom.
704
00:29:15,320 --> 00:29:16,688
Como estamos com este?
705
00:29:16,688 --> 00:29:18,556
Vai terminar com uma boa nota.
706
00:29:20,358 --> 00:29:22,127
Vou lhe pagar US$ 13.
707
00:29:22,127 --> 00:29:23,228
Sim!
708
00:29:23,228 --> 00:29:25,864
{\an8}Isso é bom. E vou dizer. Fico feliz.
709
00:29:25,864 --> 00:29:27,031
{\an8}Acho que isso encerra.
710
00:29:27,031 --> 00:29:28,767
{\an8}- Sim, terminou.
- Incrível.
711
00:29:28,767 --> 00:29:31,002
{\an8}Beleza, Dennis.
Obrigado. Agradeço.
712
00:29:31,002 --> 00:29:33,004
E nos vemos em 2022.
713
00:29:33,004 --> 00:29:34,072
Tenho certeza.
714
00:29:34,539 --> 00:29:36,241
Vamos torcer para que baste.
715
00:29:36,241 --> 00:29:37,575
Estamos na corrida.
716
00:29:38,176 --> 00:29:39,410
O tempo vai dizer.
717
00:29:43,715 --> 00:29:46,217
O peixe do Fishin' Frenzy
os coloca bem pra
718
00:29:46,217 --> 00:29:47,418
uma quinta vitória.
719
00:29:47,819 --> 00:29:49,487
Mas com dois peixes chegando
720
00:29:49,921 --> 00:29:52,290
e a maioria da frota ainda no mar,
721
00:29:52,290 --> 00:29:53,958
o dia está longe de terminar.
722
00:29:57,662 --> 00:29:59,430
RESTAM NOVE HORAS
723
00:29:59,430 --> 00:30:00,665
Último dia.
724
00:30:01,332 --> 00:30:02,433
Nervos abalados.
725
00:30:02,801 --> 00:30:04,569
Última fatura da temporada.
726
00:30:05,837 --> 00:30:07,105
{\an8}Pescando no desespero.
727
00:30:07,772 --> 00:30:09,440
Eu me sinto bem neste lugar.
728
00:30:10,375 --> 00:30:12,010
Hoje é o último dia.
729
00:30:12,010 --> 00:30:16,514
{\an8}Nós queremos só terminar mais fortes
do que já somos.
730
00:30:17,248 --> 00:30:19,217
{\an8}Há muitos conseguindo mordidas.
731
00:30:19,818 --> 00:30:21,619
Doghouse tem um peixe.
732
00:30:21,920 --> 00:30:24,689
Bobby tem um peixe. Greg tem um.
733
00:30:25,123 --> 00:30:27,325
Foi um grande risco cruzar a barra.
734
00:30:28,226 --> 00:30:30,895
Quebrar algo e/ou se machucar.
735
00:30:31,863 --> 00:30:33,498
Como os mais lentos,
736
00:30:33,498 --> 00:30:35,200
{\an8}estamos em desvantagem.
737
00:30:36,134 --> 00:30:37,836
Temos duas horas para pescar
738
00:30:37,836 --> 00:30:40,471
se quisermos ter chance de voltar a tempo.
739
00:30:40,471 --> 00:30:41,639
Vamos esperar
740
00:30:42,574 --> 00:30:44,576
até podermos viajar para oeste.
741
00:30:45,510 --> 00:30:48,279
Chegamos aqui,
agora é capitalizar o peixe.
742
00:30:48,279 --> 00:30:49,314
Sim, senhor.
743
00:30:52,984 --> 00:30:55,687
Ei Vejam esses pássaros lá em cima.
744
00:30:56,454 --> 00:30:57,355
O quê?
745
00:30:57,355 --> 00:31:00,358
Olhe os pássaros sobrevoando
a mancha embaixo.
746
00:31:00,358 --> 00:31:02,060
Precisa conferir.
747
00:31:02,060 --> 00:31:03,094
E vou.
748
00:31:03,094 --> 00:31:04,996
Ah, sim. Grande mancha.
749
00:31:04,996 --> 00:31:06,097
Estão vigiando.
750
00:31:07,866 --> 00:31:09,801
Ali está ele!
751
00:31:09,801 --> 00:31:10,902
Isso aí!
752
00:31:11,402 --> 00:31:12,804
Temos um gritador!
753
00:31:13,705 --> 00:31:14,572
Muito bem.
754
00:31:14,572 --> 00:31:16,040
Outlaw fisgou.
755
00:31:16,541 --> 00:31:18,276
O Outlaw fisgou.
756
00:31:19,777 --> 00:31:21,546
Ele está bravo.
757
00:31:23,181 --> 00:31:24,782
Caramba, ele está zangado.
758
00:31:24,782 --> 00:31:25,817
Você tem que ir!
759
00:31:26,584 --> 00:31:28,253
É este aqui, rapazes.
760
00:31:33,057 --> 00:31:34,792
É este aqui, rapazes.
761
00:31:34,792 --> 00:31:36,761
Vai nos jogar na frente, vamos.
762
00:31:38,396 --> 00:31:39,564
Tudo bem, vá!
763
00:31:39,564 --> 00:31:41,432
Cara, ele já era.
764
00:31:41,432 --> 00:31:43,835
{\an8}Firme, baby. Último peixe, último dia.
765
00:31:43,835 --> 00:31:46,738
Último dia. Último peixe. Temos que pegar.
766
00:31:47,572 --> 00:31:48,806
Linha saindo!
767
00:31:48,806 --> 00:31:50,808
- É um peixe grande.
- Vamos em frente.
768
00:31:50,808 --> 00:31:53,111
O peixe vai aonde quer. É grande.
769
00:31:53,745 --> 00:31:55,613
Bem, tínhamos muita linha.
770
00:31:57,048 --> 00:31:59,817
Só amando.
Pelo menos está bom hoje. Outro.
771
00:32:00,852 --> 00:32:01,920
Aí está.
772
00:32:05,823 --> 00:32:07,692
- Aqui, John, puxe.
- Tudo bem.
773
00:32:07,692 --> 00:32:09,060
Gire a manivela.
774
00:32:09,727 --> 00:32:12,597
O último da temporada aqui, pessoal.
775
00:32:12,597 --> 00:32:14,732
Às 23h30 hoje, feito.
776
00:32:15,199 --> 00:32:17,435
Fim da temporada
para o Offshore Outlaw.
777
00:32:17,435 --> 00:32:18,736
Espero que sim.
778
00:32:18,736 --> 00:32:19,871
Espero que seja este.
779
00:32:20,471 --> 00:32:23,708
Precisamos muito desse, por sermos lentos.
780
00:32:24,142 --> 00:32:26,544
{\an8}Esse vai ser o peixe número 11 para nós,
781
00:32:26,544 --> 00:32:27,979
{\an8}está na ponta da vara.
782
00:32:28,413 --> 00:32:30,615
Está quase! Giro!
783
00:32:33,551 --> 00:32:34,552
{\an8}Fazendo catavento.
784
00:32:34,552 --> 00:32:36,521
{\an8}Está chegando. Você tem que entrar.
785
00:32:36,955 --> 00:32:39,657
{\an8}Puxe aqui, John. Puxe-o para cima.
786
00:32:41,059 --> 00:32:42,360
Vamos, traga-o pra cá.
787
00:32:42,360 --> 00:32:44,429
- Ele não vem.
- Lance o arpão!
788
00:32:44,429 --> 00:32:46,164
- Quer que eu vá?
- Sim!
789
00:32:46,164 --> 00:32:48,399
- Tudo bem.
- Não quero que jogue.
790
00:32:48,399 --> 00:32:50,068
Você deveria tê-lo pegado.
791
00:32:50,068 --> 00:32:51,336
Sim. Deixe-me jogar.
792
00:32:52,036 --> 00:32:52,937
Costas pretas.
793
00:32:54,005 --> 00:32:55,640
- Gire, John.
- Certo, cara.
794
00:32:55,640 --> 00:32:57,008
Meu braço está puxando.
795
00:32:57,108 --> 00:32:58,609
Se não puxarmos, não dá.
796
00:32:59,077 --> 00:33:00,478
O que quer que eu faça?
797
00:33:00,478 --> 00:33:01,579
Estou olhando a vara.
798
00:33:01,579 --> 00:33:03,948
É. Estou segurando. Você, não.
799
00:33:03,948 --> 00:33:05,316
Deveria ter lançado o arpão.
800
00:33:05,316 --> 00:33:06,451
Não posso evitar.
801
00:33:06,451 --> 00:33:07,385
Ele está bem ali.
802
00:33:07,385 --> 00:33:08,953
Observe a vara. Mantenha reta.
803
00:33:08,953 --> 00:33:10,188
Estou de olho.
804
00:33:10,188 --> 00:33:11,856
Quer vir lutar aqui? Venha!
805
00:33:11,856 --> 00:33:13,424
Tem que mantê-la curva.
806
00:33:13,424 --> 00:33:14,959
A sua faz a mesma coisa.
807
00:33:14,959 --> 00:33:16,594
Mas não chamo sua atenção.
808
00:33:16,594 --> 00:33:17,528
É.
809
00:33:18,262 --> 00:33:19,130
Giro!
810
00:33:22,166 --> 00:33:24,202
Agora! Deveria tê-lo apanhado ali.
811
00:33:25,336 --> 00:33:26,204
Bem aqui!
812
00:33:26,604 --> 00:33:28,206
Ah, Deus, ele está vindo.
813
00:33:28,773 --> 00:33:30,942
Pegue!
814
00:33:32,744 --> 00:33:35,013
Ele vai bater no barco. O barco.
815
00:33:35,013 --> 00:33:37,415
- Ele se foi.
- Acerte-o!
816
00:33:37,415 --> 00:33:39,584
Acerte com alguma coisa!
Tanto faz!
817
00:33:39,584 --> 00:33:41,819
Agora! Acerte o traseiro.
818
00:33:41,819 --> 00:33:43,821
- Aí está.
- Arpão de cauda.
819
00:33:44,856 --> 00:33:45,790
Legal!
820
00:33:46,290 --> 00:33:47,392
Sim!
821
00:33:50,461 --> 00:33:51,329
Muito bem.
822
00:33:53,197 --> 00:33:55,133
O último da temporada, pessoal.
823
00:33:56,334 --> 00:33:57,902
Avisem quando estiver pronto.
824
00:33:57,902 --> 00:33:59,037
Vamos em frente.
825
00:33:59,037 --> 00:34:00,238
Silêncio.
826
00:34:01,105 --> 00:34:03,341
Certo. O nosso também está na corda.
