1 00:00:02,902 --> 00:00:05,572 Het is een seizoen van slopende golven geweest. 2 00:00:06,706 --> 00:00:08,341 Hou je hoed vast. 3 00:00:08,441 --> 00:00:09,976 Letterlijk rook op het water. 4 00:00:11,277 --> 00:00:12,379 Geef gas. 5 00:00:12,479 --> 00:00:14,914 Waar kapiteins vochten om veilig te blijven... 6 00:00:15,615 --> 00:00:17,917 ...onder de wrede omstandigheden in de Outer Banks. 7 00:00:17,917 --> 00:00:19,185 Vooruit. 8 00:00:20,420 --> 00:00:21,688 Grote jongen. 9 00:00:22,555 --> 00:00:23,490 Daar gaan we. 10 00:00:23,490 --> 00:00:25,158 Maar op de laatste visdag... 11 00:00:25,158 --> 00:00:26,393 Verdorie. 12 00:00:30,797 --> 00:00:31,965 ...vecht de Outer Banks... 13 00:00:33,166 --> 00:00:34,267 ...terug. 14 00:00:34,267 --> 00:00:35,602 Hou vol. 15 00:00:36,636 --> 00:00:38,405 Het ondiepe water ziet er heftig uit. 16 00:00:40,473 --> 00:00:41,741 Dat maakt me zo van... 17 00:00:41,741 --> 00:00:42,976 Echt wel. 18 00:00:42,976 --> 00:00:44,844 Laatste vis, laatste dag van het seizoen. 19 00:00:46,046 --> 00:00:47,680 Met het bereiken van het quotum... 20 00:00:47,680 --> 00:00:49,449 Ik heb een geweldige tijd. - Ja. 21 00:00:49,549 --> 00:00:51,217 We hebben onze vis terug om 23.30 uur. 22 00:00:51,217 --> 00:00:54,821 ...hebben de kapiteins minder dan 24 uur om het blauwe goud te claimen. 23 00:00:54,821 --> 00:00:55,855 Haal dat ding hier. 24 00:00:55,855 --> 00:00:57,490 Ik heb nog één trucje. 25 00:00:58,158 --> 00:00:59,726 Is hij losgeraakt? 26 00:01:00,226 --> 00:01:01,494 Het is nek-aan-nek. 27 00:01:01,494 --> 00:01:02,762 Prik hem. 28 00:01:02,762 --> 00:01:03,897 Sla hem. 29 00:01:04,297 --> 00:01:06,099 Wat een strijd. - Hij is weg. 30 00:01:06,099 --> 00:01:07,734 Hij zit vast aan de lijn. 31 00:01:07,734 --> 00:01:08,802 Hoe laat is het? 32 00:01:08,802 --> 00:01:10,136 Wordt de strijd om te winnen... 33 00:01:11,371 --> 00:01:13,773 ...een gevecht om te overleven? 34 00:01:14,908 --> 00:01:16,076 Vooruit, Bobby. 35 00:01:19,746 --> 00:01:21,147 In Wicked Tuna: Outer Banks. 36 00:01:22,282 --> 00:01:25,185 Als het niet de laatste dag zou zijn, zouden we niet vissen. 37 00:01:26,386 --> 00:01:28,021 Op de laatste dag van het seizoen... 38 00:01:28,021 --> 00:01:30,190 ...heeft Hog Wild een kleine voorsprong... 39 00:01:30,190 --> 00:01:33,026 ...boven Reel E' Bugging en Doghouse. 40 00:01:33,827 --> 00:01:37,263 {\an8}Met minder dan 6000 dollar tussen de eerste en laatste plek... 41 00:01:37,263 --> 00:01:39,666 {\an8}...wordt de wedstrijd steeds zwaarder. 42 00:01:41,601 --> 00:01:45,138 {\an8}NOG 17 UUR OVER 43 00:01:49,109 --> 00:01:50,143 {\an8}DOGHOUSE - DERDE PLEK 44 00:01:50,143 --> 00:01:52,612 {\an8}Dat is een slecht teken daar. - Wat? 45 00:01:52,612 --> 00:01:54,280 Wij vertrekken en Buggins niet. 46 00:02:00,753 --> 00:02:03,590 We zijn uit het ondiepe water, Nick. Mag ik langs jou? 47 00:02:03,590 --> 00:02:04,991 Ga je gang, jij bent sneller... 48 00:02:04,991 --> 00:02:07,460 ...maar ik verhoog hem zo naar 16 knopen. 49 00:02:10,263 --> 00:02:12,932 We hebben minder dan 24 uur om de laatste vis te vangen... 50 00:02:12,932 --> 00:02:15,635 ...en ik wil vandaag de eerste zijn die op zee is. 51 00:02:16,136 --> 00:02:18,138 Passend dat we het einde van het seizoen... 52 00:02:18,138 --> 00:02:20,874 ...met ruige weersomstandigheden eindigen. 53 00:02:20,874 --> 00:02:23,343 Het is ruig weer, dus het ondiepe zal ook ruig zijn. 54 00:02:24,144 --> 00:02:26,045 Maar we hebben nu geen andere keuze. 55 00:02:26,045 --> 00:02:28,748 Als dit niet de laatste dag was, zouden we niet vissen. 56 00:02:28,748 --> 00:02:30,250 Ik ben nogal zenuwachtig. 57 00:02:33,720 --> 00:02:35,622 Ziet er nogal groot uit. - Ja. 58 00:02:36,990 --> 00:02:40,260 Het is enorme gok. Maar ik heb hem nog nooit gewonnen. 59 00:02:40,260 --> 00:02:43,463 Het zal veel voor mij betekenen als we deze wedstrijd winnen. 60 00:02:44,130 --> 00:02:45,165 Hou vol. 61 00:02:49,602 --> 00:02:52,805 We staan derde, maar het verschil is slechts 1000 dollar... 62 00:02:52,805 --> 00:02:54,607 ...tussen de eerste en derde... 63 00:02:54,607 --> 00:03:00,046 ...dus zet het wel druk op ons om vis te gaan vangen. 64 00:03:02,248 --> 00:03:03,816 Je moet voorzichtig zijn. 65 00:03:05,318 --> 00:03:06,586 Echt voorzichtig. 66 00:03:08,221 --> 00:03:09,355 {\an8}Little Shell - VIJFDE 67 00:03:09,355 --> 00:03:11,357 {\an8}Het is hem gelukt. Het gaat om de timing. 68 00:03:11,357 --> 00:03:13,526 {\an8}Ik denk dat we beter deze kant op kunnen gaan. 69 00:03:13,993 --> 00:03:15,895 Dat lijkt er wel op, maar ik weet het niet. 70 00:03:15,895 --> 00:03:18,064 Zoek de gaten. - Oké, vooruit. 71 00:03:18,998 --> 00:03:20,767 Het is nu of nooit. Nog één vis. 72 00:03:20,767 --> 00:03:22,402 En dat is schokkend voor ons... 73 00:03:22,402 --> 00:03:25,305 ...want je hoort twee dagen van tevoren over de sluiting. 74 00:03:25,438 --> 00:03:26,940 En dan heb je twee dagen. 75 00:03:26,940 --> 00:03:29,042 Nu hebben we één kans om vis te vangen... 76 00:03:29,042 --> 00:03:31,377 ...en hem naar de koper brengen voor 23.30 uur. 77 00:03:31,377 --> 00:03:33,646 Daarna zullen ze je vis niet meer kopen. 78 00:03:34,581 --> 00:03:35,582 Hou vol, jongens. 79 00:03:36,349 --> 00:03:38,618 {\an8}Fishin' Frenzy - VIERDE PLEK 80 00:03:38,618 --> 00:03:40,887 {\an8}Het is geweldig. Ik zou het niet anders willen. 81 00:03:40,887 --> 00:03:44,123 Laatste dag van het seizoen en dit jaar was het ondiepe heel ruig. 82 00:03:44,123 --> 00:03:46,326 We waren aan het wachten op mooi weer. 83 00:03:46,326 --> 00:03:48,728 {\an8}En nu sluiten ze de boel als het mooi weer wordt. 84 00:03:48,895 --> 00:03:50,730 {\an8}De hele vloot is zenuwachtig. 85 00:03:50,897 --> 00:03:53,466 Niemand verwachtte dat we maar 24 uur hadden... 86 00:03:53,600 --> 00:03:54,801 ...voor ons laatste inkomen. 87 00:03:54,801 --> 00:03:56,603 In het donker steken we niet over... 88 00:03:56,603 --> 00:03:58,671 ...waardoor de tijd nog minder wordt. 89 00:03:58,671 --> 00:04:02,408 De zeven uren kunnen al het verschil maken. 90 00:04:02,508 --> 00:04:06,279 Dit is onze opening, dus we moeten ervoor gaan. 91 00:04:08,948 --> 00:04:11,784 Er zijn een paar grote die je kunnen pakken... 92 00:04:12,485 --> 00:04:13,519 ...zoals die. 93 00:04:15,321 --> 00:04:16,356 En die. 94 00:04:17,357 --> 00:04:18,291 Hou vol. 95 00:04:18,691 --> 00:04:19,892 Verdorie. 96 00:04:19,892 --> 00:04:21,361 Naar rechts. - Hou vol. 97 00:04:21,361 --> 00:04:23,396 Er is niets hier. 98 00:04:23,963 --> 00:04:24,831 Hou vol. 99 00:04:25,331 --> 00:04:26,766 Dit is de open zee. 100 00:04:26,766 --> 00:04:28,234 We zijn er. 101 00:04:28,234 --> 00:04:29,969 Dat ging precies goed. 102 00:04:30,470 --> 00:04:32,438 En deze. 103 00:04:32,438 --> 00:04:34,440 Deze kan erg worden. 104 00:04:41,848 --> 00:04:43,116 Alles is nog in orde. 105 00:04:43,583 --> 00:04:45,818 Dit is het ruigste ondiepe water ooit. 106 00:04:45,818 --> 00:04:47,887 Het is ons gelukt, maar... 107 00:04:48,988 --> 00:04:50,390 Dit nooit meer. 108 00:04:52,091 --> 00:04:53,192 Ik heb het T-shirt. 109 00:04:54,294 --> 00:04:55,928 Niet goed. 110 00:04:56,763 --> 00:04:58,197 Dat maakt me zo... 111 00:05:00,533 --> 00:05:02,335 Nick stak goed over... 112 00:05:02,335 --> 00:05:04,537 ...en we hebben geluk. 113 00:05:04,537 --> 00:05:06,639 Hopelijk is de rest van de dag zo... 114 00:05:06,639 --> 00:05:08,107 ...omdat we nogal... 115 00:05:08,107 --> 00:05:10,209 {\an8}...ongeluk hadden, maar we kwamen terug. 116 00:05:10,209 --> 00:05:12,111 {\an8}Ik ben trots op wat we bereikt hebben... 