1 00:00:03,003 --> 00:00:06,072 Det har vært en sesong med harde bølger. 2 00:00:06,873 --> 00:00:09,943 - Hold på hatten! - Det er "smoke on the water". 3 00:00:10,076 --> 00:00:12,112 Klampen i bånn! 4 00:00:12,412 --> 00:00:17,617 Der kapteinene har slåss med de brutale forholdene. 5 00:00:17,751 --> 00:00:21,054 - Kom igjen. - Storegutt! 6 00:00:22,622 --> 00:00:23,323 Nå kjører vi. 7 00:00:23,423 --> 00:00:25,759 Men på siste fiskedag... 8 00:00:30,930 --> 00:00:33,867 ...slår Outer Banks fra seg. 9 00:00:34,034 --> 00:00:34,901 Hold fast. 10 00:00:36,269 --> 00:00:41,541 - Sandbanken ser litt tøff ut, mann. - Det gjør meg helt... 11 00:00:43,009 --> 00:00:44,778 Det er sesongens siste fisk og dag. 12 00:00:46,179 --> 00:00:51,217 - Med kvoten full... - Fisken må leveres innen 23.30. 13 00:00:51,217 --> 00:00:54,754 ...har kapteinene under et døgn på å få fisken solgt. 14 00:00:54,888 --> 00:00:57,457 - Få den opp! - Jeg har et triks i ermet. 15 00:00:57,657 --> 00:01:01,361 - Full brems. - Det er tett konkurranse. 16 00:01:01,628 --> 00:01:03,630 - Stikk ham! - Treff ham! 17 00:01:03,997 --> 00:01:06,266 - For en kamp. - Han er borte. 18 00:01:06,266 --> 00:01:10,103 Kronen står på spill. Vil slaget for å vinne... 19 00:01:11,171 --> 00:01:13,807 ...bli en kamp for å overleve? 20 00:01:15,075 --> 00:01:19,145 Kom igjen, Bobby! 21 00:01:19,779 --> 00:01:22,282 Wicked Tuna, Outer Banks. 22 00:01:22,649 --> 00:01:25,185 Det er siste dag, derfor drar vi ut. 23 00:01:26,186 --> 00:01:30,090 På sesongens siste dag leder Hog Wild 24 00:01:30,390 --> 00:01:33,593 over Reel E' Bugging og Dog House. 25 00:01:33,593 --> 00:01:39,766 {\an8}Med mindre enn 6 000 mellom første og siste plass, er konkurransen tøff. 26 00:01:41,901 --> 00:01:45,338 {\an8}17 TIMER GJENSTÅR 27 00:01:50,110 --> 00:01:55,181 {\an8}Det er et dårlig tegn at vi drar ut, men ikke Buggins. 28 00:02:00,620 --> 00:02:03,289 Vi krysser sandbanken. Kan vi kjøre forbi? 29 00:02:03,423 --> 00:02:07,527 Ja, for du er raskere. Men jeg dytter henne opp i 16 knop. 30 00:02:10,230 --> 00:02:16,202 Vi har under et døgn på å fange siste fisk, og jeg vil være først ut. 31 00:02:16,336 --> 00:02:20,740 Det er passende å avslutte med så forferdelig vær. 32 00:02:21,040 --> 00:02:26,045 Tøft vær betyr en tøff sandbanke, men vi har ikke noe annet valg nå. 33 00:02:26,179 --> 00:02:30,183 Det er siste dag, derfor drar vi ut. Jeg er litt nervøs. 34 00:02:33,987 --> 00:02:35,054 Ser store ut. 35 00:02:36,923 --> 00:02:40,026 Det er en stor sjanse å ta, men jeg har aldri vunnet. 36 00:02:40,026 --> 00:02:43,296 Det hadde betydd mye å vinne. 37 00:02:43,763 --> 00:02:44,631 Hold fast. 38 00:02:49,536 --> 00:02:54,541 Vi er på tredjeplass, og det skiller kun 1 000 dollar opp til første. 39 00:02:54,674 --> 00:02:59,712 Så da kjenner man på konkurranseinstinktet. 40 00:03:02,148 --> 00:03:07,420 Nick, du må være forsiktig, veldig forsiktig. 41 00:03:09,022 --> 00:03:13,026 {\an8}Han klarte det, så vi klarer det. Jeg tror det er bedre der. 42 00:03:13,960 --> 00:03:17,931 Ja, men jeg er usikker på vannet. Se etter hullene. 43 00:03:19,065 --> 00:03:22,235 Det er nå eller aldri, vi må ha én fisk til. 44 00:03:22,535 --> 00:03:26,973 Vanligvis får vi beskjed 48 timer før det avsluttes. 45 00:03:27,106 --> 00:03:31,177 Nå når vi drar ut, har vi bare fram til klokka 23.30. 46 00:03:31,311 --> 00:03:33,513 Etter det kjøper de ikke fisken din. 47 00:03:34,614 --> 00:03:35,815 Hold dere fast, gutter. 48 00:03:35,949 --> 00:03:37,584 {\an8}FJERDEPLASS 49 00:03:38,851 --> 00:03:41,154 {\an8}Det er flott, slik jeg vil ha det. 50 00:03:41,287 --> 00:03:46,292 Det er sesongens siste dag. Vi hadde gledet oss til fint vær. 51 00:03:46,426 --> 00:03:48,761 {\an8}Slå den av når været suger. 52 00:03:48,761 --> 00:03:50,463 {\an8}Hele flåten er nervøs nå. 53 00:03:50,763 --> 00:03:54,734 {\an8}Det var overraskende å få et døgn på å tjene siste lønning. 54 00:03:54,867 --> 00:03:58,238 Vi kan ikke krysse sandbanken i mørket. 55 00:03:58,371 --> 00:04:02,008 Så vi mister syv timer, og det har litt å si. 56 00:04:02,141 --> 00:04:05,912 Vi må komme oss vekk herfra, så vi skal kjøre fort. 57 00:04:09,082 --> 00:04:14,087 Det er et par store som kan ta deg. Som den der. 58 00:04:15,521 --> 00:04:18,057 - Og den. - Hold fast. 59 00:04:18,691 --> 00:04:21,127 - Snu mot høyre. - Vent litt. 60 00:04:21,261 --> 00:04:25,999 La meg holde henne her. Hold dere fast. Dette er bare havet. 61 00:04:26,132 --> 00:04:29,902 - Vi er over. - Vi traff den helt riktig. 62 00:04:31,771 --> 00:04:35,808 Dette er ikke bra. Denne blir ikke god. 63 00:04:41,981 --> 00:04:45,518 Det gikk. Det er det verste smellet jeg har fått her. 64 00:04:45,818 --> 00:04:49,889 Vi klarte det, men... jeg vil ikke gjøre det igjen. 65 00:04:50,023 --> 00:04:51,457 ANDRESTYRMANN 66 00:04:51,591 --> 00:04:57,864 Ikke bra, det gjør meg helt... 67 00:04:59,799 --> 00:05:04,237 Nick traff sandbanken helt riktig, så vi er heldige. 68 00:05:04,537 --> 00:05:10,076 {\an8}Jeg håper det holder seg, for vi hadde uflaks i starten, men fikk snudd det. 69 00:05:10,176 --> 00:05:14,447 {\an8}Jeg er stolt av at vi kom oss på beina igjen. 70 00:05:14,580 --> 00:05:21,020 Nå er det siste dag, så vi gir alt. Forhåpentligvis går det veien. 71 00:05:25,558 --> 00:05:29,329 - Å, herregud. - Det blir tøffere. 72 00:05:31,130 --> 00:05:33,132 Banken ser litt tøff ut, mann. 73 00:05:33,266 --> 00:05:34,434 {\an8}ANDREPLASS 74 00:05:34,567 --> 00:05:40,139 {\an8}Se på kystvakten. Dette stedet er besatt. 75 00:05:41,140 --> 00:05:43,409 Jeg venter bare på deg. 76 00:05:43,543 --> 00:05:44,644 {\an8}SYVENDEPLASS 77 00:05:44,744 --> 00:05:47,180 {\an8}Greit, la meg komme bort til deg. 78 00:05:47,313 --> 00:05:50,783 {\an8}Selv om konkurransen er jevn, hjelper vi hverandre. 79 00:05:52,518 --> 00:05:58,558 Banken er tøff nå, så vi skal følge etter Bobby Buggins. 80 00:05:58,691 --> 00:06:02,228 - Greit, da gjør vi det. - Greit. 81 00:06:02,228 --> 00:06:06,933 Han følger meg ut. Vi har gjort dette før. Det er litt risikabelt. 82 00:06:08,634 --> 00:06:13,172 Dette blir nautisk. Jeg vil ikke miste Adam. 83 00:06:13,473 --> 00:06:18,144 - Jeg er nervøs bare. - Dette kan fort gå rett vest. 84 00:06:18,444 --> 00:06:22,448 Men dette er siste sjanse til å tjene penger til familien. 85 00:06:23,449 --> 00:06:24,717 Dette er ikke lurt. 86 00:06:29,455 --> 00:06:34,994 Det er noen store der ute. Bare følg på. Hold dere fast. 87 00:06:35,962 --> 00:06:40,700 - Hvordan går det med ham? - Bare gjør det. Kjør. 88 00:06:43,169 --> 00:06:44,670 Fytti. 89 00:06:48,207 --> 00:06:49,942 Du må følge på, Bobby. 90 00:06:52,945 --> 00:06:57,884 - Kom igjen, Bobby! - Kom igjen, Bobby! 91 00:07:06,492 --> 00:07:09,962 - Kom igjen, Bobby! - Kom igjen, du må bare kjøre. 92 00:07:19,972 --> 00:07:23,743 - Det var helt vanvittig. - Det var kult, kompis. 93 00:07:25,878 --> 00:07:29,282 Det verste er over. La oss ha det gøy én gang til. 94 00:07:29,715 --> 00:07:33,453 15 TIMER GJENSTÅR 95 00:07:41,294 --> 00:07:43,329 - Er vi framme? - Vi er vel det. 96 00:07:43,463 --> 00:07:49,669 - Catlin, lykke til. - Lykke til, kompis. Stå på. 97 00:07:49,969 --> 00:07:54,907 The Point er et populært sted å fiske. Det har agn og fisk. 98 00:07:55,074 --> 00:07:58,344 I dag er vi første båt ut. Det føles bra. 99 00:07:58,478 --> 00:08:01,781 {\an8}Vi har et lite vindu i dag. 100 00:08:01,914 --> 00:08:08,020 {\an8}Dette er et av de heftigste forholdene vi har fisket under i år. 101 00:08:08,154 --> 00:08:14,560 {\an8}- Bølgene ser ut som fjell. - Alt vel, Frenzy-båt? 102 00:08:14,560 --> 00:08:20,366 Ja. Men jeg vil i grunnen ikke slåss med fisk under disse forholdene. 103 00:08:20,566 --> 00:08:25,338 Tro meg, jeg har tenkt på det hele veien. Men det er siste dag. 104 00:08:25,471 --> 00:08:28,808 Hvor er Jimmie? Det er rart han ikke er her enda. 105 00:08:28,941 --> 00:08:31,110 Jeg hørte aldri noe fra ham. 106 00:08:35,181 --> 00:08:40,319 {\an8}Tenk at alle har dratt. Vi må skynde oss ut til banken. 107 00:08:41,287 --> 00:08:44,390 - Vi må raske på. - Sett henne oppå. Vi er klare. 108 00:08:44,690 --> 00:08:51,664 Været har vært spesielt ille i år. Men fisken er lønna vår, tross alt. 109 00:08:51,797 --> 00:08:56,435 Selv om det er tøft, må vi dra. Med tanke på poengtavla, 110 00:08:56,536 --> 00:09:00,473 har vi ingen fisketid å miste. 111 00:09:00,473 --> 00:09:02,909 Jeg ble født inn her, 112 00:09:03,042 --> 00:09:07,613 og inn i bransjen, siden pappa var kaptein på Hog Wild før jeg ble født. 113 00:09:07,613 --> 00:09:12,084 Det hadde betydd mye for meg og pappa å vinne konkurransen. 114 00:09:12,919 --> 00:09:14,787 Men først må vi over banken. 115 00:09:14,921 --> 00:09:17,189 Adam sa bølgene var oppi tre meter. 116 00:09:17,323 --> 00:09:22,428 - Vi klarer det, Jimmie. - La oss fange en makrellstørje. 117 00:09:27,667 --> 00:09:29,569 Vi har en markering. 118 00:09:31,637 --> 00:09:33,406 Jeg vil ikke ha en kjip en. 119 00:09:38,277 --> 00:09:39,512 Hva var det? 120 00:09:40,112 --> 00:09:41,714 - De biter på. - Der er han. 121 00:09:41,881 --> 00:09:46,452 To stykker. Vi har napp. Vi har to stykker, kaptein. 