827
00:34:04,375 --> 00:34:06,077
Guardem alguns para nós.
828
00:34:06,644 --> 00:34:08,379
Aquele é o Rasta Rocket?
829
00:34:08,379 --> 00:34:10,048
Aí está o Rasta.
830
00:34:10,048 --> 00:34:11,883
- São valentes.
- São, sim.
831
00:34:11,883 --> 00:34:13,918
{\an8}Bem, nós chegamos aqui.
832
00:34:13,918 --> 00:34:16,754
{\an8}Sim, conseguimos escapar
833
00:34:17,321 --> 00:34:18,856
por um triz.
834
00:34:18,856 --> 00:34:20,691
Nem vínhamos para cá
835
00:34:20,691 --> 00:34:23,494
pelo tempinho que tínhamos para pescar.
836
00:34:23,494 --> 00:34:25,396
Temos que pegar o que pudermos.
837
00:34:26,197 --> 00:34:29,300
Nas temporadas anteriores,
em penúltimo lugar,
838
00:34:29,300 --> 00:34:31,302
nem teríamos chance de vencer.
839
00:34:31,302 --> 00:34:32,970
Porém, está acirrado.
840
00:34:33,438 --> 00:34:36,874
Nesta temporada,
nosso maior peixe pesou mais de 320 kg,
841
00:34:36,874 --> 00:34:39,977
e nosso preço mais alto foi de US$ 17.
842
00:34:39,977 --> 00:34:42,513
Se conseguirmos
outro gigante de alto nível,
843
00:34:42,513 --> 00:34:45,083
é fim de jogo para os outros barcos.
844
00:34:45,083 --> 00:34:47,485
Realmente temos que fazer valer hoje.
845
00:34:47,885 --> 00:34:50,221
Não quero estar na rabeira da frota.
846
00:34:51,189 --> 00:34:52,690
Número 11, amor.
847
00:34:52,690 --> 00:34:54,425
John, vamos pegar a fita.
848
00:34:56,694 --> 00:34:58,262
Tem 2,37 m.
849
00:34:59,497 --> 00:35:00,698
Aí está.
850
00:35:00,698 --> 00:35:02,500
Encaixote com um grande laço vermelho.
851
00:35:02,500 --> 00:35:03,968
Belo trabalho, rapazes.
852
00:35:04,502 --> 00:35:08,072
Fim da temporada aqui mesmo, 2021.
853
00:35:08,072 --> 00:35:09,907
Número 11.
854
00:35:09,907 --> 00:35:12,210
Número 11, amor!
855
00:35:12,210 --> 00:35:13,878
- É isso.
- Fim de jogo.
856
00:35:13,878 --> 00:35:16,347
A temporada de 2021 acabou.
857
00:35:19,984 --> 00:35:21,285
{\an8}RESTAM OITO HORAS
858
00:35:21,285 --> 00:35:23,354
{\an8}Por favor, mais uma fisgada.
859
00:35:23,921 --> 00:35:25,456
{\an8}Shack pegou seu peixe.
860
00:35:25,456 --> 00:35:26,891
{\an8}Frenzy pegou um peixe.
861
00:35:27,925 --> 00:35:29,660
{\an8}Estressante, cara. Quero vencer.
862
00:35:30,428 --> 00:35:32,997
{\an8}Não sei. No momento,
minha cabeça está uma bagunça.
863
00:35:34,365 --> 00:35:36,300
{\an8}Tivemos uma mordida, uma chance.
864
00:35:36,300 --> 00:35:40,271
{\an8}É uma merda saber que estávamos tão perto
de pôr os pés pra cima
865
00:35:40,271 --> 00:35:44,075
{\an8}e ver o fim da temporada.
Mas cruzem os dedos.
866
00:35:44,075 --> 00:35:46,244
Se pescarmos algum, podemos ganhar.
867
00:35:46,244 --> 00:35:47,345
Sinto o cheiro.
868
00:35:47,945 --> 00:35:49,981
Se não, vamos perder tudo,
869
00:35:49,981 --> 00:35:51,449
bem aqui no finzinho.
870
00:35:52,116 --> 00:35:55,419
Precisamos muito de um peixe agora.
871
00:35:55,820 --> 00:35:58,022
Agora. Temos que pegar um peixe.
872
00:36:00,958 --> 00:36:04,061
Santas toninhas.
Preciso pescar perto delas.
873
00:36:04,061 --> 00:36:05,329
Pode ser um bom lugar.
874
00:36:05,830 --> 00:36:06,697
É lindo.
875
00:36:06,697 --> 00:36:08,332
A coisa mais linda que vi hoje.
876
00:36:08,332 --> 00:36:10,134
- O quê?
- Toninhas.
877
00:36:10,535 --> 00:36:11,435
Todas as toninhas.
878
00:36:11,435 --> 00:36:12,770
Por favor, que haja atuns.
879
00:36:15,540 --> 00:36:16,474
Vamos lá!
880
00:36:16,474 --> 00:36:17,575
Peguei.
881
00:36:18,509 --> 00:36:22,480
Peguei no 801-694.
882
00:36:24,582 --> 00:36:25,449
Vamos pegá-lo.
883
00:36:25,449 --> 00:36:26,484
A turma do Rasta...
884
00:36:26,484 --> 00:36:28,953
Somos os últimos a não ter pegado.
885
00:36:29,453 --> 00:36:30,321
Somos péssimos.
886
00:36:30,655 --> 00:36:32,790
Marcas infernais com as toninhas.
887
00:36:33,991 --> 00:36:35,660
Aí está. Peguem!
888
00:36:37,562 --> 00:36:39,063
Jimmie fisgou um,
889
00:36:39,764 --> 00:36:41,265
e você sabe que vai ser apertado.
890
00:36:43,134 --> 00:36:44,368
Atrás dele, Jimmie.
891
00:36:46,470 --> 00:36:47,838
- Obrigado.
- O que ele disse?
892
00:36:48,306 --> 00:36:49,507
"Atrás dele, Jimmie."
893
00:36:49,874 --> 00:36:51,142
Não é o que ele pensa.
894
00:36:51,142 --> 00:36:52,777
Não. Está tensa, Ellis?
895
00:36:53,144 --> 00:36:54,912
Sim. Você o pegou.
896
00:36:54,912 --> 00:36:56,414
É hora de descer da ponte?
897
00:36:56,414 --> 00:36:57,381
- É.
- É.
898
00:36:57,381 --> 00:36:59,917
Só me preocupa
que ele continue relaxando.
899
00:36:59,917 --> 00:37:01,452
- Ele está puxando agora.
- Sim.
900
00:37:01,452 --> 00:37:02,486
Podemos ser nós.
901
00:37:02,486 --> 00:37:03,521
Pode ser.
902
00:37:03,521 --> 00:37:04,956
{\an8}Ele pegou muita linha.
903
00:37:05,389 --> 00:37:08,459
{\an8}Um pouco estressante.
Temos que recuperar um pouco.
904
00:37:08,926 --> 00:37:10,962
Meu Deus, este peixe está zangado.
905
00:37:10,962 --> 00:37:11,896
Vamos.
906
00:37:12,697 --> 00:37:14,465
- Certo, Trey.
- Certo, já vou.
907
00:37:14,465 --> 00:37:15,967
Por favor, Deus.
908
00:37:15,967 --> 00:37:17,068
Por favor, fique aí.
909
00:37:17,068 --> 00:37:18,869
Vamos. Pode ser o nosso.
910
00:37:18,869 --> 00:37:21,439
Outro de 2,50 m, Jimmie.
Acho que podemos ganhar.
911
00:37:21,439 --> 00:37:23,040
- Vamos.
- Espero que seja dos bons.
912
00:37:23,040 --> 00:37:24,208
Não gosto nada disso.
913
00:37:24,575 --> 00:37:25,776
Pode sentir o peixe?
914
00:37:25,776 --> 00:37:27,178
- Sim. Está lá.
- Certo.
915
00:37:28,012 --> 00:37:30,581
Se já houve um peixe
de que precisássemos, é esse.
916
00:37:31,882 --> 00:37:33,918
Poderíamos ter dito
que precisamos de todos,
917
00:37:34,352 --> 00:37:36,621
mas precisamos desse, muito mesmo.
918
00:37:36,621 --> 00:37:40,191
Última fatura. Temos que fazer o possível
para manter a linha tensa.
919
00:37:40,291 --> 00:37:41,692
Estamos chegando.
920
00:37:41,692 --> 00:37:43,127
Ele ainda está na superfície.
921
00:37:43,127 --> 00:37:44,061
Sim.
922
00:37:44,629 --> 00:37:45,963
Quer puxá-lo, Jimmie?
923
00:37:45,963 --> 00:37:48,099
Ele não está sentindo a pressão.
924
00:37:48,099 --> 00:37:49,166
Ainda não sentiu.
925
00:37:49,634 --> 00:37:50,735
Já vai sentir.
926
00:37:51,602 --> 00:37:53,804
Ele está meio louco, e não gosto.
927
00:37:53,804 --> 00:37:55,172
Está em todo lugar.
928
00:37:55,740 --> 00:37:57,775
Está agindo como um peixe melhor agora.
929
00:37:58,509 --> 00:38:01,846
Ah, Deus, essa me assustou.
Ficou completamente frouxa.
930
00:38:01,846 --> 00:38:03,014
Deus, que estranho.
931
00:38:03,014 --> 00:38:05,349
Ele vira a cabeça para cima e relaxa.
932
00:38:05,349 --> 00:38:07,852
Você pensa que o perdeu,
solta linha, ele volta.
933
00:38:07,852 --> 00:38:11,055
É uma situação muito estressante aqui.
934
00:38:11,055 --> 00:38:13,724
Assustador. Ele pode soltar
a qualquer minuto.
935
00:38:13,724 --> 00:38:15,159
Vou ter um infarto.
936
00:38:15,159 --> 00:38:17,895
O peixe mais importante
que tivemos este ano.
937
00:38:17,895 --> 00:38:19,764
É muito estresse nesta linha.
938
00:38:19,764 --> 00:38:21,165
Este decide
939
00:38:21,666 --> 00:38:23,668
se somos vencedores ou perdedores.
940
00:38:24,402 --> 00:38:26,170
{\an8}Venha aqui.
941
00:38:26,170 --> 00:38:28,572
{\an8}Vá nessa. Puxe. Não gostei.
942
00:38:28,572 --> 00:38:31,142
Ele agiu como se quisesse decolar
debaixo de mim.
943
00:38:31,142 --> 00:38:32,243
Ele está descendo.
