1 00:00:02,902 --> 00:00:05,572 Tem sido uma temporada de ondas fortes... 2 00:00:06,706 --> 00:00:08,341 Se segurem! 3 00:00:08,441 --> 00:00:09,976 Literalmente, é fumaça na água. 4 00:00:11,277 --> 00:00:12,379 Acelere! 5 00:00:12,479 --> 00:00:14,914 ...em que os capitães lutam pela segurança 6 00:00:15,615 --> 00:00:17,917 nas brutais condições dos Outer Banks. 7 00:00:17,917 --> 00:00:19,185 Vá! 8 00:00:20,420 --> 00:00:21,688 Garotão! 9 00:00:22,555 --> 00:00:23,490 Lá vamos nós! 10 00:00:23,490 --> 00:00:25,158 Mas, no último dia de pesca... 11 00:00:25,158 --> 00:00:26,393 Santo... 12 00:00:30,797 --> 00:00:31,965 ...os Outer Banks 13 00:00:33,166 --> 00:00:34,267 contra-atacam. 14 00:00:34,267 --> 00:00:35,602 Firmes! 15 00:00:36,636 --> 00:00:38,405 A barra parece revolta, cara. 16 00:00:40,473 --> 00:00:41,741 Eu fico todo... 17 00:00:41,741 --> 00:00:42,976 É isso aí! 18 00:00:42,976 --> 00:00:44,844 Último peixe, último dia da estação. 19 00:00:46,046 --> 00:00:47,680 Com a pequena cota esgotada... 20 00:00:47,680 --> 00:00:49,449 - É a melhor diversão! - É! 21 00:00:49,549 --> 00:00:51,217 Temos de entregar o peixe até 23h30. 22 00:00:51,217 --> 00:00:54,821 ...os capitães têm menos de 24 horas para pegar o ouro azul. 23 00:00:54,821 --> 00:00:55,855 Pegue isto aqui. 24 00:00:55,855 --> 00:00:57,490 Tenho um truque na manga. 25 00:00:58,158 --> 00:00:59,726 Ele acabou de sair? 26 00:01:00,226 --> 00:01:01,494 É uma corrida bem apertada. 27 00:01:01,494 --> 00:01:02,762 Acerte no traseiro! 28 00:01:02,762 --> 00:01:03,897 Acerte-o! 29 00:01:04,297 --> 00:01:06,099 - Que batalha. - Ele se foi. 30 00:01:06,099 --> 00:01:07,734 A coroa está em jogo. 31 00:01:07,734 --> 00:01:08,802 Que horas são? 32 00:01:08,802 --> 00:01:10,136 A batalha para vencer 33 00:01:11,371 --> 00:01:13,773 vai ser uma luta para sobreviver? 34 00:01:14,908 --> 00:01:16,076 Em frente, Bobby! 35 00:01:17,410 --> 00:01:19,345 Vá, Bobby, vá! 36 00:01:19,746 --> 00:01:21,147 Em Temporada de Pesca. 37 00:01:21,147 --> 00:01:22,215 TEMPORADA DE PESCA NORTE VS. SUL 38 00:01:22,215 --> 00:01:25,185 Se não fosse o último dia, não sairíamos para pescar. 39 00:01:26,386 --> 00:01:28,021 No último dia da temporada, 40 00:01:28,021 --> 00:01:30,190 Hog Wild detém pequena vantagem 41 00:01:30,190 --> 00:01:33,026 sobre Reel E' Bugging e Doghouse. 42 00:01:33,827 --> 00:01:37,263 {\an8}Com menos de US$ 6 mil entre o primeiro e o último lugares, 43 00:01:37,263 --> 00:01:39,666 {\an8}a competição está muito mais acirrada. 44 00:01:41,601 --> 00:01:45,138 {\an8}RESTAM 17 HORAS 45 00:01:49,109 --> 00:01:50,143 {\an8}DOGHOUSE 3o LUGAR 46 00:01:50,143 --> 00:01:52,612 {\an8}- Isso é mau sinal. - O quê? 47 00:01:52,612 --> 00:01:54,280 Estamos saindo, Bugging, não. 48 00:02:00,753 --> 00:02:03,590 Cruzamos a barra, Nick. Posso passar você? 49 00:02:03,590 --> 00:02:04,991 Vá, você é mais veloz. 50 00:02:04,991 --> 00:02:07,460 Mas vou navegar a uns 16 nós. 51 00:02:10,263 --> 00:02:12,932 Menos de 24 horas para pegar o último peixe, 52 00:02:12,932 --> 00:02:15,635 e quero ser o primeiro a sair hoje. 53 00:02:16,136 --> 00:02:18,138 Então, é justo encerrar a estação 54 00:02:18,138 --> 00:02:20,874 sob as condições mais difíceis vistas em anos. 55 00:02:20,874 --> 00:02:23,343 Com tempo ruim, a barra estará revolta. 56 00:02:24,144 --> 00:02:26,045 Mas não temos escolha agora. 57 00:02:26,045 --> 00:02:28,748 Se não fosse o último dia, não sairíamos. 58 00:02:28,748 --> 00:02:30,250 Estou um pouco nervoso. 59 00:02:33,720 --> 00:02:35,622 - Parece grande para mim. - É. 60 00:02:36,990 --> 00:02:40,260 É uma grande aposta. Mas jamais ganhei. 61 00:02:40,260 --> 00:02:43,463 Significaria muito se pudéssemos vencer. 62 00:02:44,130 --> 00:02:45,165 Aguente. 63 00:02:49,602 --> 00:02:52,805 Estamos em terceiro lugar, mas apenas US$ 1.000 64 00:02:52,805 --> 00:02:54,607 separam primeiro e terceiro. 65 00:02:54,607 --> 00:03:00,046 Então, a excitação aumenta para garantir pegar um peixe. 66 00:03:02,248 --> 00:03:03,816 Nick, tem que ter cuidado. 67 00:03:05,318 --> 00:03:06,586 Digo cuidado mesmo. 68 00:03:08,221 --> 00:03:09,355 {\an8}LITTLE SHELL 5o LUGAR 69 00:03:09,355 --> 00:03:11,357 {\an8}Ele passou. É acertar no tempo, passamos. 70 00:03:11,357 --> 00:03:13,526 {\an8}Acho que é melhor irmos por ali. 71 00:03:13,993 --> 00:03:15,895 Parece, mas não sei. 72 00:03:15,895 --> 00:03:18,064 - Procure os buracos. - Certo. Vamos. 73 00:03:18,998 --> 00:03:20,767 Agora ou nunca. Mais um peixe. 74 00:03:20,767 --> 00:03:22,402 Um grande choque para nós, 75 00:03:22,402 --> 00:03:25,305 normalmente recebemos 48 horas de aviso do final. 76 00:03:25,438 --> 00:03:26,940 Você tem dois dias. 77 00:03:26,940 --> 00:03:29,042 Agora, a chance é pegar um peixe 78 00:03:29,042 --> 00:03:31,377 e levá-lo ao comprador até 23h30 hoje. 79 00:03:31,377 --> 00:03:33,646 Depois disso, não compram mais. 80 00:03:34,581 --> 00:03:35,582 Firmes, rapazes. 81 00:03:36,349 --> 00:03:38,618 {\an8}fishin' frenzy QUARTO LUGAR 82 00:03:38,618 --> 00:03:40,887 {\an8}É maravilhoso. Não quero outra coisa. 83 00:03:40,887 --> 00:03:44,123 No último dia, temos a pior barra do ano todo. 84 00:03:44,123 --> 00:03:46,326 Não podíamos esperar por tempo bom. 85 00:03:46,326 --> 00:03:48,728 {\an8}Fechar bem aqui, com péssimo tempo. 86 00:03:48,895 --> 00:03:50,730 {\an8}A frota inteira está nervosa. 87 00:03:50,897 --> 00:03:53,466 Nenhum de nós esperava ter só 24 horas 88 00:03:53,600 --> 00:03:54,801 para a última fatura. 89 00:03:54,801 --> 00:03:56,603 Mas não dá para cruzar no escuro, 90 00:03:56,603 --> 00:03:58,671 o que encurta ainda mais o dia. 91 00:03:58,671 --> 00:04:02,408 Sete horas perdidas podem fazer toda a diferença. 92 00:04:02,508 --> 00:04:06,279 Essa é nossa janela para sair, então vamos tentar. 93 00:04:08,948 --> 00:04:11,784 Algumas grandes empilhando-se podem pegar você. 94 00:04:12,485 --> 00:04:13,519 Como essa. 95 00:04:15,321 --> 00:04:16,356 E aquela. 96 00:04:17,357 --> 00:04:18,291 Firmes! 97 00:04:18,691 --> 00:04:19,892 Droga. 98 00:04:19,892 --> 00:04:21,361 - Vire à direita. - Espere. 99 00:04:21,361 --> 00:04:23,396 Vou ficar aqui. Não há nada aqui. 100 00:04:23,963 --> 00:04:24,831 Segurem-se! 101 00:04:25,331 --> 00:04:26,766 É mar aberto, rapazes. 102 00:04:26,766 --> 00:04:28,234 Cruzamos. 103 00:04:28,234 --> 00:04:29,969 Acertamos direitinho. 104 00:04:30,470 --> 00:04:32,438 E essa. 105 00:04:32,438 --> 00:04:34,440 Essa não vai ser legal. 106 00:04:41,848 --> 00:04:43,116 Está tudo inteiro. 107 00:04:43,583 --> 00:04:45,818 Foi minha pior tentativa na barra. 108 00:04:45,818 --> 00:04:47,887 Conseguimos, mas... 109 00:04:48,988 --> 00:04:50,390 Não quero repetir isso. 110 00:04:52,091 --> 00:04:53,192 Ganhei a camiseta. 111 00:04:54,294 --> 00:04:55,928 Não é legal. 112 00:04:56,763 --> 00:04:58,197 Isso me deixa todo... 113 00:05:00,533 --> 00:05:02,335 Nick acertou a barra direto, 114 00:05:02,335 --> 00:05:04,537 e temos muita sorte. 115 00:05:04,537 --> 00:05:06,639 Que o resto do dia seja assim, 116 00:05:06,639 --> 00:05:08,107 porque tivemos um pouco 117 00:05:08,107 --> 00:05:10,209 {\an8}de azar no começo e voltamos. 118 00:05:10,209 --> 00:05:12,111 {\an8}Tenho orgulho do que fizemos 119 00:05:12,211 --> 00:05:13,279 {\an8}nesta temporada. 120 00:05:13,946 --> 00:05:15,448 De cair a voltar. 121 00:05:16,049 --> 00:05:18,818 É isso. No último dia, vamos dar o que temos. 122 00:05:18,818 --> 00:05:21,621 Espero que as coisas se alinhem a nosso favor. 123 00:05:25,692 --> 00:05:27,160 Ah, cara. 124 00:05:27,160 --> 00:05:28,628 Está piorando. 125 00:05:30,797 --> 00:05:32,565 A barra parece bem revolta. 126 00:05:32,965 --> 00:05:34,667 {\an8}REEL E' BUGGING 2o LUGAR 127 00:05:34,667 --> 00:05:36,002 {\an8}Veja a Guarda Costeira. 128 00:05:38,204 --> 00:05:39,572 O lugar está possuído. 129 00:05:40,807 --> 00:05:43,076 Vou a seis nós. Esperando você, amigo. 130 00:05:44,043 --> 00:05:45,244 {\an8}Entendi. 131 00:05:45,345 --> 00:05:47,046 {\an8}Deixe-me chegar até você. 132 00:05:47,380 --> 00:05:51,150 {\an8}Mesmo com a competição acirrada, ainda queremos nos ajudar. 133 00:05:53,052 --> 00:05:54,687 Com a barra tão revolta, 134 00:05:54,687 --> 00:05:56,989 vamos seguir Bobby Buggins, 135 00:05:56,989 --> 00:05:59,125 deixá-lo quebrar as ondas pra nós. 136 00:05:59,125 --> 00:06:01,361 Tudo bem, Adam. Vamos lá. 137 00:06:01,361 --> 00:06:02,095 Está bem. 138 00:06:02,095 --> 00:06:04,630 Ele vai me seguir. Já fizemos isso antes. 139 00:06:04,630 --> 00:06:07,066 Tenho que ficar grudado. É perigoso. 140 00:06:08,534 --> 00:06:10,903 Vai ficar náutico, rapazes. 141 00:06:10,903 --> 00:06:13,072 Só não quero perder Adam. 142 00:06:13,172 --> 00:06:14,574 É, só estou nervoso. 143 00:06:14,574 --> 00:06:17,009 Não precisa muito, nessa situação, 144 00:06:17,009 --> 00:06:18,678 para dar tudo errado. 145 00:06:18,678 --> 00:06:21,147 Mas é nossa última chance de faturar 146 00:06:21,147 --> 00:06:22,682 e levar algo para a família. 147 00:06:23,583 --> 00:06:24,751 Isso não é inteligente. 148 00:06:30,189 --> 00:06:33,092 Alguns garotões cruzando a correnteza. Firmes aí. 149 00:06:33,760 --> 00:06:34,827 Segurem-se, rapazes. 150 00:06:35,895 --> 00:06:37,063 - Como vai ele? - Ótimo. 151 00:06:39,132 --> 00:06:40,066 Acerte. Vá! 152 00:06:44,303 --> 00:06:45,838 Santo... 153 00:06:48,374 --> 00:06:49,642 Tem que ir, Bobby. 154 00:06:49,642 --> 00:06:50,810 Vá, Bobby! 155 00:06:53,246 --> 00:06:54,680 Vá, Bobby! 156 00:06:55,948 --> 00:06:57,984 Vá, Bobby, vá! 157 00:07:06,559 --> 00:07:07,960 Vá, Bobby, vá! 158 00:07:07,960 --> 00:07:09,295 Vá. Ele quer que você vá. 159 00:07:15,768 --> 00:07:16,769 Uau. 160 00:07:20,273 --> 00:07:22,408 Mas que... foi essa... 161 00:07:22,408 --> 00:07:23,776 Cara, essa foi legal. 162 00:07:25,878 --> 00:07:28,948 A parte difícil acabou, cara. Vamos nos divertir. 163 00:07:29,715 --> 00:07:33,686 RESTAM 15 HORAS 164 00:07:39,525 --> 00:07:40,593 Tudo bem. 165 00:07:41,127 --> 00:07:42,195 Chegamos? 166 00:07:42,195 --> 00:07:43,362 Acho que sim. 167 00:07:43,362 --> 00:07:44,397 OK. 168 00:07:44,397 --> 00:07:46,299 Ei, Catlin, boa sorte. 169 00:07:46,299 --> 00:07:48,768 Boa sorte, cara. Atrás deles. 170 00:07:48,768 --> 00:07:49,969 Vamos ver morderem. 171 00:07:49,969 --> 00:07:52,104 O Point é um lugar popular para pescar, 172 00:07:52,104 --> 00:07:53,339 é um ímã de isca. 173 00:07:53,439 --> 00:07:55,208 Você tem a isca, pescou. 174 00:07:55,208 --> 00:07:58,344 Hoje, somos o primeiro barco a sair. É incrível. 175 00:07:58,344 --> 00:08:01,247 {\an8}Temos uma janela bem pequena para isso acontecer. 176 00:08:02,181 --> 00:08:04,984 {\an8}Estas são algumas das maiores ondas 177 00:08:04,984 --> 00:08:06,853 {\an8}em que pescamos este ano. 178 00:08:07,620 --> 00:08:09,889 {\an8}É... Não sei de que tamanho são, 179 00:08:09,889 --> 00:08:11,357 mas parecem montanhas. 180 00:08:12,225 --> 00:08:13,659 Firme aí, barco Frenzy? 181 00:08:13,659 --> 00:08:16,395 Sim, estou abrindo caminho até aqui. 182 00:08:16,395 --> 00:08:17,563 Tenho notícias. 183 00:08:18,064 --> 00:08:20,533 Não quero lutar com um peixe neste mar. 184 00:08:20,533 --> 00:08:21,701 Não, acredite, 185 00:08:21,701 --> 00:08:23,936 fiz o caminho todo pensando nisso. 186 00:08:23,936 --> 00:08:25,404 Último dia, não importa. 187 00:08:26,038 --> 00:08:28,808 Onde está Jimmie? Admira que não esteja aqui. 188 00:08:28,808 --> 00:08:31,277 Não sei. Não tive notícia dele. 189 00:08:35,448 --> 00:08:37,283 {\an8}Não posso acreditar que saíram. 190 00:08:37,683 --> 00:08:40,486 {\an8}Não temos tempo. Temos que chegar logo à barra. 191 00:08:41,287 --> 00:08:42,221 E com pressa. 192 00:08:42,221 --> 00:08:44,123 Mande ver. Estamos prontos. 193 00:08:44,624 --> 00:08:47,727 O tempo nas Outer Banks foi bem ruim este ano. 194 00:08:47,727 --> 00:08:50,329 Mas, no fim, cada peixe que pescamos 195 00:08:50,329 --> 00:08:51,764 é dinheiro pra nós. 196 00:08:51,764 --> 00:08:53,933 Pode estar ruim, mas temos que ir. 197 00:08:53,933 --> 00:08:54,834 Tudo bem. 198 00:08:54,834 --> 00:08:56,702 Na tabela de classificação, 199 00:08:56,702 --> 00:09:00,039 não podemos perder um momento de estar pescando. 200 00:09:00,806 --> 00:09:02,642 Crescendo aqui nos Outer Banks, 201 00:09:02,642 --> 00:09:04,377 eu nasci nessa indústria. 202 00:09:04,377 --> 00:09:06,646 Meu pai era capitão do Hog Wild 203 00:09:06,646 --> 00:09:07,780 antes de eu nascer. 204 00:09:07,780 --> 00:09:12,084 Significa muito para mim e meu pai vencer já no meu primeiro ano. 205 00:09:12,618 --> 00:09:14,820 Antes, temos que cruzar a barra. 