122 00:09:46,586 --> 00:09:48,821 - Denne løsnet. - Gjorde den? Bra. 123 00:09:48,955 --> 00:09:52,124 - Vi har én på. - Kom deg på den. 124 00:09:52,224 --> 00:09:56,963 - Det gir én fisk mindre å tenke på. - Vi fikk to napp. Én av dem slapp. 125 00:09:57,096 --> 00:10:01,300 Shack fikk to, men mistet én. Han har fortsatt én på kroken. 126 00:10:01,434 --> 00:10:06,806 - Vi har fisk etter bare 20 minutter. - Pokker. Vi er jo i nærheten. 127 00:10:06,939 --> 00:10:09,408 Først ute, først til fisken. 128 00:10:10,676 --> 00:10:12,078 Det suger. 129 00:10:12,345 --> 00:10:14,747 {\an8}På en vanlig dag, ville jeg holdt meg i havn. 130 00:10:14,847 --> 00:10:17,917 {\an8}Men Dog House har napp. 131 00:10:18,017 --> 00:10:20,853 Om de fanger fisk og vi ikke gjør det, er det over. 132 00:10:21,887 --> 00:10:23,856 Jeg har aldri vært så stresset. 133 00:10:24,457 --> 00:10:27,860 Jeg vet at vi må komme oss fort ut. 134 00:10:28,160 --> 00:10:30,896 Vi må dra. Jeg er i ferd med å krysse banken. 135 00:10:31,030 --> 00:10:32,565 Dette blir ille. 136 00:10:33,065 --> 00:10:36,535 Det er bra vi har en kjapp båt. Vi må planlegge dette rett. 137 00:10:37,103 --> 00:10:40,306 Det er en anspent situasjon. Se på den der. 138 00:10:42,908 --> 00:10:46,679 Kystvakten ser til at alle klarer seg. 139 00:10:46,679 --> 00:10:50,182 Jeg må bare kjøre, og ikke tenke på det. 140 00:10:50,850 --> 00:10:53,319 Da kjører vi. 141 00:11:05,931 --> 00:11:08,034 Bra jobbet, Jimmie. 142 00:11:11,170 --> 00:11:13,472 Opp med lanken, gutter. 143 00:11:13,773 --> 00:11:15,841 Bra jobbet, Jimmie. 144 00:11:15,941 --> 00:11:17,643 På tide å dra. 145 00:11:17,877 --> 00:11:19,345 Trodde de sa det var ille. 146 00:11:19,645 --> 00:11:21,614 Greit. 147 00:11:22,481 --> 00:11:24,383 Dere klarer dette. 148 00:11:27,319 --> 00:11:29,922 - Kom an. - Her. 149 00:11:34,593 --> 00:11:37,897 Det er siste dag, gutter. Gjør det bra. 150 00:11:38,297 --> 00:11:40,032 Ja, sir. 151 00:11:40,199 --> 00:11:41,767 De kommer til overflaten. 152 00:11:43,769 --> 00:11:46,772 Den kommer til båten. 153 00:11:47,473 --> 00:11:49,241 Alt er bra nå. 154 00:11:49,642 --> 00:11:51,877 Begge harpunene er klare. 155 00:11:51,977 --> 00:11:53,179 Vi er klare. 156 00:11:56,248 --> 00:11:59,485 {\an8}- Hun kjmeper fortsatt. - Kom an, vær snill mot oss. 157 00:12:00,519 --> 00:12:01,854 {\an8}Uff. 158 00:12:03,989 --> 00:12:06,258 Agnet er i vannet, Bobby. 159 00:12:06,392 --> 00:12:09,328 - Vi fisker. - Spillet er i gang. 160 00:12:09,462 --> 00:12:10,763 Vi fisker. 161 00:12:10,930 --> 00:12:14,033 Vi kom oss litt nord for the Point. 162 00:12:14,600 --> 00:12:16,435 Dog House har en fisk. 163 00:12:16,435 --> 00:12:18,637 Vi er forhåpentligvis neste. 164 00:12:19,338 --> 00:12:21,540 Se opp, Jimmie! 165 00:12:21,674 --> 00:12:25,344 - Følger han med? - Jeg vet ikke. 166 00:12:25,678 --> 00:12:27,113 Kom an. 167 00:12:28,914 --> 00:12:30,583 Kjør litt nærmere. 168 00:12:33,652 --> 00:12:36,355 Skal jeg gi beskjed på radioen? 169 00:12:36,655 --> 00:12:39,191 Se om Jimmie stopper. Skal vi? 170 00:12:39,358 --> 00:12:42,061 - Hvorfor ikke? - Vi bør tulle med han. 171 00:12:42,995 --> 00:12:46,098 - Se her, ja. - Jeg markerer ham på 100. 172 00:12:46,098 --> 00:12:48,300 - Der er den. - Ulveflokk! 173 00:12:49,301 --> 00:12:51,637 - Snøret er stramt! - Har vi napp? 174 00:12:51,771 --> 00:12:57,610 Ja. Det er to på! Det er dobbelt opp! 175 00:12:57,743 --> 00:13:00,446 Det er dobbelt opp, Bobby! 176 00:13:01,046 --> 00:13:04,984 {\an8}Dobbel, 8, 0, 3, 6, 8, 3. Stramt snøre på høyre side! 177 00:13:05,117 --> 00:13:10,156 - Bobby har napp. - Kom igjen, tunfisken. Du må bite på. 178 00:13:10,456 --> 00:13:16,061 Ikke fader. Bobby har to stykker. Det var ikke dette jeg ville. 179 00:13:16,195 --> 00:13:20,399 {\an8}- Vi er på! - Vi har dobbelt opp på siste dag. 180 00:13:20,533 --> 00:13:23,402 {\an8}- På siste dag! - Bobby sporet dem opp. 181 00:13:24,136 --> 00:13:28,340 Vi har fisket i 15 minutter og fått to. Vi trenger én av dem. 182 00:13:28,474 --> 00:13:33,245 Det blir vanskelig å si hvem. Begge to jobber på, altså. 183 00:13:33,245 --> 00:13:37,116 Er det Jimmie? Se, Jimmie kommer tilbake. 184 00:13:38,484 --> 00:13:41,086 - Kommer Jimmie tilbake? - Han kommer hit. 185 00:13:41,086 --> 00:13:43,656 Kom til meg, Jimmie. 186 00:13:44,557 --> 00:13:49,128 Hei Jimmie, jeg har to napp, så jeg vil fortsette fremover 187 00:13:49,295 --> 00:13:53,199 og holde snørene stramme. Pass på hvor du er i forhold til baugen. 188 00:13:53,766 --> 00:13:55,768 Aldri... vil det være et problem. 189 00:13:56,268 --> 00:13:57,736 Tenkte ikke det. 190 00:13:57,837 --> 00:13:59,471 Jeg sa til ham at 191 00:13:59,705 --> 00:14:04,577 jeg ville fortsette fremover uten å se ut vinduet, så er du der, er du der. 192 00:14:05,678 --> 00:14:07,580 Treffer jeg deg, får det være. 193 00:14:09,081 --> 00:14:10,916 Kom igjen, fisken. 194 00:14:11,750 --> 00:14:12,885 Et par båter har napp. 195 00:14:12,885 --> 00:14:15,454 Buggins har to på kroken. 196 00:14:15,721 --> 00:14:20,826 Doghouse er nord for oss og har også napp. Så du vet... 197 00:14:21,794 --> 00:14:26,332 Vi er her, så vi blir i området rundt Bobby og Doghouse og ser om vi får napp. 198 00:14:26,866 --> 00:14:29,235 Vi må avslutte sterkt, om vi skal vinne. 199 00:14:29,368 --> 00:14:32,571 - Vi vil få napp hvert øyeblikk. - Vær så snill, Jimmie. 200 00:14:34,940 --> 00:14:38,878 Kom igjen! Hvert øyeblikk. 201 00:14:38,878 --> 00:14:40,446 Klassisk fiskevær vi har. 202 00:14:41,080 --> 00:14:45,985 Mannskapet har jobbet bra sammen, og hatt noen flotte dager i det siste, 203 00:14:46,385 --> 00:14:48,354 så moralen har vært høy nå, 204 00:14:48,454 --> 00:14:52,491 i motsetning til tidligere i sesongen, hvor alle slet med å få napp. 205 00:14:52,925 --> 00:14:54,927 Med en treg start, 206 00:14:54,927 --> 00:14:59,665 hvor vi var nederst og måtte kjempe oss dit vi er i dag, har det vært tøft, 207 00:14:59,665 --> 00:15:02,534 men det har gått bra, vi har hatt en god sesong, 208 00:15:02,635 --> 00:15:05,337 - vi har tjent mye mer... - Vi har napp! 209 00:15:06,438 --> 00:15:09,074 Det drar! 210 00:15:09,675 --> 00:15:12,945 Har den på! 98695. 211 00:15:14,780 --> 00:15:17,016 Pokker! 212 00:15:18,183 --> 00:15:19,952 Vi må få denne fisken! 213 00:15:20,819 --> 00:15:22,521 Konkurransen er for tett. 214 00:15:23,889 --> 00:15:25,824 {\an8}- Er det Jimmie? - Ja. 215 00:15:25,824 --> 00:15:27,192 - Har han napp? - Ja. 216 00:15:27,326 --> 00:15:29,828 Selvfølgelig har han det. Bare hyggelig! 217 00:15:30,796 --> 00:15:33,565 - Var det lille Jimmie? - Ja, alle har napp. 218 00:15:33,666 --> 00:15:36,835 {\an8}Vi var her et par timer før ham. 219 00:15:37,403 --> 00:15:38,671 {\an8}Du tuller. 220 00:15:39,405 --> 00:15:42,741 Han fikk napp der jeg slapp agnet. 221 00:15:43,475 --> 00:15:44,877 I samme område. 222 00:15:45,978 --> 00:15:47,446 Vi har napp! 223 00:15:48,881 --> 00:15:50,516 Vi trenger virkelig denne. 224 00:15:51,550 --> 00:15:54,253 Greit, gutter! La denne telle! 225 00:15:55,854 --> 00:15:57,923 Kom igjen! Vær den siste. 226 00:16:01,293 --> 00:16:06,332 MAKRELLSTØRJEBESTANDEN HAR SUNKET DRAMATISK SIDEN 1950-TALLET. 227 00:16:06,332 --> 00:16:11,003 MENS VERDEN VIL REDDE ARTEN, ER DEN DISSE FISKERNES LEVEBRØD. 228 00:16:11,537 --> 00:16:12,871 Vi har napp! 229 00:16:15,741 --> 00:16:17,042 Vi trenger virkelig denne. 230 00:16:17,142 --> 00:16:19,645 Greit, gutter! La denne telle! 231 00:16:20,579 --> 00:16:22,247 Kom igjen! Vær den siste. 232 00:16:22,247 --> 00:16:24,917 - Sveiv! - Datt den av? 233 00:16:25,184 --> 00:16:26,585 Han datt av, ikke sant? 234 00:16:29,121 --> 00:16:31,690 - Pokker! - Pokker, det hadde vært digg. 235 00:16:32,458 --> 00:16:34,760 {\an8}Pokker, vi fikk napp, men han datt av. 236 00:16:35,728 --> 00:16:38,063 {\an8}Det var ikke det vi trengte akkurat nå. 237 00:16:40,332 --> 00:16:41,834 Det gjør vondt. 238 00:16:42,701 --> 00:16:45,337 Vondt! Det er ikke i dag vi skal miste fisk. 239 00:16:47,840 --> 00:16:50,576 {\an8}-Den datt av. - Datt av. 240 00:16:51,443 --> 00:16:53,178 Hvor er alle sammen? 241 00:16:54,446 --> 00:16:55,614 Har deg! 242 00:16:55,981 --> 00:16:58,384 Jimmie mistet fisken, forresten. 243 00:16:58,650 --> 00:17:00,119 Vi har en til ham. 244 00:17:05,758 --> 00:17:09,094 Jeg trodde det var oss. Så kjipt! Vi hadde ham på. 245 00:17:12,631 --> 00:17:14,233 Vi hadde ham, Jimmie. 246 00:17:14,400 --> 00:17:16,168 Jeg håper vi får et nytt napp. 247 00:17:16,268 --> 00:17:19,171 Vi vet at det finnes fisk, og konkurransen er tett. 248 00:17:19,171 --> 00:17:21,840 Bobby Buggins har to fisk på kroken. 249 00:17:21,974 --> 00:17:25,411 Han har vunnet før og er en hard konkurrent. 250 00:17:25,544 --> 00:17:30,649 Britton har fisk på kroken. Vi mistet vår. Han har aldri vunnet, men han... 251 00:17:31,683 --> 00:17:33,318 Han kjører hardt i år, 252 00:17:33,552 --> 00:17:35,421 og vi har kjempet mot hverandre 253 00:17:35,621 --> 00:17:37,056 en god stund nå, 254 00:17:37,056 --> 00:17:41,493 og fisket hele tiden. Det har vært jevnt. Og hvis vi kan kjempe til siste slutt, 255 00:17:41,493 --> 00:17:46,432 blir det nok jevnt uansett, men hvis vi får en fisk, 256 00:17:46,832 --> 00:17:49,435 kan hvem som helst vinne. 