117 00:05:12,211 --> 00:05:13,279 {\an8}...en hebben gedaan. 118 00:05:13,946 --> 00:05:15,448 We moeten nog terug. 119 00:05:16,049 --> 00:05:18,818 Hoe dan ook, dit is het. De laatste dag, dus we geven alles. 120 00:05:18,818 --> 00:05:21,621 Hopelijk gaat het onze kant op. 121 00:05:25,692 --> 00:05:27,160 O, man. 122 00:05:27,160 --> 00:05:28,628 Het wordt ruiger. 123 00:05:30,797 --> 00:05:32,565 Het ondiepe ziet er ruig uit. 124 00:05:32,965 --> 00:05:34,667 {\an8}Reel E' Bugging - TWEEDE PLAATS 125 00:05:34,667 --> 00:05:36,002 {\an8}Kijk naar de kustwacht. 126 00:05:38,204 --> 00:05:39,572 Deze plek is bezeten. 127 00:05:40,807 --> 00:05:43,076 Ik ben op zes knopen. Ik wacht op jou. 128 00:05:44,043 --> 00:05:45,244 {\an8}Begrepen. 129 00:05:45,345 --> 00:05:47,046 {\an8}Ik kom naar jou toe. 130 00:05:47,380 --> 00:05:51,150 {\an8}Ook al concurreren we met elkaar, we willen elkaar zoveel mogelijk helpen. 131 00:05:53,052 --> 00:05:54,687 Nu het ondiepe zo ruig is... 132 00:05:54,687 --> 00:05:56,989 ...gaan we Bobby Buggins volgen... 133 00:05:56,989 --> 00:05:59,125 ...om de zee voor ons te breken. 134 00:05:59,125 --> 00:06:01,361 Oké, Adam. Laten we het doen. 135 00:06:01,361 --> 00:06:02,095 Oké. 136 00:06:02,095 --> 00:06:04,630 Hij gaat mij leiden. Dit hebben we eerder gedaan. 137 00:06:04,630 --> 00:06:07,066 Ik moet er vlak achter blijven. Het is riskant. 138 00:06:08,534 --> 00:06:10,903 Dit wordt zeevaartkundig, jongens. 139 00:06:10,903 --> 00:06:13,072 Ik mag Adam niet verliezen. 140 00:06:13,172 --> 00:06:14,574 Ik ben gewoon zenuwachtig. 141 00:06:14,574 --> 00:06:17,009 Er is niet veel nodig om het fout te laten gaan... 142 00:06:17,009 --> 00:06:18,678 ...in zo'n situatie. 143 00:06:18,678 --> 00:06:21,147 Maar dit kan ons laatste inkomen zijn... 144 00:06:21,147 --> 00:06:22,682 ...voor onze gezinnen. 145 00:06:23,583 --> 00:06:24,751 Dit is niet slim. 146 00:06:30,189 --> 00:06:33,092 Een paar grote golven. Hou vol. 147 00:06:33,760 --> 00:06:34,827 Hou je vast. 148 00:06:35,895 --> 00:06:37,063 Hoe doet hij het? - Goed. 149 00:06:39,132 --> 00:06:40,066 Gelukt. 150 00:06:44,303 --> 00:06:45,838 Verdorie. 151 00:06:48,374 --> 00:06:49,642 Je moet gaan. 152 00:06:49,642 --> 00:06:50,810 Ga, Bobby. 153 00:06:53,246 --> 00:06:54,680 Ga, Bobby. 154 00:06:55,948 --> 00:06:57,984 Ga, Bobby. 155 00:07:06,559 --> 00:07:07,960 Ga, Bobby. 156 00:07:07,960 --> 00:07:09,295 Hij wil dat je gaat. 157 00:07:15,768 --> 00:07:16,769 Wauw. 158 00:07:20,273 --> 00:07:22,408 Dat was nogal een zooitje. 159 00:07:22,408 --> 00:07:23,776 Dat was cool. 160 00:07:25,878 --> 00:07:28,948 Het moeilijke gedeelte is voorbij. Nog één keer plezier hebben. 161 00:07:29,715 --> 00:07:33,686 NOG 15 UUR OVER 162 00:07:39,525 --> 00:07:40,593 Oké. 163 00:07:41,127 --> 00:07:42,195 Zijn we er? 164 00:07:42,195 --> 00:07:43,362 Ik denk het wel. 165 00:07:44,464 --> 00:07:46,299 Hé, Catlin. Succes. 166 00:07:46,299 --> 00:07:48,768 Succes, gast. Pak ze. 167 00:07:48,768 --> 00:07:49,969 Laten we beet krijgen. 168 00:07:49,969 --> 00:07:52,104 The Point is een populaire plek om te vissen... 169 00:07:52,104 --> 00:07:53,339 ...het is een aasmagneet. 170 00:07:53,439 --> 00:07:55,208 Als je aas hebt, heb je vis. 171 00:07:55,208 --> 00:07:58,344 Vandaag zijn we de eerste boot. Dat voelt geweldig. 172 00:07:58,344 --> 00:08:01,247 {\an8}We hebben een kleine opening om ervoor te gaan. 173 00:08:02,181 --> 00:08:04,984 {\an8}Dit is een van de grootste zeeën... 174 00:08:04,984 --> 00:08:06,853 {\an8}...waarin we gevist hebben dit jaar. 175 00:08:07,620 --> 00:08:09,889 {\an8}Ik weet de grootte niet... 176 00:08:09,889 --> 00:08:11,357 ...maar het zijn net bergen. 177 00:08:12,225 --> 00:08:13,659 Gaat het, Frenzy? 178 00:08:13,659 --> 00:08:16,395 Ja, ik ga stap voor stap. 179 00:08:16,395 --> 00:08:17,563 Ik heb nieuws voor je. 180 00:08:18,064 --> 00:08:20,533 In deze zee wil ik niet met een vis worstelen. 181 00:08:20,533 --> 00:08:21,701 Nee, geloof me... 182 00:08:21,701 --> 00:08:23,936 ...daar denk ik de hele rit al aan. 183 00:08:23,936 --> 00:08:25,404 De laatste dag. 184 00:08:26,038 --> 00:08:28,808 Waar is Jimmie? Ik ben verbaasd dat hij er nog niet is. 185 00:08:28,808 --> 00:08:31,277 Ik weet het niet. Ik heb niks van hem vernomen. 186 00:08:35,448 --> 00:08:37,283 {\an8}Ik kan niet geloven dat ze weg zijn. 187 00:08:37,683 --> 00:08:40,486 {\an8}Er is niet veel tijd. We moeten het ondiepe snel oversteken. 188 00:08:41,287 --> 00:08:42,221 We moeten haasten. 189 00:08:42,221 --> 00:08:44,123 Deze gaat vooraan. We zijn klaar. 190 00:08:44,624 --> 00:08:47,727 Het weer in de Outer Banks was vooral dit jaar echt slecht. 191 00:08:47,727 --> 00:08:50,329 Maar uiteindelijk is elke vis die we kunnen vangen... 192 00:08:50,329 --> 00:08:51,764 ...een inkomen voor ons. 193 00:08:51,764 --> 00:08:53,933 Dus het kan lastig zijn, maar we moeten gaan. 194 00:08:53,933 --> 00:08:54,834 Oké. 195 00:08:54,834 --> 00:08:56,702 Met hoe de stand nu is... 196 00:08:56,702 --> 00:09:00,039 ...kunnen we ons niet veroorloven om nu niet te gaan vissen. 197 00:09:00,806 --> 00:09:02,642 Opgroeien hier in de Outer Banks... 198 00:09:02,642 --> 00:09:04,377 ...liet mij in de visserij groeien... 199 00:09:04,377 --> 00:09:06,646 ...met mijn vader als kapitein van Hog Wild... 200 00:09:06,646 --> 00:09:07,780 ...voordat ik geboren was. 201 00:09:07,780 --> 00:09:12,084 Dus het zou ons veel betekenen als we de wedstrijd in mijn eerste jaar winnen. 202 00:09:12,618 --> 00:09:14,820 We moeten eerst het ondiepe oversteken. 203 00:09:14,820 --> 00:09:17,189 Adam had het over enkele golven van drie meter. 204 00:09:17,189 --> 00:09:18,457 Het lukt ons wel. 205 00:09:20,626 --> 00:09:21,894 We gaan een blauwvin vangen. 206 00:09:27,934 --> 00:09:29,735 Ik markeer hier iets. 207 00:09:31,837 --> 00:09:34,640 Ik wil geen gemene tegenkomen. - Nee. 208 00:09:38,311 --> 00:09:39,545 Wat was dat? 209 00:09:39,545 --> 00:09:41,581 Ze bijten. - Daar is hij. 210 00:09:41,581 --> 00:09:42,882 We hebben beiden beet. 211 00:09:42,882 --> 00:09:44,784 Beiden beet. We hebben vis. 212 00:09:44,784 --> 00:09:47,954 Beiden beet, kapitein. - Deze kwam eraf. 213 00:09:47,954 --> 00:09:48,955 Pak hem. 214 00:09:49,322 --> 00:09:51,023 Eentje staat nu strak. 215 00:09:51,424 --> 00:09:53,225 Ga op die. - Dat is prima. 216 00:09:53,225 --> 00:09:54,794 Een zorg minder. 217 00:09:54,794 --> 00:09:56,062 We hebben twee beten. 218 00:09:56,062 --> 00:09:57,129 Eentje kwam eraf. 219 00:09:57,129 --> 00:09:59,665 Shack had een dubbele en de een haalde de andere eraf. 220 00:09:59,665 --> 00:10:01,734 O, nee. - Hij heeft er nog een. 221 00:10:01,734 --> 00:10:04,904 We zijn hier 20 minuten en we hebben al beet. 222 00:10:04,904 --> 00:10:07,340 We zijn niet zo ver van hem. 223 00:10:07,340 --> 00:10:08,574 De eerste kwam eraf. 224 00:10:08,574 --> 00:10:10,142 De eerste aan de haak. 225 00:10:10,710 --> 00:10:12,378 Dat is jammer. 226 00:10:12,378 --> 00:10:14,814 {\an8}Op een normale dag zou ik de kade niet verlaten. 227 00:10:14,814 --> 00:10:16,415 {\an8}Maar er speelt nu wat. 228 00:10:16,415 --> 00:10:17,950 {\an8}De Doghouse heeft beet. 229 00:10:17,950 --> 00:10:20,987 Als hij vis vangt en wij niet, dan is het over voor ons. 230 00:10:21,988 --> 00:10:23,889 Ik heb nog nooit zoveel stress gehad. 231 00:10:24,790 --> 00:10:27,793 Maar we hebben een mooie boot en we kunnen er snel zijn. 232 00:10:28,327 --> 00:10:30,796 We moeten gaan. Ik ga zojuist oversteken. 