206 00:09:14,820 --> 00:09:17,189 Adam disse três metros, às vezes. 207 00:09:17,189 --> 00:09:18,457 Vamos passar, Jimmie. 208 00:09:20,626 --> 00:09:21,894 Vamos pegar um atum. 209 00:09:27,934 --> 00:09:29,735 Estou marcando algo, pessoal. 210 00:09:31,837 --> 00:09:34,640 - Não quero enfrentar um malandro. - Não. 211 00:09:38,311 --> 00:09:39,545 O que foi isso? 212 00:09:39,545 --> 00:09:41,581 - Estão fisgando. - Aí está ele. 213 00:09:41,581 --> 00:09:42,882 Um para cada um. 214 00:09:42,882 --> 00:09:44,784 Um para cada. Puxe. 215 00:09:44,784 --> 00:09:47,954 - Temos dois aqui, capitão. - Este soltou, Bo. 216 00:09:47,954 --> 00:09:48,955 Pegue bem. 217 00:09:49,322 --> 00:09:51,023 Estamos empatados, capitão. 218 00:09:51,424 --> 00:09:53,225 - Cuide daquele. - Está tudo bem. 219 00:09:53,225 --> 00:09:54,794 Um a menos em que pensar. 220 00:09:54,794 --> 00:09:56,062 Temos duas fisgadas. 221 00:09:56,062 --> 00:09:57,129 Um se soltou. 222 00:09:57,129 --> 00:09:59,665 Shack enganchou dois, um soltou o outro. 223 00:09:59,665 --> 00:10:01,734 - Ah, não. - Ele ainda tem um. 224 00:10:01,734 --> 00:10:04,904 Não estamos aqui há 20 minutos e já temos um peixe. 225 00:10:04,904 --> 00:10:07,340 Caramba! Não estamos tão longe dele. 226 00:10:07,340 --> 00:10:08,574 Primeiro a sair. 227 00:10:08,574 --> 00:10:10,142 O primeiro a pegar. 228 00:10:10,710 --> 00:10:12,378 Que droga. 229 00:10:12,378 --> 00:10:14,814 {\an8}Em um dia normal, eu não sairia do cais. 230 00:10:14,814 --> 00:10:16,415 {\an8}Mas estamos à frente. 231 00:10:16,415 --> 00:10:17,950 {\an8}Doghouse pegou um peixe. 232 00:10:17,950 --> 00:10:20,987 Se ele pegar um peixe e nós, não, acabou para nós. 233 00:10:21,988 --> 00:10:23,889 É o maior estresse que já vivi. 234 00:10:24,790 --> 00:10:27,793 Temos um barco muito bom e podemos chegar lá rápido. 235 00:10:28,327 --> 00:10:30,796 Tem de ser. Já vamos cruzar a barra. 236 00:10:30,796 --> 00:10:32,999 Esta será uma travessia infernal. 237 00:10:32,999 --> 00:10:35,001 Ainda bem que temos um barco rápido. 238 00:10:35,001 --> 00:10:38,304 Acabamos de acertar o tempo, o que é uma situação tensa. 239 00:10:38,304 --> 00:10:40,306 Santo... Olhe aquele lá. 240 00:10:42,942 --> 00:10:46,412 A Guarda Costeira está observando se todos cruzam bem. 241 00:10:46,412 --> 00:10:48,881 Quando vir a oportunidade, tenho de ir, 242 00:10:48,881 --> 00:10:51,617 sem nem pensar. Então, lá vamos nós. 243 00:10:52,485 --> 00:10:53,552 Lá vamos nós. 244 00:11:06,399 --> 00:11:07,833 Muito bem, Jimmie. 245 00:11:10,936 --> 00:11:12,405 Parabéns, rapazes. 246 00:11:12,405 --> 00:11:13,639 Ilesos... 247 00:11:13,639 --> 00:11:15,875 - Vivos e do outro lado. - Muito bem, Jimmie. 248 00:11:15,875 --> 00:11:17,710 Eu vi. Eu disse, é hora de ir. 249 00:11:17,710 --> 00:11:19,578 Pensei que a barra estivesse ruim. 250 00:11:19,578 --> 00:11:21,447 Tudo bem. 251 00:11:22,715 --> 00:11:24,517 Beleza, cara. Vocês conseguem. 252 00:11:27,386 --> 00:11:28,421 Entre aí, Bo. 253 00:11:29,155 --> 00:11:30,122 Beleza. 254 00:11:34,727 --> 00:11:36,295 Último dia, rapazes. 255 00:11:36,762 --> 00:11:38,164 Tem que fazer valer. 256 00:11:38,164 --> 00:11:40,032 Rezo para isso. Sim, senhor. 257 00:11:40,032 --> 00:11:41,934 Chegando à superfície agora. 258 00:11:43,903 --> 00:11:45,071 Chegando ao barco. 259 00:11:45,071 --> 00:11:46,372 - Deixe-me pegar. - É. 260 00:11:47,540 --> 00:11:49,241 Está tudo certo, agora. 261 00:11:49,675 --> 00:11:51,777 - Tem dardos prontos? - Sim, senhor. 262 00:11:51,777 --> 00:11:52,845 Pronto pra voltar. 263 00:11:56,348 --> 00:11:57,450 {\an8}Continua brigando. 264 00:11:57,783 --> 00:11:59,351 {\an8}Puxa. Seja gentil conosco. 265 00:11:59,351 --> 00:12:02,655 {\an8}TEMPO DE PESCA 266 00:12:03,989 --> 00:12:05,691 A isca está na água, Bobby. 267 00:12:06,292 --> 00:12:07,526 Estamos pescando. 268 00:12:08,194 --> 00:12:09,428 Está valendo. 269 00:12:09,428 --> 00:12:11,097 Estamos pescando. 270 00:12:11,497 --> 00:12:14,266 Chegamos! Um pouco ao norte de The Point. 271 00:12:14,767 --> 00:12:18,637 Doghouse tem um peixe. Espero que sejamos os próximos. 272 00:12:19,438 --> 00:12:21,040 Atenção, Jimmie! 273 00:12:21,540 --> 00:12:23,175 Ei, está prestando atenção? 274 00:12:23,943 --> 00:12:25,344 Não sei. 275 00:12:25,344 --> 00:12:26,979 Vamos, Hot Dog. 276 00:12:29,048 --> 00:12:30,483 Ei, chegue mais perto. 277 00:12:33,753 --> 00:12:36,422 Eu deveria pegar o rádio e dizer: "Fisgamos", 278 00:12:36,722 --> 00:12:38,190 e ver se Jimmie para. 279 00:12:38,190 --> 00:12:40,126 - Vamos fazer isso? - Por que não? 280 00:12:40,126 --> 00:12:42,228 Acho que deveríamos sacanear. 281 00:12:42,228 --> 00:12:44,797 Uau. Olá. 282 00:12:44,797 --> 00:12:46,098 Marcando em 100. 283 00:12:46,098 --> 00:12:48,234 - Aí está. - Grupo de ataque! 284 00:12:48,701 --> 00:12:49,735 Fisgada! 285 00:12:50,302 --> 00:12:51,504 Fisgada mesmo? 286 00:12:51,504 --> 00:12:52,872 Sim, fisgada mesmo. 287 00:12:54,140 --> 00:12:56,275 Dois! 288 00:12:56,408 --> 00:12:57,476 Dobrado! 289 00:12:58,144 --> 00:12:59,912 Dobrado, Bobby! 290 00:13:01,147 --> 00:13:03,349 {\an8}Dobrado. 803-683. 291 00:13:03,816 --> 00:13:04,784 Fisgada boa! 292 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 Bobby Bedbug fisgou. 293 00:13:06,786 --> 00:13:08,354 Vamos, atum. 294 00:13:08,354 --> 00:13:09,755 Precisamos de uma fisgada. 295 00:13:10,723 --> 00:13:11,690 Deus, não. 296 00:13:11,690 --> 00:13:13,125 Bobby tem dois. 297 00:13:13,492 --> 00:13:16,328 Não é isso que eu queria. 298 00:13:16,328 --> 00:13:18,097 Pegamos! 299 00:13:18,097 --> 00:13:20,699 {\an8}Fisgamos dois! Último dia. Dois. 300 00:13:20,699 --> 00:13:21,834 Último dia. 301 00:13:21,834 --> 00:13:23,569 Bobby nos pôs na carne. 302 00:13:24,136 --> 00:13:26,505 Pescando há 15 minutos, e temos dois. 303 00:13:26,505 --> 00:13:28,374 Precisamos de um deles. 304 00:13:28,874 --> 00:13:31,043 Vai ser difícil dizer qual. 305 00:13:31,043 --> 00:13:33,045 E os dois pegaram, cara. 306 00:13:33,479 --> 00:13:34,647 Aquele é Jimmie Bieber? 307 00:13:34,647 --> 00:13:37,283 Vejam quem está voltando. Jimmie Bieber! 308 00:13:38,651 --> 00:13:39,819 A volta de Bieber. 309 00:13:39,819 --> 00:13:41,253 Ele está vindo para cá. 310 00:13:41,253 --> 00:13:44,089 Volte para mim, Jimmie B 311 00:13:44,690 --> 00:13:45,491 Oi, Jimmie. 312 00:13:45,491 --> 00:13:47,726 Ouça, tenho os dois. Estão na linha. 313 00:13:47,726 --> 00:13:50,162 Vou continuar em frente. Puxe com força. 314 00:13:50,162 --> 00:13:52,231 Não sei até onde você quer chegar. 315 00:13:52,231 --> 00:13:53,432 Só fique atento. 316 00:13:53,732 --> 00:13:56,268 Não será problema algum. 317 00:13:56,268 --> 00:13:57,403 Não pensei que seria. 318 00:13:58,204 --> 00:14:01,273 Já avisei. Ouçam. Vou continuar avançando 319 00:14:01,373 --> 00:14:03,142 e não vou olhar pela janela. 320 00:14:03,142 --> 00:14:04,877 Então, se estiver lá, estará lá. 321 00:14:05,778 --> 00:14:07,246 Se bater em você, bati. 322 00:14:09,281 --> 00:14:10,916 Vamos, baloeiros de duas quilhas. 323 00:14:11,617 --> 00:14:12,818 Dois barcos fisgaram. 324 00:14:12,818 --> 00:14:15,654 Bobby Buggins está ao lado brigando com dois, 325 00:14:15,855 --> 00:14:19,325 e Doghouse, ao norte, lutando com um peixe, também. 326 00:14:20,192 --> 00:14:22,394 Sabe, estamos aqui, 327 00:14:22,394 --> 00:14:24,530 então vamos ficar com Bobby 328 00:14:24,530 --> 00:14:26,498 e Doghouse, tentar uma mordida. 329 00:14:26,832 --> 00:14:29,101 Temos que terminar forte para vencer. 330 00:14:29,501 --> 00:14:31,103 A qualquer instante, vem mordida. 331 00:14:31,103 --> 00:14:32,571 Jimmie, por favor. 332 00:14:34,974 --> 00:14:36,141 Venha, benzinho. 333 00:14:36,141 --> 00:14:38,911 A qualquer instante, agora. 334 00:14:38,911 --> 00:14:40,846 Clima clássico de atum, aqui. 335 00:14:41,180 --> 00:14:43,782 A equipe está trabalhando bem. Todos juntos. 336 00:14:43,782 --> 00:14:46,051 Tivemos dias bonitos nessas semanas. 337 00:14:46,051 --> 00:14:48,687 E o moral bem mais alto do que no início. 338 00:14:48,687 --> 00:14:50,956 No início do ano, estavam deprimidos, 339 00:14:50,956 --> 00:14:52,191 sem mordidas, foi duro. 340 00:14:52,691 --> 00:14:55,895 Com o início lento e no fim do grupo, 341 00:14:55,895 --> 00:14:58,530 lutando tanto para chegar onde estamos, 342 00:14:58,530 --> 00:15:01,400 foi difícil. Mas deu certo para nós. 343 00:15:01,400 --> 00:15:04,336 Fizemos uma boa temporada. Ganhamos bem mais... 344 00:15:05,938 --> 00:15:07,339 Levando arrasto? 345 00:15:07,640 --> 00:15:08,941 Levando arrasto. 346 00:15:09,475 --> 00:15:10,876 Está fisgado. 347 00:15:10,876 --> 00:15:13,045 98-695. 348 00:15:14,813 --> 00:15:16,115 Desgraça! 349 00:15:16,115 --> 00:15:17,149 Eu sei. 350 00:15:18,350 --> 00:15:20,019 Temos que pegar esse peixe. 351 00:15:20,953 --> 00:15:22,655 A competição está apertada. 352 00:15:23,923 --> 00:15:25,324 {\an8}Quem é esse, Jimmie B? 353 00:15:25,324 --> 00:15:26,825 - É. - Ele fisgou? 354 00:15:26,825 --> 00:15:28,460 Sim. Claro. 355 00:15:28,727 --> 00:15:29,828 De nada! 356 00:15:30,963 --> 00:15:31,931 É o pequeno Jimmie? 357 00:15:31,931 --> 00:15:33,732 Sim, todo mundo tem um. 358 00:15:33,732 --> 00:15:36,702 Saímos duas horas antes! Três horas antes! 359 00:15:37,536 --> 00:15:38,504 {\an8}Está brincando. 360 00:15:39,638 --> 00:15:42,808 Exatamente onde parti. Mordeu bem onde parti. 361 00:15:43,442 --> 00:15:44,677 Pesquei por ali. 362 00:15:45,978 --> 00:15:47,479 Fisgamos um! 363 00:15:49,148 --> 00:15:50,649 Precisamos pegar esse aí. 364 00:15:51,684 --> 00:15:54,353 Muito bem, rapazes. Vamos fazer valer a pena. 365 00:15:56,021 --> 00:15:57,723 Venha, amor! Seja o último. 366 00:16:01,460 --> 00:16:04,863 O NÚMERO DE ATUM-RABILHO DIMINUIU DRASTICAMENTE DESDE A DÉCADA DE 1950. 367 00:16:04,863 --> 00:16:07,066 ENQUANTO O MUNDO LUTA PARA SALVÁ-LO, 368 00:16:07,066 --> 00:16:09,802 ESSES PESCADORES DEPENDEM DELES PARA GANHAR A VIDA... 369 00:16:09,802 --> 00:16:10,970 UM ATUM DE CADA VEZ. 370 00:16:11,437 --> 00:16:12,905 Fisgamos um! 371 00:16:15,307 --> 00:16:16,775 Precisamos pegar esse. 372 00:16:17,209 --> 00:16:19,812 Muito bem, rapazes. Vamos fazer valer a pena. 373 00:16:20,646 --> 00:16:22,281 Venha, amor! Seja o último. 374 00:16:22,915 --> 00:16:24,450 - Gire, Trey! - Se soltou? 375 00:16:25,417 --> 00:16:26,685 Ele soltou, não foi? 376 00:16:28,721 --> 00:16:29,722 Caramba! 377 00:16:30,356 --> 00:16:31,957 Droga, teria sido bom. 378 00:16:32,524 --> 00:16:34,660 {\an8}Droga, fisgamos um, ele se soltou. 379 00:16:36,028 --> 00:16:37,863 {\an8}Não é disso que precisávamos. 380 00:16:40,499 --> 00:16:41,667 É doloroso. 381 00:16:42,835 --> 00:16:45,571 Doloroso. Não é o dia para perder peixes. 382 00:16:48,207 --> 00:16:49,208 E ele se soltou. 383 00:16:49,842 --> 00:16:51,343 {\an8}Soltou. 384 00:16:51,744 --> 00:16:52,978 Onde estão todos? 385 00:16:54,780 --> 00:16:55,647 Achei. 386 00:16:56,048 --> 00:16:58,650 Aliás, acho que Jimmie soltou o peixe. 387 00:16:58,984 --> 00:17:01,220 Temos um para ele. 388 00:17:03,522 --> 00:17:05,190 ...cara! 389 00:17:06,125 --> 00:17:09,528 Pensei que fôssemos nós. Que chatice. Estava fisgado. 390 00:17:12,831 --> 00:17:14,500 Era esse, Jimmie. 391 00:17:14,500 --> 00:17:16,235 Espero ter outra fisgada. 392 00:17:16,235 --> 00:17:19,104 Sabemos que há peixes, e a competição é dura. 393 00:17:19,104 --> 00:17:21,807 Bobby Buggins está lutando contra dois. 394 00:17:21,807 --> 00:17:23,008 Ele já ganhou aqui. 395 00:17:23,008 --> 00:17:25,444 É dos que exige atenção desde o início. 396 00:17:25,444 --> 00:17:28,113 O Doghouse, Britton, ele tem um peixe. 397 00:17:28,113 --> 00:17:29,248 Pescamos um peixe. 398 00:17:29,248 --> 00:17:30,949 Jamais ganhou, mas ele é... 399 00:17:31,717 --> 00:17:33,318 está dando tudo que pode. 400 00:17:33,318 --> 00:17:35,287 Temos lutado um contra o outro 401 00:17:35,387 --> 00:17:38,323 há algum tempo já, só pescando. 402 00:17:38,323 --> 00:17:41,393 Estamos empatados e vamos lutar até o fim. 403 00:17:41,393 --> 00:17:43,929 Vai ser apertado, não importa como seja. 404 00:17:44,363 --> 00:17:47,433 Então, se pegarmos um peixe, será acirrado 405 00:17:47,433 --> 00:17:49,435 para quem levar o título. 406 00:17:49,935 --> 00:17:51,203 {\an8}Estamos bem colocados. 407 00:17:51,203 --> 00:17:53,505 {\an8}Só precisamos de mais um. Um grande. 408 00:17:53,505 --> 00:17:56,175 {\an8}É uma incógnita. Veremos como rola. 409 00:17:56,642 --> 00:17:57,976 {\an8}Esperamos o melhor. 