257 00:17:49,568 --> 00:17:53,539 {\an8}Vi ligger bra til nå. Vi trenger bare én stor en til. 258 00:17:53,539 --> 00:17:57,943 {\an8}Det nærmer seg slutten. Vi håper på det beste. 259 00:17:58,911 --> 00:18:00,145 {\an8}FANGSTKLOKKE 260 00:18:00,279 --> 00:18:02,915 {\an8}Den er ikke klar. Den får panikk av og til. 261 00:18:02,915 --> 00:18:07,152 Bud, få henne opp på dekk, blir Jimmie første taper. 262 00:18:07,152 --> 00:18:08,787 - Rister den mye på hodet? - Ja. 263 00:18:08,787 --> 00:18:13,425 - Får du inn noe snøre, eller tar hun alt? - Hun tok noe, men fikk det tilbake. 264 00:18:13,425 --> 00:18:18,263 Det er typisk makrellstørje. Mye fram og tilbake, hoderisting... 265 00:18:18,564 --> 00:18:20,933 Den er som makrellstørjer flest. 266 00:18:21,066 --> 00:18:27,239 Men denne betyr mye. Dette kan være den siste i år. Den kjemper virkelig imot. 267 00:18:27,406 --> 00:18:33,545 Vi vinner for øyeblikket, men det kan endre seg når som helst. Hoderisting nå. 268 00:18:33,545 --> 00:18:35,814 Det avgjøres nå. 269 00:18:36,982 --> 00:18:39,618 Vi har to stykker. Den er stor. 270 00:18:42,721 --> 00:18:48,360 - Full brems, kompis. - Vi vet hvilken vi må fokusere på. 271 00:18:49,928 --> 00:18:54,032 Vi må flytte den! Hvis den er her oppe, kan vi holde dem unna hverandre. 272 00:18:54,133 --> 00:18:57,136 - Jeg gir den til deg, Bobby. - Ja, det er en god ide. 273 00:18:58,904 --> 00:19:00,873 Jeg har den. 274 00:19:01,406 --> 00:19:03,275 Sett den her. 275 00:19:03,609 --> 00:19:05,177 Vi setter den i hjørnet. 276 00:19:11,049 --> 00:19:12,251 Jeg må kjøre. 277 00:19:14,052 --> 00:19:15,454 Gi ham alt du har, Drew! 278 00:19:16,121 --> 00:19:18,790 Flott. Han er oppe og ute av veien. 279 00:19:19,424 --> 00:19:22,461 - Dårlig idé! - Hvorfor er jeg over den lina? 280 00:19:23,328 --> 00:19:26,198 Greit, vent! Brian, er du klar? 281 00:19:26,198 --> 00:19:28,567 Jeg går ned. 282 00:19:29,601 --> 00:19:32,204 Jeg må over kameraet, Drew! 283 00:19:32,504 --> 00:19:34,206 Det var en dårlig idé. 284 00:19:34,406 --> 00:19:36,375 - Har du den? - Jepp. 285 00:19:36,708 --> 00:19:38,744 Greit, Bri. 286 00:19:39,912 --> 00:19:42,447 - Fremover, venstre! - Fremover, Bobby! 287 00:19:42,848 --> 00:19:45,884 Veldig bra, Bobby! Det er pent! 288 00:19:47,419 --> 00:19:50,088 - Det var faen meg kult! - Nei, det var det ikke. 289 00:19:52,925 --> 00:19:57,129 - Dette er så gøy. - Jeg storkoser meg. 290 00:19:58,163 --> 00:20:02,968 12 TIMER GJENSTÅR 291 00:20:05,204 --> 00:20:07,873 Dette er fælt. 292 00:20:09,174 --> 00:20:12,144 Kom igjen, få dem opp fra dypet. 293 00:20:13,345 --> 00:20:15,814 - Frenzy? - Dere har napp. 294 00:20:15,948 --> 00:20:20,352 - Nei, det har vi ikke. Hvor er dere? - Jeg er sørøst for dere. 295 00:20:20,485 --> 00:20:24,423 - Jeg er på 92 og 73. - Ok. 296 00:20:24,556 --> 00:20:28,360 - De må komme snart. - Slapp av, alle får fisk. 297 00:20:28,493 --> 00:20:29,528 Ikke sant. 298 00:20:31,997 --> 00:20:34,733 - Det er noen fisk her. - Det går bra. 299 00:20:34,866 --> 00:20:38,103 - Rocket sa at sandbanken fortsatt er stor. - Ja. 300 00:20:38,403 --> 00:20:40,005 De kommer seg aldri ut. 301 00:20:40,138 --> 00:20:45,877 Rasta Rocket og Hog Wild har mange unge. De har mye energi. 302 00:20:45,877 --> 00:20:49,514 - Fy fader. - Men erfaring er viktigere. 303 00:20:49,514 --> 00:20:55,220 Kom igjen, da. Der er han. 304 00:20:56,722 --> 00:21:00,726 - De er på. - Det var bare et tidsspørsmål. 305 00:21:00,859 --> 00:21:02,394 Vi har napp. 306 00:21:03,795 --> 00:21:09,234 Vær så snill, la oss få napp. 307 00:21:09,568 --> 00:21:10,902 Vi fikk endelig napp. 308 00:21:11,803 --> 00:21:13,205 Litt etter skjemaet. 309 00:21:16,041 --> 00:21:19,244 - Størrelsen er uviss... - Tror du den er stor nok for båten? 310 00:21:19,244 --> 00:21:21,513 ...større enn Bobbys, er vi ferdige om 20. 311 00:21:21,513 --> 00:21:23,048 Akkurat det jeg skulle si. 312 00:21:23,048 --> 00:21:26,285 - Vi får kanskje svivelen snart. - Han kommer opp. 313 00:21:28,120 --> 00:21:30,422 {\an8}FANGSTKLOKKE, FISHIN' FRENZY 314 00:21:30,555 --> 00:21:33,392 {\an8}FANGSTKLOKKE, REEL E' BUGGIN 315 00:21:33,525 --> 00:21:36,328 {\an8}FANGSTKLOKKE, DOGHOUSE 316 00:21:38,930 --> 00:21:41,300 Gud, la oss få denne fisken. 317 00:21:43,201 --> 00:21:48,273 Vi har slåss mot denne fisken i en evighet. Det virker som dager. 318 00:21:48,273 --> 00:21:52,744 Vi er heldige om vi får ham. Jeg så noe skinnende der nede. 319 00:21:52,878 --> 00:21:54,313 Ja, jeg ser henne. 320 00:21:54,446 --> 00:21:59,318 Hvis du får mulighet til å kaste, kast med alt du har. 321 00:22:01,053 --> 00:22:03,588 - Ta ham. - Fikk vi ham? 322 00:22:04,356 --> 00:22:05,490 Drew, nå var du god. 323 00:22:05,757 --> 00:22:06,858 Det gjorde jeg. 324 00:22:06,858 --> 00:22:09,795 Stengene må byttes om. Det må gjøres. 325 00:22:09,995 --> 00:22:12,497 Jeg tar bort den andre, dere flytter den. 326 00:22:12,764 --> 00:22:15,033 - Greit? Vent, jeg kommer. - Jepp. 327 00:22:15,300 --> 00:22:19,004 Jeg kan ta denne selv. Unna vei. 328 00:22:21,239 --> 00:22:23,842 - Er du klar, Drew? Jeg rygger litt. - Ja. 329 00:22:33,952 --> 00:22:35,220 Greit. 330 00:22:36,788 --> 00:22:38,256 Takk, Bobby! 331 00:22:39,391 --> 00:22:42,627 Faen ta dere, alle sammen! 332 00:22:43,562 --> 00:22:47,366 - Jeg er klar for å dra den i land. - Jeg også. 333 00:22:47,499 --> 00:22:50,902 Om han bare kan komme opp så du kan stikke ham. 334 00:22:53,939 --> 00:22:58,677 - Svivelen er i vannet. - Sånn, ja. 335 00:22:58,810 --> 00:23:01,413 Svivelen er på snella enn så lenge. 336 00:23:01,546 --> 00:23:04,483 - Få den opp. - Jeg har jobba i timevis. 337 00:23:06,685 --> 00:23:08,854 Det er sesongens siste fisk, gutter. 338 00:23:08,854 --> 00:23:11,723 - Svivelen er på snella. - Stikk ham. 339 00:23:11,723 --> 00:23:14,659 - Vent litt. - Ta ham! Ta ham! 340 00:23:15,026 --> 00:23:20,399 - Vær tålmodig. - Kast harpunen. 341 00:23:20,532 --> 00:23:23,568 - Den traff henne i halen, ikke sant? - Ser sånn ut. 342 00:23:23,568 --> 00:23:27,472 - Dette er ikke bra. - Få henne opp og kast en harpun til. 343 00:23:27,472 --> 00:23:30,742 - Jeg kommer, Billon. Stikk ham. - Perfekt. 344 00:23:31,309 --> 00:23:33,712 Ta ham! Kast, nå! 345 00:23:34,079 --> 00:23:35,347 - Traff du ham? - Ja. 346 00:23:35,347 --> 00:23:38,183 - Den kommer nærmere. - Prøv å sette den i gjella. 347 00:23:40,619 --> 00:23:43,922 - Framover! - Framover! 348 00:23:44,022 --> 00:23:46,691 Er den fortsatt på? 349 00:23:51,963 --> 00:23:54,933 - Den traff henne i halen, ikke sant? - Ser sånn ut. 350 00:23:55,033 --> 00:23:58,937 - Dette er ikke bra. - Få henne opp og kast en harpun til. 351 00:23:59,638 --> 00:24:02,374 - Den kommer nærmere. - Prøv å sette den i gjella. 352 00:24:03,675 --> 00:24:07,412 - Framover! - Framover! 353 00:24:09,114 --> 00:24:12,717 Er den fortsatt på? 354 00:24:13,084 --> 00:24:15,754 Jeg fikk dratt godt i ham. 355 00:24:15,887 --> 00:24:19,324 - Det kjentes stramt ut. - Hiv ut blåsa. 356 00:24:19,458 --> 00:24:20,926 Dette er et sjømonster. 357 00:24:20,926 --> 00:24:26,665 - Prøv å få på en krok. Er den i? - Ja. 358 00:24:26,798 --> 00:24:31,036 - Det er sesongens siste fisk. - Vær tålmodig. Jeg kommer. 359 00:24:31,169 --> 00:24:35,140 - Stikk ham. Dra. - Jeg drar. 360 00:24:35,440 --> 00:24:38,109 Jeg har ham. Jeg fikk ham med en klepp. 361 00:24:38,410 --> 00:24:41,746 - Få på et haletau. - Gå på min venstreside. 362 00:24:44,916 --> 00:24:45,917 Vi har henne. 363 00:24:48,220 --> 00:24:50,455 - Sesongslutt, gutter. - Gruppeklem. 364 00:24:50,589 --> 00:24:52,624 Bra jobba! 365 00:24:52,624 --> 00:24:56,628 Vi fanget kanskje ikke alle fiskene i år, men vi fanget noen fine. 366 00:24:57,028 --> 00:24:59,164 Greit, det var det. 367 00:24:59,898 --> 00:25:01,366 Spillet er slutt. 368 00:25:01,366 --> 00:25:04,569 - Tror du han fikk ham? - Greg? Frenzy. 369 00:25:04,870 --> 00:25:08,073 Frenzy har en på haletauet på vei hjemover. Shack også. 370 00:25:08,473 --> 00:25:11,977 Pokker! Det er bare ikke vår tur. 371 00:25:12,344 --> 00:25:14,246 Godt nytt, Frenzy-båt. Svømmer'n? 372 00:25:14,479 --> 00:25:18,717 Jeg tror ikke vi trenger det, vi traff i gjella. Hva med deg, fremgang? 373 00:25:20,252 --> 00:25:22,220 Vi svømmer vestover. 374 00:25:25,490 --> 00:25:27,526 - Han fikk en og? - Ja. 375 00:25:27,792 --> 00:25:30,529 - Venter bare på Reel E' Bugging - Oi da. 376 00:25:31,596 --> 00:25:35,000 - Ta ham! Kast, nå! - Traff du ham? 377 00:25:35,100 --> 00:25:36,101 Vakkert, Drew. 378 00:25:36,101 --> 00:25:39,170 - Har du ham nå? - Altså, han er truffet. 379 00:25:41,439 --> 00:25:42,541 Jeg kommer bak. 380 00:25:45,310 --> 00:25:46,511 - Går det bra? - Ja. 381 00:25:49,047 --> 00:25:50,181 Kleppen er ødelagt. 382 00:25:50,181 --> 00:25:53,385 - Skal jeg hente haletauet? - Hold her. 383 00:25:58,423 --> 00:26:02,928 - Mer snøre, det ryker snart. - Hold denne. 384 00:26:03,028 --> 00:26:04,963 Jeg holder ham oppe. 385 00:26:05,096 --> 00:26:06,731 Vent litt. Jeg har den. 386 00:26:09,467 --> 00:26:10,135 Han er vår. 387 00:26:11,770 --> 00:26:16,007 - Jeg får ikke festet kleppen. - Min er festet. Vi tar det siden. 