944
00:38:32,243 --> 00:38:33,844
Está nadando com as ondas.
945
00:38:33,844 --> 00:38:35,680
Sim. Ele está sentindo agora.
946
00:38:37,248 --> 00:38:39,016
Provavelmente vai vê-lo em um segundo.
947
00:38:39,016 --> 00:38:40,284
Eu o vejo lá embaixo.
948
00:38:40,284 --> 00:38:41,852
- Está vendo?
- Sim, estou.
949
00:38:43,287 --> 00:38:44,922
Estou vendo você, bola de gordura.
950
00:38:44,922 --> 00:38:47,091
- Parece legal.
- Ele é legal.
951
00:38:47,091 --> 00:38:48,225
Giro.
952
00:38:49,393 --> 00:38:50,661
Mais dois círculos.
953
00:38:50,661 --> 00:38:51,962
- Mais dois.
- Um grande.
954
00:38:51,962 --> 00:38:53,297
É grande.
955
00:38:53,297 --> 00:38:55,266
Temos que levar o peixe até 23h30.
956
00:38:55,666 --> 00:38:57,868
- Precisamos tanto deste.
- Tanto.
957
00:38:58,402 --> 00:38:59,470
Está prestes a romper.
958
00:39:01,238 --> 00:39:02,373
Desgraçado.
959
00:39:02,373 --> 00:39:04,041
Fique aí mais dois minutos.
960
00:39:04,041 --> 00:39:05,676
Que peixe doido.
961
00:39:07,111 --> 00:39:08,245
Caramba, ele é legal.
962
00:39:08,245 --> 00:39:10,481
- Dorso preto.
- O giro está no poste?
963
00:39:10,481 --> 00:39:11,816
Sim, ele está aqui.
964
00:39:11,816 --> 00:39:12,883
Bom tiro, Jimmie.
965
00:39:13,718 --> 00:39:14,685
Ah, puxa.
966
00:39:14,685 --> 00:39:16,153
Ele está todo enrolado.
967
00:39:17,822 --> 00:39:19,256
O dardo está emaranhado.
968
00:39:20,758 --> 00:39:23,761
Não vá quebrar a linha principal
na vara de pesca.
969
00:39:24,762 --> 00:39:25,930
- Caramba.
- Nada bom.
970
00:39:25,930 --> 00:39:27,164
Eu sei.
971
00:39:34,705 --> 00:39:35,806
Ali está ele.
972
00:39:35,806 --> 00:39:38,075
- Você tem o giro?
- Sim, está aqui.
973
00:39:38,075 --> 00:39:39,143
Bom tiro, Jimmie.
974
00:39:40,010 --> 00:39:40,945
Ah, puxa.
975
00:39:40,945 --> 00:39:42,413
Ele está todo enrolado.
976
00:39:45,049 --> 00:39:46,484
O dardo está emaranhado.
977
00:39:47,985 --> 00:39:50,788
Não vá quebrar a linha principal
na vara de pesca.
978
00:39:51,989 --> 00:39:53,190
- Caramba.
- Nada bom.
979
00:39:53,190 --> 00:39:54,158
Eu sei.
980
00:39:55,226 --> 00:39:56,727
Tem que passar por cima do poste.
981
00:39:56,727 --> 00:39:58,195
Tem que ter muito cuidado.
982
00:39:58,195 --> 00:40:00,264
Espere. Não puxe por um segundo.
983
00:40:00,464 --> 00:40:01,599
Trey, pegue um arpão.
984
00:40:02,333 --> 00:40:03,534
Afaste-se, Ellis.
985
00:40:06,070 --> 00:40:06,971
Ajude, Trey.
986
00:40:07,338 --> 00:40:08,939
Consegue desenroscá-lo?
987
00:40:10,708 --> 00:40:12,543
Aliás, pegue um arpão. Pegue.
988
00:40:13,844 --> 00:40:15,479
Certo, segure bem. Segure.
989
00:40:15,913 --> 00:40:16,947
- Pegue.
- Peguei.
990
00:40:16,947 --> 00:40:18,048
Vou pegar a cauda.
991
00:40:18,048 --> 00:40:19,183
Fique a minha direita.
992
00:40:21,419 --> 00:40:22,453
Peguei, rapazes!
993
00:40:27,124 --> 00:40:28,859
Graças a Deus.
994
00:40:30,795 --> 00:40:32,663
- Ele pode nos dar a vitória.
- Pode!
995
00:40:33,230 --> 00:40:35,399
Graças a Deus, amor. Sim!
996
00:40:35,399 --> 00:40:38,602
Sim. Fechamos. Fim de jogo.
997
00:40:38,602 --> 00:40:40,304
Pegamos. Número 13.
998
00:40:40,771 --> 00:40:43,674
Sim, rapazes, e é grande. Maldito!
999
00:40:44,241 --> 00:40:45,776
Número 13, amor.
1000
00:40:46,277 --> 00:40:47,545
Isso mesmo!
1001
00:40:47,545 --> 00:40:49,079
Tiro de dardo do ano, Jimmie.
1002
00:40:49,480 --> 00:40:50,581
Deus, sim!
1003
00:40:52,950 --> 00:40:53,851
É!
1004
00:40:53,851 --> 00:40:55,953
É a melhor sensação que se pode ter.
1005
00:40:55,953 --> 00:40:57,054
Ah, meu Deus.
1006
00:40:58,055 --> 00:40:59,023
É um grandão.
1007
00:40:59,023 --> 00:40:59,857
RESTAM 7 HORAS
1008
00:40:59,990 --> 00:41:02,426
Deus, batalha épica.
1009
00:41:03,394 --> 00:41:04,495
Maldição, Nick.
1010
00:41:05,463 --> 00:41:07,031
- Não gosto de esperar.
- Vai dar.
1011
00:41:07,031 --> 00:41:10,034
Não é nossa vez.
É uma merda, mas não é nossa vez.
1012
00:41:11,101 --> 00:41:13,103
Mesma... do ano passado.
Não pescamos
1013
00:41:13,103 --> 00:41:14,672
nada no último dia.
1014
00:41:15,706 --> 00:41:17,641
{\an8}Não quero dois anos seguidos assim.
1015
00:41:17,641 --> 00:41:18,709
{\an8}Um saco.
1016
00:41:19,076 --> 00:41:20,478
{\an8}Quem ainda estiver pescando,
1017
00:41:20,945 --> 00:41:24,949
{\an8}marcando peixes aqui, 800 e 700.
1018
00:41:25,416 --> 00:41:28,352
Caramba. Estamos no 670 agora.
1019
00:41:29,119 --> 00:41:30,154
Vai rolar.
1020
00:41:31,288 --> 00:41:33,591
Não conseguimos nem uma mordida.
1021
00:41:33,591 --> 00:41:36,327
Todos aqueles barcos a nosso redor
o dia todo.
1022
00:41:36,327 --> 00:41:38,229
Se todos em volta tiveram mordida,
1023
00:41:38,229 --> 00:41:39,497
você também terá.
1024
00:41:39,497 --> 00:41:41,832
Se não tem fé, é só jogar a vara fora.
1025
00:41:41,832 --> 00:41:43,601
Não sei se é a jogada certa.
1026
00:41:43,601 --> 00:41:45,769
- Jogue.
- Bem que eu gostaria.
1027
00:41:45,769 --> 00:41:48,105
Jogue. Engate... Vou perder dançando.
1028
00:41:50,741 --> 00:41:53,811
Está muito tenso aqui.
Para todos estarem pescando
1029
00:41:53,811 --> 00:41:55,880
e falarem no rádio a respeito,
1030
00:41:55,880 --> 00:41:57,181
parte o coração.
1031
00:41:57,181 --> 00:41:58,682
Eu preciso fisgar algo.
1032
00:41:59,283 --> 00:42:01,619
Não pegamos nada o dia todo.
1033
00:42:01,619 --> 00:42:04,288
Temos marcas, mas nada de uma mordida.
1034
00:42:04,288 --> 00:42:05,990
A última coisa que queremos
1035
00:42:05,990 --> 00:42:08,292
é terminar como no ano passado,
1036
00:42:08,292 --> 00:42:10,394
voltando a Wanchese de cabeça baixa,
1037
00:42:10,394 --> 00:42:11,462
sem atum.
1038
00:42:12,096 --> 00:42:13,931
Tenho mais um truque na manga.
1039
00:42:13,931 --> 00:42:16,600
É o que conheço melhor, meu greenstick.
1040
00:42:18,669 --> 00:42:20,871
Vai sair mordida.
Tenho um bom pressentimento.
1041
00:42:25,142 --> 00:42:26,544
- Mais um.
- Ele é grande.
1042
00:42:27,478 --> 00:42:29,013
Nossa, ele é grande.
1043
00:42:29,480 --> 00:42:30,514
Que peixe.
1044
00:42:30,514 --> 00:42:31,549
Se é.
1045
00:42:32,082 --> 00:42:33,450
- Lindo.
- Que peixe.
1046
00:42:34,084 --> 00:42:34,952
Muito bem.
1047
00:42:35,319 --> 00:42:36,353
Que tiro de dardo.
1048
00:42:37,187 --> 00:42:39,290
- Lindo.
- Tem 2,55 m.
1049
00:42:39,290 --> 00:42:41,592
Um pouco mais de 2,5 m. 2,55 m.
1050
00:42:41,592 --> 00:42:43,761
- Beleza.
- Terminamos com um de 2,55 m.
1051
00:42:43,761 --> 00:42:44,762
E gordo.
1052
00:42:44,762 --> 00:42:46,764
Um redondo de 2,5 m,
com certeza.
1053
00:42:46,764 --> 00:42:47,731
Se é.
1054
00:42:47,731 --> 00:42:49,166
Cuide bem dele.
1055
00:42:49,166 --> 00:42:50,100
É um peixe redondo,
1056
00:42:50,100 --> 00:42:52,703
então vamos precisar de tudo
que conseguirmos dele.
1057
00:42:52,703 --> 00:42:54,805
Britton disse
que o dele também era grande.
1058
00:42:54,805 --> 00:42:57,374
Ponha gelo nele para termos o melhor.
1059
00:42:57,374 --> 00:42:59,043
- Vamos precisar.
- Tudo bem.
1060
00:42:59,410 --> 00:43:00,444
Vamos cuidar dele.
1061
00:43:00,444 --> 00:43:01,579
- Certo?
- Sim.
1062
00:43:01,579 --> 00:43:02,813
Número 13.
1063
00:43:02,813 --> 00:43:05,716
Boa forma de encerrar.
Um peixe redondo e longo.
1064
00:43:05,716 --> 00:43:07,017
Aí está ele.