233 00:10:30,796 --> 00:10:32,999 Dit wordt een ruige oversteek. 234 00:10:32,999 --> 00:10:35,001 Gelukkig hebben we een snelle boot. 235 00:10:35,001 --> 00:10:38,304 We moeten het goed timen, wat een intense situatie is. 236 00:10:38,304 --> 00:10:40,306 Kijk die eens daar. 237 00:10:42,942 --> 00:10:46,412 De kustwacht zorgt ervoor dat iedereen de oversteek maakt. 238 00:10:46,412 --> 00:10:48,881 Als we onze kans zien, dan moet ik gewoon gaan... 239 00:10:48,881 --> 00:10:51,617 ...en er niet aan denken. Hier gaan we. 240 00:10:52,485 --> 00:10:53,552 Daar gaan we. 241 00:11:06,399 --> 00:11:07,833 Goed gedaan. 242 00:11:10,936 --> 00:11:12,405 Wauw. - High-five, jongens. 243 00:11:12,405 --> 00:11:13,639 Levend uitgekomen... 244 00:11:13,639 --> 00:11:15,875 We leven en we zijn overgestoken. - Goed gedaan. 245 00:11:15,875 --> 00:11:17,710 Ik zag het. Ik zei dat het tijd was. 246 00:11:17,710 --> 00:11:19,578 Ik dacht dat de oversteek lastig was. 247 00:11:19,578 --> 00:11:21,447 Oké. 248 00:11:22,715 --> 00:11:24,517 Je kunt dit. 249 00:11:27,386 --> 00:11:28,421 Neem over. 250 00:11:29,155 --> 00:11:30,122 Ik heb je gehoord. 251 00:11:34,727 --> 00:11:36,295 De laatste dag. 252 00:11:36,762 --> 00:11:38,164 Maak er wat van. 253 00:11:38,164 --> 00:11:40,032 Hopelijk. 254 00:11:40,032 --> 00:11:41,934 Hij komt naar boven. 255 00:11:43,903 --> 00:11:45,071 Nu naar de boot. 256 00:11:45,071 --> 00:11:46,372 Ik neem het over. - Ja. 257 00:11:47,540 --> 00:11:49,241 Alles klopt nu. 258 00:11:49,675 --> 00:11:51,777 Heb je de pijl klaar? - Ja. 259 00:11:51,777 --> 00:11:52,845 Ik kan nu naar huis. 260 00:11:56,348 --> 00:11:57,450 {\an8}Ze vecht nog. 261 00:11:57,783 --> 00:11:59,351 {\an8}Kom op. Wees lief voor ons. 262 00:11:59,351 --> 00:12:02,655 {\an8}DOGHOUSE - VANGSTKLOK 263 00:12:03,989 --> 00:12:05,691 Aas ligt in het water, Bobby. 264 00:12:06,292 --> 00:12:07,526 We gaan vissen. 265 00:12:08,194 --> 00:12:09,428 We zijn begonnen. 266 00:12:09,428 --> 00:12:11,097 We gaan vissen. 267 00:12:11,497 --> 00:12:14,266 We zijn hier gekomen. Iets verder ten noorden van The Point. 268 00:12:14,767 --> 00:12:18,637 Doghouse heeft beet, dus hopelijk zijn wij de volgende. 269 00:12:19,438 --> 00:12:21,040 Hou alles in de gaten, Jimmie. 270 00:12:21,540 --> 00:12:23,175 Hé, let hij wel op? 271 00:12:23,943 --> 00:12:25,344 Ik weet het niet. 272 00:12:25,344 --> 00:12:26,979 Kom op. 273 00:12:29,048 --> 00:12:30,483 Kom iets dichterbij. 274 00:12:33,753 --> 00:12:36,422 Zal ik over de radio roepen 'we botsen'... 275 00:12:36,722 --> 00:12:38,190 ...en zien of Jimmie zal stoppen? 276 00:12:38,190 --> 00:12:40,126 Zullen we dat doen? - Ja. Waarom niet? 277 00:12:40,126 --> 00:12:42,228 Ik denk dat we met hem moeten dollen. 278 00:12:42,228 --> 00:12:44,797 Hallo. 279 00:12:44,797 --> 00:12:46,098 Ik markeer hem op 100. 280 00:12:46,098 --> 00:12:48,234 Daar is het. - Een groep. 281 00:12:48,701 --> 00:12:49,735 Strak. 282 00:12:50,302 --> 00:12:51,504 Echt beet? 283 00:12:51,504 --> 00:12:52,872 Ja, echt beet. 284 00:12:54,140 --> 00:12:56,275 Twee. 285 00:12:56,408 --> 00:12:57,476 Dubbel. 286 00:12:58,144 --> 00:12:59,912 Dubbel, Bobby. 287 00:13:01,147 --> 00:13:03,349 {\an8}We hebben tweemaal beet. 803-683. 288 00:13:03,816 --> 00:13:04,784 Strak. 289 00:13:04,784 --> 00:13:06,786 Bobby Bedbug heeft beet. 290 00:13:06,786 --> 00:13:08,354 Kom op, tonijn. 291 00:13:08,354 --> 00:13:09,755 We hebben beet nodig. 292 00:13:10,723 --> 00:13:11,690 God, nee. 293 00:13:11,690 --> 00:13:13,125 Bobby heeft tweemaal beet. 294 00:13:13,492 --> 00:13:16,328 Dat wil ik niet. 295 00:13:16,328 --> 00:13:18,097 We gaan vissen. 296 00:13:18,097 --> 00:13:20,699 {\an8}We hebben tweemaal beet. Op de laatste dag. 297 00:13:20,699 --> 00:13:21,834 De laatste dag. 298 00:13:21,834 --> 00:13:23,569 Bobby heeft vlees bezorgd. 299 00:13:24,136 --> 00:13:26,505 We vissen pas 15 minuten en we hebben dubbel beet. 300 00:13:26,505 --> 00:13:28,374 We hebben een van deze nodig. 301 00:13:28,874 --> 00:13:31,043 Ja, het wordt lastig te zeggen welke. 302 00:13:31,043 --> 00:13:33,045 Ze deden het allebei goed. 303 00:13:33,479 --> 00:13:34,647 Is dat Jimmie Bieber? 304 00:13:34,647 --> 00:13:37,283 Kijk wie terug komt. Jimmie Bieber komt terug. 305 00:13:38,651 --> 00:13:39,819 Een Bieber-comeback. 306 00:13:39,819 --> 00:13:41,253 Hij komt deze kant op. 307 00:13:41,253 --> 00:13:44,089 kom terug naar mij, Jimmie B 308 00:13:44,690 --> 00:13:45,491 Hé, Jimmie. 309 00:13:45,491 --> 00:13:47,726 Luister, ik heb tweemaal beet. Ver uit elkaar. 310 00:13:47,726 --> 00:13:50,162 Ik blijf vooruit varen. Om ze strak te trekken. 311 00:13:50,162 --> 00:13:52,231 Ik weet niet hoe dichtbij je wilt komen. 312 00:13:52,231 --> 00:13:53,432 Wees daar bewust van. 313 00:13:53,732 --> 00:13:56,268 Dat wordt geen probleem. 314 00:13:56,268 --> 00:13:57,403 Dat dacht ik al. 315 00:13:58,204 --> 00:14:01,273 Ik liet het hem weten. Ik blijf vooruit varen... 316 00:14:01,373 --> 00:14:03,142 ...en ik kijk niet uit het raam. 317 00:14:03,142 --> 00:14:04,877 Dus als je daar bent, dan is dat zo. 318 00:14:05,778 --> 00:14:07,246 Als ik je raak, raak ik je. 319 00:14:09,281 --> 00:14:10,916 Kom op, tweevinvissen. 320 00:14:11,617 --> 00:14:12,818 Een paar boten hebben beet. 321 00:14:12,818 --> 00:14:15,654 Bobby Buggins is vlak bij ons en heeft tweemaal beet... 322 00:14:15,855 --> 00:14:19,325 ...en de Doghouse ligt ten noorden van ons en heeft ook beet. 323 00:14:20,192 --> 00:14:22,394 We zijn nu hier... 324 00:14:22,394 --> 00:14:24,530 ...dus we gaan rond Bobby hangen... 325 00:14:24,530 --> 00:14:26,498 ...en Doghouse en zien of we beet krijgen. 326 00:14:26,832 --> 00:14:29,101 We moeten goed vissen om dit te winnen. 327 00:14:29,501 --> 00:14:31,103 We kunnen elk moment beet krijgen. 328 00:14:31,103 --> 00:14:32,571 Jimmie, alsjeblieft. 329 00:14:34,974 --> 00:14:36,141 Kom op. 330 00:14:36,141 --> 00:14:38,911 Elk moment kan het gebeuren. 331 00:14:38,911 --> 00:14:40,846 Klassiek tonijnweer wat we nu hebben. 332 00:14:41,180 --> 00:14:43,782 Mijn team werkt goed. Iedereen werkt goed samen. 333 00:14:43,782 --> 00:14:46,051 We hebben mooie dagen gehad de laatste weken. 334 00:14:46,051 --> 00:14:48,687 De moed zit er goed in, beter dan in het begin. 335 00:14:48,687 --> 00:14:50,956 Eerder dit jaar zat iedereen er doorheen... 336 00:14:50,956 --> 00:14:52,191 ...omdat er geen beet was. 337 00:14:52,691 --> 00:14:55,895 Omdat het begin langzaam ging waar we onderaan stonden... 338 00:14:55,895 --> 00:14:58,530 ...en waarbij we onszelf hier hebben moeten vechten... 339 00:14:58,530 --> 00:15:01,400 ...dat was erg lastig, maar het pakte goed voor ons uit. 340 00:15:01,400 --> 00:15:04,336 Het seizoen was goed. We hebben meer geld verdiend dan... 341 00:15:05,938 --> 00:15:07,339 Stromingsweerstand? 342 00:15:07,640 --> 00:15:08,941 Stromingsweerstand. 343 00:15:09,475 --> 00:15:10,876 Ik heb hem. 344 00:15:10,876 --> 00:15:13,045 98-695. 345 00:15:14,813 --> 00:15:16,115 Hij is weg. 346 00:15:16,115 --> 00:15:17,149 Weet ik. 347 00:15:18,350 --> 00:15:20,019 We hebben nu vis nodig. 348 00:15:20,953 --> 00:15:22,655 De strijd is hevig. 349 00:15:23,923 --> 00:15:25,324 {\an8}Wie is dat? 350 00:15:25,324 --> 00:15:26,825 Ja. - Heeft hij beet? 351 00:15:26,825 --> 00:15:28,460 Ja. Natuurlijk heeft hij dat. 352 00:15:28,727 --> 00:15:29,828 Graag gedaan. 353 00:15:30,963 --> 00:15:31,931 Is dat Little Jimmie? 