388 00:26:16,141 --> 00:26:18,610 - Få ham rundt stanga. - Greit. 389 00:26:18,743 --> 00:26:21,713 Jeg setter den i gir. Få inn den andre. 390 00:26:21,947 --> 00:26:27,919 Det er en stor fisk. La oss få ham helt opp. 391 00:26:28,019 --> 00:26:31,456 - Få kroken vår tilbake. - Vi har ham under kontroll. 392 00:26:32,457 --> 00:26:36,361 - Han slapp. - Ok, vi har én. Slik ble det. 393 00:26:36,494 --> 00:26:40,332 Det var det. Bare hyggelig, mine herrer. 394 00:26:41,333 --> 00:26:46,871 - Velkommen om bord. - Fin fisk. Det er enda en feit en. 395 00:26:47,005 --> 00:26:51,176 - Hva har vi her? Blir det her? - Ja. 396 00:26:51,309 --> 00:26:53,011 Den er 243 cm lang. 397 00:26:54,312 --> 00:26:56,281 For en avslutning. 398 00:26:56,414 --> 00:26:57,082 Takk, gutter. 399 00:26:57,215 --> 00:27:01,219 Vet du hva? Vi skal hjem. Sesongen er over. 400 00:27:02,754 --> 00:27:08,059 {\an8}- Klar? Én, to, tre... - Hvor lang er hun? 401 00:27:08,193 --> 00:27:09,628 Hun er 277 cm. 402 00:27:11,596 --> 00:27:16,901 - Bra jobba. - Og feit. Det er den største i år. 403 00:27:17,235 --> 00:27:19,270 Godt jobba. 404 00:27:19,404 --> 00:27:24,576 Dere er helter. Det er sesongens største fisk. En fantastisk avslutning. 405 00:27:24,909 --> 00:27:26,211 Fantastisk. 406 00:27:27,278 --> 00:27:29,781 {\an8}- La oss få ham opp på dekk. - Greit. 407 00:27:30,815 --> 00:27:34,319 Sånn, ja. Flott. 408 00:27:35,553 --> 00:27:37,322 - Dæven, han er feit. - Jeg vet det. 409 00:27:37,322 --> 00:27:41,226 Han har mer jernvare enn Ace. 410 00:27:42,227 --> 00:27:45,296 - La oss måle ham. - Han er 244 cm. 411 00:27:45,563 --> 00:27:48,867 - Veldig bra. - Nydelig. Det var den sesongen. 412 00:27:48,867 --> 00:27:54,072 - Og for en avslutning. - Han er "FSM": "Feit som meg". 413 00:27:56,141 --> 00:27:59,844 -"Feit som meg." - La oss få noe av dette ut av ham. 414 00:28:16,828 --> 00:28:20,965 - Siste dag har virket så fjern. - Det hadde vært fint med én dag til. 415 00:28:20,965 --> 00:28:24,903 - Vi vil avslutte sterkt. - La oss se, da. 416 00:28:25,036 --> 00:28:31,743 Det er veldig jevnt. Bare noen tusen skiller første- og sisteplass. 417 00:28:31,876 --> 00:28:34,913 Siste fisk kommer til å avgjøre det. 418 00:28:35,046 --> 00:28:39,217 - Hvor stor er den? - Den veier 216 kg. 419 00:28:40,585 --> 00:28:41,653 Vakkert. 420 00:28:41,653 --> 00:28:43,421 La oss se hvordan han ser ut. 421 00:28:43,888 --> 00:28:45,457 Hvem som helst kan vinne. 422 00:28:45,623 --> 00:28:47,092 Vi vil ha et høyt fettinnhold 423 00:28:47,392 --> 00:28:53,231 og en perfekt farge inni. Det hjelper oss i konkurransen. 424 00:28:53,465 --> 00:28:56,267 Og hvis alt går bra, så vinner vi dette. 425 00:28:56,534 --> 00:28:59,738 Dere fikk en fin siste fisk. 426 00:28:59,871 --> 00:29:02,407 Fisken er litt varm, for dere kjørte på inn. 427 00:29:02,640 --> 00:29:05,410 Men jeg ser litt fett her. 428 00:29:05,643 --> 00:29:09,114 Halefargen er ikke perfekt. La oss se på kjernen. 429 00:29:09,114 --> 00:29:10,482 Vi tar en titt på den. 430 00:29:10,915 --> 00:29:13,284 - Se på det. - Det er bra nok. 431 00:29:13,284 --> 00:29:15,120 - Fettete. - Den har fin kjerne. 432 00:29:15,253 --> 00:29:18,556 - Hva blir det til? - Vi avslutter sesongen godt. 433 00:29:20,158 --> 00:29:22,927 - Jeg gir deg 13 dollar. - Det er fint. 434 00:29:23,228 --> 00:29:25,530 {\an8}Bra. Jeg tar det med glede. 435 00:29:25,663 --> 00:29:29,534 {\an8}- Jeg tror det var det. - Vi er ferdige. 436 00:29:29,634 --> 00:29:33,104 {\an8}- Takk. Jeg setter pris på det. - Takk. Vi ses i 2022. 437 00:29:33,404 --> 00:29:34,572 Det gjør vi nok. 438 00:29:34,706 --> 00:29:38,109 La oss håpe det holder. Vi er fortsatt med. 439 00:29:38,409 --> 00:29:39,677 Det vil tiden vise. 440 00:29:43,581 --> 00:29:47,385 Fangsten til Fishin' Frenzy gir dem mulighet til å vinne for femte gang. 441 00:29:47,652 --> 00:29:49,587 Men med to fisk på vei inn, 442 00:29:49,721 --> 00:29:52,157 og de fleste andre fortsatt på sjøen, 443 00:29:52,157 --> 00:29:54,058 er dagen langt fra over. 444 00:29:57,662 --> 00:29:58,863 NI TIMER GJENSTÅR 445 00:29:58,997 --> 00:30:04,602 - Det er siste dag. Nervene er ødelagt. - Det blir sesongens siste lønning. 446 00:30:05,804 --> 00:30:09,874 {\an8}Jeg kom meg ut. Nå må vi tjene på fisken. 447 00:30:10,074 --> 00:30:16,381 {\an8}Dette er den siste dagen. Vi vil bare ende sesongen sterkere enn dette. 448 00:30:17,081 --> 00:30:19,317 {\an8}Det er mange båter som får napp. 449 00:30:19,684 --> 00:30:23,121 Doghouse fikk fisk, Bobby fikk fisk. 450 00:30:23,488 --> 00:30:27,292 Vi tok en stor sjanse ved å krysse banken. 451 00:30:28,092 --> 00:30:31,129 Kunne ødelagt mye. 452 00:30:31,596 --> 00:30:35,233 {\an8}Vi har ulempen som den tregeste båten i flåten. 453 00:30:36,000 --> 00:30:40,238 Vi har to timer på å få napp, om vi skal ha sjansen til å rekke tilbake. 454 00:30:40,471 --> 00:30:44,542 Vi bare venter til vi kan ta med billetten vår vestover. 455 00:30:45,376 --> 00:30:49,814 - Vi er her, og nå må vi få betaling. - Det stemmer. 456 00:30:52,684 --> 00:30:56,621 - Hei! Se på fuglene der oppe. - Hva da? 457 00:30:56,754 --> 00:31:01,793 - Se hvordan fuglene holder på. - Vi får vel ta en titt. 458 00:31:02,260 --> 00:31:07,532 Å, ja. Fuglene jobber. 459 00:31:07,899 --> 00:31:12,904 Der er han! Der er han! Visst pokker! Vi har en på kroken! 460 00:31:13,471 --> 00:31:18,209 - Outlaw har napp. - Outlaw har napp. 461 00:31:18,576 --> 00:31:21,546 Han sliter i stanga. 462 00:31:23,348 --> 00:31:25,984 - Han er sint. - Vi må sette i gang! 463 00:31:26,284 --> 00:31:27,986 Dette er fisken vår, gutter. 464 00:31:32,490 --> 00:31:36,995 Dette er fisken vår, gutter. Denne vil få oss i ledelsen. Kom igjen. 465 00:31:38,396 --> 00:31:41,499 Kom igjen! Han sliter i den. 466 00:31:41,633 --> 00:31:46,604 {\an8}- Siste dag, siste fisk. - Vi må bare holde ham på. 467 00:31:47,639 --> 00:31:50,341 - Snøret går ut! - Det er en stor fisk. 468 00:31:50,475 --> 00:31:55,914 - Fisker drar dit de vil. Den er stor. - Vi fikk inn mye snøre. 469 00:31:57,315 --> 00:32:00,785 Man må bare elske det. Det føles iallfall godt i dag. 470 00:32:00,919 --> 00:32:04,055 Der er den. Ja. 471 00:32:05,390 --> 00:32:12,363 John, sveiv ham inn. Vri håndtaket. Dette er sesongens siste. 472 00:32:12,497 --> 00:32:15,199 Klokka 23.30 er det over. 473 00:32:15,366 --> 00:32:18,436 - Siste innsats for Offshore Outlaw. - Det håper jeg. 474 00:32:18,803 --> 00:32:22,140 - Jeg håper dette går bra. - Vi trenger denne fisken. 475 00:32:22,507 --> 00:32:28,012 {\an8}Så treige som vi er. Fisken på enden av den stanga, er nummer 11. 476 00:32:28,212 --> 00:32:30,648 Kom igjen! 477 00:32:33,451 --> 00:32:35,453 {\an8}- Den spinner. - Han kommer opp. 478 00:32:35,586 --> 00:32:40,558 {\an8}Du må sette i gang. Dra ham hit, John. Dra ham opp. 479 00:32:40,692 --> 00:32:43,061 - Få ham opp hit. - Han kommer ikke. 480 00:32:43,194 --> 00:32:45,196 - Kast! - Skal jeg gjøre det? 481 00:32:45,196 --> 00:32:46,864 - Ja! - Greit. 482 00:32:46,864 --> 00:32:50,134 - Jeg vil ikke at du kaster den. - Du skulle tatt ham. 483 00:32:50,134 --> 00:32:53,638 - Hvis du hadde kastet den. - Sort rygg. 484 00:32:53,871 --> 00:32:58,343 - Sveiv! - Jeg gjør det! Jeg drar alt jeg kan. 485 00:32:58,776 --> 00:33:01,512 - Hva vil du at jeg skal gjøre? - Jeg se på stanga. 486 00:33:01,512 --> 00:33:03,815 Jeg jobber med stanga, det gjør ikke du. 487 00:33:03,915 --> 00:33:06,884 - Vi må få et sikte. - Hopp uti, jeg kan ikke hjelpe deg. 488 00:33:06,884 --> 00:33:11,689 - Hvorfor er stanga sånn? - Jeg har stanga! Vil du ta over? 489 00:33:11,789 --> 00:33:14,892 - Du må holde den bøyd! - Du gjør det samme. 490 00:33:14,993 --> 00:33:17,695 Men jeg kjefter ikke hver gang du gjør det. 491 00:33:18,296 --> 00:33:19,831 Kom igjen! 492 00:33:21,799 --> 00:33:24,402 - Ja! - Jeg har ham her. 493 00:33:25,203 --> 00:33:26,237 Her! 494 00:33:26,237 --> 00:33:30,641 Herregud, han kommer. Ta ham. 495 00:33:30,942 --> 00:33:35,813 - Han treffer båten. - Han er borte. 496 00:33:35,913 --> 00:33:39,450 - Stikk ham! - Stikk ham med noe! Jeg bryr meg ikke. 497 00:33:39,584 --> 00:33:41,452 Stikk ham! 498 00:33:41,586 --> 00:33:45,323 - Sånn, ja. Hent halekleppen. - Flott! 499 00:33:46,090 --> 00:33:47,692 Jadda! 500 00:33:53,231 --> 00:33:56,134 Det var sesongens siste, folkens. 501 00:33:56,267 --> 00:33:59,971 - Si ifra når du er klar. - Få den fram. 502 00:34:00,638 --> 00:34:06,344 - Vi har vår på tauet også. - Spar litt fisk til oss. 503 00:34:07,311 --> 00:34:10,014 - Er det Rasta Rocket? - Der er de. 504 00:34:10,148 --> 00:34:11,949 - De er tøffe. - Det er de. 505 00:34:12,083 --> 00:34:18,990 {\an8}- Vi kom oss ut hit. - Ja, vi klarte så vidt å snike oss ut. 506 00:34:19,090 --> 00:34:25,663 Selv om det er lite tid igjen, måtte vi komme oss ut. 507 00:34:25,797 --> 00:34:32,737 Tidligere har vi ikke hatt sjans til å vinne, men det er jevnt i år. 508 00:34:33,037 --> 00:34:39,977 Vår beste fisk var på 317 kg, og beste pris var 17 dollar per halvkilo. 