410 00:18:00,379 --> 00:18:02,981 {\an8}Com certeza, não está pronto. Às vezes, ainda surta. 411 00:18:02,981 --> 00:18:04,850 Bud, se trouxer para o convés, 412 00:18:04,850 --> 00:18:07,086 Jimmie vai ser o primeiro perdedor. 413 00:18:07,086 --> 00:18:08,787 - Balança muito a cabeça? - É. 414 00:18:08,787 --> 00:18:11,356 Você está trazendo linha, ou ele pega o que der? 415 00:18:11,457 --> 00:18:13,325 Pegou um pouco, mas recuperei. 416 00:18:13,325 --> 00:18:15,127 Com certeza, o atum clássico. 417 00:18:15,127 --> 00:18:16,595 Começando a manobrar, 418 00:18:16,595 --> 00:18:18,530 dispara à frente e atrás, sacode. 419 00:18:18,697 --> 00:18:21,266 É só um atum velho e malvado, como outros. 420 00:18:21,266 --> 00:18:24,002 Este é o mais importante, porque pode ser 421 00:18:24,002 --> 00:18:25,471 o último até o ano que vem. 422 00:18:25,471 --> 00:18:27,406 Começando a brigar aqui. 423 00:18:27,806 --> 00:18:31,543 Estamos vencendo a batalha, mas pode mudar a qualquer segundo. 424 00:18:31,977 --> 00:18:33,345 Sacudindo a cabeça aí. 425 00:18:33,779 --> 00:18:35,848 É aqui que se ganha ou se perde. 426 00:18:37,116 --> 00:18:38,684 Temos dois. 427 00:18:38,684 --> 00:18:40,018 Ele é grande, cara. 428 00:18:42,788 --> 00:18:44,022 Arrasto total, cara. 429 00:18:44,022 --> 00:18:45,290 Sim. 430 00:18:45,290 --> 00:18:48,494 Bem, acho que sei em qual devemos nos concentrar. 431 00:18:50,462 --> 00:18:51,897 Brian, temos que mover aquele. 432 00:18:51,897 --> 00:18:54,032 Podemos mantê-los longe um do outro, daqui. 433 00:18:54,032 --> 00:18:55,300 Vou passar pra você. 434 00:18:55,300 --> 00:18:56,468 Acho boa ideia. 435 00:18:58,871 --> 00:18:59,838 - Pegou? - Peguei. 436 00:18:59,838 --> 00:19:01,306 Ponha ali. 437 00:19:01,306 --> 00:19:02,341 Coloque aqui. 438 00:19:04,109 --> 00:19:05,377 Vamos nesse canto. 439 00:19:11,450 --> 00:19:12,484 Peguei o barco. 440 00:19:14,052 --> 00:19:15,521 Fogo nele, Drew. 441 00:19:16,255 --> 00:19:18,857 Maneiro. Só o tiramos do caminho. 442 00:19:19,491 --> 00:19:20,859 Uau! Má ideia. 443 00:19:20,859 --> 00:19:22,728 Como estou em cima da linha? 444 00:19:23,295 --> 00:19:24,663 Tudo bem, espere. 445 00:19:24,663 --> 00:19:25,998 Aqui, Brian. Pronto? 446 00:19:26,465 --> 00:19:27,966 Pegue. Vou descer lá. 447 00:19:27,966 --> 00:19:29,134 Vou descer. 448 00:19:30,269 --> 00:19:32,671 Tenho que passar por cima da câmera! 449 00:19:33,038 --> 00:19:34,573 Foi uma péssima ideia. 450 00:19:34,573 --> 00:19:36,275 - Você pegou? - Sim. Sim. 451 00:19:37,876 --> 00:19:38,944 Tudo bem, Brian. 452 00:19:39,711 --> 00:19:41,213 Bobby, à frente. E à esquerda. 453 00:19:41,213 --> 00:19:42,781 - À frente, Bobby. - Difícil! 454 00:19:42,781 --> 00:19:45,551 Muito bem, Bobby. Isso é bonito. 455 00:19:47,619 --> 00:19:49,054 Uau! Foi legal pra... 456 00:19:49,254 --> 00:19:50,455 Não, não foi. 457 00:19:50,455 --> 00:19:51,623 Não foi. 458 00:19:52,824 --> 00:19:54,493 Cara, é muito divertido. 459 00:19:54,493 --> 00:19:56,295 - É. - É minha grande diversão. 460 00:19:56,295 --> 00:19:57,496 É mesmo. 461 00:19:58,163 --> 00:20:02,968 RESTAM 12 HORAS 462 00:20:06,171 --> 00:20:07,940 Isso é horrível... 463 00:20:09,107 --> 00:20:10,576 Vamos, atum, meu velho! 464 00:20:10,576 --> 00:20:12,377 Erga-se das profundezas. 465 00:20:13,212 --> 00:20:14,346 Frenzy? 466 00:20:14,746 --> 00:20:15,647 Fisgou? 467 00:20:16,381 --> 00:20:17,716 Não. 468 00:20:18,750 --> 00:20:20,953 - Onde você está? - A sudeste de você. 469 00:20:20,953 --> 00:20:23,355 Vou a 92 e 73. 470 00:20:23,822 --> 00:20:26,425 Certo. Gostaria que se apressassem. 471 00:20:26,425 --> 00:20:28,527 Relaxe, todos vamos pegá-los. 472 00:20:29,027 --> 00:20:30,195 Bem, aí está. 473 00:20:31,063 --> 00:20:33,465 Marquei alguns peixes aqui. 474 00:20:33,465 --> 00:20:34,733 Estamos bem. 475 00:20:34,733 --> 00:20:37,035 Rocket disse que a barra continua forte. 476 00:20:37,035 --> 00:20:38,003 Sim. 477 00:20:38,003 --> 00:20:40,339 Não vão mesmo sair da enseada. 478 00:20:40,339 --> 00:20:43,875 O Rasta Rocket e o Hog Wild têm a juventude do seu lado. 479 00:20:43,875 --> 00:20:45,944 São jovens, têm muita energia. 480 00:20:45,944 --> 00:20:46,912 Ah, rapaz. 481 00:20:46,912 --> 00:20:50,082 Mas a experiência sempre supera a juventude. 482 00:20:50,082 --> 00:20:51,316 Qual é. 483 00:20:53,552 --> 00:20:55,387 Ali está ele. 484 00:20:56,655 --> 00:20:57,589 Fisgaram. 485 00:20:58,190 --> 00:20:59,992 Era só questão de tempo. 486 00:21:00,726 --> 00:21:02,327 Pegamos um. 487 00:21:03,762 --> 00:21:07,366 Por favor, querido menino Jesus, 488 00:21:07,899 --> 00:21:09,268 uma outra mordida. 489 00:21:09,268 --> 00:21:10,802 Finalmente, uma mordida! 490 00:21:11,803 --> 00:21:13,071 Um pouco atrasado. 491 00:21:13,939 --> 00:21:14,973 Rock & roll. 492 00:21:16,074 --> 00:21:17,776 Ainda não se sabe o tamanho. 493 00:21:17,776 --> 00:21:19,478 É grande bastante para este barco. 494 00:21:19,478 --> 00:21:21,580 Se for maior que o de Bobby, terminamos. 495 00:21:21,580 --> 00:21:23,115 Palavras da minha boca. 496 00:21:23,115 --> 00:21:24,549 Traga o giro logo. 497 00:21:24,549 --> 00:21:25,917 Ele está chegando. 498 00:21:27,786 --> 00:21:30,222 {\an8}TEMPO DE PESCA 499 00:21:30,722 --> 00:21:33,258 {\an8}TEMPO DE PESCA 500 00:21:33,625 --> 00:21:36,361 {\an8}TEMPO DE PESCA 501 00:21:39,531 --> 00:21:41,600 Senhor, ajude-nos a pegar o peixe. 502 00:21:43,035 --> 00:21:45,203 Não sei há quanto tempo lutamos. 503 00:21:45,203 --> 00:21:47,205 É muito tempo. Parecem dias. 504 00:21:47,205 --> 00:21:48,273 É dos malvados. 505 00:21:48,273 --> 00:21:49,474 Será sorte pegar. 506 00:21:49,474 --> 00:21:51,276 Estamos lutando há muito tempo. 507 00:21:51,910 --> 00:21:53,078 Vi um brilho lá embaixo. 508 00:21:53,078 --> 00:21:54,346 Sim, estou vendo. 509 00:21:55,013 --> 00:21:57,649 Bo, se tiver chance de jogar essa coisa, 510 00:21:57,649 --> 00:21:59,985 jogue como se quisesse muito! 511 00:22:01,053 --> 00:22:02,621 Você o pega, terminamos. 512 00:22:02,621 --> 00:22:03,789 - Quer que eu pegue? - É. 513 00:22:04,423 --> 00:22:05,724 Drew, você arrasou! 514 00:22:05,724 --> 00:22:06,758 Com certeza. 515 00:22:06,758 --> 00:22:08,827 Estou dizendo, tem que trocar a vara. 516 00:22:08,827 --> 00:22:11,430 Tem que ser. Vou tirar o outro do caminho, 517 00:22:11,430 --> 00:22:12,731 vocês mudam a vara. 518 00:22:12,731 --> 00:22:13,832 - Fechado? - Sim. 519 00:22:13,832 --> 00:22:15,500 Tudo bem, espere. Já vou. 520 00:22:15,500 --> 00:22:18,136 Posso fazer isso sozinho. Cuidado. Saia da frente. 521 00:22:21,139 --> 00:22:22,507 Certo. Está pronto, Drew? 522 00:22:22,507 --> 00:22:24,409 - Vou recuar um pouco. - Sim. 523 00:22:33,885 --> 00:22:34,886 Certo. 524 00:22:36,922 --> 00:22:38,090 Obrigado, Bobby. 525 00:22:39,591 --> 00:22:42,961 ...vocês. Todos vocês. 526 00:22:43,895 --> 00:22:45,063 Vamos selar o acordo. 527 00:22:45,497 --> 00:22:47,032 - Eu, também. - É o que é. 528 00:22:47,032 --> 00:22:51,370 Se ele viesse aqui e se mostrasse, e você pudesse espetá-lo, seria bom. 529 00:22:53,939 --> 00:22:55,240 O giro está na água. 530 00:22:56,441 --> 00:22:57,642 Lá vamos nós. 531 00:22:58,877 --> 00:23:00,445 O giro ainda está no molinete. 532 00:23:00,445 --> 00:23:02,781 Vamos, acabe. Pegue essa coisa. 533 00:23:02,781 --> 00:23:04,916 Estou puxando há horas, capitão. 534 00:23:07,085 --> 00:23:08,854 Último peixe da temporada. 535 00:23:08,854 --> 00:23:10,055 O giro está no molinete. 536 00:23:10,055 --> 00:23:11,456 Espete! Você alcança. 537 00:23:11,456 --> 00:23:12,724 Espere. 538 00:23:12,724 --> 00:23:13,759 Acerte! 539 00:23:14,960 --> 00:23:15,861 Muito redondo. 540 00:23:15,861 --> 00:23:17,863 Sem pressa. Paciência. 541 00:23:18,697 --> 00:23:19,798 Jogue o dardo! 542 00:23:20,866 --> 00:23:22,601 Bateu na cauda dela, não foi? 543 00:23:22,601 --> 00:23:23,635 Parece. 544 00:23:23,635 --> 00:23:24,703 Isso não é bom. 545 00:23:24,703 --> 00:23:27,472 Traga-o e acerte outro dardo. 546 00:23:27,472 --> 00:23:28,673 Vou até você, Billon. 547 00:23:28,673 --> 00:23:29,775 Espete! 548 00:23:30,475 --> 00:23:31,376 Perfeito. 549 00:23:31,376 --> 00:23:33,645 Acerte! Agora! 550 00:23:33,645 --> 00:23:35,013 - Vamos. Acertou? - Sim. 551 00:23:35,680 --> 00:23:36,648 Chegando perto. 552 00:23:36,648 --> 00:23:38,283 Tente pegá-lo pela guelra. 553 00:23:40,652 --> 00:23:42,754 - Avante! - Avante! 554 00:23:43,155 --> 00:23:44,156 Avançar! 555 00:23:44,156 --> 00:23:46,491 Ainda fisgado? Ainda lá? 556 00:23:52,264 --> 00:23:53,899 Acertou a cauda, não foi? 557 00:23:53,899 --> 00:23:55,100 Parece. 558 00:23:55,100 --> 00:23:56,134 Isso não é bom. 559 00:23:56,134 --> 00:23:59,070 Traga-o e acerte outro dardo. 560 00:23:59,704 --> 00:24:01,773 Chegando. Tente pegar pela guelra. 561 00:24:04,209 --> 00:24:06,278 - Avante! - Avante! 562 00:24:06,278 --> 00:24:07,612 Avançar! 563 00:24:08,980 --> 00:24:11,183 Ainda fisgado? Ainda lá? 564 00:24:12,284 --> 00:24:13,185 Certo. 565 00:24:13,185 --> 00:24:14,519 Puxei superbem. 566 00:24:14,519 --> 00:24:15,887 Caiu apertado. 567 00:24:15,887 --> 00:24:17,255 Vamos lançar a bola. 568 00:24:18,123 --> 00:24:19,324 Que batalha. 569 00:24:19,324 --> 00:24:20,992 Um monstro marinho, Bo. 570 00:24:20,992 --> 00:24:22,461 Tente um gancho. 571 00:24:24,830 --> 00:24:26,865 - Pegou? - Sim. 572 00:24:26,865 --> 00:24:28,233 Último peixe, capitão. 573 00:24:28,667 --> 00:24:29,534 À vontade. 574 00:24:29,534 --> 00:24:30,735 Vou até você, Billon. 575 00:24:30,735 --> 00:24:31,837 Espere! 576 00:24:32,537 --> 00:24:33,405 Perfeito. 577 00:24:33,405 --> 00:24:34,406 Puxe, Dirty. 578 00:24:34,406 --> 00:24:35,874 - Puxe, Billon. - Estou puxando. 579 00:24:35,874 --> 00:24:36,975 Certo, eu peguei. 580 00:24:36,975 --> 00:24:38,777 - Peguei com um arpão. - Isso. 581 00:24:38,777 --> 00:24:39,978 Corda à esquerda. 582 00:24:39,978 --> 00:24:41,847 Minha esquerda. 583 00:24:45,283 --> 00:24:46,151 Peguei. 584 00:24:48,286 --> 00:24:49,688 Fim da temporada, rapazes. 585 00:24:49,688 --> 00:24:50,655 Abraço de grupo. 586 00:24:50,655 --> 00:24:52,591 Bom trabalho. Um bom trabalho. 587 00:24:52,591 --> 00:24:55,460 Quem sabe, podemos não ter pescado todos, 588 00:24:55,460 --> 00:24:56,928 mas pegamos uns bons. 589 00:24:56,928 --> 00:24:59,397 Certo. É isso. 590 00:24:59,931 --> 00:25:01,132 Fim de jogo. 591 00:25:01,132 --> 00:25:02,567 Será que ele o pegou? 592 00:25:02,567 --> 00:25:03,735 - Greg? - Sim. 593 00:25:03,735 --> 00:25:04,769 Frenzy. 594 00:25:04,769 --> 00:25:07,138 Frenzy tem um na corda da cauda indo para casa, 595 00:25:07,138 --> 00:25:08,173 Shack, também. 596 00:25:08,173 --> 00:25:09,374 É. 597 00:25:09,374 --> 00:25:10,308 Caramba. 598 00:25:10,308 --> 00:25:12,210 Não é nossa vez. Último lugar. 599 00:25:12,210 --> 00:25:14,279 Belo trabalho, Frenzy. Natação? 600 00:25:14,412 --> 00:25:15,981 Não precisamos nadar com ele. 601 00:25:15,981 --> 00:25:17,182 Ele levou um na guelra. 602 00:25:17,182 --> 00:25:19,017 E você? Está progredindo? 603 00:25:20,685 --> 00:25:22,053 Vamos para oeste. 604 00:25:22,053 --> 00:25:23,688 Lutou como um gladiador. 605 00:25:23,688 --> 00:25:25,223 Deus o abençoe. 606 00:25:25,590 --> 00:25:26,858 Shack pegou o dele? 607 00:25:26,858 --> 00:25:28,326 - Sim. - Ah, puxa. 608 00:25:28,326 --> 00:25:29,861 Esperamos Reel E' Bugging. 609 00:25:29,861 --> 00:25:31,029 Ah, puxa. 610 00:25:31,630 --> 00:25:32,731 Acerte! 611 00:25:32,731 --> 00:25:33,798 Agora! 612 00:25:33,798 --> 00:25:35,166 - Acertou? - Sim. 613 00:25:35,166 --> 00:25:36,968 Lindo, Drew. Você acertou, certo? 614 00:25:36,968 --> 00:25:38,470 - Vou descer. - É nosso. 615 00:25:41,273 --> 00:25:42,741 Estou vindo por trás. 616 00:25:45,377 --> 00:25:46,745 - Você está bem? - Sim. 617 00:25:49,114 --> 00:25:50,282 O arpão está quebrado. 618 00:25:50,282 --> 00:25:51,650 Quer que pegue a corda? 619 00:25:51,650 --> 00:25:53,218 Posso segurar os dois. Peguei. 620 00:25:59,057 --> 00:26:00,825 Vai quebrar esse, também. 621 00:26:00,825 --> 00:26:01,960 Obrigado, cara. 622 00:26:01,960 --> 00:26:03,028 Segure esta parte. 623 00:26:03,028 --> 00:26:05,163 Vou segurar. Drew, veja só... 624 00:26:05,163 --> 00:26:07,232 - Peguei. Não peguei. - Ah, puxa. 625 00:26:08,934 --> 00:26:10,335 Tudo bem, ele é nosso. 626 00:26:11,436 --> 00:26:12,737 Cara, não consigo pegar o... 627 00:26:12,737 --> 00:26:14,406 Sim. O arpão está preso. 628 00:26:14,406 --> 00:26:16,107 - É? - Depois lidamos com isso. 629 00:26:16,107 --> 00:26:17,676 Você vai passear com ele. 630 00:26:17,676 --> 00:26:18,810 Entendi. 