1065
00:43:07,017 --> 00:43:08,285
Animado com isso.
1066
00:43:08,285 --> 00:43:10,688
Só precisamos de um bom preço,
1067
00:43:10,688 --> 00:43:12,990
porque vai chegar ao fim.
1068
00:43:13,657 --> 00:43:15,759
Independentemente disso, no fim,
1069
00:43:15,759 --> 00:43:17,161
não importa o preço.
1070
00:43:17,795 --> 00:43:21,131
Ninguém em toda essa competição
1071
00:43:21,131 --> 00:43:22,499
pegou mais do que nós.
1072
00:43:22,499 --> 00:43:24,501
É uma realização muito boa.
1073
00:43:24,501 --> 00:43:26,170
Doghouse pegou muitos,
1074
00:43:26,170 --> 00:43:27,871
mas ninguém pegou mais que nós.
1075
00:43:30,374 --> 00:43:31,375
Foi perfeito.
1076
00:43:31,375 --> 00:43:33,277
Seu pai ficaria orgulhoso.
1077
00:43:43,420 --> 00:43:45,222
Gente, estou tão animado.
1078
00:43:45,222 --> 00:43:47,324
Fim da nona rodada.
Vocês deram conta.
1079
00:43:47,324 --> 00:43:48,659
- Último dia.
- Claro.
1080
00:43:48,659 --> 00:43:51,028
- Uau! Quanto mede?
- 2,77 m.
1081
00:43:51,028 --> 00:43:53,030
- Seu maior.
- Guardamos para o fim.
1082
00:43:53,030 --> 00:43:54,531
Maior como último, sim.
1083
00:43:54,531 --> 00:43:55,466
Vamos checar.
1084
00:43:55,966 --> 00:43:58,902
Micah está dizendo que queria 13.
1085
00:43:58,902 --> 00:44:02,606
Meu deslize é o número 13.
Eu era 13 no beisebol.
1086
00:44:02,606 --> 00:44:04,375
Treze sempre foi meu número,
1087
00:44:04,942 --> 00:44:07,778
e acabamos com um estrondo no 13, hoje.
1088
00:44:07,778 --> 00:44:10,314
Grande competição, mas consegui.
1089
00:44:11,515 --> 00:44:13,384
Certo, hora da verdade, Eric.
1090
00:44:13,384 --> 00:44:16,220
Tem 301 kg.
1091
00:44:16,220 --> 00:44:17,888
- Uau.
- Incrível.
1092
00:44:17,888 --> 00:44:19,556
É assim que se acaba isto.
1093
00:44:19,556 --> 00:44:20,824
Verdadeiro monstro.
1094
00:44:20,824 --> 00:44:23,494
Vamos checar.
1095
00:44:29,533 --> 00:44:32,269
Tudo bem. Claramente, tem ótima cor.
1096
00:44:32,269 --> 00:44:33,904
Vê-se a gordura e o marmoreado.
1097
00:44:33,904 --> 00:44:35,639
É, dá para ver a separação.
1098
00:44:35,639 --> 00:44:37,041
Vamos checar o núcleo.
1099
00:44:37,041 --> 00:44:38,342
Quero ver isso.
1100
00:44:39,176 --> 00:44:40,944
- É um bom peixe.
- Legal.
1101
00:44:40,944 --> 00:44:42,379
Vou lhe dizer algo.
1102
00:44:42,379 --> 00:44:44,281
Não poderia terminar com algo melhor.
1103
00:44:44,281 --> 00:44:46,083
Nada mau para a primeira temporada.
1104
00:44:46,083 --> 00:44:47,751
Eu disse que precisava de outro.
1105
00:44:47,751 --> 00:44:49,353
Eu disse para me trazer o 13.
1106
00:44:49,353 --> 00:44:51,255
- E trouxe.
- Vocês deram conta.
1107
00:44:51,255 --> 00:44:52,923
- E acabou.
- Sim.
1108
00:44:52,923 --> 00:44:54,291
É de primeira classe.
1109
00:44:54,291 --> 00:44:57,127
Último peixe da temporada. Grande.
1110
00:45:04,034 --> 00:45:05,135
Eu queria outro.
1111
00:45:05,135 --> 00:45:06,770
Eu disse para me trazer o 13.
1112
00:45:06,770 --> 00:45:08,672
- E trouxe.
- Vocês deram conta.
1113
00:45:08,672 --> 00:45:10,340
- E acabou.
- Sim.
1114
00:45:10,340 --> 00:45:11,709
É de primeira classe.
1115
00:45:12,176 --> 00:45:13,343
Último da temporada.
1116
00:45:13,343 --> 00:45:14,678
E grande.
1117
00:45:15,946 --> 00:45:17,614
Vai sair por US$ 12.
1118
00:45:17,614 --> 00:45:19,717
{\an8}- Ah, sim.
- Bom trabalho, capitão.
1119
00:45:21,752 --> 00:45:23,120
{\an8}Temporada incrível, pessoal.
1120
00:45:23,120 --> 00:45:24,521
{\an8}Muito obrigado.
1121
00:45:24,521 --> 00:45:26,123
{\an8}Será bom vê-los no ano que vem.
1122
00:45:26,123 --> 00:45:27,424
- Bom trabalho.
- Obrigado.
1123
00:45:27,424 --> 00:45:29,259
Oficialmente, descansem, sim?
1124
00:45:29,259 --> 00:45:30,661
Até o ano que vem.
1125
00:45:35,099 --> 00:45:37,067
Quase US$ 8.000.
1126
00:45:37,067 --> 00:45:38,135
Conseguimos.
1127
00:45:40,370 --> 00:45:42,139
É um jogo de espera agora.
1128
00:45:44,007 --> 00:45:45,542
À medida que o dia acaba,
1129
00:45:45,843 --> 00:45:49,012
Doghouse assume a liderança
com seu maior peixe,
1130
00:45:49,580 --> 00:45:51,715
saltando quase US$ 3 mil à frente,
1131
00:45:51,715 --> 00:45:53,784
em momento crucial da competição.
1132
00:45:57,955 --> 00:46:01,458
RESTAM CINCO HORAS
1133
00:46:02,659 --> 00:46:03,827
Sem amor por nós.
1134
00:46:04,428 --> 00:46:05,863
Nenhum amor por nós.
1135
00:46:06,797 --> 00:46:09,066
Nos Outer Banks, sou o pescador de vara.
1136
00:46:09,066 --> 00:46:11,034
É tradicional na Carolina do Norte.
1137
00:46:11,034 --> 00:46:13,137
Este ano, o greenstick não funcionou.
1138
00:46:13,137 --> 00:46:15,038
Simplesmente, não era o ano.
1139
00:46:15,038 --> 00:46:17,074
E lutei. Lutei feio.
1140
00:46:17,074 --> 00:46:19,376
Mas, novamente, estou pescando aqui
1141
00:46:19,376 --> 00:46:21,845
desde o amanhecer e não peguei nada.
1142
00:46:21,845 --> 00:46:24,014
Vou puxar o greenstick pela última vez.
1143
00:46:24,014 --> 00:46:26,283
Espero conseguir uma mordida.
1144
00:46:26,650 --> 00:46:27,818
Muitas marcas,
1145
00:46:27,818 --> 00:46:30,020
e eu sentado aqui, à deriva, Cliff.
1146
00:46:30,020 --> 00:46:32,389
- Não importa se não der.
- Ei, Nick.
1147
00:46:32,790 --> 00:46:33,791
- Ei?
- Venha cá.
1148
00:46:36,627 --> 00:46:39,696
Ele está vendo marcas à deriva,
e estou vendo marcas
1149
00:46:39,696 --> 00:46:40,964
lá embaixo, cerca de 150.
1150
00:46:40,964 --> 00:46:42,633
Vamos pegá-los.
1151
00:46:42,633 --> 00:46:44,401
Vai ter mordida. Eu sei.
1152
00:46:44,668 --> 00:46:46,904
Começamos e vamos terminar assim.
1153
00:46:46,904 --> 00:46:48,572
Se vou perder, é na minha quadra.
1154
00:46:48,572 --> 00:46:51,241
Temos cerca de uma hora até parar.
1155
00:46:51,241 --> 00:46:52,376
Venha, amorzinho.
1156
00:46:54,378 --> 00:46:56,613
{\an8}Aí vêm algumas marcas. Dez braças.
1157
00:46:56,980 --> 00:46:58,782
{\an8}Arrastando. Qual é o tamanho?
1158
00:46:59,416 --> 00:47:01,385
{\an8}Parece muito bom, realmente.
1159
00:47:01,985 --> 00:47:05,923
...parece muito bom.
Setenta e cinco pés, um monte.
1160
00:47:06,657 --> 00:47:08,091
Um monte muito bom.
1161
00:47:08,091 --> 00:47:09,860
...que marca boa.
1162
00:47:12,029 --> 00:47:13,363
Lá está ele, na vara!
1163
00:47:14,097 --> 00:47:15,732
Senti saudade!
1164
00:47:16,400 --> 00:47:19,069
Ali está ele! Peguei!
1165
00:47:19,436 --> 00:47:20,671
Hidro ligado.
1166
00:47:21,305 --> 00:47:22,940
Tire a separação. Pegue.
1167
00:47:23,907 --> 00:47:24,775
Vai nos consumindo.
1168
00:47:26,410 --> 00:47:27,978
Quase arrancou meus dedos.
1169
00:47:28,645 --> 00:47:29,713
Garotão, parecia.
1170
00:47:29,713 --> 00:47:31,415
- Você viu?
- Claro que vi.
1171
00:47:31,415 --> 00:47:33,650
Errou um, primeiro, e agarrou um.
1172
00:47:33,650 --> 00:47:35,385
Eu ainda estava montando. Doido.
1173
00:47:35,385 --> 00:47:36,653
Estourou sua mão?
1174
00:47:36,653 --> 00:47:38,288
Pegou os dedos.
Não cortou.
1175
00:47:38,288 --> 00:47:40,023
Mas doeu na ponta dos dedos.
1176
00:47:40,724 --> 00:47:42,392
Por favor, temos que pegar esse.
1177
00:47:42,392 --> 00:47:44,394
Ei. Preciso de luvas. Grandes.
1178
00:47:44,394 --> 00:47:45,863
Tudo bem. Já vai.
1179
00:47:45,863 --> 00:47:48,198
- Estão atrás da porta, acho.
- É.
1180
00:47:51,702 --> 00:47:53,136
Bem, morderam o greenstick.
1181
00:47:53,136 --> 00:47:54,171
Ei.