509 00:34:40,111 --> 00:34:45,016 Hvis får tak i enda en kjempe, er det over for de andre båtene. 510 00:34:45,016 --> 00:34:50,021 - Vi må virkelig få det til i dag. - Jeg vil ikke være dårligst. 511 00:34:50,154 --> 00:34:55,493 - Nummer elleve, baby. - John, la oss få fram målebåndet. 512 00:34:55,626 --> 00:35:00,665 - Den er 237 cm lang. - Ikke verst. 513 00:35:00,832 --> 00:35:03,768 - Pakk sakene, røde båt! - Bra jobbet, gutter! 514 00:35:04,435 --> 00:35:09,140 Ender sesongen her med nummer elleve. 515 00:35:10,475 --> 00:35:13,911 - Nummer elleve! - Da er vi ferdige. 516 00:35:14,345 --> 00:35:16,147 2021-sesongen er over. 517 00:35:19,984 --> 00:35:21,319 {\an8}ÅTTE TIMER GJENSTÅR 518 00:35:21,319 --> 00:35:23,688 {\an8}Vær så snill, gi oss et napp til. 519 00:35:23,788 --> 00:35:26,457 {\an8}Shack og Frenzy har fått fisk. 520 00:35:27,758 --> 00:35:29,760 {\an8}Det er stressende, jeg vil vinne. 521 00:35:30,294 --> 00:35:33,064 {\an8}Jeg vet ikke, hodet mitt går helt i spinn. 522 00:35:34,298 --> 00:35:36,267 {\an8}Vi hadde napp, vi hadde muligheten. 523 00:35:36,467 --> 00:35:38,536 {\an8}Det suger å vite at vi var så nære 524 00:35:38,536 --> 00:35:40,538 {\an8}å bare kunne slappe av 525 00:35:40,972 --> 00:35:43,007 {\an8}og være ferdige med sesongen, men... 526 00:35:43,141 --> 00:35:46,244 Vi krysser fingrene. Får vi en fisk, kan vi vinne dette. 527 00:35:46,244 --> 00:35:47,879 Jeg lukter dem. 528 00:35:48,012 --> 00:35:51,282 Vi må få en, ellers taper vi på målstreken. 529 00:35:51,582 --> 00:35:55,286 Vi trenger virkelig en fisk nå. 530 00:35:55,586 --> 00:35:58,222 Nå må vi fange en fisk. 531 00:36:00,791 --> 00:36:02,260 Se på nisene. 532 00:36:02,560 --> 00:36:05,463 Det kan være et bra fiskested. 533 00:36:05,463 --> 00:36:09,667 - Vakkert, det fineste jeg har sett. Niser! - Hva da? 534 00:36:09,901 --> 00:36:12,870 - Alle nisene. - Jeg håper det er tunfisk under. 535 00:36:15,773 --> 00:36:22,513 Kom igjen. Han er på. Han er på kroken. 8, 0, 1, 6, 94. 536 00:36:24,315 --> 00:36:28,753 Vi klarer det. Rasta-guttene og oss er de siste båtene uten napp. 537 00:36:28,886 --> 00:36:32,857 - Vi suger. - De nisene hjalp oss, altså. 538 00:36:33,858 --> 00:36:35,993 Sånn, ja. Få ham opp. 539 00:36:37,161 --> 00:36:40,598 Jimmie fikk akkurat napp, så det blir på håret. 540 00:36:40,731 --> 00:36:44,302 Ta ham, lille Jimmie. 541 00:36:46,470 --> 00:36:48,272 - Takk, Shack. - Hva sa han? 542 00:36:48,406 --> 00:36:51,242 -"Ta ham, lille Jimmie." - Det er løgn. 543 00:36:51,375 --> 00:36:54,912 - Er snøret stramt, Ellis? - Ja. Han er på. 544 00:36:55,046 --> 00:36:57,248 - Kan jeg komme ned fra broen? - Ja. 545 00:36:57,248 --> 00:36:59,617 Jeg er bare redd han slipper og... 546 00:36:59,750 --> 00:37:03,321 - Han tar akkurat nå. - Dette kan være sjansen vår. 547 00:37:03,454 --> 00:37:08,626 {\an8}Han tok mye snøre. Jeg blir nervøs. Vi må få noe snøre tilbake. 548 00:37:08,759 --> 00:37:13,331 - Herregud, fisken er forbanna. - Kom igjen. Greit, Trey. 549 00:37:13,331 --> 00:37:15,766 - Jeg kommer. - Vær så snill. 550 00:37:15,866 --> 00:37:18,736 Bli der. Dette kan være vår mulighet. 551 00:37:18,869 --> 00:37:23,007 Vi kan vinne med enda en på 250 cm. Jeg håper den er bra. 552 00:37:23,007 --> 00:37:26,577 - Jeg liker ikke dette. Er fisken på? - Ja. Han er der. 553 00:37:28,012 --> 00:37:31,048 Vi trenger den virkelig. 554 00:37:31,716 --> 00:37:36,654 Vi trenger alle egentlig, men denne ekstra mye. 555 00:37:36,654 --> 00:37:37,755 Siste lønnsslipp. 556 00:37:37,855 --> 00:37:39,624 Vi må holde snøret stramt. 557 00:37:40,091 --> 00:37:41,826 Jeg tror det begynner å skje noe. 558 00:37:41,959 --> 00:37:43,894 - Han er fortsatt på overflaten. - Ja. 559 00:37:44,695 --> 00:37:45,630 Vil du sveive? 560 00:37:45,930 --> 00:37:50,635 - Han har ikke kjent presset enda. - Det vil han kjenne på snart. 561 00:37:50,935 --> 00:37:53,904 Han er bare litt vill akkurat nå, og det liker jeg ikke. 562 00:37:53,904 --> 00:37:55,273 Han er litt overalt. 563 00:37:55,573 --> 00:37:57,642 Han oppfører seg som en bedre fisk nå. 564 00:37:58,309 --> 00:38:02,680 - Det skremte meg. Snøret slapp helt. - Rart. 565 00:38:02,913 --> 00:38:08,286 Spinner med hodet, alt blir slakt, tror du mister ham, blir stramt. 566 00:38:08,452 --> 00:38:11,155 Det er en nervepirrende situasjon. 567 00:38:11,322 --> 00:38:13,724 Han kan riste løs kroken når som helst. 568 00:38:13,724 --> 00:38:17,695 - Jeg får hjerteinfarkt. - Dette er årets viktigste fisk. 569 00:38:17,795 --> 00:38:23,601 - Det er mye belastning på snøret. - Det avgjør om vi vinner eller taper. 570 00:38:23,734 --> 00:38:27,938 {\an8}Kom hit. Kom igjen. Sveiv. Jeg likte det ikke. 571 00:38:28,306 --> 00:38:34,245 {\an8}- Det virket som om han ville vekk. - Han svømmer bare med bølgene. 572 00:38:34,245 --> 00:38:36,380 Han kjenner det nå. 573 00:38:37,281 --> 00:38:40,318 - Vi ser ham nok her snart. - Jeg ser ham. 574 00:38:40,451 --> 00:38:43,187 - Ser du ham? - Ja, jeg ser ham. 575 00:38:43,321 --> 00:38:46,023 - Jeg ser deg. - Den ser bra ut. 576 00:38:46,023 --> 00:38:52,830 - Han er veldig fin. To sirkler til. - Det er en stor en. 577 00:38:53,130 --> 00:38:57,234 Vi må ha fisken tilbake innen 23.30. Vi trenger virkelig denne. 578 00:38:57,368 --> 00:39:02,073 - Den er rett ved overflaten. - Drittsekk. 579 00:39:02,306 --> 00:39:05,609 - Hold der i to minutter til. - Han er gal. 580 00:39:06,911 --> 00:39:11,549 - Den er fin. - Har du svivelen på stanga? 581 00:39:11,682 --> 00:39:13,284 Bra, Jimmie. 582 00:39:13,584 --> 00:39:19,790 Han har viklet seg inn. Harpunen og tauet er viklet sammen. 583 00:39:19,990 --> 00:39:25,896 - Fiskestanga må ikke ryke. - Ikke bra. Ikke bra. 584 00:39:26,063 --> 00:39:27,965 Jeg vet det. 585 00:39:34,538 --> 00:39:36,841 - Der er han. - Har du svivelen på stanga? 586 00:39:36,841 --> 00:39:39,210 Bra, Jimmie. 587 00:39:40,044 --> 00:39:42,346 Han har viklet seg inn. 588 00:39:44,949 --> 00:39:46,584 Han har viklet seg inn. 589 00:39:47,852 --> 00:39:49,854 Fiskestanga må ikke ryke. 590 00:39:51,989 --> 00:39:54,392 - Ikke bra. Ikke bra. - Jeg vet det. 591 00:39:55,226 --> 00:39:57,995 - Du må over stanga mi. - Vær forsiktig. 592 00:39:58,129 --> 00:40:00,097 Vent litt, ikke sveiv. 593 00:40:00,231 --> 00:40:03,534 - Trey, hent en klepp. - Slipp opp bremsen litt. 594 00:40:05,603 --> 00:40:08,439 Hjelp meg. Kan du få den ut av snøret? 595 00:40:11,108 --> 00:40:15,980 Bare finn en klepp. Ta ham skikkelig. 596 00:40:16,113 --> 00:40:18,048 - Jeg har ham. - Jeg tar halen. 597 00:40:18,182 --> 00:40:23,220 Du må stå på min høyre side. Jeg har ham, gutter! 598 00:40:27,024 --> 00:40:32,229 Takk og pris. Det var kanskje det vi trengte. 599 00:40:32,363 --> 00:40:37,301 - Takk og pris. - Ja, vi er ferdige. 600 00:40:37,468 --> 00:40:40,404 Spillet er over! Vi har ham. Nummer tretten. 601 00:40:40,671 --> 00:40:43,707 Jadda, gutter! Den er stor. 602 00:40:44,108 --> 00:40:47,378 - Hjemvei. - Det stemmer. 603 00:40:47,478 --> 00:40:50,714 Den mørke siden av året, Jimmie. 604 00:40:53,851 --> 00:40:58,956 - Bedre blir det ikke. - Herregud. Den er stor. 605 00:40:59,089 --> 00:41:01,091 SJU TIMER GJENSTÅR 606 00:41:01,225 --> 00:41:06,797 - Det var en episk kamp. - Pokker. Jeg like ikke å vente. 607 00:41:06,931 --> 00:41:09,733 Vi får en. Det er bare ikke vår tur. 608 00:41:10,901 --> 00:41:14,805 I fjor var det akkurat det samme. Vi fikk ikke fisk siste dagen. 609 00:41:15,606 --> 00:41:18,676 {\an8}Jeg vil ikke ende det slik to år på rad. Det suger. 610 00:41:18,809 --> 00:41:22,279 {\an8}Vi fisker ennå. Markerer noen her. 611 00:41:23,080 --> 00:41:24,815 {\an8}Åtte hundre og syv hundre. 612 00:41:24,949 --> 00:41:28,285 Pokker. Vi er på 670 nå. 613 00:41:29,019 --> 00:41:30,354 Det vil skje. 614 00:41:31,188 --> 00:41:33,524 Jeg vet ikke hvorfor vi ikke får noe. 615 00:41:33,524 --> 00:41:39,463 Alle båtene har ligget rundt oss. Om alle får napp, bør vi også få det. 616 00:41:39,597 --> 00:41:44,435 - Vi får hive ut greensticken. - Jeg vet ikke om det er riktig valg. 617 00:41:44,568 --> 00:41:48,272 - Men jeg har lyst likevel. - Jeg slåss til siste slutt. 618 00:41:50,241 --> 00:41:56,413 Det er veldig anspent her, og det er tungt å høre at alle får fisk. 619 00:41:56,547 --> 00:41:58,382 Jeg må få napp. 620 00:41:58,516 --> 00:42:03,287 Vi har ikke fått noe napp på agnfisken i dag. 621 00:42:03,420 --> 00:42:08,058 Vi vil ikke at sesongen ender slik den gjorde i fjor. 622 00:42:08,058 --> 00:42:13,664 Da dro vi til Wanchese uten tunfisk. Jeg har et triks til i ermet. 623 00:42:13,831 --> 00:42:16,634 Og det er greensticken min. 624 00:42:16,634 --> 00:42:20,271 Vi får napp. Jeg har en god følelse. 625 00:42:25,075 --> 00:42:29,179 - Én til. - Han er stor. Pokker, han er stor. 626 00:42:29,313 --> 00:42:31,582 - Han er nydelig. - For en fisk. 627 00:42:32,616 --> 00:42:34,451 - For en fisk. - Greit. 628 00:42:34,852 --> 00:42:36,320 For et treff. 