354 00:15:31,931 --> 00:15:33,732 Ja, iedereen heeft wat. 355 00:15:33,732 --> 00:15:36,702 We vertrokken twee tot drie uur voor hem. 356 00:15:37,536 --> 00:15:38,504 {\an8}Dit meen je. 357 00:15:39,638 --> 00:15:42,808 Ik had precies beet waar ik op zee ging. 358 00:15:43,442 --> 00:15:44,677 Er dwars doorheen gevist. 359 00:15:45,978 --> 00:15:47,479 Ik heb beet. 360 00:15:49,148 --> 00:15:50,649 We hebben deze echt nodig. 361 00:15:51,684 --> 00:15:54,353 Oké. Maak er wat van. 362 00:15:56,021 --> 00:15:57,723 Kom op. Wees de laatste. 363 00:16:01,460 --> 00:16:04,863 BLAUWVINTONIJNPOPULATIE IS DRAMATISCH AFGENOMEN SINDS DE JAREN 50. 364 00:16:04,863 --> 00:16:07,066 TERWIJL DE WERELD WORSTELT OM ZE TE REDDEN... 365 00:16:07,066 --> 00:16:09,802 ...ZIJN DEZE VISSERS AFHANKELIJK VAN ZE... 366 00:16:09,802 --> 00:16:10,970 ...ÉÉN BLAUWVIN TEGELIJK. 367 00:16:11,437 --> 00:16:12,905 We hebben beet. 368 00:16:15,307 --> 00:16:16,775 We hebben deze echt nodig. 369 00:16:17,209 --> 00:16:19,812 Oké. Maak er wat van, jongens. 370 00:16:20,646 --> 00:16:22,281 Kom op. Wees de laatste. 371 00:16:22,915 --> 00:16:24,450 Binnenhalen. - Is hij eraf? 372 00:16:25,417 --> 00:16:26,685 Hij is eraf, toch? 373 00:16:28,721 --> 00:16:29,722 Verdorie. 374 00:16:30,356 --> 00:16:31,957 Dat zou mooi zijn geweest. 375 00:16:32,524 --> 00:16:34,660 {\an8}We hadden beet en hij kwam eraf. 376 00:16:36,028 --> 00:16:37,863 {\an8}Dat willen we nu niet. 377 00:16:40,499 --> 00:16:41,667 Dat is pijnlijk. 378 00:16:42,835 --> 00:16:45,571 Pijnlijk. Op deze dag wil je geen vis verliezen. 379 00:16:48,207 --> 00:16:49,208 En hij kwam eraf. 380 00:16:49,842 --> 00:16:51,343 {\an8}Hij is eraf. 381 00:16:51,744 --> 00:16:52,978 Waar is iedereen? 382 00:16:54,780 --> 00:16:55,647 Ik zie je. 383 00:16:56,048 --> 00:16:58,650 Ik denk dat Jimmie's vis los is geraakt. 384 00:16:58,984 --> 00:17:01,220 We hebben er een voor hem. 385 00:17:06,125 --> 00:17:09,528 Ik dacht dat dit hem was. Wat jammer. We hadden beet. 386 00:17:12,831 --> 00:17:14,500 Dat was hem. 387 00:17:14,500 --> 00:17:16,235 Hopelijk krijgen we weer beet. 388 00:17:16,235 --> 00:17:19,104 Er zwemmen genoeg vissen rond en de concurrentie is hevig. 389 00:17:19,104 --> 00:17:21,807 Bobby Buggins vecht nu een dubbele beet. 390 00:17:21,807 --> 00:17:23,008 Hij heeft vaker gewonnen. 391 00:17:23,008 --> 00:17:25,444 We moesten hem vanaf het begin in de gaten houden. 392 00:17:25,444 --> 00:17:28,113 Britton van de Doghouse heeft beet. 393 00:17:28,113 --> 00:17:29,248 De vis kwam los. 394 00:17:29,248 --> 00:17:30,949 Hij heeft dit nog nooit gewonnen... 395 00:17:31,717 --> 00:17:33,318 ...maar hij geeft alles. 396 00:17:33,318 --> 00:17:35,287 We strijden nu al een tijdje... 397 00:17:35,387 --> 00:17:38,323 ...tegen elkaar waar we gewoon vissen. 398 00:17:38,323 --> 00:17:41,393 Het is een nek-aan-nek race en we vechten tot het einde. 399 00:17:41,393 --> 00:17:43,929 Het zal zeker dicht bij elkaar blijven. 400 00:17:44,363 --> 00:17:47,433 Dus als we een vis vangen, dan wordt het nek-aan-nek... 401 00:17:47,433 --> 00:17:49,435 ...om wie de titel gaat pakken. 402 00:17:49,935 --> 00:17:51,203 {\an8}We staan er goed voor. 403 00:17:51,203 --> 00:17:53,505 {\an8}We hebben er nog één nodig. Eén grote. 404 00:17:53,505 --> 00:17:56,175 {\an8}Onbeslist tot aan het laatste moment. We zullen zien. 405 00:17:56,642 --> 00:17:57,976 {\an8}We hopen op het beste. 406 00:18:00,379 --> 00:18:02,981 {\an8}Zeker nog niet klaar. Hij beweegt af en toe. 407 00:18:02,981 --> 00:18:04,850 Kom hier op het dek... 408 00:18:04,850 --> 00:18:07,086 ...want Jimmie gaat verliezen. 409 00:18:07,086 --> 00:18:08,787 Veel geschud met z'n kop? - Ja. 410 00:18:08,787 --> 00:18:11,356 Neem je lijn of pakt ze wat je haar geeft? 411 00:18:11,457 --> 00:18:13,325 Ze nam wat lijn, maar ik heb het terug. 412 00:18:13,325 --> 00:18:15,127 Zekere een blauwvintonijn. 413 00:18:15,127 --> 00:18:16,595 Hij begint te manoeuvreren... 414 00:18:16,595 --> 00:18:18,530 ...gaat heen en weer en schudt z'n kop. 415 00:18:18,697 --> 00:18:21,266 Het is een gemene blauwvintonijn net als de rest. 416 00:18:21,266 --> 00:18:24,002 Deze betekent het meeste, want dit kan misschien... 417 00:18:24,002 --> 00:18:25,471 ...de laatste van dit jaar zijn. 418 00:18:25,471 --> 00:18:27,406 Hij begint echt te vechten. 419 00:18:27,806 --> 00:18:31,543 We winnen op dit moment, maar dat kan elk moment veranderen. 420 00:18:31,977 --> 00:18:33,345 Hij schudt zijn kop nu. 421 00:18:33,779 --> 00:18:35,848 Hier win je of verlies je het gevecht. 422 00:18:37,116 --> 00:18:38,684 We hebben dubbel beet. 423 00:18:38,684 --> 00:18:40,018 Hij is groot. 424 00:18:42,788 --> 00:18:44,022 Volle stromingsweerstand. 425 00:18:45,357 --> 00:18:48,494 We weten nu op welke we ons moeten concentreren. 426 00:18:50,462 --> 00:18:51,897 Brian, we moeten die verzetten. 427 00:18:51,897 --> 00:18:54,032 Hier kunnen we ze van elkaar scheiden. 428 00:18:54,032 --> 00:18:55,300 Ik geef deze aan jou. 429 00:18:55,300 --> 00:18:56,468 Dat is een goed idee. 430 00:18:58,871 --> 00:18:59,838 Heb je hem? - Ja. 431 00:18:59,838 --> 00:19:01,306 Zet hem hier. 432 00:19:01,306 --> 00:19:02,341 Daar. 433 00:19:04,109 --> 00:19:05,377 Ga naar die hoek. 434 00:19:11,450 --> 00:19:12,484 Ik heb de boot. 435 00:19:14,052 --> 00:19:15,521 Doe je best, Drew. 436 00:19:16,255 --> 00:19:18,857 Mooi. Hij komt dichterbij. 437 00:19:19,491 --> 00:19:20,859 Slecht idee. 438 00:19:20,859 --> 00:19:22,728 Hoe kan ik over die lijn zijn? 439 00:19:23,295 --> 00:19:24,663 Oké, wacht even. 440 00:19:24,663 --> 00:19:25,998 Hier, Brian. Klaar? 441 00:19:26,465 --> 00:19:27,966 Ik kom naar beneden. 442 00:19:27,966 --> 00:19:29,134 Ik kom eraan. 443 00:19:30,269 --> 00:19:32,671 Dat was... - Ik moet over de camera. 444 00:19:33,038 --> 00:19:34,573 Dat was een slecht idee. 445 00:19:34,573 --> 00:19:36,275 Heb je hem? - Ja. 446 00:19:37,876 --> 00:19:38,944 Oké. 447 00:19:39,711 --> 00:19:41,213 Voorwaarts. Voorwaarts links. 448 00:19:41,213 --> 00:19:42,781 Voorwaarts, Bobby. - Snel. 449 00:19:42,781 --> 00:19:45,551 Heel goed. Dat is geweldig. 450 00:19:47,619 --> 00:19:49,054 Dat was erg cool. 451 00:19:49,254 --> 00:19:50,455 Nee, niet echt. 452 00:19:50,455 --> 00:19:51,623 Dat was het niet. 453 00:19:52,824 --> 00:19:54,493 Dit was zo leuk. 454 00:19:54,493 --> 00:19:56,295 Ik heb de tijd van mijn leven. 455 00:19:56,295 --> 00:19:57,496 Echt wel. 456 00:19:58,163 --> 00:20:02,968 NOG 12 UUR RESTEREND 457 00:20:06,171 --> 00:20:07,940 Dit is vreselijk. 458 00:20:09,107 --> 00:20:12,377 Kom op. - Haal hem uit het diepe. 459 00:20:13,212 --> 00:20:14,346 Frenzy? 460 00:20:14,746 --> 00:20:15,647 Heb je beet? 461 00:20:16,381 --> 00:20:17,716 Nee. 462 00:20:18,750 --> 00:20:20,953 Waar ben je? - Ten zuidoosten van jou. 463 00:20:20,953 --> 00:20:23,355 Ik ben op 92 en 73. 464 00:20:23,822 --> 00:20:26,425 Oké. Ik hoop dat ze opschieten. 465 00:20:26,425 --> 00:20:28,527 Ontspan je, we pakken ze wel. 466 00:20:29,027 --> 00:20:30,195 Daar zijn ze. 467 00:20:31,063 --> 00:20:33,465 Ik heb een paar vissen daar gemarkeerd. 468 00:20:33,465 --> 00:20:34,733 Het gaat goed. 469 00:20:34,733 --> 00:20:37,035 Rocket zei dat het ondiepe nog ruig is. 470 00:20:38,070 --> 00:20:40,339 Ze gaan echt niet via de inlaat. 471 00:20:40,339 --> 00:20:43,875 De Rasta Rocket en Hog Wild hebben de jeugdigheid aan hun zijde. 472 00:20:43,875 --> 00:20:45,944 Ze zijn jong en zitten vol energie. 473 00:20:45,944 --> 00:20:46,912 O, jongen. 474 00:20:46,912 --> 00:20:50,082 Maar ervaring zal jeugdigheid altijd overtroeven in vissen. 