1182
00:47:54,171 --> 00:47:55,138
Aí está. Legal.
1183
00:47:55,539 --> 00:47:57,608
Veja se pegamos agora. Vai dar trabalho.
1184
00:47:57,608 --> 00:47:59,443
Sim. É melhor agitarmos agora.
1185
00:47:59,443 --> 00:48:00,577
Foi o dia todo.
1186
00:48:00,577 --> 00:48:03,080
Tudo bem. Em frente, circule sobre ele.
1187
00:48:03,080 --> 00:48:04,615
Empurre para lá, talvez.
1188
00:48:06,350 --> 00:48:08,051
Há muita pressão nisso.
1189
00:48:08,051 --> 00:48:10,120
Muita coisa pode dar errado.
1190
00:48:10,120 --> 00:48:11,955
{\an8}E essa coisa é perigosa.
1191
00:48:11,955 --> 00:48:15,058
{\an8}É hidráulico.
Não é como carretel a manivela.
1192
00:48:15,058 --> 00:48:16,193
{\an8}Pode dar errado.
1193
00:48:16,193 --> 00:48:18,629
Se pegar a mão, arranca os dedos.
1194
00:48:18,629 --> 00:48:20,564
Seja como for, é uma chance.
1195
00:48:20,564 --> 00:48:22,566
Se tudo der certo,
teremos sorte.
1196
00:48:23,100 --> 00:48:25,202
Tem os dardos, arpões, tudo?
1197
00:48:25,202 --> 00:48:26,737
Muitos peixes no cais,
1198
00:48:26,737 --> 00:48:28,171
mas ainda temos chance.
1199
00:48:31,675 --> 00:48:33,610
A temporada acabou. É terminar.
1200
00:48:34,544 --> 00:48:36,213
Em Wanchese pela última vez.
1201
00:48:36,613 --> 00:48:38,949
Vocês sobreviveram a outra temporada.
1202
00:48:40,117 --> 00:48:41,618
E um amigo viaja com você.
1203
00:48:41,618 --> 00:48:42,986
O último peixe da temporada.
1204
00:48:42,986 --> 00:48:45,622
É um dia feliz-triste, sabe?
1205
00:48:45,622 --> 00:48:47,324
- Agridoce.
- Este é importante.
1206
00:48:47,324 --> 00:48:50,360
Precisamos de um bom valor em dólares.
Problemas no motor.
1207
00:48:50,360 --> 00:48:53,163
Se for bom,
não perdemos a temporada inteira
1208
00:48:53,163 --> 00:48:54,264
e saímos perdendo.
1209
00:48:54,264 --> 00:48:55,365
Vamos checar.
1210
00:48:55,365 --> 00:48:57,668
Vamos levá-lo até lá. Dar uma olhada.
1211
00:48:59,703 --> 00:49:03,006
Após a enxurrada de mordidas hoje,
todos estavam pegando.
1212
00:49:03,006 --> 00:49:06,343
É fundamental
conseguir um dólar alto aqui,
1213
00:49:06,343 --> 00:49:08,412
que se se apresenta bem e bonito.
1214
00:49:08,845 --> 00:49:11,715
Se quisermos uma chance de ganhar isto,
1215
00:49:11,715 --> 00:49:13,583
tem que ser um peixe bem pago.
1216
00:49:14,551 --> 00:49:16,653
Tudo bem, Dennis. Quanto pesa?
1217
00:49:16,653 --> 00:49:18,322
Tem 187 kg.
1218
00:49:20,023 --> 00:49:21,959
Vamos ver como é por dentro
1219
00:49:21,959 --> 00:49:24,161
- e ver quanto vale.
- Vamos checar.
1220
00:49:24,161 --> 00:49:25,495
Obrigado, Dennis.
1221
00:49:25,495 --> 00:49:27,264
Sim, parece bonito.
1222
00:49:30,701 --> 00:49:33,937
Tudo bem, pessoal.
Nada mal para fechar a temporada.
1223
00:49:33,937 --> 00:49:37,341
A forma era bonita.
Achei que veria mais gordura.
1224
00:49:38,742 --> 00:49:40,110
Só vejo um pouco aqui,
1225
00:49:40,110 --> 00:49:42,145
começando nos lobos menores,
1226
00:49:42,145 --> 00:49:45,115
e pouca gordura da pele aqui.
1227
00:49:45,115 --> 00:49:47,884
- Vamos verificar o núcleo.
- Sem Yaki.
1228
00:49:48,986 --> 00:49:50,053
Sim.
1229
00:49:51,855 --> 00:49:53,423
O núcleo é um pouco claro.
1230
00:49:53,423 --> 00:49:56,226
Não tão bom quanto outros que você trouxe.
1231
00:49:56,226 --> 00:49:58,628
Então, este é um tipo de peixe médio.
1232
00:49:58,628 --> 00:50:01,331
E me permita fazer uma pergunta idiota.
1233
00:50:01,331 --> 00:50:04,101
Qual é o melhor preço
que se pode obter para o médio?
1234
00:50:08,171 --> 00:50:09,306
Posso pagar US$10.
1235
00:50:09,306 --> 00:50:11,575
{\an8}- Sim! Excelente, cara!
- Sim! Está bem.
1236
00:50:11,575 --> 00:50:14,344
{\an8}Dennis, foi uma temporada infernal.
1237
00:50:14,344 --> 00:50:16,713
- Agradeço pelo que faz, sabe?
- Obrigado.
1238
00:50:16,713 --> 00:50:18,115
Até o ano que vem.
1239
00:50:18,115 --> 00:50:19,783
Fez um bom trabalho este ano.
1240
00:50:19,783 --> 00:50:20,817
Muito obrigado.
1241
00:50:21,251 --> 00:50:22,886
Todos tinham peixes grandes.
1242
00:50:22,886 --> 00:50:25,022
{\an8}Acho que isso nunca aconteceu.
1243
00:50:25,022 --> 00:50:26,890
{\an8}Quer dizer, foi épico.
1244
00:50:26,890 --> 00:50:29,026
Teremos que esperar o fim do dia
1245
00:50:29,026 --> 00:50:30,627
para ver quem leva.
1246
00:50:30,627 --> 00:50:34,531
Little Shell e Rasta Rocket
não pegaram nada até agora.
1247
00:50:34,531 --> 00:50:36,833
Eu não gostaria de ainda estar lá.
1248
00:50:36,833 --> 00:50:38,835
Estamos chegando ao cerne da questão.
1249
00:50:39,369 --> 00:50:40,570
Aí vem outra gota.
1250
00:50:40,937 --> 00:50:42,739
Estou pronto.
1251
00:50:45,409 --> 00:50:47,344
- Calma, Cliff.
- Ele está fazendo uma...
1252
00:50:47,344 --> 00:50:48,578
Ele está lá atrás.
1253
00:50:49,346 --> 00:50:51,348
Tudo bem, vamos ter um emaranhado.
1254
00:50:51,348 --> 00:50:52,416
Ele está nessa.
1255
00:50:52,416 --> 00:50:54,151
- Pare, não está.
- Não está?
1256
00:50:54,151 --> 00:50:56,286
Pare o carretel do bandido. Desacelere.
1257
00:50:57,487 --> 00:50:59,322
Brandan, segure. Tenho que engatar.
1258
00:50:59,322 --> 00:51:00,824
Tudo bem. Peguei.
1259
00:51:04,161 --> 00:51:05,128
Quer tesoura?
1260
00:51:05,128 --> 00:51:06,363
Sim. Tesoura.
1261
00:51:06,363 --> 00:51:08,231
- Aqui.
- Corte essa lula.
1262
00:51:08,231 --> 00:51:09,199
Corte Isso.
1263
00:51:10,067 --> 00:51:11,368
Deixe-o cair de novo.
1264
00:51:13,603 --> 00:51:15,539
Típico de greenstick, o emaranhado.
1265
00:51:15,906 --> 00:51:17,774
Ele puxou um monte de ganchos.
1266
00:51:18,975 --> 00:51:20,243
Devagar, Cliff.
1267
00:51:20,243 --> 00:51:22,846
Estamos indo bem. Vamos devagar.
1268
00:51:23,680 --> 00:51:24,548
Aí vem a gota.
1269
00:51:25,148 --> 00:51:26,550
Ele vai estar nessa.
1270
00:51:26,550 --> 00:51:27,684
Certo. Estou pronto.
1271
00:51:27,684 --> 00:51:29,186
Muito fácil, Cliff.
1272
00:51:30,821 --> 00:51:31,988
Desacelere.
1273
00:51:31,988 --> 00:51:33,290
Vamos. Engate.
1274
00:51:33,857 --> 00:51:35,625
Tudo bem. Avance um pouco.
1275
00:51:36,660 --> 00:51:37,661
Continue avançando.
1276
00:51:39,396 --> 00:51:40,464
Aí está ele. Acerte!
1277
00:51:42,365 --> 00:51:43,300
Pegue o arpão.
1278
00:51:43,300 --> 00:51:44,501
Comigo.
1279
00:51:44,501 --> 00:51:46,536
Pare o barco. Eu peguei. Pare.
1280
00:51:47,971 --> 00:51:48,972
Corda de cauda!
1281
00:51:49,506 --> 00:51:51,074
À direita de Brandan! Na cauda!
1282
00:51:51,541 --> 00:51:53,243
À direita de Brandan!
1283
00:51:53,643 --> 00:51:54,778
Aqui! À direita.
1284
00:51:55,612 --> 00:51:57,881
- Ele tem cauda...
- Ainda não pegamos!
1285
00:51:57,881 --> 00:51:59,249
Vamos pra cima dele!
1286
00:52:04,821 --> 00:52:06,523
À direita de Brandan!
Corda de cauda!
1287
00:52:07,657 --> 00:52:08,592
Aqui! À direita.
1288
00:52:08,592 --> 00:52:10,627
Pegamos. Vamos jogar nele.
1289
00:52:13,130 --> 00:52:14,064
Acerte na cara.
1290
00:52:14,064 --> 00:52:15,198
Vamos jogar nele.
1291
00:52:15,632 --> 00:52:16,867
Puxe com força.
1292
00:52:18,168 --> 00:52:19,803
- Coloque no grampo.
- Eu fico nele.
1293
00:52:19,803 --> 00:52:21,872
O grampo!
1294
00:52:21,872 --> 00:52:22,973
Bem na cara.
1295
00:52:24,474 --> 00:52:26,109
Certo. É nosso, rapazes.
1296
00:52:27,777 --> 00:52:28,912
Sim!
1297
00:52:29,446 --> 00:52:30,380
Peixe grande.