629 00:42:38,088 --> 00:42:43,661 Han er litt over 250 cm lang. Vi avslutter med en på 250 cm. 630 00:42:43,794 --> 00:42:47,398 - Stor og feit. - Stor for 250 cm. 631 00:42:47,565 --> 00:42:50,401 Ta godt vare på ham, han er rund, 632 00:42:50,701 --> 00:42:54,538 så vi vil trenge alt vi kan fra ham. Brenton sa at deres var stor. 633 00:42:54,538 --> 00:42:58,208 Så finn is til ham, så vi kan få så mye som mulig. Vi vil trenge det. 634 00:42:58,208 --> 00:43:00,277 Greit, vi fikser det. 635 00:43:00,277 --> 00:43:01,478 - Ok? - Ja. 636 00:43:01,645 --> 00:43:06,383 Nummer tretten. En fin avslutning på sesongen. En veldig rund, lang fisk. 637 00:43:06,550 --> 00:43:08,252 - Der ja. - Det er gøy. 638 00:43:08,385 --> 00:43:13,090 Vi må bare få en god pris for å kjempe i toppen, der vi vil være. Det blir jevnt. 639 00:43:13,524 --> 00:43:17,027 Men uansett hvordan pris vi får, 640 00:43:17,661 --> 00:43:22,800 fanget ingen andre i denne konkurransen flere fisk enn oss. 641 00:43:23,000 --> 00:43:27,638 Så det er veldig bra. Doghouse fikk like mange, men ingen fikk fler. 642 00:43:30,507 --> 00:43:33,277 - Det var perfekt. - Faren din ville vært stolt av deg. 643 00:43:42,920 --> 00:43:44,054 Gutter! 644 00:43:44,221 --> 00:43:48,258 - Jeg er så spent. Dere leverte på slutten. - Det gjorde vi. 645 00:43:48,559 --> 00:43:50,828 - Hvor lang er hun? - 250 cm. 646 00:43:51,061 --> 00:43:53,197 Oi, det kan være den største. 647 00:43:53,297 --> 00:43:55,499 - Siste dag. - Vi tar en titt. 648 00:43:55,866 --> 00:43:58,702 Micah har sagt at hun vil ha tretten tunfisk av meg. 649 00:43:58,702 --> 00:44:02,539 Båten har plass nummer tretten, jeg var nummer tretten i baseball. 650 00:44:02,539 --> 00:44:07,645 Tretten har alltid vært mitt nummer, og vi fikk trettende fisk i dag. 651 00:44:07,878 --> 00:44:13,017 Flott konkurranse, men jeg vinner. Sannhetens øyeblikk har kommet, Eric. 652 00:44:13,017 --> 00:44:17,388 Den veier omtrent 300 kg. Fantastisk. 653 00:44:17,521 --> 00:44:19,423 - For en avslutning. - Årets største. 654 00:44:19,556 --> 00:44:20,624 For et monster. 655 00:44:20,858 --> 00:44:23,293 La oss se litt nærmere på den. 656 00:44:29,366 --> 00:44:30,401 Greit. 657 00:44:30,534 --> 00:44:33,837 Den har en flott farge. Man ser fettet og marmoreringen. 658 00:44:33,937 --> 00:44:36,173 Man ser separeringen. 659 00:44:36,173 --> 00:44:38,308 - La oss sjekke kjernen. - Jeg vil se den. 660 00:44:39,176 --> 00:44:44,181 - For en fin fisk. - Sesongens siste fisk er fantastisk. 661 00:44:44,314 --> 00:44:46,083 Ikke verst for deres første sesong. 662 00:44:46,083 --> 00:44:51,255 - Jeg sa jeg trengte tretten av dere. - Dere leverte. 663 00:44:51,388 --> 00:44:54,191 - Og det er over. - Ja. Det er en flott fisk. 664 00:44:54,525 --> 00:44:57,294 Sesongens siste fisk. Den er stor. 665 00:45:04,001 --> 00:45:08,706 - Jeg sa jeg trengte tretten av dere. - Dere leverte. 666 00:45:08,839 --> 00:45:11,775 - Og det er over. - Ja. Det er en flott fisk. 667 00:45:12,042 --> 00:45:14,778 Sesongens siste fisk. Den er stor. 668 00:45:15,946 --> 00:45:19,550 {\an8}- Det blir 12 dollar per halvkilo. - Bra jobba. 669 00:45:20,184 --> 00:45:21,585 {\an8}For en avslutning. 670 00:45:21,685 --> 00:45:24,588 {\an8}- Det har vært en fantastisk sesong. - Takk, Eric. 671 00:45:24,588 --> 00:45:26,890 {\an8}Bra jobba. 672 00:45:26,890 --> 00:45:31,962 - Vi ser dere gjerne neste år. - Få dere litt ordentlig hvile. 673 00:45:34,998 --> 00:45:38,035 Vi fikk nesten 8 000 dollar. Jeg tror vi vinner. 674 00:45:40,003 --> 00:45:42,406 Nå må vi bare vente. 675 00:45:43,874 --> 00:45:49,213 Etterhvert som dagen går, tar Doghouse ledelsen med sesongen største fisk. 676 00:45:49,413 --> 00:45:53,751 De tar ledelsen med nesten 3000 dollar, når det gjelder som mest. 677 00:45:57,921 --> 00:46:01,391 FEM TIMER GJENSTÅR 678 00:46:02,593 --> 00:46:05,429 Ingen kjærlighet på oss. 679 00:46:06,864 --> 00:46:10,834 Jeg er kjent for å fiske tradisjonelt, 680 00:46:11,034 --> 00:46:13,670 og i år fungerte ikke greensticken. 681 00:46:13,971 --> 00:46:16,740 Det fungerte bare ikke i år, og jeg slet. 682 00:46:17,040 --> 00:46:20,410 Men nå har jeg fisket med ballyhoo siden daggry, 683 00:46:20,544 --> 00:46:24,314 og har ikke fanget noe, så jeg tester siste dagslystime med greenstick, 684 00:46:24,314 --> 00:46:26,316 og forhåpentligvis får jeg napp. 685 00:46:26,583 --> 00:46:29,686 Det er mange markeringer her jeg driver rundt. 686 00:46:29,820 --> 00:46:34,825 - Det hjelper ikke om vi ikke får napp. - Hei, kom hit. 687 00:46:36,360 --> 00:46:41,598 Han ser markeringer som driver, og jeg ser markeringer på 150. 688 00:46:41,732 --> 00:46:44,501 Vi får dem. Vi får napp. Jeg vet det. 689 00:46:44,735 --> 00:46:48,472 Vi startet sesongen slik også. Skal jeg tape, blir det på hjemmebane. 690 00:46:48,472 --> 00:46:51,074 Vi har bare en time på oss. 691 00:46:51,275 --> 00:46:56,680 {\an8}- Kom igjen. - Her er det noen markeringer. 692 00:46:56,814 --> 00:47:01,018 {\an8}- Hvor store er de? - De ser veldig bra ut, faktisk. 693 00:47:02,219 --> 00:47:08,625 Det ser bra ut. De er på 22 meter, en hel haug. 694 00:47:08,759 --> 00:47:11,995 Det var en god markering. 695 00:47:11,995 --> 00:47:15,566 Der er han! Han er på. 696 00:47:17,034 --> 00:47:19,269 Der er han! Han er på. 697 00:47:19,403 --> 00:47:20,871 Hydraulikken er på. 698 00:47:21,205 --> 00:47:23,407 Få av låsen. Ta den. 699 00:47:23,540 --> 00:47:25,209 Sliter oss ut. 700 00:47:26,176 --> 00:47:29,613 Gud, den tok nesten fingertuppene mine. Så ut som en sværing. 701 00:47:29,847 --> 00:47:32,416 - Så du ham? - Ja, jeg så ham. Glapp en først. 702 00:47:32,416 --> 00:47:36,486 - Så tok han den. Jeg holdt på med den. - Trakk den ut av hånden din? 703 00:47:36,620 --> 00:47:40,023 Den traff fingrene mine bare, den kuttet meg ikke. 704 00:47:40,557 --> 00:47:43,260 Vær så snill, vi må ta denne, gutter. 705 00:47:43,427 --> 00:47:45,162 Jeg trenger store hansker. 706 00:47:45,462 --> 00:47:47,631 - Jeg tror de er bak døren. - Ja. 707 00:47:52,035 --> 00:47:55,372 - Vel, vi fikk et greenstick-napp. - Sånn, ja. Bra. 708 00:47:55,372 --> 00:47:57,507 Se om vi kan ta ham nå. Den er langt unna. 709 00:47:57,507 --> 00:48:00,477 Ja, vi må klare det nå. Vi har vært her i hele dag. 710 00:48:00,611 --> 00:48:02,246 Greit. Drei litt rundt. 711 00:48:02,546 --> 00:48:04,748 Få ham omtrent dit. 712 00:48:06,283 --> 00:48:08,018 Det er mye spenning her. 713 00:48:08,118 --> 00:48:09,820 Det er mye som kan gå galt. 714 00:48:10,387 --> 00:48:15,359 {\an8}Denne greia er farlig og. Den er hydraulisk, og ikke som en manuell snelle. 715 00:48:15,659 --> 00:48:18,462 Man kan sette seg fast og rive av seg fingrene. 716 00:48:18,462 --> 00:48:20,564 Vi har fortsatt en sjanse til å vinne. 717 00:48:20,664 --> 00:48:24,601 Om alt går bra, er vi heldige. Har du harpuner, klepper og alt? 718 00:48:25,068 --> 00:48:29,039 Det har kommet mye fisk i havn i dag, men vi har fortsatt en mulighet. 719 00:48:31,842 --> 00:48:36,246 Sesongen er over. Vi legger til i Wanchese-havnen for siste gang. 720 00:48:36,446 --> 00:48:38,515 Dere klarte enda en sesong, gutter. 721 00:48:40,117 --> 00:48:41,551 Dere har med dere en venn. 722 00:48:41,685 --> 00:48:45,322 Sesongens siste fisk. Det er en glad-trist dag. 723 00:48:45,589 --> 00:48:46,256 Bittersøt. 724 00:48:46,256 --> 00:48:48,525 Denne er viktig. Vi trenger gode penger. 725 00:48:48,725 --> 00:48:50,193 Vi hadde motorproblemer. 726 00:48:50,193 --> 00:48:54,131 Hvis denne er bra, kastet vi ikke bort sesongen og endte med tap. 727 00:48:54,331 --> 00:48:57,100 - Greit. La oss se på den. - La oss heise den opp. 728 00:48:59,569 --> 00:49:06,310 Etter dagens napp er det viktig at vi får gode penger for denne. 729 00:49:06,310 --> 00:49:08,745 Den må se fin ut til slutt. 730 00:49:08,745 --> 00:49:11,615 Om vi skal kunne vinne, 731 00:49:11,615 --> 00:49:13,717 må dette være en fantastisk fisk. 732 00:49:14,451 --> 00:49:18,188 - Greit, hva veier hun? - Hun veier 187 kg. 733 00:49:19,790 --> 00:49:23,093 La oss se på innsiden og finne ut hvor mye vi får betalt. 734 00:49:23,093 --> 00:49:27,097 - La oss se på den. - Ja, den ser ganske fin ut. 735 00:49:30,901 --> 00:49:33,770 Det er ikke en dårlig fisk å avslutte med. 736 00:49:33,904 --> 00:49:37,274 Fasong er fin. Jeg trodde den hadde mer fett. 737 00:49:38,642 --> 00:49:44,014 Jeg ser bare litt fett inni her og bare litt underhudsfett. 738 00:49:44,815 --> 00:49:48,218 - La oss se på kjernen. - Ingen yaki. 739 00:49:51,588 --> 00:49:55,258 Kjernen er litt lys. Den er ikke så skarp som hos noen av fiskene 740 00:49:55,258 --> 00:49:58,662 dere har fått tidligere. Dette er en grei fisk. 741 00:49:58,795 --> 00:50:03,867 La meg stille deg et dumt spørsmål: Hva er beste pris for en grei fisk? 742 00:50:07,637 --> 00:50:10,741 {\an8}- Jeg betaler deg ti dollar. - Ja! 743 00:50:10,841 --> 00:50:14,344 {\an8}Kjempebra. Det har vært litt av en sesong. 744 00:50:14,478 --> 00:50:16,747 - Jeg setter pris på det du gjør. - Takk. 745 00:50:16,747 --> 00:50:20,984 - Vi ses neste år, selvfølgelig. Takk. - Dere har jobbet bra i år. Tusen takk. 746 00:50:21,118 --> 00:50:26,957 {\an8}Alle hadde tosifrede antall med fisk. Det har aldri skjedd før. Det var episk. 747 00:50:26,957 --> 00:50:30,127 Nå må vi bare vente til slutten av dagen. 