475 00:20:50,082 --> 00:20:51,316 Kom op. 476 00:20:53,552 --> 00:20:55,387 Daar is hij. 477 00:20:56,655 --> 00:20:57,589 Pak hem. 478 00:20:58,190 --> 00:20:59,992 Het was een kwestie van tijd. 479 00:21:00,726 --> 00:21:02,327 We hebben beet. 480 00:21:03,762 --> 00:21:07,366 Lieve baby Jezus... 481 00:21:07,899 --> 00:21:09,268 ...geef ons nog een beet. 482 00:21:09,268 --> 00:21:10,802 We hebben eindelijk beet. 483 00:21:11,803 --> 00:21:13,071 Een beetje vertraagd. 484 00:21:13,939 --> 00:21:14,973 Rock-'n-roll. 485 00:21:16,074 --> 00:21:17,776 Ik weet nog niet hoe groot hij is. 486 00:21:17,776 --> 00:21:19,478 Groot genoeg voor deze boot. 487 00:21:19,478 --> 00:21:21,580 Als hij groter dan Bobby is, zitten we goed. 488 00:21:21,580 --> 00:21:23,115 Mijn woorden. 489 00:21:23,115 --> 00:21:24,549 Pak de gaffel. 490 00:21:24,549 --> 00:21:25,917 Hij komt eraan. 491 00:21:27,786 --> 00:21:30,222 {\an8}Fishin' Frenzy - VANGSTKLOK 492 00:21:30,722 --> 00:21:33,258 {\an8}Reel E' Bugging - VANGSTKLOK 493 00:21:33,625 --> 00:21:36,361 {\an8}Doghouse - VANGSTKLOK 494 00:21:39,531 --> 00:21:41,600 Heer, geef ons deze vis. 495 00:21:43,035 --> 00:21:45,203 Ik weet niet hoelang ik al tegen deze vis vecht. 496 00:21:45,203 --> 00:21:47,205 Het is al een tijdje. Het voelt dagenlang. 497 00:21:47,205 --> 00:21:48,273 Hij is gemeen. 498 00:21:48,273 --> 00:21:49,474 Hopelijk hebben we geluk... 499 00:21:49,474 --> 00:21:51,276 ...want we vechten al een lange tijd. 500 00:21:51,910 --> 00:21:53,078 Ik heb iets gezien. 501 00:21:53,078 --> 00:21:54,346 Ja, ik zie haar. 502 00:21:55,013 --> 00:21:57,649 Als je de kans hebt om hem te steken... 503 00:21:57,649 --> 00:21:59,985 ...steek hem dan goed. 504 00:22:01,053 --> 00:22:02,621 Je kunt dit. Maak het af. 505 00:22:02,621 --> 00:22:03,789 Moet ik hem pakken? - Ja. 506 00:22:04,423 --> 00:22:05,724 Dat deed je geweldig. 507 00:22:05,724 --> 00:22:06,758 Zeker weten. 508 00:22:06,758 --> 00:22:08,827 Je moet de hengel verwisselen. 509 00:22:08,827 --> 00:22:11,430 Dat moet gebeuren. Ik haal die andere weg... 510 00:22:11,430 --> 00:22:12,731 ...en jullie verzetten hem. 511 00:22:12,731 --> 00:22:13,832 Oké? - Ja. 512 00:22:13,832 --> 00:22:15,500 Oké, hou vol. Ik kom eraan. 513 00:22:15,500 --> 00:22:18,136 Ik kan deze wel alleen. Kijk uit. Uit mijn weg. 514 00:22:21,139 --> 00:22:22,507 Oké, klaar, Drew? 515 00:22:22,507 --> 00:22:24,409 Ik hou hem even op afstand. - Ja. 516 00:22:33,885 --> 00:22:34,886 Oké. 517 00:22:36,922 --> 00:22:38,090 Bedankt. 518 00:22:39,591 --> 00:22:42,961 Jullie kunnen me wat. 519 00:22:43,895 --> 00:22:45,063 Ik probeer dit af te maken. 520 00:22:45,497 --> 00:22:47,032 Ik ook. - Zo gaat het. 521 00:22:47,032 --> 00:22:51,370 Als hij zichzelf wilt laten zien en jij hem kan steken, dan zitten we goed. 522 00:22:53,939 --> 00:22:55,240 Gaffel in het water. 523 00:22:56,441 --> 00:22:57,642 Daar gaan we. 524 00:22:58,877 --> 00:23:00,445 Gaffel staat klaar. 525 00:23:00,445 --> 00:23:02,781 Kom op. Haal dat ding hierheen. 526 00:23:02,781 --> 00:23:04,916 Ik ben er al uren mee bezig. 527 00:23:07,085 --> 00:23:08,854 Laatste vis van het seizoen. 528 00:23:08,854 --> 00:23:10,055 Gaffel ligt daar. 529 00:23:10,055 --> 00:23:11,456 Gaffel staat klaar. 530 00:23:11,456 --> 00:23:12,724 Wacht. 531 00:23:12,724 --> 00:23:13,759 Pak hem. 532 00:23:14,960 --> 00:23:15,861 Erg rond. 533 00:23:15,861 --> 00:23:17,863 Neem je tijd. Geduldig. 534 00:23:18,697 --> 00:23:19,798 Gooi hem nu. 535 00:23:20,866 --> 00:23:22,601 In de staart geraakt, hè? 536 00:23:22,601 --> 00:23:23,635 Daar leek het op. 537 00:23:23,635 --> 00:23:24,703 Dit is niet goed. 538 00:23:24,703 --> 00:23:27,472 Haal haar hierheen en steek haar nog een keer. 539 00:23:27,472 --> 00:23:28,673 Hij komt naar jou. 540 00:23:28,673 --> 00:23:29,775 Steek hem. 541 00:23:30,475 --> 00:23:31,376 Perfect. 542 00:23:31,376 --> 00:23:33,645 Pak hem. Nu. 543 00:23:33,645 --> 00:23:35,013 Kom op. Geraakt? - Ja. 544 00:23:35,680 --> 00:23:36,648 We komen dichterbij. 545 00:23:36,648 --> 00:23:38,283 Probeer de kieuwen te raken. 546 00:23:40,652 --> 00:23:42,754 Voorwaarts. 547 00:23:43,155 --> 00:23:44,156 Voorwaarts. 548 00:23:44,156 --> 00:23:46,491 Is hij er nog aan? 549 00:23:52,264 --> 00:23:53,899 In de staart geraakt, hè? 550 00:23:53,899 --> 00:23:55,100 Daar leek het op. 551 00:23:55,100 --> 00:23:56,134 Dit is niet goed. 552 00:23:56,134 --> 00:23:59,070 Haal haar hierheen en steek haar met een andere pijl. 553 00:23:59,704 --> 00:24:01,773 Hij komt dichterbij. Raak haar kieuwen. 554 00:24:04,209 --> 00:24:07,612 Voorwaarts. 555 00:24:08,980 --> 00:24:11,183 Is hij er nog aan? 556 00:24:13,251 --> 00:24:14,519 Ik trok er hard aan. 557 00:24:14,519 --> 00:24:15,887 Het voelde vrij strak aan. 558 00:24:15,887 --> 00:24:17,255 We gooien de bal eruit. 559 00:24:18,123 --> 00:24:19,324 Wat een strijd. 560 00:24:19,324 --> 00:24:20,992 Wat een zeemonster. 561 00:24:20,992 --> 00:24:22,461 Probeer een haak erin te zetten. 562 00:24:24,830 --> 00:24:26,865 Heb je hem? - Ja. 563 00:24:26,865 --> 00:24:28,233 Laatste vis van het seizoen. 564 00:24:28,667 --> 00:24:29,534 Neem je tijd. 565 00:24:29,534 --> 00:24:30,735 Hij komt naar jou. 566 00:24:30,735 --> 00:24:31,837 Steek hem. 567 00:24:32,537 --> 00:24:33,405 Perfect. 568 00:24:33,405 --> 00:24:35,874 Trekken. - Ik trek. 569 00:24:35,874 --> 00:24:36,975 Oké, ik heb hem. 570 00:24:36,975 --> 00:24:38,777 Ik heb hem met de gaffel. - Zo. 571 00:24:38,777 --> 00:24:39,978 Staarttouw. Links. 572 00:24:39,978 --> 00:24:41,847 Mijn links. 573 00:24:45,283 --> 00:24:46,151 Ik heb haar. 574 00:24:48,286 --> 00:24:49,688 Einde van het seizoen. 575 00:24:49,688 --> 00:24:50,655 Groepsknuffel. 576 00:24:50,655 --> 00:24:52,591 Goed werk. Dat ging goed. 577 00:24:52,591 --> 00:24:55,460 Misschien hebben we niet al de vissen gevangen... 578 00:24:55,460 --> 00:24:56,928 ...maar we hebben goede gevangen. 579 00:24:56,928 --> 00:24:59,397 Oké, dat is het. 580 00:24:59,931 --> 00:25:01,132 Het spel is voorbij. 581 00:25:01,132 --> 00:25:02,567 Denk je dat hij hem heeft? 582 00:25:02,567 --> 00:25:03,735 Greg? - Ja. 583 00:25:03,735 --> 00:25:04,769 Frenzy. 584 00:25:04,769 --> 00:25:07,138 Frenzy heeft er een aan het touw... 585 00:25:07,138 --> 00:25:08,173 ...en Shack ook. 586 00:25:09,441 --> 00:25:10,308 Verdorie. 587 00:25:10,308 --> 00:25:12,210 We zijn nog niet aan de beurt. 588 00:25:12,210 --> 00:25:14,279 Goed werk, Frenzy. Zwemt hij? 589 00:25:14,412 --> 00:25:15,981 Ik denk het niet. 590 00:25:15,981 --> 00:25:17,182 We raakten z'n kieuwen. 591 00:25:17,182 --> 00:25:19,017 En jullie? Enige vooruitgang? 592 00:25:20,685 --> 00:25:22,053 We gaan richting het westen. 593 00:25:22,053 --> 00:25:23,688 Ze vocht als een gladiator. 594 00:25:23,688 --> 00:25:25,223 God zegene haar. 595 00:25:25,590 --> 00:25:26,858 Heeft Shack ook gevangen? 596 00:25:26,858 --> 00:25:28,326 Ja. - O, jongen. 597 00:25:28,326 --> 00:25:29,861 We wachten op Reel E' Bugging. 598 00:25:29,861 --> 00:25:31,029 O, jongen. 599 00:25:31,630 --> 00:25:32,731 Pak hem. 600 00:25:32,731 --> 00:25:33,798 Nu. 601 00:25:33,798 --> 00:25:35,166 Geraakt? - Ja. 602 00:25:35,166 --> 00:25:36,968 Mooi, Drew. Je raakte hem, toch? 603 00:25:36,968 --> 00:25:38,470 Hij komt. - Hij is er. 604 00:25:41,273 --> 00:25:42,741 Via de achterkant. 605 00:25:45,377 --> 00:25:46,745 Alles goed? - Ja. 606 00:25:49,114 --> 00:25:50,282 De gaffel is gebroken. 607 00:25:50,282 --> 00:25:51,650 Het staarttouw pakken? 608 00:25:51,650 --> 00:25:53,218 Ik kan beide vasthouden. 