1298
00:52:30,380 --> 00:52:32,449
Acertou minha cara.
Perdi o chapéu.
1299
00:52:36,520 --> 00:52:38,355
Certo. Navegando para oeste.
1300
00:52:38,655 --> 00:52:41,791
Estamos em 4-59.
1301
00:52:42,125 --> 00:52:43,660
Nick pegou um.
1302
00:52:43,660 --> 00:52:45,061
Onde disse que estava?
1303
00:52:45,395 --> 00:52:48,231
Acho que disse 4-59.
1304
00:52:48,231 --> 00:52:49,399
Vamos navegar.
1305
00:52:49,399 --> 00:52:53,370
Nick acabou de ligar
a cerca de oito milhas.
1306
00:52:53,370 --> 00:52:55,071
Vamos até ele.
1307
00:52:56,273 --> 00:52:58,575
Saber que nos esforçamos tanto
1308
00:52:58,575 --> 00:53:02,512
e chegar ao último dia tão difícil,
1309
00:53:02,512 --> 00:53:06,016
é de partir o coração não termos um peixe.
1310
00:53:06,016 --> 00:53:09,719
Trabalhamos duro e merecemos um.
1311
00:53:09,719 --> 00:53:13,256
A que distância?
1312
00:53:13,256 --> 00:53:14,324
Três milhas.
1313
00:53:15,559 --> 00:53:16,960
Restavam só dois,
1314
00:53:16,960 --> 00:53:19,663
e agora Little Shell amarrou o dele.
1315
00:53:19,663 --> 00:53:22,432
Ele nos deu o número, vamos até lá
1316
00:53:22,432 --> 00:53:24,234
dar mais uma chance.
1317
00:53:24,234 --> 00:53:27,404
Se não tivermos um peixe no barco
em três horas,
1318
00:53:27,404 --> 00:53:29,339
a temporada acabou para nós.
1319
00:53:29,839 --> 00:53:31,474
Esfregar Minnie nas carretilhas?
1320
00:53:37,847 --> 00:53:39,549
Certo, segure. Vou pegar.
1321
00:53:41,117 --> 00:53:43,386
Maldição.
1322
00:53:43,386 --> 00:53:44,621
Deus, que foices!
1323
00:53:44,955 --> 00:53:47,157
É um monstro.
1324
00:53:48,625 --> 00:53:50,594
Assim que chegarmos ao convés, amarre.
1325
00:53:51,094 --> 00:53:53,530
Certo. Agora, atenção. Um, dois, três.
1326
00:53:53,930 --> 00:53:56,366
Firmes. Não deixem entrar.
1327
00:53:56,366 --> 00:53:57,968
Soltem.
1328
00:53:58,435 --> 00:53:59,869
- Santo...
- Santo... Rapazes.
1329
00:53:59,869 --> 00:54:01,638
Tudo bem. Pegue a fita métrica.
1330
00:54:03,206 --> 00:54:06,076
- Quanto dá?
- 2,77 m.
1331
00:54:06,076 --> 00:54:07,444
Sim!
1332
00:54:07,444 --> 00:54:08,378
2,77 m.
1333
00:54:08,378 --> 00:54:10,914
Não podemos ficar sentados. Temos que ir.
1334
00:54:10,914 --> 00:54:11,881
Certo. Vamos.
1335
00:54:13,316 --> 00:54:15,418
O maior da temporada, querido.
1336
00:54:20,857 --> 00:54:21,825
{\an8}Pegamos um.
1337
00:54:23,159 --> 00:54:24,995
Pessoal, chegamos ao fim.
1338
00:54:25,462 --> 00:54:28,632
{\an8}Ei, vemos esse peixe deitado no convés,
1339
00:54:28,632 --> 00:54:30,267
{\an8}e estamos aqui e a salvo.
1340
00:54:30,267 --> 00:54:31,201
Valeu a pena.
1341
00:54:31,201 --> 00:54:32,902
Conseguiu roubar mais um peixe.
1342
00:54:32,902 --> 00:54:34,337
Último dia.
1343
00:54:34,337 --> 00:54:36,439
Eu disse: "Precisamos de mais um cheque."
1344
00:54:36,439 --> 00:54:38,775
Quer dar uma olhada neste peixe?
1345
00:54:38,775 --> 00:54:40,176
Última vez, Scotty.
1346
00:54:41,077 --> 00:54:43,013
Última vez. Vamos checar.
1347
00:54:45,415 --> 00:54:46,850
Entramos na temporada,
1348
00:54:46,850 --> 00:54:49,386
queríamos pegar pelo menos dez peixes.
1349
00:54:49,386 --> 00:54:52,088
O que nos colocaria financeiramente
onde precisávamos.
1350
00:54:52,088 --> 00:54:53,456
- É bonitão.
- Sim.
1351
00:54:53,456 --> 00:54:54,524
Bom mesmo.
1352
00:54:54,524 --> 00:54:56,726
E hoje pegamos o número 11.
1353
00:54:56,726 --> 00:54:58,495
Extremamente animado.
1354
00:55:01,398 --> 00:55:02,565
O que temos, Scott?
1355
00:55:02,565 --> 00:55:04,901
Ele tem 143 kg.
1356
00:55:04,901 --> 00:55:07,304
- Gostei.
- É um bom peixe esse.
1357
00:55:07,304 --> 00:55:09,639
Sim. Estou interessado nesse corte.
1358
00:55:09,639 --> 00:55:11,474
Sim. Espere até checarem.
1359
00:55:16,046 --> 00:55:17,080
- Vocês.
- Ah, sim.
1360
00:55:17,414 --> 00:55:18,782
Um peixe muito bonito.
1361
00:55:18,782 --> 00:55:21,851
Fim da temporada
e encontra diamantes como esse.
1362
00:55:21,851 --> 00:55:23,953
Esse não é
um peixe de carne vermelha comum.
1363
00:55:24,754 --> 00:55:26,056
Isso está carregado.
1364
00:55:26,523 --> 00:55:29,592
Estou animado para ver o resto.
1365
00:55:29,592 --> 00:55:31,461
Certo. Vamos ver o que temos.
1366
00:55:31,928 --> 00:55:32,796
Aí está.
1367
00:55:33,563 --> 00:55:35,231
É disso que estou falando.
1368
00:55:35,231 --> 00:55:36,800
Não pode pedir melhor.
1369
00:55:36,800 --> 00:55:38,068
Olhe só. Está brilhando.
1370
00:55:38,068 --> 00:55:39,402
Isso é bonito.
1371
00:55:39,402 --> 00:55:40,437
Sim. Olhe isso.
1372
00:55:40,437 --> 00:55:41,604
No fim do dia,
1373
00:55:41,604 --> 00:55:43,740
o que conseguimos por este peixe?
1374
00:55:43,740 --> 00:55:46,509
Bem, pessoal, resumindo...
1375
00:55:52,649 --> 00:55:55,318
estão olhando para US$ 15.
1376
00:55:55,318 --> 00:55:57,053
{\an8}- Sim!
- É isso aí.
1377
00:55:57,053 --> 00:55:58,955
{\an8}US$ 4.500 no último dia!
1378
00:55:58,955 --> 00:56:00,623
{\an8}Saindo com um estrondo.
1379
00:56:00,623 --> 00:56:02,225
{\an8}- Isso mesmo
- Inferno!
1380
00:56:02,225 --> 00:56:03,660
Pessoal, foi um ótimo ano.
1381
00:56:03,660 --> 00:56:04,594
Agradeço.
1382
00:56:04,594 --> 00:56:05,762
Obrigado por tudo.
1383
00:56:05,762 --> 00:56:07,797
O combustível, o gelo, obrigado.
1384
00:56:07,797 --> 00:56:09,899
- Sem problema.
- Repetimos no ano que vem.
1385
00:56:09,899 --> 00:56:11,368
Até o próximo ano.
1386
00:56:11,368 --> 00:56:13,069
Muito bem, gente, até logo.
1387
00:56:13,069 --> 00:56:14,938
Sinto que foi um ótimo trabalho.
1388
00:56:14,938 --> 00:56:18,475
Terminamos a temporada fortes.
Estamos como queremos.
1389
00:56:18,975 --> 00:56:21,077
Muito bem, caras. Nós o pegamos.
1390
00:56:21,077 --> 00:56:22,679
Vamos nos acostumando à rotina.
1391
00:56:29,686 --> 00:56:31,688
Certo. Última chance para o Rasta.
1392
00:56:33,456 --> 00:56:35,825
Quer colocar a isca na água,
começar a puxar,
1393
00:56:35,825 --> 00:56:38,194
- até passar o giro?
- Sim, beleza.
1394
00:56:38,194 --> 00:56:40,697
{\an8}Tentamos ficar em posição privilegiada
1395
00:56:41,197 --> 00:56:43,466
{\an8}para ter uma mordida antes do pôr do sol,
1396
00:56:43,466 --> 00:56:46,035
mas somos o último barco, agora.
1397
00:56:46,035 --> 00:56:50,473
Estávamos a cerca de 6,4 km,
há um segundo.
1398
00:56:50,473 --> 00:56:52,075
Em direção a The Point,
1399
00:56:52,075 --> 00:56:56,045
e Nick gritou que acabara de pegar um,
em 450.
1400
00:56:56,045 --> 00:56:58,515
Disse que estava marcando um monte,
1401
00:56:59,115 --> 00:57:00,283
parecia promissor,
1402
00:57:00,283 --> 00:57:01,851
que precisávamos vir.
1403
00:57:01,851 --> 00:57:03,586
Então cruzamos os dedos
1404
00:57:03,586 --> 00:57:05,789
para pegar um nas próximas horas.
1405
00:57:05,789 --> 00:57:09,125
Temos o barco mais rápido da frota,
então, ainda não acabou.
1406
00:57:09,426 --> 00:57:10,760
Elástico azul ou o quê?
1407
00:57:12,295 --> 00:57:13,963
Pensei que estivesse esperando.
1408
00:57:16,533 --> 00:57:17,667
Está valendo!
1409
00:57:19,102 --> 00:57:20,003
Está valendo!
1410
00:57:22,405 --> 00:57:23,373
De que precisa?
1411
00:57:24,073 --> 00:57:25,375
Venha, benzinho.
1412
00:57:25,375 --> 00:57:26,643
Por favor.
1413
00:57:27,277 --> 00:57:28,545
Por favor, fique aí.
1414
00:57:32,048 --> 00:57:33,483
Ele está fisgado, será?
1415
00:57:33,483 --> 00:57:35,118
- Talvez
- Talvez.
1416
00:57:35,118 --> 00:57:36,653
- Esperamos.