631 00:26:18,810 --> 00:26:20,145 Vou engatar. 632 00:26:20,145 --> 00:26:21,680 - Traga o outro. - Sim. 633 00:26:21,680 --> 00:26:22,948 Peixe grande, rapazes. 634 00:26:22,948 --> 00:26:25,283 Sim! Legal! 635 00:26:25,717 --> 00:26:27,452 Tudo para cima e gire, cara. 636 00:26:27,452 --> 00:26:29,387 Vamos trazê-lo e recuperar o anzol. 637 00:26:29,821 --> 00:26:31,489 Está sob controle. 638 00:26:31,489 --> 00:26:33,258 Ele soltou! 639 00:26:33,258 --> 00:26:35,193 Tudo bem. É o que é. Temos um. 640 00:26:35,193 --> 00:26:36,695 Deu certo. 641 00:26:36,695 --> 00:26:38,730 - E terminamos. - Obrigado, Bobby. 642 00:26:38,730 --> 00:26:40,899 Terminamos. De nada, senhores. 643 00:26:42,033 --> 00:26:43,168 Bem-vindo a bordo. 644 00:26:45,103 --> 00:26:47,539 - Belo peixe. - É outro gordo. 645 00:26:47,539 --> 00:26:48,607 O que temos aqui? 646 00:26:50,008 --> 00:26:51,309 - É onde está? - Sim. 647 00:26:51,309 --> 00:26:52,877 Tem 2,42 m. 648 00:26:54,346 --> 00:26:55,647 - É. - Belo jeito de acabar. 649 00:26:55,647 --> 00:26:56,681 Um belo fim. 650 00:26:56,681 --> 00:26:58,216 - Agradeço. - Quer saber? 651 00:26:58,216 --> 00:27:01,219 - Vamos para casa. - É a última ária. 652 00:27:02,887 --> 00:27:04,556 {\an8}Prontos. Um, dois, três. 653 00:27:05,490 --> 00:27:06,791 Vamos ver o tamanho. 654 00:27:08,293 --> 00:27:09,628 Tem 2,77 m. 655 00:27:09,628 --> 00:27:13,632 - Isso! Sim, senhor. Bom trabalho. - 2,77 m! 656 00:27:13,632 --> 00:27:16,067 E gordo. É o melhor deste ano. 657 00:27:16,067 --> 00:27:17,335 O maior deste ano. 658 00:27:17,335 --> 00:27:18,470 Bom trabalho, Bo. 659 00:27:19,537 --> 00:27:21,339 - Bom trabalho. - Vocês são heróis. 660 00:27:21,773 --> 00:27:23,208 O maior peixe da temporada. 661 00:27:23,208 --> 00:27:24,876 Não poderia ser melhor. 662 00:27:24,876 --> 00:27:25,944 Não há melhor. 663 00:27:27,245 --> 00:27:28,246 {\an8}Ei, senhores! 664 00:27:28,246 --> 00:27:29,814 {\an8}- Vamos puxá-lo. - Certo. 665 00:27:30,915 --> 00:27:31,983 Aí está. 666 00:27:32,417 --> 00:27:34,452 Maneiro, cara. Maneiro. 667 00:27:35,553 --> 00:27:36,588 Caramba, é gordo. 668 00:27:37,455 --> 00:27:39,658 Tem mais hardware do que num ACE. 669 00:27:39,658 --> 00:27:40,992 Sim. 670 00:27:42,427 --> 00:27:43,628 Vamos medir. 671 00:27:43,628 --> 00:27:44,863 Tem 2,44 m. 672 00:27:44,863 --> 00:27:46,064 2,44 m. Bom! 673 00:27:46,064 --> 00:27:48,066 Na fita, lindo. 674 00:27:48,066 --> 00:27:50,468 E terminou. Esse é o modo de encerrar. 675 00:27:50,468 --> 00:27:52,137 Ele é GCE, Bobby. 676 00:27:52,570 --> 00:27:53,738 Gordo como eu. 677 00:27:56,775 --> 00:27:58,443 - Gordo como eu. - Gordo como eu. 678 00:27:58,443 --> 00:27:59,944 Vamos tirar isso dele. 679 00:28:16,695 --> 00:28:19,064 Último dia. Achei que nunca chegaria. 680 00:28:19,064 --> 00:28:20,899 Seria bom ter outro dia, mas... 681 00:28:20,899 --> 00:28:22,100 Veremos como termina. 682 00:28:22,100 --> 00:28:23,668 Precisamos terminar em alta. 683 00:28:24,069 --> 00:28:25,070 Vamos ver. 684 00:28:25,603 --> 00:28:28,239 É uma das competições mais acirradas que já tivemos. 685 00:28:28,239 --> 00:28:30,241 São só alguns milhares de dólares 686 00:28:30,241 --> 00:28:32,243 entre o primeiro e o último lugares. 687 00:28:32,544 --> 00:28:35,480 Realmente vai se resumir ao peixe final de todos. 688 00:28:35,480 --> 00:28:37,816 - Gostaria que fosse o início. - Quanto pesa? 689 00:28:37,816 --> 00:28:39,551 Tem 216 kg. 690 00:28:39,551 --> 00:28:40,852 Ah, meu Deus. 691 00:28:40,852 --> 00:28:42,754 - Lindo. - Vamos ver como ele é. 692 00:28:44,122 --> 00:28:45,523 Vale para todos, 693 00:28:45,523 --> 00:28:47,726 queremos ver um alto teor de gordura 694 00:28:47,726 --> 00:28:50,528 e coloração perfeita na cauda e na amostra do núcleo. 695 00:28:50,528 --> 00:28:53,598 Isso nos dará o necessário para chegar à frente. 696 00:28:53,598 --> 00:28:56,167 E, se tudo correr bem, vamos vencer. 697 00:28:56,801 --> 00:28:59,704 Pescaram um belo peixe como o último da temporada. 698 00:28:59,704 --> 00:29:02,340 O peixe está quente, porque chegaram rápido, 699 00:29:02,807 --> 00:29:05,443 mas vejo gordura começando a aflorar. 700 00:29:05,443 --> 00:29:08,947 A cor da cauda não é perfeita, mas o núcleo é mais importante. 701 00:29:08,947 --> 00:29:10,248 Vamos ver o núcleo. 702 00:29:11,015 --> 00:29:13,251 - Veja isso. - Muito bom. Gorduroso. 703 00:29:13,251 --> 00:29:14,853 É um núcleo muito bom. 704 00:29:15,320 --> 00:29:16,688 Como estamos com este? 705 00:29:16,688 --> 00:29:18,556 Vai terminar com uma boa nota. 706 00:29:20,358 --> 00:29:22,127 Vou lhe pagar US$ 13. 707 00:29:22,127 --> 00:29:23,228 Sim! 708 00:29:23,228 --> 00:29:25,864 {\an8}Isso é bom. E vou dizer. Fico feliz. 709 00:29:25,864 --> 00:29:27,031 {\an8}Acho que isso encerra. 710 00:29:27,031 --> 00:29:28,767 {\an8}- Sim, terminou. - Incrível. 711 00:29:28,767 --> 00:29:31,002 {\an8}Beleza, Dennis. Obrigado. Agradeço. 712 00:29:31,002 --> 00:29:33,004 E nos vemos em 2022. 713 00:29:33,004 --> 00:29:34,072 Tenho certeza. 714 00:29:34,539 --> 00:29:36,241 Vamos torcer para que baste. 715 00:29:36,241 --> 00:29:37,575 Estamos na corrida. 716 00:29:38,176 --> 00:29:39,410 O tempo vai dizer. 717 00:29:43,715 --> 00:29:46,217 O peixe do Fishin' Frenzy os coloca bem pra 718 00:29:46,217 --> 00:29:47,418 uma quinta vitória. 719 00:29:47,819 --> 00:29:49,487 Mas com dois peixes chegando 720 00:29:49,921 --> 00:29:52,290 e a maioria da frota ainda no mar, 721 00:29:52,290 --> 00:29:53,958 o dia está longe de terminar. 722 00:29:57,662 --> 00:29:59,430 RESTAM NOVE HORAS 723 00:29:59,430 --> 00:30:00,665 Último dia. 724 00:30:01,332 --> 00:30:02,433 Nervos abalados. 725 00:30:02,801 --> 00:30:04,569 Última fatura da temporada. 726 00:30:05,837 --> 00:30:07,105 {\an8}Pescando no desespero. 727 00:30:07,772 --> 00:30:09,440 Eu me sinto bem neste lugar. 728 00:30:10,375 --> 00:30:12,010 Hoje é o último dia. 729 00:30:12,010 --> 00:30:16,514 {\an8}Nós queremos só terminar mais fortes do que já somos. 730 00:30:17,248 --> 00:30:19,217 {\an8}Há muitos conseguindo mordidas. 731 00:30:19,818 --> 00:30:21,619 Doghouse tem um peixe. 732 00:30:21,920 --> 00:30:24,689 Bobby tem um peixe. Greg tem um. 733 00:30:25,123 --> 00:30:27,325 Foi um grande risco cruzar a barra. 734 00:30:28,226 --> 00:30:30,895 Quebrar algo e/ou se machucar. 735 00:30:31,863 --> 00:30:33,498 Como os mais lentos, 736 00:30:33,498 --> 00:30:35,200 {\an8}estamos em desvantagem. 737 00:30:36,134 --> 00:30:37,836 Temos duas horas para pescar 738 00:30:37,836 --> 00:30:40,471 se quisermos ter chance de voltar a tempo. 739 00:30:40,471 --> 00:30:41,639 Vamos esperar 740 00:30:42,574 --> 00:30:44,576 até podermos viajar para oeste. 741 00:30:45,510 --> 00:30:48,279 Chegamos aqui, agora é capitalizar o peixe. 742 00:30:48,279 --> 00:30:49,314 Sim, senhor. 743 00:30:52,984 --> 00:30:55,687 Ei Vejam esses pássaros lá em cima. 744 00:30:56,454 --> 00:30:57,355 O quê? 745 00:30:57,355 --> 00:31:00,358 Olhe os pássaros sobrevoando a mancha embaixo. 746 00:31:00,358 --> 00:31:02,060 Precisa conferir. 747 00:31:02,060 --> 00:31:03,094 E vou. 748 00:31:03,094 --> 00:31:04,996 Ah, sim. Grande mancha. 749 00:31:04,996 --> 00:31:06,097 Estão vigiando. 750 00:31:07,866 --> 00:31:09,801 Ali está ele! 751 00:31:09,801 --> 00:31:10,902 Isso aí! 752 00:31:11,402 --> 00:31:12,804 Temos um gritador! 753 00:31:13,705 --> 00:31:14,572 Muito bem. 754 00:31:14,572 --> 00:31:16,040 Outlaw fisgou. 755 00:31:16,541 --> 00:31:18,276 O Outlaw fisgou. 756 00:31:19,777 --> 00:31:21,546 Ele está bravo. 757 00:31:23,181 --> 00:31:24,782 Caramba, ele está zangado. 758 00:31:24,782 --> 00:31:25,817 Você tem que ir! 759 00:31:26,584 --> 00:31:28,253 É este aqui, rapazes. 760 00:31:33,057 --> 00:31:34,792 É este aqui, rapazes. 761 00:31:34,792 --> 00:31:36,761 Vai nos jogar na frente, vamos. 762 00:31:38,396 --> 00:31:39,564 Tudo bem, vá! 763 00:31:39,564 --> 00:31:41,432 Cara, ele já era. 764 00:31:41,432 --> 00:31:43,835 {\an8}Firme, baby. Último peixe, último dia. 765 00:31:43,835 --> 00:31:46,738 Último dia. Último peixe. Temos que pegar. 766 00:31:47,572 --> 00:31:48,806 Linha saindo! 767 00:31:48,806 --> 00:31:50,808 - É um peixe grande. - Vamos em frente. 768 00:31:50,808 --> 00:31:53,111 O peixe vai aonde quer. É grande. 769 00:31:53,745 --> 00:31:55,613 Bem, tínhamos muita linha. 770 00:31:57,048 --> 00:31:59,817 Só amando. Pelo menos está bom hoje. Outro. 771 00:32:00,852 --> 00:32:01,920 Aí está. 772 00:32:05,823 --> 00:32:07,692 - Aqui, John, puxe. - Tudo bem. 773 00:32:07,692 --> 00:32:09,060 Gire a manivela. 774 00:32:09,727 --> 00:32:12,597 O último da temporada aqui, pessoal. 775 00:32:12,597 --> 00:32:14,732 Às 23h30 hoje, feito. 776 00:32:15,199 --> 00:32:17,435 Fim da temporada para o Offshore Outlaw. 777 00:32:17,435 --> 00:32:18,736 Espero que sim. 778 00:32:18,736 --> 00:32:19,871 Espero que seja este. 779 00:32:20,471 --> 00:32:23,708 Precisamos muito desse, por sermos lentos. 780 00:32:24,142 --> 00:32:26,544 {\an8}Esse vai ser o peixe número 11 para nós, 781 00:32:26,544 --> 00:32:27,979 {\an8}está na ponta da vara. 782 00:32:28,413 --> 00:32:30,615 Está quase! Giro! 783 00:32:33,551 --> 00:32:34,552 {\an8}Fazendo catavento. 784 00:32:34,552 --> 00:32:36,521 {\an8}Está chegando. Você tem que entrar. 785 00:32:36,955 --> 00:32:39,657 {\an8}Puxe aqui, John. Puxe-o para cima. 786 00:32:41,059 --> 00:32:42,360 Vamos, traga-o pra cá. 787 00:32:42,360 --> 00:32:44,429 - Ele não vem. - Lance o arpão! 788 00:32:44,429 --> 00:32:46,164 - Quer que eu vá? - Sim! 789 00:32:46,164 --> 00:32:48,399 - Tudo bem. - Não quero que jogue. 790 00:32:48,399 --> 00:32:50,068 Você deveria tê-lo pegado. 791 00:32:50,068 --> 00:32:51,336 Sim. Deixe-me jogar. 792 00:32:52,036 --> 00:32:52,937 Costas pretas. 793 00:32:54,005 --> 00:32:55,640 - Gire, John. - Certo, cara. 794 00:32:55,640 --> 00:32:57,008 Meu braço está puxando. 795 00:32:57,108 --> 00:32:58,609 Se não puxarmos, não dá. 796 00:32:59,077 --> 00:33:00,478 O que quer que eu faça? 797 00:33:00,478 --> 00:33:01,579 Estou olhando a vara. 798 00:33:01,579 --> 00:33:03,948 É. Estou segurando. Você, não. 799 00:33:03,948 --> 00:33:05,316 Deveria ter lançado o arpão. 800 00:33:05,316 --> 00:33:06,451 Não posso evitar. 801 00:33:06,451 --> 00:33:07,385 Ele está bem ali. 802 00:33:07,385 --> 00:33:08,953 Observe a vara. Mantenha reta. 803 00:33:08,953 --> 00:33:10,188 Estou de olho. 804 00:33:10,188 --> 00:33:11,856 Quer vir lutar aqui? Venha! 805 00:33:11,856 --> 00:33:13,424 Tem que mantê-la curva. 806 00:33:13,424 --> 00:33:14,959 A sua faz a mesma coisa. 807 00:33:14,959 --> 00:33:16,594 Mas não chamo sua atenção. 808 00:33:16,594 --> 00:33:17,528 É. 809 00:33:18,262 --> 00:33:19,130 Giro! 810 00:33:22,166 --> 00:33:24,202 Agora! Deveria tê-lo apanhado ali. 811 00:33:25,336 --> 00:33:26,204 Bem aqui! 812 00:33:26,604 --> 00:33:28,206 Ah, Deus, ele está vindo. 813 00:33:28,773 --> 00:33:30,942 Pegue! 814 00:33:32,744 --> 00:33:35,013 Ele vai bater no barco. O barco. 815 00:33:35,013 --> 00:33:37,415 - Ele se foi. - Acerte-o! 816 00:33:37,415 --> 00:33:39,584 Acerte com alguma coisa! Tanto faz! 817 00:33:39,584 --> 00:33:41,819 Agora! Acerte o traseiro. 818 00:33:41,819 --> 00:33:43,821 - Aí está. - Arpão de cauda. 819 00:33:44,856 --> 00:33:45,790 Legal! 820 00:33:46,290 --> 00:33:47,392 Sim! 821 00:33:50,461 --> 00:33:51,329 Muito bem. 822 00:33:53,197 --> 00:33:55,133 O último da temporada, pessoal. 823 00:33:56,334 --> 00:33:57,902 Avisem quando estiver pronto. 824 00:33:57,902 --> 00:33:59,037 Vamos em frente. 825 00:33:59,037 --> 00:34:00,238 Silêncio. 826 00:34:01,105 --> 00:34:03,341 Certo. O nosso também está na corda. 827 00:34:04,375 --> 00:34:06,077 Guardem alguns para nós. 828 00:34:06,644 --> 00:34:08,379 Aquele é o Rasta Rocket? 829 00:34:08,379 --> 00:34:10,048 Aí está o Rasta. 830 00:34:10,048 --> 00:34:11,883 - São valentes. - São, sim. 831 00:34:11,883 --> 00:34:13,918 {\an8}Bem, nós chegamos aqui. 832 00:34:13,918 --> 00:34:16,754 {\an8}Sim, conseguimos escapar 833 00:34:17,321 --> 00:34:18,856 por um triz. 834 00:34:18,856 --> 00:34:20,691 Nem vínhamos para cá 835 00:34:20,691 --> 00:34:23,494 pelo tempinho que tínhamos para pescar. 836 00:34:23,494 --> 00:34:25,396 Temos que pegar o que pudermos. 837 00:34:26,197 --> 00:34:29,300 Nas temporadas anteriores, em penúltimo lugar, 838 00:34:29,300 --> 00:34:31,302 nem teríamos chance de vencer. 839 00:34:31,302 --> 00:34:32,970 Porém, está acirrado. 