609 00:25:59,057 --> 00:26:00,825 Je gaat die breken. 610 00:26:00,825 --> 00:26:01,960 Bedankt. 611 00:26:01,960 --> 00:26:03,028 Hier, hou dit vast. 612 00:26:03,028 --> 00:26:05,163 Ik hou hem omhoog. Drew, kijk naar... 613 00:26:05,163 --> 00:26:07,232 Ik heb hem. Eerst niet. - O, jongen. 614 00:26:08,934 --> 00:26:10,335 Oké, hij is van ons. 615 00:26:11,436 --> 00:26:12,737 Ik kan de gaffel niet pakken... 616 00:26:12,737 --> 00:26:14,406 Ja. De gaffel zit vast. 617 00:26:14,406 --> 00:26:16,107 Ja? - Dat komt later wel. 618 00:26:16,107 --> 00:26:17,676 Hou hem bezig. 619 00:26:17,676 --> 00:26:18,810 Ik heb hem. 620 00:26:18,810 --> 00:26:20,145 Ik zet hem in z'n achteruit. 621 00:26:20,145 --> 00:26:21,680 Pak de andere. - Ja. 622 00:26:21,680 --> 00:26:22,948 Grote vis. 623 00:26:22,948 --> 00:26:25,283 Mooi. 624 00:26:25,717 --> 00:26:27,452 Helemaal omhoog. 625 00:26:27,452 --> 00:26:29,387 Breng hem binnen en dan gaan we weer. 626 00:26:29,821 --> 00:26:31,489 We hebben hem onder controle. 627 00:26:31,489 --> 00:26:33,258 Hij is weg. 628 00:26:33,258 --> 00:26:35,193 Het is al goed. We hebben er één. 629 00:26:35,193 --> 00:26:36,695 Het pakte goed uit. 630 00:26:36,695 --> 00:26:38,730 Dat was het dan. - Bedankt. 631 00:26:38,730 --> 00:26:40,899 Dat was het. Graag gedaan. 632 00:26:42,033 --> 00:26:43,168 Welkom aan boord. 633 00:26:45,103 --> 00:26:47,539 Mooie vis. - Weer een vette. 634 00:26:47,539 --> 00:26:48,607 Wat hebben we hier? 635 00:26:50,008 --> 00:26:51,309 Is dat het? - Ja. 636 00:26:51,309 --> 00:26:52,877 2,4 meter. 637 00:26:54,346 --> 00:26:55,647 Mooi. - Mooi einde. 638 00:26:55,647 --> 00:26:56,681 Zo eindig je mooi. 639 00:26:56,681 --> 00:26:58,216 Dat waardeer ik. - Weet je wat? 640 00:26:58,216 --> 00:27:01,219 We varen terug. - Het is voorbij. 641 00:27:02,887 --> 00:27:04,556 {\an8}Klaar. Een, twee, drie. 642 00:27:05,490 --> 00:27:06,791 Even kijken hoe groot ze is. 643 00:27:08,293 --> 00:27:09,628 2,75 meter. 644 00:27:09,628 --> 00:27:13,632 Goed werk. - 2,75 meter. 645 00:27:13,632 --> 00:27:16,067 En vet. De beste van dit jaar. 646 00:27:16,067 --> 00:27:17,335 De grootste van dit jaar. 647 00:27:17,335 --> 00:27:18,470 Goed werk. 648 00:27:19,537 --> 00:27:21,339 Goed gedaan. - Jullie zijn helden. 649 00:27:21,773 --> 00:27:23,208 Grootste vis van het seizoen. 650 00:27:23,208 --> 00:27:24,876 Je kunt niet beter eindigen. 651 00:27:24,876 --> 00:27:25,944 Echt niet. 652 00:27:27,245 --> 00:27:28,246 {\an8}Hé, mannen... 653 00:27:28,246 --> 00:27:29,814 {\an8}...laten we hem binnenhalen. - Oké. 654 00:27:30,915 --> 00:27:31,983 Daar ga je. 655 00:27:32,417 --> 00:27:34,452 Heel mooi. 656 00:27:35,553 --> 00:27:36,588 Hij is vet. 657 00:27:37,455 --> 00:27:39,658 Er zit meer ijzer in dan een ijzerwinkel. 658 00:27:42,427 --> 00:27:43,628 Laten we hem meten. 659 00:27:43,628 --> 00:27:46,064 2,45 meter. Mooi. 660 00:27:46,064 --> 00:27:48,066 Mooi afgerond. 661 00:27:48,066 --> 00:27:50,468 Dat is het dan en zo eindig je goed. 662 00:27:50,468 --> 00:27:52,137 Hij is VAI. 663 00:27:52,570 --> 00:27:53,738 Vet als ik. 664 00:27:56,775 --> 00:27:58,443 Vet als ik, vriend. 665 00:27:58,443 --> 00:27:59,944 Laten we dat spul eruit halen. 666 00:28:16,695 --> 00:28:19,064 Laatste dag van het seizoen. 667 00:28:19,064 --> 00:28:20,899 Nog een dag zou mooi zijn, maar... 668 00:28:20,899 --> 00:28:22,100 Eens kijken hoe het eindigt. 669 00:28:22,100 --> 00:28:23,668 We moeten sterk eindigen. 670 00:28:24,069 --> 00:28:25,070 Even kijken. 671 00:28:25,603 --> 00:28:28,239 Dit is een van de spannende wedstrijden ooit. 672 00:28:28,239 --> 00:28:30,241 Er zit maar een paar duizend dollar... 673 00:28:30,241 --> 00:28:32,243 ...verschil tussen de eerste en laatste plek. 674 00:28:32,544 --> 00:28:35,480 Het zal echt om de laatste vis gaan. 675 00:28:35,480 --> 00:28:37,816 Hadden we deze maar in het begin. - Hoe groot? 676 00:28:37,816 --> 00:28:39,551 216 kilogram gekleed gewicht. 677 00:28:39,551 --> 00:28:40,852 O, mijn god. 678 00:28:40,852 --> 00:28:42,754 Prachtig. - Laten we hem bekijken. 679 00:28:44,122 --> 00:28:45,523 Iedereen kan winnen... 680 00:28:45,523 --> 00:28:47,726 ...dus we willen veel vet... 681 00:28:47,726 --> 00:28:50,528 ...en een perfecte kleur in de staart en vanbinnen. 682 00:28:50,528 --> 00:28:53,598 Dat zal ons geven wat we nodig hebben om bovenaan te staan. 683 00:28:53,598 --> 00:28:56,167 En alles goed gaat, zullen we dit winnen. 684 00:28:56,801 --> 00:28:59,704 Jullie hebben een mooie vis binnengehaald als laatste. 685 00:28:59,704 --> 00:29:02,340 De vis is heet omdat jullie hem zo snel brachten... 686 00:29:02,807 --> 00:29:05,443 ...maar ik zie zeker wat vet aan de buitenranden. 687 00:29:05,443 --> 00:29:08,947 Kleur van de staart is niet perfect, maar vanbinnen is belangrijker. 688 00:29:08,947 --> 00:29:10,248 We gaan het binnenste zien. 689 00:29:11,015 --> 00:29:13,251 Kijk aan. - Veel goede dingen. Vettig. 690 00:29:13,251 --> 00:29:14,853 Een mooi binnenste. 691 00:29:15,320 --> 00:29:16,688 Waar staan we met deze? 692 00:29:16,688 --> 00:29:18,556 Jullie eindigen goed. 693 00:29:20,358 --> 00:29:22,127 Ik zal jullie 13 dollar betalen. 694 00:29:23,294 --> 00:29:25,864 {\an8}Dat is mooi. Daar ben ik echt blij mee. 695 00:29:25,864 --> 00:29:27,031 {\an8}Dat was het dan. 696 00:29:27,031 --> 00:29:28,767 {\an8}Ja, dat was het. - Geweldig. 697 00:29:28,767 --> 00:29:31,002 {\an8}Oké, Dennis. Bedankt. We waarderen het. 698 00:29:31,002 --> 00:29:33,004 Tot volgend jaar in 2022. 699 00:29:33,004 --> 00:29:34,072 Vast en zeker. 700 00:29:34,539 --> 00:29:36,241 Hopelijk is het genoeg. 701 00:29:36,241 --> 00:29:37,575 We staan erbij. 702 00:29:38,176 --> 00:29:39,410 De tijd zal het leren. 703 00:29:43,715 --> 00:29:46,217 Fishin' Fenzy's vangst zet ze in positie... 704 00:29:46,217 --> 00:29:47,418 ...voor hun vijfde winst. 705 00:29:47,819 --> 00:29:49,487 Maar met nog twee vissen... 706 00:29:49,921 --> 00:29:52,290 ...en de meerderheid van de vloot nog op zee... 707 00:29:52,290 --> 00:29:53,958 ...is deze dag zeker nog niet over. 708 00:29:57,662 --> 00:29:59,430 9 UUR RESTEREND 709 00:29:59,430 --> 00:30:00,665 Laatste dag. 710 00:30:01,332 --> 00:30:02,433 We zijn gespannen. 711 00:30:02,801 --> 00:30:04,569 Nog één laatste inkomen. 712 00:30:05,837 --> 00:30:07,105 {\an8}Het vlees bevindt zich hier. 713 00:30:07,772 --> 00:30:09,440 Ik voel me goed bij deze plek. 714 00:30:10,375 --> 00:30:12,010 Vandaag is de laatste dag. 715 00:30:12,010 --> 00:30:16,514 {\an8}We willen het seizoen sterker eindigen dan we al zijn. 716 00:30:17,248 --> 00:30:19,217 {\an8}Veel boten krijgen beten. 717 00:30:19,818 --> 00:30:21,619 Doghouse heeft vis gevangen. 718 00:30:21,920 --> 00:30:24,689 Bobby heeft vis gevangen. Greg heeft hem. 719 00:30:25,123 --> 00:30:27,325 We namen een groot risico met de oversteek. 720 00:30:28,226 --> 00:30:30,895 Iemand kon gewond raken of iets kon kapotgaan. 721 00:30:31,863 --> 00:30:33,498 Als langzaamste boot van de vloot... 722 00:30:33,498 --> 00:30:35,200 {\an8}...zijn we in het nadeel. 723 00:30:36,134 --> 00:30:37,836 We hebben twee uur om vis te vangen... 724 00:30:37,836 --> 00:30:40,471 ...als we een kans willen om op tijd terug te zijn. 725 00:30:40,471 --> 00:30:41,639 We moeten wachten... 726 00:30:42,574 --> 00:30:44,576 ...totdat we westwaarts kunnen varen. 727 00:30:45,510 --> 00:30:48,279 We zijn nu zo ver gekomen, nu moeten we vis vangen. 728 00:30:48,279 --> 00:30:49,314 Ja, meneer. 