- Tudo bem.
1417
00:57:36,653 --> 00:57:38,922
Vou me preparar.
1418
00:57:39,355 --> 00:57:41,124
Talvez tenha se acomodado.
1419
00:57:41,124 --> 00:57:43,226
Dedos cruzados para ele ficar.
1420
00:57:44,160 --> 00:57:45,728
Pegando agora.
1421
00:57:46,296 --> 00:57:48,131
Pode ser grande, para nós.
1422
00:57:48,131 --> 00:57:50,099
Só queremos pegar este.
1423
00:57:50,567 --> 00:57:51,801
De que precisa, Daniel?
1424
00:57:51,801 --> 00:57:54,037
Traga para a proa, para garantir.
1425
00:57:56,606 --> 00:57:58,174
Ele foi para a proa.
1426
00:57:58,842 --> 00:58:01,411
Disse que ia para a proa por precaução.
1427
00:58:02,045 --> 00:58:04,247
Pode haver uma batalha aqui, rapazes.
1428
00:58:04,747 --> 00:58:05,615
Tudo bem?
1429
00:58:05,882 --> 00:58:08,718
Abaixe um pouco os holofotes.
1430
00:58:08,718 --> 00:58:10,720
Vou tentar limpar espaço atrás.
1431
00:58:10,720 --> 00:58:12,188
Está pegando alguma coisa?
1432
00:58:12,555 --> 00:58:14,424
Estou ganhando um pouco.
1433
00:58:14,858 --> 00:58:15,725
Girar.
1434
00:58:16,726 --> 00:58:17,660
Girar.
1435
00:58:17,660 --> 00:58:18,595
Girar?
1436
00:58:18,995 --> 00:58:20,430
Não consigo ver...
1437
00:58:21,664 --> 00:58:22,665
É bastante grande?
1438
00:58:27,971 --> 00:58:29,305
Está pegando alguma coisa?
1439
00:58:29,772 --> 00:58:31,174
Estou ganhando um pouco.
1440
00:58:31,975 --> 00:58:32,842
Girar.
1441
00:58:33,843 --> 00:58:34,711
Girar.
1442
00:58:34,711 --> 00:58:36,546
Não consigo ver...
1443
00:58:37,780 --> 00:58:38,781
É bastante grande?
1444
00:58:39,182 --> 00:58:40,617
Tubarão.
1445
00:58:40,617 --> 00:58:41,584
Tubarão?
1446
00:58:42,118 --> 00:58:43,119
Ah, sim.
1447
00:58:44,187 --> 00:58:45,722
Imagine só.
1448
00:58:45,722 --> 00:58:46,856
Aqui, segure.
1449
00:58:47,190 --> 00:58:48,057
Droga.
1450
00:58:48,424 --> 00:58:49,392
Pensei que fosse.
1451
00:58:51,661 --> 00:58:53,263
No último dia da temporada,
1452
00:58:53,263 --> 00:58:56,299
a última coisa que quero
é voltar de mãos vazias.
1453
00:58:57,367 --> 00:59:00,003
Ora, maldição. Isso também.
1454
00:59:00,703 --> 00:59:03,706
Mas tivemos
uma temporada de sucesso este ano
1455
00:59:03,706 --> 00:59:06,709
e temos orgulho do resultado.
1456
00:59:07,243 --> 00:59:09,245
Acho que está na hora de encerrar.
1457
00:59:09,245 --> 00:59:10,713
A temporada acabou para nós.
1458
00:59:10,713 --> 00:59:12,982
- É isso.
- É isso.
1459
00:59:16,119 --> 00:59:18,421
Às vezes, você tem sorte,
às vezes, não.
1460
00:59:19,989 --> 00:59:23,393
RESTA UMA HORA
1461
00:59:29,098 --> 00:59:30,266
Rapazes.
1462
00:59:30,266 --> 00:59:32,035
No último minuto, de novo, Scotty.
1463
00:59:32,035 --> 00:59:33,436
Deve ser quanto? 2,79 m?
1464
00:59:33,436 --> 00:59:34,437
É, mede 2,77 m.
1465
00:59:34,437 --> 00:59:35,705
Quer dar uma olhada?
1466
00:59:35,705 --> 00:59:36,773
Vamos fazer isso.
1467
00:59:37,473 --> 00:59:39,342
Último do ano, número 13.
1468
00:59:40,243 --> 00:59:42,011
Você tem um garanhão aí.
1469
00:59:42,011 --> 00:59:43,513
Se algo precisa ser contado,
1470
00:59:43,513 --> 00:59:45,715
é esse. Mas ele é pouco mais magro
1471
00:59:45,715 --> 00:59:47,550
do que eu pensava, quando puxamos.
1472
00:59:47,550 --> 00:59:48,985
Vamos checar.
1473
00:59:56,025 --> 00:59:57,060
Qual é o peso?
1474
00:59:57,060 --> 01:00:00,396
São 289 kg.
1475
01:00:00,396 --> 01:00:01,564
Legal. É!
1476
01:00:02,332 --> 01:00:03,633
Quanto pesa?
1477
01:00:03,633 --> 01:00:05,501
Pesa 265 kg, Jimmie.
1478
01:00:05,501 --> 01:00:07,103
- 227 kg.
- Já temos o peso.
1479
01:00:07,103 --> 01:00:08,271
Temos o peso.
1480
01:00:08,271 --> 01:00:09,672
Agora depende de você.
1481
01:00:09,672 --> 01:00:11,407
Vamos ver como está, gente.
1482
01:00:12,609 --> 01:00:14,844
{\an8}US$ 17 NECESSÁRIOS
PARA PRIMEIRO LUGAR
1483
01:00:14,844 --> 01:00:16,312
{\an8}Há muita gordura aqui.
1484
01:00:16,312 --> 01:00:17,814
Legal. Adoro ouvir isso.
1485
01:00:18,014 --> 01:00:19,549
Essa cor é linda.
1486
01:00:19,549 --> 01:00:21,484
- Muito bom.
- Só coisas boas, Scotty.
1487
01:00:21,484 --> 01:00:22,819
Está carregado de gordura.
1488
01:00:22,819 --> 01:00:24,387
Nosso único peixe greenstick.
1489
01:00:24,387 --> 01:00:25,488
É o que me preocupa.
1490
01:00:25,488 --> 01:00:27,223
Se não estiver queimado, será bom.
1491
01:00:27,223 --> 01:00:28,157
Vamos ficar bem.
1492
01:00:28,157 --> 01:00:30,526
Vamos ver o que fizeram com o núcleo.
1493
01:00:32,161 --> 01:00:33,429
Nada para se preocupar.
1494
01:00:33,429 --> 01:00:34,430
Não. Parece ótimo.
1495
01:00:34,430 --> 01:00:36,299
Sorte terem cumprido o prazo.
1496
01:00:36,299 --> 01:00:38,167
- Sim.
- Porque este vale a pena.
1497
01:00:38,167 --> 01:00:39,202
Ótima cor,
1498
01:00:39,736 --> 01:00:42,905
e este peixe realmente está carregado
de gordura.
1499
01:00:42,905 --> 01:00:44,841
Legal. Quanto levamos para casa?
1500
01:00:45,274 --> 01:00:46,676
O preço, pessoal...
1501
01:00:48,911 --> 01:00:50,013
US$ 15 por libra.
1502
01:00:50,013 --> 01:00:51,147
Tudo bem.
1503
01:00:51,848 --> 01:00:53,016
{\an8}Sim, rapazes.
1504
01:00:53,016 --> 01:00:54,350
{\an8}E termina a temporada.
1505
01:00:54,350 --> 01:00:55,885
{\an8}Scotty, foi uma boa temporada.
1506
01:00:55,885 --> 01:00:57,086
{\an8}Muito obrigado.
1507
01:00:57,086 --> 01:00:58,121
{\an8}Lamento ver o fim.
1508
01:00:58,121 --> 01:01:00,590
{\an8}Nunca vi uma temporada de atum
tão de acirrada.
1509
01:01:00,957 --> 01:01:03,626
Não ganhei muito,
mas é o maior peixe aqui.
1510
01:01:03,626 --> 01:01:04,761
Ótimo modo de terminar.
1511
01:01:04,761 --> 01:01:06,195
- Obrigado.
- Foram muito bem.
1512
01:01:06,195 --> 01:01:07,230
- Parabéns.
- Até mais.
1513
01:01:07,230 --> 01:01:08,598
Foi bom negociar com você.
1514
01:01:08,598 --> 01:01:10,400
Tudo se resume ao preço.
1515
01:01:10,933 --> 01:01:11,801
{\an8}Tudo bem.
1516
01:01:11,801 --> 01:01:13,770
{\an8}No primeiro corte da cauda em seu peixe,
1517
01:01:13,770 --> 01:01:16,039
{\an8}pensei ter visto uma nuvem branca,
1518
01:01:16,039 --> 01:01:17,640
o que seria um grande problema.
1519
01:01:17,640 --> 01:01:20,476
Mas fiz um recorte, e está limpo.
1520
01:01:21,611 --> 01:01:24,647
Há pedaços grossos de gordura
nos lobos principais.
1521
01:01:24,647 --> 01:01:27,283
E é bom, carne bem gordurosa.
1522
01:01:27,283 --> 01:01:28,651
E a cor da cauda é boa.
1523
01:01:28,651 --> 01:01:30,753
Se a cor do núcleo for boa,
1524
01:01:30,753 --> 01:01:32,088
vão se sair bem.
1525
01:01:32,088 --> 01:01:34,190
Certo. Precisamos muito deste.
1526
01:01:38,061 --> 01:01:40,029
E isso é simplesmente lindo.
1527
01:01:40,029 --> 01:01:41,030
Perfeito.
1528
01:01:41,030 --> 01:01:42,065
Simplesmente lindo.
1529
01:01:42,065 --> 01:01:44,333
Está me deixando feliz.
Não me decepcione.
1530
01:01:44,701 --> 01:01:46,469
E o preço?
1531
01:01:52,608 --> 01:01:54,744
{\an8}- US$ 13.
- Legal, rapazes!
1532
01:01:54,744 --> 01:01:56,079
{\an8}Puxa, sim!
1533
01:01:56,713 --> 01:01:58,781
{\an8}- Obrigado, Dennis.
- Obrigado, Dennis.
1534
01:01:58,781 --> 01:01:59,916
{\an8}Parabéns, pessoal.
1535
01:01:59,916 --> 01:02:01,117
{\an8}Foi um ótimo trabalho.
1536
01:02:01,117 --> 01:02:02,318
{\an8}- Obrigado.