840 00:34:33,438 --> 00:34:36,874 Nesta temporada, nosso maior peixe pesou mais de 320 kg, 841 00:34:36,874 --> 00:34:39,977 e nosso preço mais alto foi de US$ 17. 842 00:34:39,977 --> 00:34:42,513 Se conseguirmos outro gigante de alto nível, 843 00:34:42,513 --> 00:34:45,083 é fim de jogo para os outros barcos. 844 00:34:45,083 --> 00:34:47,485 Realmente temos que fazer valer hoje. 845 00:34:47,885 --> 00:34:50,221 Não quero estar na rabeira da frota. 846 00:34:51,189 --> 00:34:52,690 Número 11, amor. 847 00:34:52,690 --> 00:34:54,425 John, vamos pegar a fita. 848 00:34:56,694 --> 00:34:58,262 Tem 2,37 m. 849 00:34:59,497 --> 00:35:00,698 Aí está. 850 00:35:00,698 --> 00:35:02,500 Encaixote com um grande laço vermelho. 851 00:35:02,500 --> 00:35:03,968 Belo trabalho, rapazes. 852 00:35:04,502 --> 00:35:08,072 Fim da temporada aqui mesmo, 2021. 853 00:35:08,072 --> 00:35:09,907 Número 11. 854 00:35:09,907 --> 00:35:12,210 Número 11, amor! 855 00:35:12,210 --> 00:35:13,878 - É isso. - Fim de jogo. 856 00:35:13,878 --> 00:35:16,347 A temporada de 2021 acabou. 857 00:35:19,984 --> 00:35:21,285 {\an8}RESTAM OITO HORAS 858 00:35:21,285 --> 00:35:23,354 {\an8}Por favor, mais uma fisgada. 859 00:35:23,921 --> 00:35:25,456 {\an8}Shack pegou seu peixe. 860 00:35:25,456 --> 00:35:26,891 {\an8}Frenzy pegou um peixe. 861 00:35:27,925 --> 00:35:29,660 {\an8}Estressante, cara. Quero vencer. 862 00:35:30,428 --> 00:35:32,997 {\an8}Não sei. No momento, minha cabeça está uma bagunça. 863 00:35:34,365 --> 00:35:36,300 {\an8}Tivemos uma mordida, uma chance. 864 00:35:36,300 --> 00:35:40,271 {\an8}É uma merda saber que estávamos tão perto de pôr os pés pra cima 865 00:35:40,271 --> 00:35:44,075 {\an8}e ver o fim da temporada. Mas cruzem os dedos. 866 00:35:44,075 --> 00:35:46,244 Se pescarmos algum, podemos ganhar. 867 00:35:46,244 --> 00:35:47,345 Sinto o cheiro. 868 00:35:47,945 --> 00:35:49,981 Se não, vamos perder tudo, 869 00:35:49,981 --> 00:35:51,449 bem aqui no finzinho. 870 00:35:52,116 --> 00:35:55,419 Precisamos muito de um peixe agora. 871 00:35:55,820 --> 00:35:58,022 Agora. Temos que pegar um peixe. 872 00:36:00,958 --> 00:36:04,061 Santas toninhas. Preciso pescar perto delas. 873 00:36:04,061 --> 00:36:05,329 Pode ser um bom lugar. 874 00:36:05,830 --> 00:36:06,697 É lindo. 875 00:36:06,697 --> 00:36:08,332 A coisa mais linda que vi hoje. 876 00:36:08,332 --> 00:36:10,134 - O quê? - Toninhas. 877 00:36:10,535 --> 00:36:11,435 Todas as toninhas. 878 00:36:11,435 --> 00:36:12,770 Por favor, que haja atuns. 879 00:36:15,540 --> 00:36:16,474 Vamos lá! 880 00:36:16,474 --> 00:36:17,575 Peguei. 881 00:36:18,509 --> 00:36:22,480 Peguei no 801-694. 882 00:36:24,582 --> 00:36:25,449 Vamos pegá-lo. 883 00:36:25,449 --> 00:36:26,484 A turma do Rasta... 884 00:36:26,484 --> 00:36:28,953 Somos os últimos a não ter pegado. 885 00:36:29,453 --> 00:36:30,321 Somos péssimos. 886 00:36:30,655 --> 00:36:32,790 Marcas infernais com as toninhas. 887 00:36:33,991 --> 00:36:35,660 Aí está. Peguem! 888 00:36:37,562 --> 00:36:39,063 Jimmie fisgou um, 889 00:36:39,764 --> 00:36:41,265 e você sabe que vai ser apertado. 890 00:36:43,134 --> 00:36:44,368 Atrás dele, Jimmie. 891 00:36:46,470 --> 00:36:47,838 - Obrigado. - O que ele disse? 892 00:36:48,306 --> 00:36:49,507 "Atrás dele, Jimmie." 893 00:36:49,874 --> 00:36:51,142 Não é o que ele pensa. 894 00:36:51,142 --> 00:36:52,777 Não. Está tensa, Ellis? 895 00:36:53,144 --> 00:36:54,912 Sim. Você o pegou. 896 00:36:54,912 --> 00:36:56,414 É hora de descer da ponte? 897 00:36:56,414 --> 00:36:57,381 - É. - É. 898 00:36:57,381 --> 00:36:59,917 Só me preocupa que ele continue relaxando. 899 00:36:59,917 --> 00:37:01,452 - Ele está puxando agora. - Sim. 900 00:37:01,452 --> 00:37:02,486 Podemos ser nós. 901 00:37:02,486 --> 00:37:03,521 Pode ser. 902 00:37:03,521 --> 00:37:04,956 {\an8}Ele pegou muita linha. 903 00:37:05,389 --> 00:37:08,459 {\an8}Um pouco estressante. Temos que recuperar um pouco. 904 00:37:08,926 --> 00:37:10,962 Meu Deus, este peixe está zangado. 905 00:37:10,962 --> 00:37:11,896 Vamos. 906 00:37:12,697 --> 00:37:14,465 - Certo, Trey. - Certo, já vou. 907 00:37:14,465 --> 00:37:15,967 Por favor, Deus. 908 00:37:15,967 --> 00:37:17,068 Por favor, fique aí. 909 00:37:17,068 --> 00:37:18,869 Vamos. Pode ser o nosso. 910 00:37:18,869 --> 00:37:21,439 Outro de 2,50 m, Jimmie. Acho que podemos ganhar. 911 00:37:21,439 --> 00:37:23,040 - Vamos. - Espero que seja dos bons. 912 00:37:23,040 --> 00:37:24,208 Não gosto nada disso. 913 00:37:24,575 --> 00:37:25,776 Pode sentir o peixe? 914 00:37:25,776 --> 00:37:27,178 - Sim. Está lá. - Certo. 915 00:37:28,012 --> 00:37:30,581 Se já houve um peixe de que precisássemos, é esse. 916 00:37:31,882 --> 00:37:33,918 Poderíamos ter dito que precisamos de todos, 917 00:37:34,352 --> 00:37:36,621 mas precisamos desse, muito mesmo. 918 00:37:36,621 --> 00:37:40,191 Última fatura. Temos que fazer o possível para manter a linha tensa. 919 00:37:40,291 --> 00:37:41,692 Estamos chegando. 920 00:37:41,692 --> 00:37:43,127 Ele ainda está na superfície. 921 00:37:43,127 --> 00:37:44,061 Sim. 922 00:37:44,629 --> 00:37:45,963 Quer puxá-lo, Jimmie? 923 00:37:45,963 --> 00:37:48,099 Ele não está sentindo a pressão. 924 00:37:48,099 --> 00:37:49,166 Ainda não sentiu. 925 00:37:49,634 --> 00:37:50,735 Já vai sentir. 926 00:37:51,602 --> 00:37:53,804 Ele está meio louco, e não gosto. 927 00:37:53,804 --> 00:37:55,172 Está em todo lugar. 928 00:37:55,740 --> 00:37:57,775 Está agindo como um peixe melhor agora. 929 00:37:58,509 --> 00:38:01,846 Ah, Deus, essa me assustou. Ficou completamente frouxa. 930 00:38:01,846 --> 00:38:03,014 Deus, que estranho. 931 00:38:03,014 --> 00:38:05,349 Ele vira a cabeça para cima e relaxa. 932 00:38:05,349 --> 00:38:07,852 Você pensa que o perdeu, solta linha, ele volta. 933 00:38:07,852 --> 00:38:11,055 É uma situação muito estressante aqui. 934 00:38:11,055 --> 00:38:13,724 Assustador. Ele pode soltar a qualquer minuto. 935 00:38:13,724 --> 00:38:15,159 Vou ter um infarto. 936 00:38:15,159 --> 00:38:17,895 O peixe mais importante que tivemos este ano. 937 00:38:17,895 --> 00:38:19,764 É muito estresse nesta linha. 938 00:38:19,764 --> 00:38:21,165 Este decide 939 00:38:21,666 --> 00:38:23,668 se somos vencedores ou perdedores. 940 00:38:24,402 --> 00:38:26,170 {\an8}Venha aqui. 941 00:38:26,170 --> 00:38:28,572 {\an8}Vá nessa. Puxe. Não gostei. 942 00:38:28,572 --> 00:38:31,142 Ele agiu como se quisesse decolar debaixo de mim. 943 00:38:31,142 --> 00:38:32,243 Ele está descendo. 944 00:38:32,243 --> 00:38:33,844 Está nadando com as ondas. 945 00:38:33,844 --> 00:38:35,680 Sim. Ele está sentindo agora. 946 00:38:37,248 --> 00:38:39,016 Provavelmente vai vê-lo em um segundo. 947 00:38:39,016 --> 00:38:40,284 Eu o vejo lá embaixo. 948 00:38:40,284 --> 00:38:41,852 - Está vendo? - Sim, estou. 949 00:38:43,287 --> 00:38:44,922 Estou vendo você, bola de gordura. 950 00:38:44,922 --> 00:38:47,091 - Parece legal. - Ele é legal. 951 00:38:47,091 --> 00:38:48,225 Giro. 952 00:38:49,393 --> 00:38:50,661 Mais dois círculos. 953 00:38:50,661 --> 00:38:51,962 - Mais dois. - Um grande. 954 00:38:51,962 --> 00:38:53,297 É grande. 955 00:38:53,297 --> 00:38:55,266 Temos que levar o peixe até 23h30. 956 00:38:55,666 --> 00:38:57,868 - Precisamos tanto deste. - Tanto. 957 00:38:58,402 --> 00:38:59,470 Está prestes a romper. 958 00:39:01,238 --> 00:39:02,373 Desgraçado. 959 00:39:02,373 --> 00:39:04,041 Fique aí mais dois minutos. 960 00:39:04,041 --> 00:39:05,676 Que peixe doido. 961 00:39:07,111 --> 00:39:08,245 Caramba, ele é legal. 962 00:39:08,245 --> 00:39:10,481 - Dorso preto. - O giro está no poste? 963 00:39:10,481 --> 00:39:11,816 Sim, ele está aqui. 964 00:39:11,816 --> 00:39:12,883 Bom tiro, Jimmie. 965 00:39:13,718 --> 00:39:14,685 Ah, puxa. 966 00:39:14,685 --> 00:39:16,153 Ele está todo enrolado. 967 00:39:17,822 --> 00:39:19,256 O dardo está emaranhado. 968 00:39:20,758 --> 00:39:23,761 Não vá quebrar a linha principal na vara de pesca. 969 00:39:24,762 --> 00:39:25,930 - Caramba. - Nada bom. 970 00:39:25,930 --> 00:39:27,164 Eu sei. 971 00:39:34,705 --> 00:39:35,806 Ali está ele. 972 00:39:35,806 --> 00:39:38,075 - Você tem o giro? - Sim, está aqui. 973 00:39:38,075 --> 00:39:39,143 Bom tiro, Jimmie. 974 00:39:40,010 --> 00:39:40,945 Ah, puxa. 975 00:39:40,945 --> 00:39:42,413 Ele está todo enrolado. 976 00:39:45,049 --> 00:39:46,484 O dardo está emaranhado. 977 00:39:47,985 --> 00:39:50,788 Não vá quebrar a linha principal na vara de pesca. 978 00:39:51,989 --> 00:39:53,190 - Caramba. - Nada bom. 979 00:39:53,190 --> 00:39:54,158 Eu sei. 980 00:39:55,226 --> 00:39:56,727 Tem que passar por cima do poste. 981 00:39:56,727 --> 00:39:58,195 Tem que ter muito cuidado. 982 00:39:58,195 --> 00:40:00,264 Espere. Não puxe por um segundo. 983 00:40:00,464 --> 00:40:01,599 Trey, pegue um arpão. 984 00:40:02,333 --> 00:40:03,534 Afaste-se, Ellis. 985 00:40:06,070 --> 00:40:06,971 Ajude, Trey. 986 00:40:07,338 --> 00:40:08,939 Consegue desenroscá-lo? 987 00:40:10,708 --> 00:40:12,543 Aliás, pegue um arpão. Pegue. 988 00:40:13,844 --> 00:40:15,479 Certo, segure bem. Segure. 989 00:40:15,913 --> 00:40:16,947 - Pegue. - Peguei. 990 00:40:16,947 --> 00:40:18,048 Vou pegar a cauda. 991 00:40:18,048 --> 00:40:19,183 Fique a minha direita. 992 00:40:21,419 --> 00:40:22,453 Peguei, rapazes! 993 00:40:27,124 --> 00:40:28,859 Graças a Deus. 994 00:40:30,795 --> 00:40:32,663 - Ele pode nos dar a vitória. - Pode! 995 00:40:33,230 --> 00:40:35,399 Graças a Deus, amor. Sim! 996 00:40:35,399 --> 00:40:38,602 Sim. Fechamos. Fim de jogo. 997 00:40:38,602 --> 00:40:40,304 Pegamos. Número 13. 998 00:40:40,771 --> 00:40:43,674 Sim, rapazes, e é grande. Maldito! 999 00:40:44,241 --> 00:40:45,776 Número 13, amor. 1000 00:40:46,277 --> 00:40:47,545 Isso mesmo! 1001 00:40:47,545 --> 00:40:49,079 Tiro de dardo do ano, Jimmie. 1002 00:40:49,480 --> 00:40:50,581 Deus, sim! 1003 00:40:52,950 --> 00:40:53,851 É! 1004 00:40:53,851 --> 00:40:55,953 É a melhor sensação que se pode ter. 1005 00:40:55,953 --> 00:40:57,054 Ah, meu Deus. 1006 00:40:58,055 --> 00:40:59,023 É um grandão. 1007 00:40:59,023 --> 00:40:59,857 RESTAM 7 HORAS 1008 00:40:59,990 --> 00:41:02,426 Deus, batalha épica. 1009 00:41:03,394 --> 00:41:04,495 Maldição, Nick. 1010 00:41:05,463 --> 00:41:07,031 - Não gosto de esperar. - Vai dar. 1011 00:41:07,031 --> 00:41:10,034 Não é nossa vez. É uma merda, mas não é nossa vez. 1012 00:41:11,101 --> 00:41:13,103 Mesma... do ano passado. Não pescamos 1013 00:41:13,103 --> 00:41:14,672 nada no último dia. 1014 00:41:15,706 --> 00:41:17,641 {\an8}Não quero dois anos seguidos assim. 1015 00:41:17,641 --> 00:41:18,709 {\an8}Um saco. 1016 00:41:19,076 --> 00:41:20,478 {\an8}Quem ainda estiver pescando, 1017 00:41:20,945 --> 00:41:24,949 {\an8}marcando peixes aqui, 800 e 700. 1018 00:41:25,416 --> 00:41:28,352 Caramba. Estamos no 670 agora. 1019 00:41:29,119 --> 00:41:30,154 Vai rolar. 1020 00:41:31,288 --> 00:41:33,591 Não conseguimos nem uma mordida. 1021 00:41:33,591 --> 00:41:36,327 Todos aqueles barcos a nosso redor o dia todo. 1022 00:41:36,327 --> 00:41:38,229 Se todos em volta tiveram mordida, 1023 00:41:38,229 --> 00:41:39,497 você também terá. 1024 00:41:39,497 --> 00:41:41,832 Se não tem fé, é só jogar a vara fora. 1025 00:41:41,832 --> 00:41:43,601 Não sei se é a jogada certa. 1026 00:41:43,601 --> 00:41:45,769 - Jogue. - Bem que eu gostaria. 1027 00:41:45,769 --> 00:41:48,105 Jogue. Engate... Vou perder dançando. 1028 00:41:50,741 --> 00:41:53,811 Está muito tenso aqui. Para todos estarem pescando 1029 00:41:53,811 --> 00:41:55,880 e falarem no rádio a respeito, 1030 00:41:55,880 --> 00:41:57,181 parte o coração. 1031 00:41:57,181 --> 00:41:58,682 Eu preciso fisgar algo. 1032 00:41:59,283 --> 00:42:01,619 Não pegamos nada o dia todo. 1033 00:42:01,619 --> 00:42:04,288 Temos marcas, mas nada de uma mordida. 1034 00:42:04,288 --> 00:42:05,990 A última coisa que queremos 1035 00:42:05,990 --> 00:42:08,292 é terminar como no ano passado, 1036 00:42:08,292 --> 00:42:10,394 voltando a Wanchese de cabeça baixa, 1037 00:42:10,394 --> 00:42:11,462 sem atum. 1038 00:42:12,096 --> 00:42:13,931 Tenho mais um truque na manga. 1039 00:42:13,931 --> 00:42:16,600 É o que conheço melhor, meu greenstick. 1040 00:42:18,669 --> 00:42:20,871 Vai sair mordida. Tenho um bom pressentimento. 1041 00:42:25,142 --> 00:42:26,544 - Mais um. - Ele é grande. 1042 00:42:27,478 --> 00:42:29,013 Nossa, ele é grande. 1043 00:42:29,480 --> 00:42:30,514 Que peixe. 