748 00:50:30,260 --> 00:50:34,464 Little Shell og Rasta Rocket har enda ikke fått noe. 749 00:50:34,464 --> 00:50:38,568 - Jeg er glad jeg ikke er der ute ennå. - Siste innspurt nå. 750 00:50:38,935 --> 00:50:40,704 Her kommer en krok til. 751 00:50:40,804 --> 00:50:43,173 Jeg er klar. Jeg er klar. 752 00:50:45,208 --> 00:50:48,445 Rolig, Cliff. Han gjør noe greier... Han er langt unna. 753 00:50:49,446 --> 00:50:52,382 - Det er en stor knute her. - Han er på den. 754 00:50:52,382 --> 00:50:54,117 - Stopp. Det er han ikke. - Nei. 755 00:50:54,117 --> 00:50:56,586 Stopp snella et øyeblikk. Sakk det ned. 756 00:50:57,454 --> 00:51:00,357 - Brandon, hold, jeg må sette den i gir. - Greit. 757 00:51:04,261 --> 00:51:06,329 - Vil du ha saks? - Ja, saks! 758 00:51:06,530 --> 00:51:08,698 - Her. - Klipp av den blekkspruten. 759 00:51:10,233 --> 00:51:12,169 La ham svømme ned igjen. 760 00:51:13,203 --> 00:51:15,572 Typisk med knuter på en greenstick. 761 00:51:15,705 --> 00:51:18,308 Han dro den ned, det er mange kroker på den. 762 00:51:18,308 --> 00:51:23,280 Ta den tiden du trenger, Cliff. Alt er bra, så vi tar det rolig. 763 00:51:23,513 --> 00:51:26,349 - Her kommer kroken. - Han er på denne. 764 00:51:26,483 --> 00:51:28,819 - Jeg er klar. - Forsiktig, Cliff. 765 00:51:30,420 --> 00:51:33,523 - Ro deg ned. - Kom igjen. Sett den i gir. 766 00:51:33,824 --> 00:51:36,326 Kjør litt lenger fram. Fortsett. Fortsett. 767 00:51:36,326 --> 00:51:38,295 Fortsett fremover. 768 00:51:39,062 --> 00:51:40,664 Her er han. Ta ham! 769 00:51:42,666 --> 00:51:44,634 - Hent kleppen. - Snakk med meg. 770 00:51:44,768 --> 00:51:50,941 Stopp båten. Jeg har ham. Stopp båten. Haletau på høyre side av Brandan! 771 00:51:51,074 --> 00:51:56,546 - På høyre side av Brandan. - Halen er så stor. 772 00:51:56,680 --> 00:51:59,116 Vi har ham ikke. La oss få på tauet. 773 00:52:04,321 --> 00:52:06,356 Haletau på høyre side av Brandan! 774 00:52:07,791 --> 00:52:10,427 La oss få på tauet. 775 00:52:12,696 --> 00:52:15,332 - Den traff meg rett i ansiktet. - Vi må få det på ham. 776 00:52:15,632 --> 00:52:17,400 Stram det. 777 00:52:17,801 --> 00:52:21,104 - Få bundet det fast. - Jeg holder. Bind det fast. 778 00:52:21,238 --> 00:52:26,176 - Jeg ble truffet rett i ansiktet. - Greit. Han er vår, gutter. 779 00:52:28,979 --> 00:52:32,449 Stor fisk. Slo meg rett i ansiktet. Jeg mistet hatten. 780 00:52:36,520 --> 00:52:38,588 Greit, gutter. Svømmer vestover. 781 00:52:39,589 --> 00:52:41,725 Fikk på 4-59. 782 00:52:41,825 --> 00:52:45,095 - Nick fikk en. - Hvor sa han at han var? 783 00:52:45,395 --> 00:52:47,931 Jeg tror han sa 4-59. 784 00:52:48,265 --> 00:52:49,633 Vi drar. 785 00:52:49,633 --> 00:52:55,338 Nick ringte, noen kilometer unna her, så vi drar ditover. 786 00:52:56,306 --> 00:53:02,379 Å vite at vi har presset så hardt, og å komme ut i dette været, 787 00:53:02,379 --> 00:53:09,219 gjør det tungt å ikke ha fått fisk nå. Vi fortjener virkelig en. 788 00:53:09,686 --> 00:53:13,123 - Hvor langt? - Hæ? 789 00:53:13,123 --> 00:53:15,292 Fem kilometer. 790 00:53:15,425 --> 00:53:19,529 Det var bare to båter igjen, og så fikk Little Shell tau om halen. 791 00:53:19,729 --> 00:53:23,800 Han ga oss nummeret, så vi gir det en sjanse, og kjører dit så fort vi kan. 792 00:53:24,100 --> 00:53:29,072 Får vi ikke en fisk i båten de neste tre timene, er sesongen over for oss. 793 00:53:29,606 --> 00:53:31,441 Gni litt på snella? 794 00:53:34,978 --> 00:53:36,913 Vi må få den gjennom begge. 795 00:53:37,847 --> 00:53:39,849 Hold den. La meg ta den. 796 00:53:40,584 --> 00:53:41,985 Dæven, sønn. 797 00:53:42,118 --> 00:53:48,358 - Herregud, se på den. - Han er et monster. 798 00:53:48,491 --> 00:53:54,164 - Få ham av så fort han er på dekk. - Greit. Pass deg nå. Én, to, tre... 799 00:53:54,297 --> 00:53:58,168 - Vent litt. Ikke vikle dere inn. - Slipp ham. 800 00:53:58,301 --> 00:54:02,539 - Fy flate. - Det går bra. Hent målebåndet. 801 00:54:02,839 --> 00:54:07,978 - Hva lang er han, gutter? - Han er 277 cm. 802 00:54:08,111 --> 00:54:11,948 - Vi kan ikke tulle for mye. Vi må dra. - Greit. Da drar vi. 803 00:54:12,082 --> 00:54:15,518 Det er sesongens største. 804 00:54:20,257 --> 00:54:24,894 {\an8}- Vi har en. - Dere, vi har kommet til slutten. 805 00:54:25,095 --> 00:54:30,967 {\an8}Vi ser på denne fisken her, og vi er alle her og er trygge. Det var verdt det. 806 00:54:31,101 --> 00:54:32,869 Dere klarte å ta enda en fisk. 807 00:54:32,969 --> 00:54:36,339 - Sesongens siste dag. - Jeg sa at vi trengte en lønning til. 808 00:54:36,473 --> 00:54:38,608 Vil dere se på den, gutter? 809 00:54:38,775 --> 00:54:43,813 - Én siste gang, Scotty. - La oss ta en titt. 810 00:54:45,148 --> 00:54:49,185 Da sesongen startet, ville vi fange minst ti fisk. 811 00:54:49,319 --> 00:54:52,122 Det trengte vi for å få det til å gå opp. 812 00:54:52,122 --> 00:54:53,556 - Den er fin. - Ja. 813 00:54:53,556 --> 00:54:56,559 - Veldig fin form. - I dag fanget vi nummer elleve. 814 00:54:56,693 --> 00:54:58,662 Utrolig glad for det. 815 00:55:01,498 --> 00:55:04,734 - Hva har vi her, Scott? - Den veier 143 kg. 816 00:55:04,868 --> 00:55:07,570 - Jeg liker det. - Det er en flott fisk. 817 00:55:07,671 --> 00:55:10,040 Jeg vil se halesnittet. 818 00:55:10,140 --> 00:55:11,875 Og vent til dere ser dette. 819 00:55:15,745 --> 00:55:21,918 Gutter, dette er en veldig fin fisk. Morsomt at dere finner diamanter nå. 820 00:55:22,018 --> 00:55:26,189 Dette er ikke en vanlig rød fisk. Den er flott. 821 00:55:26,356 --> 00:55:31,394 - Jeg gleder meg til å se resten. - La oss se hva vi har. 822 00:55:31,695 --> 00:55:33,663 - Se her. - Sånn, ja. 823 00:55:33,897 --> 00:55:35,332 Nå snakker vi. 824 00:55:35,432 --> 00:55:37,901 - Det blir ikke bedre. - Den gløder. 825 00:55:38,068 --> 00:55:40,437 - Den er nydelig. - Ja, se der. 826 00:55:40,603 --> 00:55:43,573 Men til syvende og sist, hva får vi for denne fisken? 827 00:55:43,573 --> 00:55:46,376 Vel, gutter, når alt kommer til alt... 828 00:55:52,549 --> 00:55:53,950 ...kan jeg gi dere... 829 00:55:54,751 --> 00:55:56,252 {\an8}...får 15 dollar per halvkilo. 830 00:55:56,353 --> 00:55:58,855 {\an8}- Der ja! - 4500 dollar siste dagen! 831 00:55:58,855 --> 00:56:02,058 {\an8}- Avslutter med et brak. - Det stemmer. 832 00:56:02,392 --> 00:56:05,362 Det har vært et flott år, gutter. Takk for alt. 833 00:56:05,462 --> 00:56:08,164 All hjelpen, drivstoff, is. Jeg setter pris på det. 834 00:56:08,164 --> 00:56:10,934 - Vi gjør det igjen neste år. - Ses til neste år. 835 00:56:11,067 --> 00:56:14,704 - Vi ses. - Jeg syns vi gjorde en flott jobb. 836 00:56:14,971 --> 00:56:16,373 Vi avslutter sterkt. 837 00:56:16,606 --> 00:56:18,641 Vi er der vi vil være. 838 00:56:18,641 --> 00:56:23,580 - Bra jobba. - Vi tok ham. Sånn blir det framover. 839 00:56:29,619 --> 00:56:31,788 Greit, siste sjanse for Rasta. 840 00:56:33,823 --> 00:56:37,927 - Vil du hive ut agnet? - Ja. 841 00:56:38,261 --> 00:56:40,797 {\an8}Vi prøver å sette oss i en god posisjon, 842 00:56:40,997 --> 00:56:43,266 {\an8}så vi får napp før solnedgang, 843 00:56:43,433 --> 00:56:45,702 men vi er den siste båten som er ute. 844 00:56:46,002 --> 00:56:51,674 Vi var bare noen kilometer unna for litt siden, 845 00:56:51,975 --> 00:56:55,845 og Nick sa at han fikk fisk på 450. 846 00:56:56,246 --> 00:57:01,684 Han sa at han fikk mange markeringer, og at det så lovende ut for oss. 847 00:57:01,951 --> 00:57:05,688 Så vi krysser fingrene for et napp i løpet av de neste to timene. 848 00:57:05,688 --> 00:57:09,292 Vi har flåtens raskeste båt, så det er ikke over ennå. 849 00:57:09,459 --> 00:57:11,361 Blått bånd, eller? 850 00:57:12,128 --> 00:57:13,863 Jeg trodde du ventet på noe. 851 00:57:16,533 --> 00:57:18,334 Vi har napp. 852 00:57:18,968 --> 00:57:20,170 Vi har napp. 853 00:57:21,938 --> 00:57:26,476 - Hva trenger du? - Kom igjen, nå. Vær så snill. 854 00:57:27,010 --> 00:57:28,745 Vær så snill, hold deg på. 855 00:57:31,381 --> 00:57:35,018 - Har han huket seg, kanskje? - Kanskje. 856 00:57:35,018 --> 00:57:36,386 - Vi håper det. - Ok. 857 00:57:36,886 --> 00:57:41,057 La meg forberede meg. Kanskje han har satt seg. 858 00:57:41,057 --> 00:57:43,460 Krysser fingrene for at han holder seg på. 859 00:57:44,060 --> 00:57:45,795 Kjenner det nå. 860 00:57:46,563 --> 00:57:49,632 Dette kan være stort for oss. Vi vil bare få den. 861 00:57:50,500 --> 00:57:54,671 - Hva trenger du, Daniel? - Flytter til baugen, i tilfelle. 862 00:57:56,606 --> 00:57:58,308 Han gikk til baugen. 863 00:57:58,608 --> 00:58:01,311 Han sa at han flytter seg til baugen, i tilfelle. 864 00:58:01,411 --> 00:58:04,013 Kanskje det blir en liten kamp her. 865 00:58:04,814 --> 00:58:08,551 - Alt bra? - Kanskje flytte det lyset litt. 866 00:58:08,885 --> 00:58:10,753 Prøver å rydde litt plass bak deg. 867 00:58:10,753 --> 00:58:13,957 - Får du noe? - Jeg tar litt. 868 00:58:14,891 --> 00:58:18,495 Svivel. 869 00:58:18,928 --> 00:58:20,196 Jeg ser ingenting. 870 00:58:21,631 --> 00:58:22,832 Er han stor nok? 871 00:58:27,070 --> 00:58:31,007 - Får du noe? - Jeg tar litt. 872 00:58:31,608 --> 00:58:34,744 Svivel. 873 00:58:35,111 --> 00:58:36,279 Jeg ser ingenting. 