729 00:30:52,984 --> 00:30:55,687 Kijk die vogels eens. 730 00:30:56,454 --> 00:30:57,355 Wat? 731 00:30:57,355 --> 00:31:00,358 Kijk die vogels eens die naar die olievlek vliegen. 732 00:31:00,358 --> 00:31:02,060 We moeten dat bekijken. 733 00:31:02,060 --> 00:31:03,094 Dat doe ik. 734 00:31:03,094 --> 00:31:04,996 O, ja. Grote olievlek. 735 00:31:04,996 --> 00:31:06,097 De vogels zijn bezig. 736 00:31:07,866 --> 00:31:09,801 Daar is hij. 737 00:31:09,801 --> 00:31:10,902 Echt wel. 738 00:31:11,402 --> 00:31:12,804 We hebben er een. 739 00:31:13,705 --> 00:31:14,572 Oké. 740 00:31:14,572 --> 00:31:16,040 De Outlaw heeft beet. 741 00:31:16,541 --> 00:31:18,276 Outlaw heeft beet. 742 00:31:19,777 --> 00:31:21,546 Hij is goed bezig. 743 00:31:23,181 --> 00:31:24,782 Hij is kwaad. 744 00:31:24,782 --> 00:31:25,817 Je moet gaan. 745 00:31:26,584 --> 00:31:28,253 Dit wordt hem, jongens. 746 00:31:33,057 --> 00:31:34,792 Dit is hem. 747 00:31:34,792 --> 00:31:36,761 Deze zal ons laten winnen. 748 00:31:38,396 --> 00:31:39,564 Oké, vooruit. 749 00:31:39,564 --> 00:31:41,432 Hij deed het geweldig. 750 00:31:41,432 --> 00:31:43,835 {\an8}Blijf strak. Laatste vis en laatste dag. 751 00:31:43,835 --> 00:31:46,738 Laatste dag. Laatste vis. Hij moet aan de haak blijven. 752 00:31:47,572 --> 00:31:48,806 Hij neemt lijn in. 753 00:31:48,806 --> 00:31:50,808 Dat is een grote vis. - LGO. 754 00:31:50,808 --> 00:31:53,111 De vis zwemt waar hij heen wilt. Dat is een grote. 755 00:31:53,745 --> 00:31:55,613 We hadden veel lijn. 756 00:31:57,048 --> 00:31:59,817 Geweldig. Het voelt vandaag tenminste goed. 757 00:32:00,852 --> 00:32:01,920 Daar is hij. 758 00:32:05,823 --> 00:32:07,692 Hier, John. Haal hem binnen. - Oké. 759 00:32:07,692 --> 00:32:09,060 Draai eraan. 760 00:32:09,727 --> 00:32:12,597 Laatste van het seizoen hier, jongens. 761 00:32:12,597 --> 00:32:14,732 23.30 uur vanavond is het klaar. 762 00:32:15,199 --> 00:32:17,435 Dit wordt hem voor de Offshore Outlaw. 763 00:32:17,435 --> 00:32:18,736 Ik hoop het. 764 00:32:18,736 --> 00:32:19,871 Ik hoop op een grote. 765 00:32:20,471 --> 00:32:23,708 We hebben deze vis echt nodig, aangezien we zo langzaam zijn. 766 00:32:24,142 --> 00:32:26,544 {\an8}Dit wordt vis nummer 11 voor ons... 767 00:32:26,544 --> 00:32:27,979 {\an8}...op die hengel. 768 00:32:28,413 --> 00:32:30,615 Kleur. Gaffel. 769 00:32:33,551 --> 00:32:34,552 {\an8}Hij gaat op en neer. 770 00:32:34,552 --> 00:32:36,521 {\an8}Hij komt naar boven. Je moet hem raken. 771 00:32:36,955 --> 00:32:39,657 {\an8}Breng hem hierheen. Breng hem omhoog. 772 00:32:41,059 --> 00:32:42,360 Kom op. Haal hem binnen. 773 00:32:42,360 --> 00:32:44,429 Hij komt niet. - Maak het schot. 774 00:32:44,429 --> 00:32:46,164 Nu? - Ja. 775 00:32:46,164 --> 00:32:48,399 Oké. - Niet gooien. 776 00:32:48,399 --> 00:32:50,068 Je moet hem hier raken. 777 00:32:50,068 --> 00:32:51,336 Ja. Ik gooi hem wel. 778 00:32:52,036 --> 00:32:52,937 Zwarte achterkant. 779 00:32:54,005 --> 00:32:55,640 Haal hem binnen. - Dat doe ik. 780 00:32:55,640 --> 00:32:57,008 Mijn arm trek eraan. 781 00:32:57,108 --> 00:32:58,609 Als we niet trekken, lukt het niet. 782 00:32:59,077 --> 00:33:00,478 Wat wil je dat ik doe? 783 00:33:00,478 --> 00:33:01,579 Ik kijk naar de hengel. 784 00:33:01,579 --> 00:33:03,948 Ja. Ik druk op de hengel. Jij niet. 785 00:33:03,948 --> 00:33:05,316 Je had dat schot moeten nemen. 786 00:33:05,316 --> 00:33:06,451 Ik kan er niks aan doen. 787 00:33:06,451 --> 00:33:07,385 Hij is daar. 788 00:33:07,385 --> 00:33:08,953 Let op de hengel. Hou hem recht. 789 00:33:08,953 --> 00:33:10,188 Ik let op de hengel. 790 00:33:10,188 --> 00:33:11,856 Wil je ertegen vechten? Kom maar. 791 00:33:11,856 --> 00:33:13,424 Je moet hem gebogen houden. 792 00:33:13,424 --> 00:33:14,959 Die van jou doet hetzelfde. 793 00:33:14,959 --> 00:33:16,594 Ik zeg het alleen niet. 794 00:33:18,262 --> 00:33:19,130 Gaffel. 795 00:33:22,166 --> 00:33:24,202 Nu. Je had hem al moeten raken. 796 00:33:25,336 --> 00:33:26,204 Hier. 797 00:33:26,604 --> 00:33:28,206 Hij komt. Pak hem. 798 00:33:28,773 --> 00:33:30,942 Pak hem. 799 00:33:32,744 --> 00:33:35,013 Hij gaat de boot raken. 800 00:33:35,013 --> 00:33:37,415 Hij is weg. - Steek hem. 801 00:33:37,415 --> 00:33:39,584 Steek hem met iets. Wat dan ook. 802 00:33:39,584 --> 00:33:41,819 Nu. Steek hem. 803 00:33:41,819 --> 00:33:43,821 Zo. - Staarttouw. 804 00:33:44,856 --> 00:33:45,790 Mooi. 805 00:33:50,461 --> 00:33:51,329 Oké. 806 00:33:53,197 --> 00:33:55,133 Laatste van het seizoen. 807 00:33:56,334 --> 00:33:57,902 Laat me weten als je klaar bent. 808 00:33:57,902 --> 00:33:59,037 Ja, kom maar. 809 00:33:59,037 --> 00:34:00,238 Stil. 810 00:34:01,105 --> 00:34:03,341 Oké, die van ons hangt ook aan het touw. 811 00:34:04,375 --> 00:34:06,077 Bewaar wat vis voor ons. 812 00:34:06,644 --> 00:34:08,379 Is dat Rasta Rocket? 813 00:34:08,379 --> 00:34:10,048 En daar is de Rasta. 814 00:34:10,048 --> 00:34:11,883 Stoer. - Dat zijn ze. 815 00:34:11,883 --> 00:34:13,918 {\an8}We zijn hier gekomen. 816 00:34:13,918 --> 00:34:16,754 {\an8}Ja, het was ons net gelukt... 817 00:34:17,321 --> 00:34:18,856 ...om hier te komen. 818 00:34:18,856 --> 00:34:20,691 We wilden hier niet eens komen... 819 00:34:20,691 --> 00:34:23,494 ...maar we moeten de tijd gebruiken die we hebben. 820 00:34:23,494 --> 00:34:25,396 We moeten elk moment gebruiken. 821 00:34:26,197 --> 00:34:29,300 In vorige seizoenen waarin we we één na laatste stonden... 822 00:34:29,300 --> 00:34:31,302 ...hadden we geen kans om te winnen. 823 00:34:31,302 --> 00:34:32,970 Maar nu is het nek-aan-nek. 824 00:34:33,438 --> 00:34:36,874 In dit seizoen woog onze grootste vis meer dan 300 kilogram... 825 00:34:36,874 --> 00:34:39,977 ...en onze hoogste prijs was 17 dollar per pond. 826 00:34:39,977 --> 00:34:42,513 Als we nog zo'n grote vis vangen... 827 00:34:42,513 --> 00:34:45,083 ...dan kunnen we de winst naar ons toe trekken. 828 00:34:45,083 --> 00:34:47,485 We moeten er echt wat van maken vandaag. 829 00:34:47,885 --> 00:34:50,221 Ik wil niet de laatste van de vloot zijn. 830 00:34:51,189 --> 00:34:52,690 Nummer 11. 831 00:34:52,690 --> 00:34:54,425 Pak het meetlint. 832 00:34:56,694 --> 00:34:58,262 2,4 meter. 833 00:34:59,497 --> 00:35:00,698 Zo. 834 00:35:00,698 --> 00:35:02,500 Doe er een strik om. 835 00:35:02,500 --> 00:35:03,968 Goed werk. 836 00:35:04,502 --> 00:35:08,072 Einde van het seizoen 2021. 837 00:35:08,072 --> 00:35:09,907 Nummer 11. 838 00:35:12,276 --> 00:35:13,878 Dat is het. - Het is voorbij. 839 00:35:13,878 --> 00:35:16,347 Het seizoen 2021 is voorbij. 840 00:35:19,984 --> 00:35:21,285 {\an8}8 UUR RESTEREND 841 00:35:21,285 --> 00:35:23,354 {\an8}Geef ons nog een keer beet. 842 00:35:23,921 --> 00:35:25,456 {\an8}Shack heeft vis gevangen. 843 00:35:25,456 --> 00:35:26,891 {\an8}Frenzy heeft vis gevangen. 844 00:35:27,925 --> 00:35:29,660 {\an8}Wat een stress. Ik wil winnen. 845 00:35:30,428 --> 00:35:32,997 {\an8}Ik weet het niet. Op dit moment gaat mijn hoofd tekeer. 846 00:35:34,365 --> 00:35:36,300 {\an8}We hebben beet nodig. We hadden onze kans. 847 00:35:36,300 --> 00:35:40,271 {\an8}Het is moeilijk om te weten dat we zo dichtbij waren... 848 00:35:40,271 --> 00:35:44,075 {\an8}...en klaar te zijn voor dit seizoen. Maar we blijven duimen... 849 00:35:44,075 --> 00:35:46,244 ...en als we een vis vangen, kunnen we winnen. 850 00:35:46,244 --> 00:35:47,345 Ik ruik ze. 851 00:35:47,945 --> 00:35:49,981 Zo niet, dat verliezen we alles... 852 00:35:49,981 --> 00:35:51,449 ...op het einde. 853 00:35:52,116 --> 00:35:55,419 We hebben nu echt een vis nodig. 