1044 00:42:30,514 --> 00:42:31,549 Se é. 1045 00:42:32,082 --> 00:42:33,450 - Lindo. - Que peixe. 1046 00:42:34,084 --> 00:42:34,952 Muito bem. 1047 00:42:35,319 --> 00:42:36,353 Que tiro de dardo. 1048 00:42:37,187 --> 00:42:39,290 - Lindo. - Tem 2,55 m. 1049 00:42:39,290 --> 00:42:41,592 Um pouco mais de 2,5 m. 2,55 m. 1050 00:42:41,592 --> 00:42:43,761 - Beleza. - Terminamos com um de 2,55 m. 1051 00:42:43,761 --> 00:42:44,762 E gordo. 1052 00:42:44,762 --> 00:42:46,764 Um redondo de 2,5 m, com certeza. 1053 00:42:46,764 --> 00:42:47,731 Se é. 1054 00:42:47,731 --> 00:42:49,166 Cuide bem dele. 1055 00:42:49,166 --> 00:42:50,100 É um peixe redondo, 1056 00:42:50,100 --> 00:42:52,703 então vamos precisar de tudo que conseguirmos dele. 1057 00:42:52,703 --> 00:42:54,805 Britton disse que o dele também era grande. 1058 00:42:54,805 --> 00:42:57,374 Ponha gelo nele para termos o melhor. 1059 00:42:57,374 --> 00:42:59,043 - Vamos precisar. - Tudo bem. 1060 00:42:59,410 --> 00:43:00,444 Vamos cuidar dele. 1061 00:43:00,444 --> 00:43:01,579 - Certo? - Sim. 1062 00:43:01,579 --> 00:43:02,813 Número 13. 1063 00:43:02,813 --> 00:43:05,716 Boa forma de encerrar. Um peixe redondo e longo. 1064 00:43:05,716 --> 00:43:07,017 Aí está ele. 1065 00:43:07,017 --> 00:43:08,285 Animado com isso. 1066 00:43:08,285 --> 00:43:10,688 Só precisamos de um bom preço, 1067 00:43:10,688 --> 00:43:12,990 porque vai chegar ao fim. 1068 00:43:13,657 --> 00:43:15,759 Independentemente disso, no fim, 1069 00:43:15,759 --> 00:43:17,161 não importa o preço. 1070 00:43:17,795 --> 00:43:21,131 Ninguém em toda essa competição 1071 00:43:21,131 --> 00:43:22,499 pegou mais do que nós. 1072 00:43:22,499 --> 00:43:24,501 É uma realização muito boa. 1073 00:43:24,501 --> 00:43:26,170 Doghouse pegou muitos, 1074 00:43:26,170 --> 00:43:27,871 mas ninguém pegou mais que nós. 1075 00:43:30,374 --> 00:43:31,375 Foi perfeito. 1076 00:43:31,375 --> 00:43:33,277 Seu pai ficaria orgulhoso. 1077 00:43:43,420 --> 00:43:45,222 Gente, estou tão animado. 1078 00:43:45,222 --> 00:43:47,324 Fim da nona rodada. Vocês deram conta. 1079 00:43:47,324 --> 00:43:48,659 - Último dia. - Claro. 1080 00:43:48,659 --> 00:43:51,028 - Uau! Quanto mede? - 2,77 m. 1081 00:43:51,028 --> 00:43:53,030 - Seu maior. - Guardamos para o fim. 1082 00:43:53,030 --> 00:43:54,531 Maior como último, sim. 1083 00:43:54,531 --> 00:43:55,466 Vamos checar. 1084 00:43:55,966 --> 00:43:58,902 Micah está dizendo que queria 13. 1085 00:43:58,902 --> 00:44:02,606 Meu deslize é o número 13. Eu era 13 no beisebol. 1086 00:44:02,606 --> 00:44:04,375 Treze sempre foi meu número, 1087 00:44:04,942 --> 00:44:07,778 e acabamos com um estrondo no 13, hoje. 1088 00:44:07,778 --> 00:44:10,314 Grande competição, mas consegui. 1089 00:44:11,515 --> 00:44:13,384 Certo, hora da verdade, Eric. 1090 00:44:13,384 --> 00:44:16,220 Tem 301 kg. 1091 00:44:16,220 --> 00:44:17,888 - Uau. - Incrível. 1092 00:44:17,888 --> 00:44:19,556 É assim que se acaba isto. 1093 00:44:19,556 --> 00:44:20,824 Verdadeiro monstro. 1094 00:44:20,824 --> 00:44:23,494 Vamos checar. 1095 00:44:29,533 --> 00:44:32,269 Tudo bem. Claramente, tem ótima cor. 1096 00:44:32,269 --> 00:44:33,904 Vê-se a gordura e o marmoreado. 1097 00:44:33,904 --> 00:44:35,639 É, dá para ver a separação. 1098 00:44:35,639 --> 00:44:37,041 Vamos checar o núcleo. 1099 00:44:37,041 --> 00:44:38,342 Quero ver isso. 1100 00:44:39,176 --> 00:44:40,944 - É um bom peixe. - Legal. 1101 00:44:40,944 --> 00:44:42,379 Vou lhe dizer algo. 1102 00:44:42,379 --> 00:44:44,281 Não poderia terminar com algo melhor. 1103 00:44:44,281 --> 00:44:46,083 Nada mau para a primeira temporada. 1104 00:44:46,083 --> 00:44:47,751 Eu disse que precisava de outro. 1105 00:44:47,751 --> 00:44:49,353 Eu disse para me trazer o 13. 1106 00:44:49,353 --> 00:44:51,255 - E trouxe. - Vocês deram conta. 1107 00:44:51,255 --> 00:44:52,923 - E acabou. - Sim. 1108 00:44:52,923 --> 00:44:54,291 É de primeira classe. 1109 00:44:54,291 --> 00:44:57,127 Último peixe da temporada. Grande. 1110 00:45:04,034 --> 00:45:05,135 Eu queria outro. 1111 00:45:05,135 --> 00:45:06,770 Eu disse para me trazer o 13. 1112 00:45:06,770 --> 00:45:08,672 - E trouxe. - Vocês deram conta. 1113 00:45:08,672 --> 00:45:10,340 - E acabou. - Sim. 1114 00:45:10,340 --> 00:45:11,709 É de primeira classe. 1115 00:45:12,176 --> 00:45:13,343 Último da temporada. 1116 00:45:13,343 --> 00:45:14,678 E grande. 1117 00:45:15,946 --> 00:45:17,614 Vai sair por US$ 12. 1118 00:45:17,614 --> 00:45:19,717 {\an8}- Ah, sim. - Bom trabalho, capitão. 1119 00:45:21,752 --> 00:45:23,120 {\an8}Temporada incrível, pessoal. 1120 00:45:23,120 --> 00:45:24,521 {\an8}Muito obrigado. 1121 00:45:24,521 --> 00:45:26,123 {\an8}Será bom vê-los no ano que vem. 1122 00:45:26,123 --> 00:45:27,424 - Bom trabalho. - Obrigado. 1123 00:45:27,424 --> 00:45:29,259 Oficialmente, descansem, sim? 1124 00:45:29,259 --> 00:45:30,661 Até o ano que vem. 1125 00:45:35,099 --> 00:45:37,067 Quase US$ 8.000. 1126 00:45:37,067 --> 00:45:38,135 Conseguimos. 1127 00:45:40,370 --> 00:45:42,139 É um jogo de espera agora. 1128 00:45:44,007 --> 00:45:45,542 À medida que o dia acaba, 1129 00:45:45,843 --> 00:45:49,012 Doghouse assume a liderança com seu maior peixe, 1130 00:45:49,580 --> 00:45:51,715 saltando quase US$ 3 mil à frente, 1131 00:45:51,715 --> 00:45:53,784 em momento crucial da competição. 1132 00:45:57,955 --> 00:46:01,458 RESTAM CINCO HORAS 1133 00:46:02,659 --> 00:46:03,827 Sem amor por nós. 1134 00:46:04,428 --> 00:46:05,863 Nenhum amor por nós. 1135 00:46:06,797 --> 00:46:09,066 Nos Outer Banks, sou o pescador de vara. 1136 00:46:09,066 --> 00:46:11,034 É tradicional na Carolina do Norte. 1137 00:46:11,034 --> 00:46:13,137 Este ano, o greenstick não funcionou. 1138 00:46:13,137 --> 00:46:15,038 Simplesmente, não era o ano. 1139 00:46:15,038 --> 00:46:17,074 E lutei. Lutei feio. 1140 00:46:17,074 --> 00:46:19,376 Mas, novamente, estou pescando aqui 1141 00:46:19,376 --> 00:46:21,845 desde o amanhecer e não peguei nada. 1142 00:46:21,845 --> 00:46:24,014 Vou puxar o greenstick pela última vez. 1143 00:46:24,014 --> 00:46:26,283 Espero conseguir uma mordida. 1144 00:46:26,650 --> 00:46:27,818 Muitas marcas, 1145 00:46:27,818 --> 00:46:30,020 e eu sentado aqui, à deriva, Cliff. 1146 00:46:30,020 --> 00:46:32,389 - Não importa se não der. - Ei, Nick. 1147 00:46:32,790 --> 00:46:33,791 - Ei? - Venha cá. 1148 00:46:36,627 --> 00:46:39,696 Ele está vendo marcas à deriva, e estou vendo marcas 1149 00:46:39,696 --> 00:46:40,964 lá embaixo, cerca de 150. 1150 00:46:40,964 --> 00:46:42,633 Vamos pegá-los. 1151 00:46:42,633 --> 00:46:44,401 Vai ter mordida. Eu sei. 1152 00:46:44,668 --> 00:46:46,904 Começamos e vamos terminar assim. 1153 00:46:46,904 --> 00:46:48,572 Se vou perder, é na minha quadra. 1154 00:46:48,572 --> 00:46:51,241 Temos cerca de uma hora até parar. 1155 00:46:51,241 --> 00:46:52,376 Venha, amorzinho. 1156 00:46:54,378 --> 00:46:56,613 {\an8}Aí vêm algumas marcas. Dez braças. 1157 00:46:56,980 --> 00:46:58,782 {\an8}Arrastando. Qual é o tamanho? 1158 00:46:59,416 --> 00:47:01,385 {\an8}Parece muito bom, realmente. 1159 00:47:01,985 --> 00:47:05,923 ...parece muito bom. Setenta e cinco pés, um monte. 1160 00:47:06,657 --> 00:47:08,091 Um monte muito bom. 1161 00:47:08,091 --> 00:47:09,860 ...que marca boa. 1162 00:47:12,029 --> 00:47:13,363 Lá está ele, na vara! 1163 00:47:14,097 --> 00:47:15,732 Senti saudade! 1164 00:47:16,400 --> 00:47:19,069 Ali está ele! Peguei! 1165 00:47:19,436 --> 00:47:20,671 Hidro ligado. 1166 00:47:21,305 --> 00:47:22,940 Tire a separação. Pegue. 1167 00:47:23,907 --> 00:47:24,775 Vai nos consumindo. 1168 00:47:26,410 --> 00:47:27,978 Quase arrancou meus dedos. 1169 00:47:28,645 --> 00:47:29,713 Garotão, parecia. 1170 00:47:29,713 --> 00:47:31,415 - Você viu? - Claro que vi. 1171 00:47:31,415 --> 00:47:33,650 Errou um, primeiro, e agarrou um. 1172 00:47:33,650 --> 00:47:35,385 Eu ainda estava montando. Doido. 1173 00:47:35,385 --> 00:47:36,653 Estourou sua mão? 1174 00:47:36,653 --> 00:47:38,288 Pegou os dedos. Não cortou. 1175 00:47:38,288 --> 00:47:40,023 Mas doeu na ponta dos dedos. 1176 00:47:40,724 --> 00:47:42,392 Por favor, temos que pegar esse. 1177 00:47:42,392 --> 00:47:44,394 Ei. Preciso de luvas. Grandes. 1178 00:47:44,394 --> 00:47:45,863 Tudo bem. Já vai. 1179 00:47:45,863 --> 00:47:48,198 - Estão atrás da porta, acho. - É. 1180 00:47:51,702 --> 00:47:53,136 Bem, morderam o greenstick. 1181 00:47:53,136 --> 00:47:54,171 Ei. 1182 00:47:54,171 --> 00:47:55,138 Aí está. Legal. 1183 00:47:55,539 --> 00:47:57,608 Veja se pegamos agora. Vai dar trabalho. 1184 00:47:57,608 --> 00:47:59,443 Sim. É melhor agitarmos agora. 1185 00:47:59,443 --> 00:48:00,577 Foi o dia todo. 1186 00:48:00,577 --> 00:48:03,080 Tudo bem. Em frente, circule sobre ele. 1187 00:48:03,080 --> 00:48:04,615 Empurre para lá, talvez. 1188 00:48:06,350 --> 00:48:08,051 Há muita pressão nisso. 1189 00:48:08,051 --> 00:48:10,120 Muita coisa pode dar errado. 1190 00:48:10,120 --> 00:48:11,955 {\an8}E essa coisa é perigosa. 1191 00:48:11,955 --> 00:48:15,058 {\an8}É hidráulico. Não é como carretel a manivela. 1192 00:48:15,058 --> 00:48:16,193 {\an8}Pode dar errado. 1193 00:48:16,193 --> 00:48:18,629 Se pegar a mão, arranca os dedos. 1194 00:48:18,629 --> 00:48:20,564 Seja como for, é uma chance. 1195 00:48:20,564 --> 00:48:22,566 Se tudo der certo, teremos sorte. 1196 00:48:23,100 --> 00:48:25,202 Tem os dardos, arpões, tudo? 1197 00:48:25,202 --> 00:48:26,737 Muitos peixes no cais, 1198 00:48:26,737 --> 00:48:28,171 mas ainda temos chance. 1199 00:48:31,675 --> 00:48:33,610 A temporada acabou. É terminar. 1200 00:48:34,544 --> 00:48:36,213 Em Wanchese pela última vez. 1201 00:48:36,613 --> 00:48:38,949 Vocês sobreviveram a outra temporada. 1202 00:48:40,117 --> 00:48:41,618 E um amigo viaja com você. 1203 00:48:41,618 --> 00:48:42,986 O último peixe da temporada. 1204 00:48:42,986 --> 00:48:45,622 É um dia feliz-triste, sabe? 1205 00:48:45,622 --> 00:48:47,324 - Agridoce. - Este é importante. 1206 00:48:47,324 --> 00:48:50,360 Precisamos de um bom valor em dólares. Problemas no motor. 1207 00:48:50,360 --> 00:48:53,163 Se for bom, não perdemos a temporada inteira 1208 00:48:53,163 --> 00:48:54,264 e saímos perdendo. 1209 00:48:54,264 --> 00:48:55,365 Vamos checar. 1210 00:48:55,365 --> 00:48:57,668 Vamos levá-lo até lá. Dar uma olhada. 1211 00:48:59,703 --> 00:49:03,006 Após a enxurrada de mordidas hoje, todos estavam pegando. 1212 00:49:03,006 --> 00:49:06,343 É fundamental conseguir um dólar alto aqui, 1213 00:49:06,343 --> 00:49:08,412 que se se apresenta bem e bonito. 1214 00:49:08,845 --> 00:49:11,715 Se quisermos uma chance de ganhar isto, 1215 00:49:11,715 --> 00:49:13,583 tem que ser um peixe bem pago. 1216 00:49:14,551 --> 00:49:16,653 Tudo bem, Dennis. Quanto pesa? 1217 00:49:16,653 --> 00:49:18,322 Tem 187 kg. 1218 00:49:20,023 --> 00:49:21,959 Vamos ver como é por dentro 1219 00:49:21,959 --> 00:49:24,161 - e ver quanto vale. - Vamos checar. 1220 00:49:24,161 --> 00:49:25,495 Obrigado, Dennis. 1221 00:49:25,495 --> 00:49:27,264 Sim, parece bonito. 1222 00:49:30,701 --> 00:49:33,937 Tudo bem, pessoal. Nada mal para fechar a temporada. 1223 00:49:33,937 --> 00:49:37,341 A forma era bonita. Achei que veria mais gordura. 1224 00:49:38,742 --> 00:49:40,110 Só vejo um pouco aqui, 1225 00:49:40,110 --> 00:49:42,145 começando nos lobos menores, 1226 00:49:42,145 --> 00:49:45,115 e pouca gordura da pele aqui. 1227 00:49:45,115 --> 00:49:47,884 - Vamos verificar o núcleo. - Sem Yaki. 1228 00:49:48,986 --> 00:49:50,053 Sim. 1229 00:49:51,855 --> 00:49:53,423 O núcleo é um pouco claro. 1230 00:49:53,423 --> 00:49:56,226 Não tão bom quanto outros que você trouxe. 1231 00:49:56,226 --> 00:49:58,628 Então, este é um tipo de peixe médio. 1232 00:49:58,628 --> 00:50:01,331 E me permita fazer uma pergunta idiota. 1233 00:50:01,331 --> 00:50:04,101 Qual é o melhor preço que se pode obter para o médio? 1234 00:50:08,171 --> 00:50:09,306 Posso pagar US$10. 1235 00:50:09,306 --> 00:50:11,575 {\an8}- Sim! Excelente, cara! - Sim! Está bem. 1236 00:50:11,575 --> 00:50:14,344 {\an8}Dennis, foi uma temporada infernal. 1237 00:50:14,344 --> 00:50:16,713 - Agradeço pelo que faz, sabe? - Obrigado. 1238 00:50:16,713 --> 00:50:18,115 Até o ano que vem. 1239 00:50:18,115 --> 00:50:19,783 Fez um bom trabalho este ano. 1240 00:50:19,783 --> 00:50:20,817 Muito obrigado. 1241 00:50:21,251 --> 00:50:22,886 Todos tinham peixes grandes. 1242 00:50:22,886 --> 00:50:25,022 {\an8}Acho que isso nunca aconteceu. 