874 00:58:37,714 --> 00:58:41,150 - Er han stor nok? - Hai. 875 00:58:41,417 --> 00:58:43,520 Ja. 876 00:58:44,020 --> 00:58:47,156 - Tenke seg til. - Hold her. 877 00:58:47,290 --> 00:58:50,560 - Pokker. - Trodde det var rett. 878 00:58:51,561 --> 00:58:57,033 Det siste jeg ville var å returnere tomhendt på sesongens siste dag. 879 00:58:57,166 --> 00:58:59,936 - Vel, pokker. - Sånn er det. 880 00:59:00,069 --> 00:59:06,943 Men vi har hatt en god sesong i år, og tar dette med hevet hode. 881 00:59:07,210 --> 00:59:08,978 Det er på tide å gi seg, gutter. 882 00:59:08,978 --> 00:59:13,016 - Sesongen er over. - Sånn er det. 883 00:59:16,119 --> 00:59:18,388 Noen ganger er du heldig, andre ganger ikke. 884 00:59:19,989 --> 00:59:23,092 ÉN TIME GJENSTÅR 885 00:59:28,765 --> 00:59:31,534 - Dere... - Helt på tampen igjen, Scotty. 886 00:59:31,668 --> 00:59:33,803 - Er den på 279 cm? - Ja. 887 00:59:33,937 --> 00:59:36,472 - Vil du se på ham? - Ja. 888 00:59:36,606 --> 00:59:41,878 - Årets siste, nummer tretten. - Jøsses, du har en svær en. 889 00:59:42,078 --> 00:59:47,517 Vi håper han er bra, men han er litt slankere enn vi trodde. 890 00:59:47,684 --> 00:59:48,885 Vi tar en titt. 891 00:59:55,992 --> 00:59:59,896 - Hva veier den, Scotty? - Den veier 288 kg. 892 01:00:00,029 --> 01:00:02,231 Utrolig. 893 01:00:02,365 --> 01:00:05,401 - Hva veier den? - Den veier 265 kg, Jimmie. 894 01:00:05,535 --> 01:00:09,305 - Vi har vekten. - Det er opp til deg nå. 895 01:00:09,439 --> 01:00:10,940 Vi ser nærmere på den. 896 01:00:14,310 --> 01:00:16,245 {\an8}- Det er mye fett. - Bra. 897 01:00:16,379 --> 01:00:19,482 - Godt å høre. - Fargen er nydelig. 898 01:00:19,582 --> 01:00:21,417 Dette er bare gode ting. 899 01:00:21,551 --> 01:00:22,852 Den er full av fett. 900 01:00:22,852 --> 01:00:26,522 - Vår eneste fisk på greenstick i år. - Bare den ikke er brent. 901 01:00:26,656 --> 01:00:30,059 - Jeg tror ikke det. - La oss se på kjernen. 902 01:00:31,661 --> 01:00:34,464 - Ingenting å bekymre seg for der. - Den ser flott ut. 903 01:00:34,464 --> 01:00:36,733 - Dere er heldige rom rakk det. - Ja. 904 01:00:36,866 --> 01:00:39,335 For denne er verdt det. Nydelig farge. 905 01:00:39,702 --> 01:00:42,839 Og denne fisken har fett så det holder. 906 01:00:42,972 --> 01:00:46,376 - Greit. Så hva kan vi få? - Til slutt, gutter... 907 01:00:49,145 --> 01:00:51,814 {\an8}Dere får 15 dollar per halvkilo. 908 01:00:51,948 --> 01:00:54,350 {\an8}- Bra jobba. - For en avslutning. 909 01:00:54,651 --> 01:00:56,853 {\an8}- Det har vært en god sesong. - Tusen takk. 910 01:00:56,986 --> 01:01:00,289 {\an8}Jeg tror aldri jeg har sett en så jevn sesong. 911 01:01:00,590 --> 01:01:03,259 Jeg vant ikke, men det er sesongens største fisk. 912 01:01:03,393 --> 01:01:05,962 - For en fin avslutning. - Tusen takk. 913 01:01:06,095 --> 01:01:08,231 - Ses neste år. - Takk for samarbeidet. 914 01:01:08,364 --> 01:01:11,401 {\an8}- Alt avhenger av prisen her. - Greit. 915 01:01:11,701 --> 01:01:16,706 {\an8}Da jeg kuttet halen, trodde jeg at jeg så et problem. 916 01:01:16,839 --> 01:01:20,610 Men jeg har kuttet på nytt, og det er rent. 917 01:01:21,678 --> 01:01:27,283 Det er mye fett, og kjøttet er mettet og oljete. 918 01:01:27,383 --> 01:01:28,918 Og halefargen er fin, 919 01:01:29,085 --> 01:01:32,121 så hvis kjernefargen er fin, vil det gå bra. 920 01:01:32,355 --> 01:01:34,524 Ok. Denne trenger vi. 921 01:01:37,860 --> 01:01:40,563 - Og den er vakker. - Perfekt. 922 01:01:40,697 --> 01:01:42,799 - Nydelig. - Du gjør meg opprømt. 923 01:01:42,932 --> 01:01:45,702 Ikke skuff meg, hva blir prisen? 924 01:01:51,307 --> 01:01:53,443 Den blir 13 dollar per halvkilo. 925 01:01:53,576 --> 01:01:55,945 {\an8}Ja, for pokker! 926 01:01:56,245 --> 01:01:58,347 {\an8}Takk, Dennis. 927 01:01:58,481 --> 01:02:01,517 {\an8}Gratulerer gutter. Godt jobba i år. Tusen takk. 928 01:02:01,517 --> 01:02:04,654 {\an8}- Takk. - Vi ses først til neste år. 929 01:02:07,023 --> 01:02:09,625 {\an8}Etter en hard kamp ender Little Shell 930 01:02:09,759 --> 01:02:12,995 {\an8}foran Nicks gamle sjef på Fishin' Frenzy. 931 01:02:13,129 --> 01:02:15,732 Og det blir en triumf for Hog Wild. 932 01:02:16,032 --> 01:02:19,035 Flåtens yngste får sine første titler 933 01:02:19,168 --> 01:02:22,805 og beviser at sørstatsfisket er fullt av tæl. 934 01:02:23,106 --> 01:02:26,676 Uavhengig av alder og erfaring. 935 01:02:27,610 --> 01:02:33,549 - Takk for at du er her. Vi klarte det. - Du er helten min. Dere er alle det. 936 01:02:33,850 --> 01:02:36,452 {\an8}- Vi klarte det. - Ja, det gjorde dere. 937 01:02:36,586 --> 01:02:38,955 {\an8}- Og jeg er stolt av deg. - Takk. 938 01:02:39,088 --> 01:02:43,326 - Jeg skal bruse med fjærene. - Det vet jeg. Vi fikk mye fisk. 939 01:02:43,326 --> 01:02:45,428 - Ja. Tretten. - Spesielt mot slutten. 940 01:02:45,428 --> 01:02:47,163 Fem over fem hundre. 941 01:02:47,296 --> 01:02:50,533 - Glad du har statistikken. - Han følger med på alt. 942 01:02:50,633 --> 01:02:53,269 Det er så bra. 943 01:02:53,436 --> 01:02:56,405 La oss vaske båten og dra hjem. 944 01:03:03,579 --> 01:03:07,083 Det er vanskelig å tro at det er over. For en jevn sesong. 945 01:03:07,383 --> 01:03:12,355 Jeg var nervøs, for jeg hadde ikke fisket med deg før. Men det gikk bra. 946 01:03:12,355 --> 01:03:16,893 Dere samarbeider veldig bra. Jeg er stolt av dere. 947 01:03:16,893 --> 01:03:20,229 Jeg har aldri jobba med et team som samarbeider så godt. 948 01:03:21,230 --> 01:03:27,537 Vel, ikke mer fisking. Med litt mer tid kunne vi ha vunnet. 949 01:03:27,537 --> 01:03:31,307 Men slår man mesteren, Frenzy, fanger man fisk. 950 01:03:31,641 --> 01:03:34,944 - Skulle ønske vi hadde flere dager. - Det er alltid en bismak. 951 01:03:34,944 --> 01:03:37,947 Bare pakk sammen. Jeg har sjekker til dere. 952 01:03:37,947 --> 01:03:41,651 - Tenk at Jimmie slo oss. - Alle kan ha flaks. 953 01:03:41,651 --> 01:03:47,356 - Vi gikk ikke ut på topp. - Vi fikk mekaniske problemer. 954 01:03:47,356 --> 01:03:52,862 - Uten det hadde vi gjort det bra. - Jeg er helt enig. 955 01:03:53,262 --> 01:03:56,699 - Du må være stolt. - Det er det for 2021. 956 01:03:56,699 --> 01:04:00,203 Alt i alt føles sesongen bra. 957 01:04:00,303 --> 01:04:02,805 - Alle jobba hardt. - Et rekordår, spør du meg. 958 01:04:02,805 --> 01:04:08,477 {\an8}- Det er på tide å dra hjem og hvile. - Vi må være stolte av oss selv. 959 01:04:09,111 --> 01:04:12,215 For nok en vellykket sesong. 960 01:04:12,348 --> 01:04:15,551 Vi kommer nok tilbake neste år og gjør det samme. 961 01:04:15,651 --> 01:04:18,287 Om alt går som det skal. 962 01:04:18,421 --> 01:04:20,356 - Vi vant. - Vi gjorde det. 963 01:04:20,489 --> 01:04:23,993 Man må ikke være gammel for å fange tunfisk. 964 01:04:24,126 --> 01:04:28,197 Det er sant. De vurderte oss ikke engang. 965 01:04:28,331 --> 01:04:31,067 Vi er på førsteplass, og de er på siste. 966 01:04:33,836 --> 01:04:39,342 - Alle var flinke. Det var jevnt. - Det var bra fiske. 967 01:04:42,245 --> 01:04:46,983 Og nå en titt på sesong 11 av Wicked Tuna. 968 01:04:47,817 --> 01:04:50,319 Vi må ta igjen for den tapte sesongen. 969 01:04:50,620 --> 01:04:52,989 Den eldste sjøhavnen i Amerika... 970 01:04:53,155 --> 01:04:57,560 - Ting er tilbake, så vi må tjene penger. - ...er tilbake... 971 01:04:57,793 --> 01:05:01,230 - Det er dette vi elsker å gjøre. - ...med blod på tann. 972 01:05:02,932 --> 01:05:06,502 - Vær forsiktig. - Har en skriker! 973 01:05:06,869 --> 01:05:09,906 - Har napp, baby! - Har endelig tunfisk på kroken. 974 01:05:09,906 --> 01:05:12,642 - Feit tunfisk på agnet! - Her er han. 975 01:05:13,409 --> 01:05:16,078 - Sånn ja, kjør! - Kom igjen! 976 01:05:16,212 --> 01:05:18,014 Gir alt. 977 01:05:20,583 --> 01:05:23,619 Se opp. Stor bølge. 978 01:05:24,053 --> 01:05:25,488 - 17 dollar. - Ja! 979 01:05:25,488 --> 01:05:26,856 - 19 dollar. - Oi. 980 01:05:26,856 --> 01:05:28,090 22 dollar per halvkilo. 981 01:05:28,090 --> 01:05:30,660 - Prisnivået stiger... - Ja. 982 01:05:31,827 --> 01:05:34,363 - Vi har startet. - ...og det gjør konkurransen og. 983 01:05:34,363 --> 01:05:35,464 280 centimeter. 984 01:05:35,598 --> 01:05:38,434 - Vi er med for å vinne. - Kom igjen! 985 01:05:38,434 --> 01:05:40,036 Hvem ligger øverst? 986 01:05:40,036 --> 01:05:41,837 Jeg har fisket hele natten! 987 01:05:43,873 --> 01:05:45,341 Ja! 988 01:05:45,341 --> 01:05:48,210 {\an8}Det er full fart fremover for Gloucesters sønner... 989 01:05:49,312 --> 01:05:51,247 {\an8}- Ikke kødd med oss. - Jeg må gå inn. 990 01:05:51,247 --> 01:05:53,282 {\an8}...og en kamp om blått gull... 991 01:05:53,416 --> 01:05:55,318 {\an8}Er du respektløs, er jeg det og. 992 01:05:55,318 --> 01:05:58,054 {\an8}...som kan dytte én kaptein over kanten. 993 01:05:58,054 --> 01:06:00,823 {\an8}Pakk sakene. Jeg slipper deg av i Portland, Marissa. 994 01:06:01,023 --> 01:06:03,759 {\an8}Gjør deg klar til å dra på sjøen... 995 01:06:04,727 --> 01:06:06,896 {\an8}...i den nye sesongen... 996 01:06:09,632 --> 01:06:11,100 {\an8}...av Wicked Tuna. 997 01:06:11,100 --> 01:06:13,669 {\an8}Vi kan leve igjen, og tjene penger på tunfisk. 998 01:06:13,869 --> 01:06:15,471 {\an8}Tekst: Helga Aabol Johansen