- Até mais.
1537
01:02:02,318 --> 01:02:03,319
Muito obrigado.
1538
01:02:03,319 --> 01:02:04,353
Até o ano que vem.
1539
01:02:07,056 --> 01:02:08,558
Após a batalha de vai-e-vem,
1540
01:02:08,558 --> 01:02:10,426
{\an8}o jumbo de Little Shell aterrissa
1541
01:02:10,426 --> 01:02:13,262
{\an8}à frente do antigo chefe de Nick,
Fishin' Frenzy.
1542
01:02:13,262 --> 01:02:16,265
E uma vitória triunfante para Hog Wild
1543
01:02:16,265 --> 01:02:19,535
dá à tripulação mais jovem da frota
o primeiro título,
1544
01:02:19,535 --> 01:02:23,673
provando que a pesca do sul
está cheia de coragem e bravura,
1545
01:02:23,673 --> 01:02:26,109
independente de idade ou experiência.
1546
01:02:27,677 --> 01:02:30,146
Obrigado por estarem aqui. Conseguimos.
1547
01:02:30,146 --> 01:02:32,782
Você é meu herói. Todos vocês são.
1548
01:02:33,983 --> 01:02:36,119
{\an8}- Nós conseguimos.
- Sim, conseguiram.
1549
01:02:37,019 --> 01:02:39,122
{\an8}- E estou muito orgulhoso.
- Obrigado.
1550
01:02:39,122 --> 01:02:41,257
Só vou me exibir.
Como sempre faço.
1551
01:02:41,257 --> 01:02:42,258
Sei que vai.
1552
01:02:42,558 --> 01:02:43,659
Pegou muito peixe.
1553
01:02:43,659 --> 01:02:44,494
Eu sei. Treze.
1554
01:02:44,494 --> 01:02:45,528
Ainda mais no fim.
1555
01:02:45,528 --> 01:02:47,430
Cinco sobre quinhentos.
1556
01:02:47,430 --> 01:02:48,865
Você e as estatísticas.
1557
01:02:48,865 --> 01:02:50,633
- Ele rastreia cada coisa.
- É.
1558
01:02:51,100 --> 01:02:52,268
É coisa boa.
1559
01:02:52,268 --> 01:02:53,436
Ah, puxa.
1560
01:02:53,436 --> 01:02:55,471
Vamos limpar o barco e ir para casa.
1561
01:02:55,471 --> 01:02:56,539
Sim.
1562
01:03:03,646 --> 01:03:05,381
É difícil acreditar que acabou.
1563
01:03:05,381 --> 01:03:06,983
A melhor temporada de todas.
1564
01:03:07,350 --> 01:03:08,851
Eu estava ansioso no começo.
1565
01:03:08,851 --> 01:03:10,419
Nunca pesquei com você.
1566
01:03:10,853 --> 01:03:12,388
Não poderia ter sido melhor.
1567
01:03:12,388 --> 01:03:15,258
Vocês se uniram tão bem
quanto podem duas pessoas.
1568
01:03:15,258 --> 01:03:16,859
Estou muito orgulhoso.
1569
01:03:16,859 --> 01:03:19,695
Nunca trabalhei
com uma equipe tão boa.
1570
01:03:19,896 --> 01:03:20,797
Sim.
1571
01:03:21,330 --> 01:03:22,965
É isso. Não há mais pesca.
1572
01:03:22,965 --> 01:03:24,634
Dê-nos mais tempo, sinto que...
1573
01:03:25,468 --> 01:03:27,103
poderíamos ter ganhado.
1574
01:03:27,103 --> 01:03:29,405
Mas, quando você vencer o tetra,
1575
01:03:29,405 --> 01:03:31,674
Frenzy, estão pescando.
1576
01:03:31,674 --> 01:03:33,442
Eu gostaria de mais dias para pescar.
1577
01:03:33,442 --> 01:03:34,844
É sempre agridoce.
1578
01:03:34,844 --> 01:03:37,146
Vamos encerrar. Tenho cheques para vocês.
1579
01:03:37,146 --> 01:03:38,080
Legal.
1580
01:03:38,080 --> 01:03:40,116
Ainda não acredito que Jimmie nos pegou.
1581
01:03:40,116 --> 01:03:41,450
Todos podem ter sorte.
1582
01:03:41,818 --> 01:03:43,119
Queríamos terminar no topo,
1583
01:03:43,119 --> 01:03:44,487
não terminamos.
1584
01:03:44,487 --> 01:03:47,390
Ouça, não fossem os problemas mecânicos,
1585
01:03:47,390 --> 01:03:51,294
não há como não chegarmos perto do topo,
ou no topo.
1586
01:03:51,294 --> 01:03:53,162
- Acredito.
- 100%.
1587
01:03:53,162 --> 01:03:54,363
Tem que se orgulhar.
1588
01:03:54,797 --> 01:03:56,666
Assim se encerra 2021.
1589
01:03:56,666 --> 01:03:59,335
No final das contas,
me sinto bem com a temporada.
1590
01:03:59,335 --> 01:04:01,304
Estou feliz, todos trabalharam duro.
1591
01:04:01,304 --> 01:04:02,805
Um ano recorde, se quer saber.
1592
01:04:02,805 --> 01:04:05,341
{\an8}É hora de ir para casa e relaxar.
1593
01:04:05,341 --> 01:04:08,411
{\an8}Sim. Precisamos ter orgulho de nós mesmos.
1594
01:04:08,411 --> 01:04:09,579
Sim. Outra temporada.
1595
01:04:09,579 --> 01:04:11,881
A mais uma temporada segura de sucesso.
1596
01:04:11,881 --> 01:04:14,350
Espero que voltemos aqui no ano que vem
1597
01:04:14,350 --> 01:04:15,618
para repetir a dose.
1598
01:04:15,618 --> 01:04:18,054
Se Deus quiser e o riacho não transbordar.
1599
01:04:18,454 --> 01:04:20,256
- Saímos por cima.
- Saímos.
1600
01:04:20,256 --> 01:04:21,624
É isso, primeiro lugar.
1601
01:04:21,624 --> 01:04:23,659
Não precisa ser velho para pescar atum.
1602
01:04:24,026 --> 01:04:25,461
- Acho que não.
- É bem verdade.
1603
01:04:25,461 --> 01:04:26,996
Não pensaram em nós.
1604
01:04:26,996 --> 01:04:29,899
"Hog Wild." Aqui estamos, primeiro lugar.
1605
01:04:29,899 --> 01:04:32,235
Onde eles estão? Último...
1606
01:04:34,136 --> 01:04:35,104
Todos se saíram bem.
1607
01:04:35,104 --> 01:04:37,139
Foi por pouco. Uma boa pescaria.
1608
01:04:37,139 --> 01:04:38,407
Foi uma boa pescaria.
1609
01:04:42,278 --> 01:04:46,916
E agora uma prévia
da 11a Temporada de Temporada de Pesca.
1610
01:04:47,917 --> 01:04:50,286
Temos que compensar a temporada perdida.
1611
01:04:50,786 --> 01:04:52,922
O porto marítimo mais antigo da América...
1612
01:04:53,222 --> 01:04:55,658
As coisas estão voltando,
temos que ganhar dinheiro.
1613
01:04:56,125 --> 01:04:57,326
...está de volta...
1614
01:04:57,860 --> 01:04:59,595
É isso é que amamos fazer.
1615
01:04:59,996 --> 01:05:01,130
...com uma vingança.
1616
01:05:02,365 --> 01:05:04,300
Tome cuidado. Cuidado.
1617
01:05:05,501 --> 01:05:06,636
Peguei um gritador.
1618
01:05:06,636 --> 01:05:07,770
Pegue, benzinho!
1619
01:05:07,770 --> 01:05:09,605
Finalmente peguei um atum, Dougie.
1620
01:05:09,605 --> 01:05:11,073
Fat Tuna está na área.
1621
01:05:11,073 --> 01:05:12,275
Aqui está ele.
1622
01:05:13,476 --> 01:05:14,477
Lá vamos nós.
1623
01:05:14,477 --> 01:05:16,412
Vamos pegá-lo. Vamos lá.
1624
01:05:16,412 --> 01:05:18,247
Bandido fujão.
1625
01:05:20,983 --> 01:05:22,184
Atenção. Grande onda.
1626
01:05:24,053 --> 01:05:25,488
- US$ 17.
- Sim!
1627
01:05:25,488 --> 01:05:26,722
- US$ 19.
- Bum!
1628
01:05:26,722 --> 01:05:27,990
US$ 22 a unidade.
1629
01:05:27,990 --> 01:05:30,092
- Os preços estão em alta...
- Sim.
1630
01:05:31,594 --> 01:05:32,695
Estamos começando.
1631
01:05:32,695 --> 01:05:34,230
...e a concorrência também.
1632
01:05:34,230 --> 01:05:35,598
Tem 2,82 m.
1633
01:05:35,598 --> 01:05:36,666
Viemos para vencer.
1634
01:05:36,666 --> 01:05:38,301
- Bum!
- Vamos!
1635
01:05:38,301 --> 01:05:39,769
- Quem está no topo?
- É!
1636
01:05:40,269 --> 01:05:41,871
Pesquei a noite toda!
1637
01:05:44,040 --> 01:05:45,007
Sim!
1638
01:05:45,474 --> 01:05:48,377
{\an8}É a todo vapor
para os melhores de Gloucester...
1639
01:05:49,378 --> 01:05:51,247
{\an8}- Não mexa conosco.
- Tenho de ir.
1640
01:05:51,247 --> 01:05:52,915
{\an8}...e uma aposta em ouro azul...
1641
01:05:52,915 --> 01:05:55,284
{\an8}Você me desrespeita, eu o desrespeito.
1642
01:05:55,284 --> 01:05:57,753
{\an8}...que pode levar um capitão ao limite.
1643
01:05:57,753 --> 01:05:58,854
{\an8}Comece a embalar...
1644
01:05:58,854 --> 01:06:00,690
{\an8}Vou deixá-la em... Portland, Marissa.
1645
01:06:01,057 --> 01:06:02,558
{\an8}Prepare-se para cair na água...
1646
01:06:02,558 --> 01:06:03,659
{\an8}TJ!
1647
01:06:04,961 --> 01:06:06,762
{\an8}...na nova temporada...
1648
01:06:09,765 --> 01:06:11,100
{\an8}de Temporada de Pesca.
1649
01:06:11,100 --> 01:06:13,369
{\an8}Podemos viver, ganhar dinheiro com atum.
1650
01:06:13,669 --> 01:06:14,670
{\an8}Legendas: Marcia Torres