1243 00:50:25,022 --> 00:50:26,890 {\an8}Quer dizer, foi épico. 1244 00:50:26,890 --> 00:50:29,026 Teremos que esperar o fim do dia 1245 00:50:29,026 --> 00:50:30,627 para ver quem leva. 1246 00:50:30,627 --> 00:50:34,531 Little Shell e Rasta Rocket não pegaram nada até agora. 1247 00:50:34,531 --> 00:50:36,833 Eu não gostaria de ainda estar lá. 1248 00:50:36,833 --> 00:50:38,835 Estamos chegando ao cerne da questão. 1249 00:50:39,369 --> 00:50:40,570 Aí vem outra gota. 1250 00:50:40,937 --> 00:50:42,739 Estou pronto. 1251 00:50:45,409 --> 00:50:47,344 - Calma, Cliff. - Ele está fazendo uma... 1252 00:50:47,344 --> 00:50:48,578 Ele está lá atrás. 1253 00:50:49,346 --> 00:50:51,348 Tudo bem, vamos ter um emaranhado. 1254 00:50:51,348 --> 00:50:52,416 Ele está nessa. 1255 00:50:52,416 --> 00:50:54,151 - Pare, não está. - Não está? 1256 00:50:54,151 --> 00:50:56,286 Pare o carretel do bandido. Desacelere. 1257 00:50:57,487 --> 00:50:59,322 Brandan, segure. Tenho que engatar. 1258 00:50:59,322 --> 00:51:00,824 Tudo bem. Peguei. 1259 00:51:04,161 --> 00:51:05,128 Quer tesoura? 1260 00:51:05,128 --> 00:51:06,363 Sim. Tesoura. 1261 00:51:06,363 --> 00:51:08,231 - Aqui. - Corte essa lula. 1262 00:51:08,231 --> 00:51:09,199 Corte Isso. 1263 00:51:10,067 --> 00:51:11,368 Deixe-o cair de novo. 1264 00:51:13,603 --> 00:51:15,539 Típico de greenstick, o emaranhado. 1265 00:51:15,906 --> 00:51:17,774 Ele puxou um monte de ganchos. 1266 00:51:18,975 --> 00:51:20,243 Devagar, Cliff. 1267 00:51:20,243 --> 00:51:22,846 Estamos indo bem. Vamos devagar. 1268 00:51:23,680 --> 00:51:24,548 Aí vem a gota. 1269 00:51:25,148 --> 00:51:26,550 Ele vai estar nessa. 1270 00:51:26,550 --> 00:51:27,684 Certo. Estou pronto. 1271 00:51:27,684 --> 00:51:29,186 Muito fácil, Cliff. 1272 00:51:30,821 --> 00:51:31,988 Desacelere. 1273 00:51:31,988 --> 00:51:33,290 Vamos. Engate. 1274 00:51:33,857 --> 00:51:35,625 Tudo bem. Avance um pouco. 1275 00:51:36,660 --> 00:51:37,661 Continue avançando. 1276 00:51:39,396 --> 00:51:40,464 Aí está ele. Acerte! 1277 00:51:42,365 --> 00:51:43,300 Pegue o arpão. 1278 00:51:43,300 --> 00:51:44,501 Comigo. 1279 00:51:44,501 --> 00:51:46,536 Pare o barco. Eu peguei. Pare. 1280 00:51:47,971 --> 00:51:48,972 Corda de cauda! 1281 00:51:49,506 --> 00:51:51,074 À direita de Brandan! Na cauda! 1282 00:51:51,541 --> 00:51:53,243 À direita de Brandan! 1283 00:51:53,643 --> 00:51:54,778 Aqui! À direita. 1284 00:51:55,612 --> 00:51:57,881 - Ele tem cauda... - Ainda não pegamos! 1285 00:51:57,881 --> 00:51:59,249 Vamos pra cima dele! 1286 00:52:04,821 --> 00:52:06,523 À direita de Brandan! Corda de cauda! 1287 00:52:07,657 --> 00:52:08,592 Aqui! À direita. 1288 00:52:08,592 --> 00:52:10,627 Pegamos. Vamos jogar nele. 1289 00:52:13,130 --> 00:52:14,064 Acerte na cara. 1290 00:52:14,064 --> 00:52:15,198 Vamos jogar nele. 1291 00:52:15,632 --> 00:52:16,867 Puxe com força. 1292 00:52:18,168 --> 00:52:19,803 - Coloque no grampo. - Eu fico nele. 1293 00:52:19,803 --> 00:52:21,872 O grampo! 1294 00:52:21,872 --> 00:52:22,973 Bem na cara. 1295 00:52:24,474 --> 00:52:26,109 Certo. É nosso, rapazes. 1296 00:52:27,777 --> 00:52:28,912 Sim! 1297 00:52:29,446 --> 00:52:30,380 Peixe grande. 1298 00:52:30,380 --> 00:52:32,449 Acertou minha cara. Perdi o chapéu. 1299 00:52:36,520 --> 00:52:38,355 Certo. Navegando para oeste. 1300 00:52:38,655 --> 00:52:41,791 Estamos em 4-59. 1301 00:52:42,125 --> 00:52:43,660 Nick pegou um. 1302 00:52:43,660 --> 00:52:45,061 Onde disse que estava? 1303 00:52:45,395 --> 00:52:48,231 Acho que disse 4-59. 1304 00:52:48,231 --> 00:52:49,399 Vamos navegar. 1305 00:52:49,399 --> 00:52:53,370 Nick acabou de ligar a cerca de oito milhas. 1306 00:52:53,370 --> 00:52:55,071 Vamos até ele. 1307 00:52:56,273 --> 00:52:58,575 Saber que nos esforçamos tanto 1308 00:52:58,575 --> 00:53:02,512 e chegar ao último dia tão difícil, 1309 00:53:02,512 --> 00:53:06,016 é de partir o coração não termos um peixe. 1310 00:53:06,016 --> 00:53:09,719 Trabalhamos duro e merecemos um. 1311 00:53:09,719 --> 00:53:13,256 A que distância? 1312 00:53:13,256 --> 00:53:14,324 Três milhas. 1313 00:53:15,559 --> 00:53:16,960 Restavam só dois, 1314 00:53:16,960 --> 00:53:19,663 e agora Little Shell amarrou o dele. 1315 00:53:19,663 --> 00:53:22,432 Ele nos deu o número, vamos até lá 1316 00:53:22,432 --> 00:53:24,234 dar mais uma chance. 1317 00:53:24,234 --> 00:53:27,404 Se não tivermos um peixe no barco em três horas, 1318 00:53:27,404 --> 00:53:29,339 a temporada acabou para nós. 1319 00:53:29,839 --> 00:53:31,474 Esfregar Minnie nas carretilhas? 1320 00:53:37,847 --> 00:53:39,549 Certo, segure. Vou pegar. 1321 00:53:41,117 --> 00:53:43,386 Maldição. 1322 00:53:43,386 --> 00:53:44,621 Deus, que foices! 1323 00:53:44,955 --> 00:53:47,157 É um monstro. 1324 00:53:48,625 --> 00:53:50,594 Assim que chegarmos ao convés, amarre. 1325 00:53:51,094 --> 00:53:53,530 Certo. Agora, atenção. Um, dois, três. 1326 00:53:53,930 --> 00:53:56,366 Firmes. Não deixem entrar. 1327 00:53:56,366 --> 00:53:57,968 Soltem. 1328 00:53:58,435 --> 00:53:59,869 - Santo... - Santo... Rapazes. 1329 00:53:59,869 --> 00:54:01,638 Tudo bem. Pegue a fita métrica. 1330 00:54:03,206 --> 00:54:06,076 - Quanto dá? - 2,77 m. 1331 00:54:06,076 --> 00:54:07,444 Sim! 1332 00:54:07,444 --> 00:54:08,378 2,77 m. 1333 00:54:08,378 --> 00:54:10,914 Não podemos ficar sentados. Temos que ir. 1334 00:54:10,914 --> 00:54:11,881 Certo. Vamos. 1335 00:54:13,316 --> 00:54:15,418 O maior da temporada, querido. 1336 00:54:20,857 --> 00:54:21,825 {\an8}Pegamos um. 1337 00:54:23,159 --> 00:54:24,995 Pessoal, chegamos ao fim. 1338 00:54:25,462 --> 00:54:28,632 {\an8}Ei, vemos esse peixe deitado no convés, 1339 00:54:28,632 --> 00:54:30,267 {\an8}e estamos aqui e a salvo. 1340 00:54:30,267 --> 00:54:31,201 Valeu a pena. 1341 00:54:31,201 --> 00:54:32,902 Conseguiu roubar mais um peixe. 1342 00:54:32,902 --> 00:54:34,337 Último dia. 1343 00:54:34,337 --> 00:54:36,439 Eu disse: "Precisamos de mais um cheque." 1344 00:54:36,439 --> 00:54:38,775 Quer dar uma olhada neste peixe? 1345 00:54:38,775 --> 00:54:40,176 Última vez, Scotty. 1346 00:54:41,077 --> 00:54:43,013 Última vez. Vamos checar. 1347 00:54:45,415 --> 00:54:46,850 Entramos na temporada, 1348 00:54:46,850 --> 00:54:49,386 queríamos pegar pelo menos dez peixes. 1349 00:54:49,386 --> 00:54:52,088 O que nos colocaria financeiramente onde precisávamos. 1350 00:54:52,088 --> 00:54:53,456 - É bonitão. - Sim. 1351 00:54:53,456 --> 00:54:54,524 Bom mesmo. 1352 00:54:54,524 --> 00:54:56,726 E hoje pegamos o número 11. 1353 00:54:56,726 --> 00:54:58,495 Extremamente animado. 1354 00:55:01,398 --> 00:55:02,565 O que temos, Scott? 1355 00:55:02,565 --> 00:55:04,901 Ele tem 143 kg. 1356 00:55:04,901 --> 00:55:07,304 - Gostei. - É um bom peixe esse. 1357 00:55:07,304 --> 00:55:09,639 Sim. Estou interessado nesse corte. 1358 00:55:09,639 --> 00:55:11,474 Sim. Espere até checarem. 1359 00:55:16,046 --> 00:55:17,080 - Vocês. - Ah, sim. 1360 00:55:17,414 --> 00:55:18,782 Um peixe muito bonito. 1361 00:55:18,782 --> 00:55:21,851 Fim da temporada e encontra diamantes como esse. 1362 00:55:21,851 --> 00:55:23,953 Esse não é um peixe de carne vermelha comum. 1363 00:55:24,754 --> 00:55:26,056 Isso está carregado. 1364 00:55:26,523 --> 00:55:29,592 Estou animado para ver o resto. 1365 00:55:29,592 --> 00:55:31,461 Certo. Vamos ver o que temos. 1366 00:55:31,928 --> 00:55:32,796 Aí está. 1367 00:55:33,563 --> 00:55:35,231 É disso que estou falando. 1368 00:55:35,231 --> 00:55:36,800 Não pode pedir melhor. 1369 00:55:36,800 --> 00:55:38,068 Olhe só. Está brilhando. 1370 00:55:38,068 --> 00:55:39,402 Isso é bonito. 1371 00:55:39,402 --> 00:55:40,437 Sim. Olhe isso. 1372 00:55:40,437 --> 00:55:41,604 No fim do dia, 1373 00:55:41,604 --> 00:55:43,740 o que conseguimos por este peixe? 1374 00:55:43,740 --> 00:55:46,509 Bem, pessoal, resumindo... 1375 00:55:52,649 --> 00:55:55,318 estão olhando para US$ 15. 1376 00:55:55,318 --> 00:55:57,053 {\an8}- Sim! - É isso aí. 1377 00:55:57,053 --> 00:55:58,955 {\an8}US$ 4.500 no último dia! 1378 00:55:58,955 --> 00:56:00,623 {\an8}Saindo com um estrondo. 1379 00:56:00,623 --> 00:56:02,225 {\an8}- Isso mesmo - Inferno! 1380 00:56:02,225 --> 00:56:03,660 Pessoal, foi um ótimo ano. 1381 00:56:03,660 --> 00:56:04,594 Agradeço. 1382 00:56:04,594 --> 00:56:05,762 Obrigado por tudo. 1383 00:56:05,762 --> 00:56:07,797 O combustível, o gelo, obrigado. 1384 00:56:07,797 --> 00:56:09,899 - Sem problema. - Repetimos no ano que vem. 1385 00:56:09,899 --> 00:56:11,368 Até o próximo ano. 1386 00:56:11,368 --> 00:56:13,069 Muito bem, gente, até logo. 1387 00:56:13,069 --> 00:56:14,938 Sinto que foi um ótimo trabalho. 1388 00:56:14,938 --> 00:56:18,475 Terminamos a temporada fortes. Estamos como queremos. 1389 00:56:18,975 --> 00:56:21,077 Muito bem, caras. Nós o pegamos. 1390 00:56:21,077 --> 00:56:22,679 Vamos nos acostumando à rotina. 1391 00:56:29,686 --> 00:56:31,688 Certo. Última chance para o Rasta. 1392 00:56:33,456 --> 00:56:35,825 Quer colocar a isca na água, começar a puxar, 1393 00:56:35,825 --> 00:56:38,194 - até passar o giro? - Sim, beleza. 1394 00:56:38,194 --> 00:56:40,697 {\an8}Tentamos ficar em posição privilegiada 1395 00:56:41,197 --> 00:56:43,466 {\an8}para ter uma mordida antes do pôr do sol, 1396 00:56:43,466 --> 00:56:46,035 mas somos o último barco, agora. 1397 00:56:46,035 --> 00:56:50,473 Estávamos a cerca de 6,4 km, há um segundo. 1398 00:56:50,473 --> 00:56:52,075 Em direção a The Point, 1399 00:56:52,075 --> 00:56:56,045 e Nick gritou que acabara de pegar um, em 450. 1400 00:56:56,045 --> 00:56:58,515 Disse que estava marcando um monte, 1401 00:56:59,115 --> 00:57:00,283 parecia promissor, 1402 00:57:00,283 --> 00:57:01,851 que precisávamos vir. 1403 00:57:01,851 --> 00:57:03,586 Então cruzamos os dedos 1404 00:57:03,586 --> 00:57:05,789 para pegar um nas próximas horas. 1405 00:57:05,789 --> 00:57:09,125 Temos o barco mais rápido da frota, então, ainda não acabou. 1406 00:57:09,426 --> 00:57:10,760 Elástico azul ou o quê? 1407 00:57:12,295 --> 00:57:13,963 Pensei que estivesse esperando. 1408 00:57:16,533 --> 00:57:17,667 Está valendo! 1409 00:57:19,102 --> 00:57:20,003 Está valendo! 1410 00:57:22,405 --> 00:57:23,373 De que precisa? 1411 00:57:24,073 --> 00:57:25,375 Venha, benzinho. 1412 00:57:25,375 --> 00:57:26,643 Por favor. 1413 00:57:27,277 --> 00:57:28,545 Por favor, fique aí. 1414 00:57:32,048 --> 00:57:33,483 Ele está fisgado, será? 1415 00:57:33,483 --> 00:57:35,118 - Talvez - Talvez. 1416 00:57:35,118 --> 00:57:36,653 - Esperamos. - Tudo bem. 1417 00:57:36,653 --> 00:57:38,922 Vou me preparar. 1418 00:57:39,355 --> 00:57:41,124 Talvez tenha se acomodado. 1419 00:57:41,124 --> 00:57:43,226 Dedos cruzados para ele ficar. 1420 00:57:44,160 --> 00:57:45,728 Pegando agora. 1421 00:57:46,296 --> 00:57:48,131 Pode ser grande, para nós. 1422 00:57:48,131 --> 00:57:50,099 Só queremos pegar este. 1423 00:57:50,567 --> 00:57:51,801 De que precisa, Daniel? 1424 00:57:51,801 --> 00:57:54,037 Traga para a proa, para garantir. 1425 00:57:56,606 --> 00:57:58,174 Ele foi para a proa. 1426 00:57:58,842 --> 00:58:01,411 Disse que ia para a proa por precaução. 1427 00:58:02,045 --> 00:58:04,247 Pode haver uma batalha aqui, rapazes. 1428 00:58:04,747 --> 00:58:05,615 Tudo bem? 1429 00:58:05,882 --> 00:58:08,718 Abaixe um pouco os holofotes. 1430 00:58:08,718 --> 00:58:10,720 Vou tentar limpar espaço atrás. 1431 00:58:10,720 --> 00:58:12,188 Está pegando alguma coisa? 1432 00:58:12,555 --> 00:58:14,424 Estou ganhando um pouco. 1433 00:58:14,858 --> 00:58:15,725 Girar. 1434 00:58:16,726 --> 00:58:17,660 Girar. 1435 00:58:17,660 --> 00:58:18,595 Girar? 1436 00:58:18,995 --> 00:58:20,430 Não consigo ver... 1437 00:58:21,664 --> 00:58:22,665 É bastante grande? 1438 00:58:27,971 --> 00:58:29,305 Está pegando alguma coisa? 1439 00:58:29,772 --> 00:58:31,174 Estou ganhando um pouco. 1440 00:58:31,975 --> 00:58:32,842 Girar. 1441 00:58:33,843 --> 00:58:34,711 Girar. 1442 00:58:34,711 --> 00:58:36,546 Não consigo ver... 1443 00:58:37,780 --> 00:58:38,781 É bastante grande? 1444 00:58:39,182 --> 00:58:40,617 Tubarão. 1445 00:58:40,617 --> 00:58:41,584 Tubarão? 1446 00:58:42,118 --> 00:58:43,119 Ah, sim. 1447 00:58:44,187 --> 00:58:45,722 Imagine só. 1448 00:58:45,722 --> 00:58:46,856 Aqui, segure. 1449 00:58:47,190 --> 00:58:48,057 Droga. 1450 00:58:48,424 --> 00:58:49,392 Pensei que fosse. 1451 00:58:51,661 --> 00:58:53,263 No último dia da temporada, 1452 00:58:53,263 --> 00:58:56,299 a última coisa que quero é voltar de mãos vazias. 1453 00:58:57,367 --> 00:59:00,003 Ora, maldição. Isso também. 1454 00:59:00,703 --> 00:59:03,706 Mas tivemos uma temporada de sucesso este ano 1455 00:59:03,706 --> 00:59:06,709 e temos orgulho do resultado. 1456 00:59:07,243 --> 00:59:09,245 Acho que está na hora de encerrar. 1457 00:59:09,245 --> 00:59:10,713 A temporada acabou para nós. 1458 00:59:10,713 --> 00:59:12,982 - É isso. - É isso. 1459 00:59:16,119 --> 00:59:18,421 Às vezes, você tem sorte, às vezes, não. 1460 00:59:19,989 --> 00:59:23,393 RESTA UMA HORA 1461 00:59:29,098 --> 00:59:30,266 Rapazes. 1462 00:59:30,266 --> 00:59:32,035 No último minuto, de novo, Scotty. 1463 00:59:32,035 --> 00:59:33,436 Deve ser quanto? 2,79 m? 1464 00:59:33,436 --> 00:59:34,437 É, mede 2,77 m. 1465 00:59:34,437 --> 00:59:35,705 Quer dar uma olhada? 1466 00:59:35,705 --> 00:59:36,773 Vamos fazer isso. 1467 00:59:37,473 --> 00:59:39,342 Último do ano, número 13. 1468 00:59:40,243 --> 00:59:42,011 Você tem um garanhão aí. 1469 00:59:42,011 --> 00:59:43,513 Se algo precisa ser contado, 1470 00:59:43,513 --> 00:59:45,715 é esse. Mas ele é pouco mais magro 1471 00:59:45,715 --> 00:59:47,550 do que eu pensava, quando puxamos. 1472 00:59:47,550 --> 00:59:48,985 Vamos checar. 1473 00:59:56,025 --> 00:59:57,060 Qual é o peso? 1474 00:59:57,060 --> 01:00:00,396 São 289 kg. 1475 01:00:00,396 --> 01:00:01,564 Legal. É! 1476 01:00:02,332 --> 01:00:03,633 Quanto pesa? 1477 01:00:03,633 --> 01:00:05,501 Pesa 265 kg, Jimmie. 1478 01:00:05,501 --> 01:00:07,103 - 227 kg. - Já temos o peso. 1479 01:00:07,103 --> 01:00:08,271 Temos o peso. 1480 01:00:08,271 --> 01:00:09,672 Agora depende de você. 1481 01:00:09,672 --> 01:00:11,407 Vamos ver como está, gente. 1482 01:00:12,609 --> 01:00:14,844 {\an8}US$ 17 NECESSÁRIOS PARA PRIMEIRO LUGAR 1483 01:00:14,844 --> 01:00:16,312 {\an8}Há muita gordura aqui. 1484 01:00:16,312 --> 01:00:17,814 Legal. Adoro ouvir isso. 1485 01:00:18,014 --> 01:00:19,549 Essa cor é linda. 1486 01:00:19,549 --> 01:00:21,484 - Muito bom. - Só coisas boas, Scotty. 1487 01:00:21,484 --> 01:00:22,819 Está carregado de gordura. 1488 01:00:22,819 --> 01:00:24,387 Nosso único peixe greenstick. 1489 01:00:24,387 --> 01:00:25,488 É o que me preocupa. 1490 01:00:25,488 --> 01:00:27,223 Se não estiver queimado, será bom. 1491 01:00:27,223 --> 01:00:28,157 Vamos ficar bem. 1492 01:00:28,157 --> 01:00:30,526 Vamos ver o que fizeram com o núcleo. 1493 01:00:32,161 --> 01:00:33,429 Nada para se preocupar. 1494 01:00:33,429 --> 01:00:34,430 Não. Parece ótimo. 1495 01:00:34,430 --> 01:00:36,299 Sorte terem cumprido o prazo. 1496 01:00:36,299 --> 01:00:38,167 - Sim. - Porque este vale a pena. 1497 01:00:38,167 --> 01:00:39,202 Ótima cor, 1498 01:00:39,736 --> 01:00:42,905 e este peixe realmente está carregado de gordura. 1499 01:00:42,905 --> 01:00:44,841 Legal. Quanto levamos para casa? 1500 01:00:45,274 --> 01:00:46,676 O preço, pessoal... 1501 01:00:48,911 --> 01:00:50,013 US$ 15 por libra. 1502 01:00:50,013 --> 01:00:51,147 Tudo bem. 1503 01:00:51,848 --> 01:00:53,016 {\an8}Sim, rapazes. 1504 01:00:53,016 --> 01:00:54,350 {\an8}E termina a temporada. 1505 01:00:54,350 --> 01:00:55,885 {\an8}Scotty, foi uma boa temporada. 1506 01:00:55,885 --> 01:00:57,086 {\an8}Muito obrigado. 1507 01:00:57,086 --> 01:00:58,121 {\an8}Lamento ver o fim. 1508 01:00:58,121 --> 01:01:00,590 {\an8}Nunca vi uma temporada de atum tão de acirrada. 1509 01:01:00,957 --> 01:01:03,626 Não ganhei muito, mas é o maior peixe aqui. 1510 01:01:03,626 --> 01:01:04,761 Ótimo modo de terminar. 1511 01:01:04,761 --> 01:01:06,195 - Obrigado. - Foram muito bem. 1512 01:01:06,195 --> 01:01:07,230 - Parabéns. - Até mais. 1513 01:01:07,230 --> 01:01:08,598 Foi bom negociar com você. 1514 01:01:08,598 --> 01:01:10,400 Tudo se resume ao preço. 1515 01:01:10,933 --> 01:01:11,801 {\an8}Tudo bem. 1516 01:01:11,801 --> 01:01:13,770 {\an8}No primeiro corte da cauda em seu peixe, 1517 01:01:13,770 --> 01:01:16,039 {\an8}pensei ter visto uma nuvem branca, 1518 01:01:16,039 --> 01:01:17,640 o que seria um grande problema. 1519 01:01:17,640 --> 01:01:20,476 Mas fiz um recorte, e está limpo. 1520 01:01:21,611 --> 01:01:24,647 Há pedaços grossos de gordura nos lobos principais. 1521 01:01:24,647 --> 01:01:27,283 E é bom, carne bem gordurosa. 1522 01:01:27,283 --> 01:01:28,651 E a cor da cauda é boa. 1523 01:01:28,651 --> 01:01:30,753 Se a cor do núcleo for boa, 1524 01:01:30,753 --> 01:01:32,088 vão se sair bem. 1525 01:01:32,088 --> 01:01:34,190 Certo. Precisamos muito deste. 1526 01:01:38,061 --> 01:01:40,029 E isso é simplesmente lindo. 1527 01:01:40,029 --> 01:01:41,030 Perfeito. 1528 01:01:41,030 --> 01:01:42,065 Simplesmente lindo. 1529 01:01:42,065 --> 01:01:44,333 Está me deixando feliz. Não me decepcione. 1530 01:01:44,701 --> 01:01:46,469 E o preço? 1531 01:01:52,608 --> 01:01:54,744 {\an8}- US$ 13. - Legal, rapazes! 1532 01:01:54,744 --> 01:01:56,079 {\an8}Puxa, sim! 1533 01:01:56,713 --> 01:01:58,781 {\an8}- Obrigado, Dennis. - Obrigado, Dennis. 1534 01:01:58,781 --> 01:01:59,916 {\an8}Parabéns, pessoal. 1535 01:01:59,916 --> 01:02:01,117 {\an8}Foi um ótimo trabalho. 1536 01:02:01,117 --> 01:02:02,318 {\an8}- Obrigado. - Até mais. 1537 01:02:02,318 --> 01:02:03,319 Muito obrigado. 1538 01:02:03,319 --> 01:02:04,353 Até o ano que vem. 1539 01:02:07,056 --> 01:02:08,558 Após a batalha de vai-e-vem, 1540 01:02:08,558 --> 01:02:10,426 {\an8}o jumbo de Little Shell aterrissa 1541 01:02:10,426 --> 01:02:13,262 {\an8}à frente do antigo chefe de Nick, Fishin' Frenzy. 1542 01:02:13,262 --> 01:02:16,265 E uma vitória triunfante para Hog Wild 1543 01:02:16,265 --> 01:02:19,535 dá à tripulação mais jovem da frota o primeiro título, 1544 01:02:19,535 --> 01:02:23,673 provando que a pesca do sul está cheia de coragem e bravura, 1545 01:02:23,673 --> 01:02:26,109 independente de idade ou experiência. 1546 01:02:27,677 --> 01:02:30,146 Obrigado por estarem aqui. Conseguimos. 1547 01:02:30,146 --> 01:02:32,782 Você é meu herói. Todos vocês são. 1548 01:02:33,983 --> 01:02:36,119 {\an8}- Nós conseguimos. - Sim, conseguiram. 1549 01:02:37,019 --> 01:02:39,122 {\an8}- E estou muito orgulhoso. - Obrigado. 1550 01:02:39,122 --> 01:02:41,257 Só vou me exibir. Como sempre faço. 1551 01:02:41,257 --> 01:02:42,258 Sei que vai. 1552 01:02:42,558 --> 01:02:43,659 Pegou muito peixe. 1553 01:02:43,659 --> 01:02:44,494 Eu sei. Treze. 1554 01:02:44,494 --> 01:02:45,528 Ainda mais no fim. 1555 01:02:45,528 --> 01:02:47,430 Cinco sobre quinhentos. 1556 01:02:47,430 --> 01:02:48,865 Você e as estatísticas. 1557 01:02:48,865 --> 01:02:50,633 - Ele rastreia cada coisa. - É. 1558 01:02:51,100 --> 01:02:52,268 É coisa boa. 1559 01:02:52,268 --> 01:02:53,436 Ah, puxa. 1560 01:02:53,436 --> 01:02:55,471 Vamos limpar o barco e ir para casa. 1561 01:02:55,471 --> 01:02:56,539 Sim. 1562 01:03:03,646 --> 01:03:05,381 É difícil acreditar que acabou. 1563 01:03:05,381 --> 01:03:06,983 A melhor temporada de todas. 1564 01:03:07,350 --> 01:03:08,851 Eu estava ansioso no começo. 1565 01:03:08,851 --> 01:03:10,419 Nunca pesquei com você. 1566 01:03:10,853 --> 01:03:12,388 Não poderia ter sido melhor. 1567 01:03:12,388 --> 01:03:15,258 Vocês se uniram tão bem quanto podem duas pessoas. 1568 01:03:15,258 --> 01:03:16,859 Estou muito orgulhoso. 1569 01:03:16,859 --> 01:03:19,695 Nunca trabalhei com uma equipe tão boa. 1570 01:03:19,896 --> 01:03:20,797 Sim. 1571 01:03:21,330 --> 01:03:22,965 É isso. Não há mais pesca. 1572 01:03:22,965 --> 01:03:24,634 Dê-nos mais tempo, sinto que... 1573 01:03:25,468 --> 01:03:27,103 poderíamos ter ganhado. 1574 01:03:27,103 --> 01:03:29,405 Mas, quando você vencer o tetra, 1575 01:03:29,405 --> 01:03:31,674 Frenzy, estão pescando. 1576 01:03:31,674 --> 01:03:33,442 Eu gostaria de mais dias para pescar. 1577 01:03:33,442 --> 01:03:34,844 É sempre agridoce. 1578 01:03:34,844 --> 01:03:37,146 Vamos encerrar. Tenho cheques para vocês. 1579 01:03:37,146 --> 01:03:38,080 Legal. 1580 01:03:38,080 --> 01:03:40,116 Ainda não acredito que Jimmie nos pegou. 1581 01:03:40,116 --> 01:03:41,450 Todos podem ter sorte. 1582 01:03:41,818 --> 01:03:43,119 Queríamos terminar no topo, 1583 01:03:43,119 --> 01:03:44,487 não terminamos. 1584 01:03:44,487 --> 01:03:47,390 Ouça, não fossem os problemas mecânicos, 1585 01:03:47,390 --> 01:03:51,294 não há como não chegarmos perto do topo, ou no topo. 1586 01:03:51,294 --> 01:03:53,162 - Acredito. - 100%. 1587 01:03:53,162 --> 01:03:54,363 Tem que se orgulhar. 1588 01:03:54,797 --> 01:03:56,666 Assim se encerra 2021. 1589 01:03:56,666 --> 01:03:59,335 No final das contas, me sinto bem com a temporada. 1590 01:03:59,335 --> 01:04:01,304 Estou feliz, todos trabalharam duro. 1591 01:04:01,304 --> 01:04:02,805 Um ano recorde, se quer saber. 1592 01:04:02,805 --> 01:04:05,341 {\an8}É hora de ir para casa e relaxar. 1593 01:04:05,341 --> 01:04:08,411 {\an8}Sim. Precisamos ter orgulho de nós mesmos. 1594 01:04:08,411 --> 01:04:09,579 Sim. Outra temporada. 1595 01:04:09,579 --> 01:04:11,881 A mais uma temporada segura de sucesso. 1596 01:04:11,881 --> 01:04:14,350 Espero que voltemos aqui no ano que vem 1597 01:04:14,350 --> 01:04:15,618 para repetir a dose. 1598 01:04:15,618 --> 01:04:18,054 Se Deus quiser e o riacho não transbordar. 1599 01:04:18,454 --> 01:04:20,256 - Saímos por cima. - Saímos. 1600 01:04:20,256 --> 01:04:21,624 É isso, primeiro lugar. 1601 01:04:21,624 --> 01:04:23,659 Não precisa ser velho para pescar atum. 1602 01:04:24,026 --> 01:04:25,461 - Acho que não. - É bem verdade. 1603 01:04:25,461 --> 01:04:26,996 Não pensaram em nós. 1604 01:04:26,996 --> 01:04:29,899 "Hog Wild." Aqui estamos, primeiro lugar. 1605 01:04:29,899 --> 01:04:32,235 Onde eles estão? Último... 1606 01:04:34,136 --> 01:04:35,104 Todos se saíram bem. 1607 01:04:35,104 --> 01:04:37,139 Foi por pouco. Uma boa pescaria. 1608 01:04:37,139 --> 01:04:38,407 Foi uma boa pescaria. 1609 01:04:42,278 --> 01:04:46,916 E agora uma prévia da 11a Temporada de Temporada de Pesca. 1610 01:04:47,917 --> 01:04:50,286 Temos que compensar a temporada perdida. 1611 01:04:50,786 --> 01:04:52,922 O porto marítimo mais antigo da América... 1612 01:04:53,222 --> 01:04:55,658 As coisas estão voltando, temos que ganhar dinheiro. 1613 01:04:56,125 --> 01:04:57,326 ...está de volta... 1614 01:04:57,860 --> 01:04:59,595 É isso é que amamos fazer. 1615 01:04:59,996 --> 01:05:01,130 ...com uma vingança. 1616 01:05:02,365 --> 01:05:04,300 Tome cuidado. Cuidado. 1617 01:05:05,501 --> 01:05:06,636 Peguei um gritador. 1618 01:05:06,636 --> 01:05:07,770 Pegue, benzinho! 1619 01:05:07,770 --> 01:05:09,605 Finalmente peguei um atum, Dougie. 1620 01:05:09,605 --> 01:05:11,073 Fat Tuna está na área. 1621 01:05:11,073 --> 01:05:12,275 Aqui está ele. 1622 01:05:13,476 --> 01:05:14,477 Lá vamos nós. 1623 01:05:14,477 --> 01:05:16,412 Vamos pegá-lo. Vamos lá. 1624 01:05:16,412 --> 01:05:18,247 Bandido fujão. 1625 01:05:20,983 --> 01:05:22,184 Atenção. Grande onda. 1626 01:05:24,053 --> 01:05:25,488 - US$ 17. - Sim! 1627 01:05:25,488 --> 01:05:26,722 - US$ 19. - Bum! 1628 01:05:26,722 --> 01:05:27,990 US$ 22 a unidade. 1629 01:05:27,990 --> 01:05:30,092 - Os preços estão em alta... - Sim. 1630 01:05:31,594 --> 01:05:32,695 Estamos começando. 1631 01:05:32,695 --> 01:05:34,230 ...e a concorrência também. 1632 01:05:34,230 --> 01:05:35,598 Tem 2,82 m. 1633 01:05:35,598 --> 01:05:36,666 Viemos para vencer. 1634 01:05:36,666 --> 01:05:38,301 - Bum! - Vamos! 1635 01:05:38,301 --> 01:05:39,769 - Quem está no topo? - É! 1636 01:05:40,269 --> 01:05:41,871 Pesquei a noite toda! 1637 01:05:44,040 --> 01:05:45,007 Sim! 1638 01:05:45,474 --> 01:05:48,377 {\an8}É a todo vapor para os melhores de Gloucester... 1639 01:05:49,378 --> 01:05:51,247 {\an8}- Não mexa conosco. - Tenho de ir. 1640 01:05:51,247 --> 01:05:52,915 {\an8}...e uma aposta em ouro azul... 1641 01:05:52,915 --> 01:05:55,284 {\an8}Você me desrespeita, eu o desrespeito. 1642 01:05:55,284 --> 01:05:57,753 {\an8}...que pode levar um capitão ao limite. 1643 01:05:57,753 --> 01:05:58,854 {\an8}Comece a embalar... 1644 01:05:58,854 --> 01:06:00,690 {\an8}Vou deixá-la em... Portland, Marissa. 1645 01:06:01,057 --> 01:06:02,558 {\an8}Prepare-se para cair na água... 1646 01:06:02,558 --> 01:06:03,659 {\an8}TJ! 1647 01:06:04,961 --> 01:06:06,762 {\an8}...na nova temporada... 1648 01:06:09,765 --> 01:06:11,100 {\an8}de Temporada de Pesca. 1649 01:06:11,100 --> 01:06:13,369 {\an8}Podemos viver, ganhar dinheiro com atum. 1650 01:06:13,669 --> 01:06:14,670 {\an8}Legendas: Marcia Torres