854 00:35:55,820 --> 00:35:58,022 We moeten nu vis vangen. 855 00:36:00,958 --> 00:36:04,061 Bruinvissen. We moeten er dichtbij blijven. 856 00:36:04,061 --> 00:36:05,329 Dit kan een goede plek zijn. 857 00:36:05,830 --> 00:36:06,697 Het is prachtig. 858 00:36:06,697 --> 00:36:08,332 Het mooiste wat ik vandaag zag. 859 00:36:08,332 --> 00:36:10,134 Wat? - De bruinvissen. 860 00:36:10,535 --> 00:36:11,435 Al de bruinvissen. 861 00:36:11,435 --> 00:36:12,770 Maar nu de tonijnen. 862 00:36:15,540 --> 00:36:16,474 Kom op. 863 00:36:16,474 --> 00:36:17,575 Ik heb beet. 864 00:36:18,509 --> 00:36:22,480 Beet op 801-694. 865 00:36:24,582 --> 00:36:25,449 We pakken hem. 866 00:36:25,449 --> 00:36:26,484 Rasta en wij... 867 00:36:26,484 --> 00:36:28,953 We zijn de laatste boot die nog geen beet heeft. 868 00:36:29,453 --> 00:36:30,321 We zijn waardeloos. 869 00:36:30,655 --> 00:36:32,790 Goede markering met die bruinvissen. 870 00:36:33,991 --> 00:36:35,660 Mooi zo. Vang ze. 871 00:36:37,562 --> 00:36:39,063 Little Jimmie heeft beet... 872 00:36:39,764 --> 00:36:41,265 ...en nu wordt het spannend. 873 00:36:43,134 --> 00:36:44,368 Pak hem, Little Jimmie. 874 00:36:46,470 --> 00:36:47,838 Bedankt. - Wat zei hij? 875 00:36:48,306 --> 00:36:49,507 'Pak hem, Little Jimmie.' 876 00:36:49,874 --> 00:36:51,142 Dat denkt hij niet. 877 00:36:51,142 --> 00:36:52,777 Nee. Is het strak, Ellis? 878 00:36:53,144 --> 00:36:54,912 Ja, je hebt hem. 879 00:36:54,912 --> 00:36:56,414 Kan ik erop klimmen? 880 00:36:57,448 --> 00:36:59,917 Ik maak me alleen zorgen dat het geen slappe lijn wordt. 881 00:36:59,917 --> 00:37:01,452 Hij neemt nu veel lijn. - Ja. 882 00:37:01,452 --> 00:37:02,486 Dit kan hem zijn. 883 00:37:02,486 --> 00:37:03,521 Dit kan hem worden. 884 00:37:03,521 --> 00:37:04,956 {\an8}Hij neemt veel lijn. 885 00:37:05,389 --> 00:37:08,459 {\an8}Het is zenuwslopend. We moeten wat lijn terugnemen. 886 00:37:08,926 --> 00:37:10,962 De vis is woedend. 887 00:37:10,962 --> 00:37:11,896 Kom op. 888 00:37:12,697 --> 00:37:14,465 Oké, Trey. - Ik kom eraan. 889 00:37:14,465 --> 00:37:15,967 Alsjeblieft, God. 890 00:37:15,967 --> 00:37:17,068 Blijf eraan. 891 00:37:17,068 --> 00:37:18,869 Dit kan hem worden voor ons. 892 00:37:18,869 --> 00:37:21,439 Nog eentje van 2,5 meter en dan winnen we. 893 00:37:21,439 --> 00:37:23,040 Kom op. - Hopelijk is het een goede. 894 00:37:23,040 --> 00:37:24,208 Dit vind ik niks. 895 00:37:24,575 --> 00:37:25,776 Kun je de vis voelen? 896 00:37:25,776 --> 00:37:27,178 Ja. Hij is er nog. - Oké. 897 00:37:28,012 --> 00:37:30,581 Als we er ooit een erg nodig hadden, dan is dit hem. 898 00:37:31,882 --> 00:37:33,918 We zeiden dat we ze allemaal nodig hebben... 899 00:37:34,352 --> 00:37:36,621 ...maar deze hebben we het meest nodig. 900 00:37:36,621 --> 00:37:40,191 Laatste inkomen. We moeten er alles aan doen om hem strak te houden. 901 00:37:40,291 --> 00:37:41,692 We komen ergens. 902 00:37:41,692 --> 00:37:43,127 Hij is aan de oppervlakte. 903 00:37:44,629 --> 00:37:45,963 Wil je hem binnenhalen? 904 00:37:45,963 --> 00:37:48,099 Hij voelt de druk nog niet. 905 00:37:48,099 --> 00:37:49,166 Hij voelt het nog niet. 906 00:37:49,634 --> 00:37:50,735 Dat zal snel veranderen. 907 00:37:51,602 --> 00:37:53,804 Hij doet nogal gek, wat ik niet graag zie. 908 00:37:53,804 --> 00:37:55,172 Hij beweegt veel. 909 00:37:55,740 --> 00:37:57,775 Hij gedraagt zich nu beter. 910 00:37:58,509 --> 00:38:01,846 Die maakte mij bang. Hij ging heen en weer. 911 00:38:01,846 --> 00:38:03,014 Dat is vreemd. 912 00:38:03,014 --> 00:38:05,349 Hij komt naar boven en zwemt weer naar de diepte. 913 00:38:05,349 --> 00:38:07,852 Je denkt hem kwijt te zijn, maar dan komt hij terug. 914 00:38:07,852 --> 00:38:11,055 Het is gewoon enorm zenuwslopend. 915 00:38:11,055 --> 00:38:13,724 Het is angstig, want hij kan die haak zo loskrijgen. 916 00:38:13,724 --> 00:38:15,159 Ik krijg een hartaanval. 917 00:38:15,159 --> 00:38:17,895 De belangrijkste vis van dit jaar. 918 00:38:17,895 --> 00:38:19,764 Er is veel stress op deze lijn. 919 00:38:19,764 --> 00:38:21,165 Dit is de beslisser... 920 00:38:21,666 --> 00:38:23,668 ...of we winnaars of verliezers worden. 921 00:38:24,402 --> 00:38:26,170 {\an8}Kom hier. 922 00:38:26,170 --> 00:38:28,572 {\an8}Ga erop. Haal hem binnen. 923 00:38:28,572 --> 00:38:31,142 Hij gedroeg zich alsof hij eronderdoor wilde gaan. 924 00:38:31,142 --> 00:38:32,243 Hij gaat eronderdoor. 925 00:38:32,243 --> 00:38:33,844 Hij zwemt met de golven. 926 00:38:33,844 --> 00:38:35,680 Hij voelt dat nu aan. 927 00:38:37,248 --> 00:38:39,016 Ik zal hem waarschijnlijk zo zien. 928 00:38:39,016 --> 00:38:40,284 Ik zie hem. 929 00:38:40,284 --> 00:38:41,852 Zie je hem? - Ja, ik zie hem. 930 00:38:43,287 --> 00:38:44,922 Ik zie je, jij grote vetbal. 931 00:38:44,922 --> 00:38:47,091 Ziet er goed uit. - Hij ziet er goed uit. 932 00:38:47,091 --> 00:38:48,225 Gaffel. 933 00:38:49,393 --> 00:38:50,661 Nog twee rondjes. 934 00:38:50,661 --> 00:38:51,962 Twee rondjes nog. - Een grote. 935 00:38:51,962 --> 00:38:53,297 Hij is een grote. 936 00:38:53,297 --> 00:38:55,266 We moeten onze vis voor 23.30 uur vangen. 937 00:38:55,666 --> 00:38:57,868 We hebben deze echt nodig. - Heel erg. 938 00:38:58,402 --> 00:38:59,470 Hij komt eraan. 939 00:39:01,238 --> 00:39:02,373 Eikel. 940 00:39:02,373 --> 00:39:04,041 Blijf er nog twee minuten op. 941 00:39:04,041 --> 00:39:05,676 Deze vis gedraagt zich vreemd. 942 00:39:07,111 --> 00:39:08,245 Dit is een mooie. 943 00:39:08,245 --> 00:39:10,481 Hij draait zich om. - Heb je de gaffel? 944 00:39:10,481 --> 00:39:11,816 Ja, hij komt eraan. 945 00:39:11,816 --> 00:39:12,883 Mooi schot. 946 00:39:13,718 --> 00:39:14,685 O, jongen. 947 00:39:14,685 --> 00:39:16,153 Hij is verstrikt. 948 00:39:17,822 --> 00:39:19,256 De pijl is verstrikt met de lijn. 949 00:39:20,758 --> 00:39:23,761 Je wilt de hengel niet in de war brengen. 950 00:39:24,762 --> 00:39:25,930 O, jongen. - Niet goed. 951 00:39:25,930 --> 00:39:27,164 Ik weet het. 952 00:39:34,705 --> 00:39:35,806 Daar is hij. 953 00:39:35,806 --> 00:39:38,075 Heb je de gaffel? - Ja, hier. 954 00:39:38,075 --> 00:39:39,143 Goed schot. 955 00:39:40,010 --> 00:39:40,945 O, jongen. 956 00:39:40,945 --> 00:39:42,413 Hij is nu verstrikt. 957 00:39:45,049 --> 00:39:46,484 De pijl is verstrikt met de lijn. 958 00:39:47,985 --> 00:39:50,788 Je wilt de hengel niet in de war brengen. 959 00:39:51,989 --> 00:39:53,190 O, jongen. - Niet goed. 960 00:39:53,190 --> 00:39:54,158 Ik weet het. 961 00:39:55,226 --> 00:39:56,727 Je moet mijn hengel pakken. 962 00:39:56,727 --> 00:39:58,195 Je moet voorzichtig zijn. 963 00:39:58,195 --> 00:40:00,264 Hou vol. Nog niet binnenhalen. 964 00:40:00,464 --> 00:40:01,599 Trey, pak de gaffel. 965 00:40:02,333 --> 00:40:03,534 Minder stromingsweerstand. 966 00:40:06,070 --> 00:40:06,971 Help me. 967 00:40:07,338 --> 00:40:08,939 Kun je hem uit de knoop halen? 968 00:40:10,708 --> 00:40:12,543 Pak de gaffel maar. 969 00:40:13,844 --> 00:40:15,479 Oké, pak hem goed. 970 00:40:15,913 --> 00:40:16,947 Pak hem. - Ik heb hem. 971 00:40:16,947 --> 00:40:18,048 Ik pak z'n staart. 972 00:40:18,048 --> 00:40:19,183 Kom rechts van mij. 973 00:40:21,419 --> 00:40:22,453 Pak hem. 974 00:40:27,124 --> 00:40:28,859 Godzijdank. 975 00:40:30,795 --> 00:40:32,663 Dat is hem dan. - Dat was hem. 976 00:40:33,230 --> 00:40:35,399 Godzijdank. 977 00:40:35,399 --> 00:40:38,602 Ja. We zijn klaar. Het is voorbij. 978 00:40:38,602 --> 00:40:40,304 We hebben hem. Nummer 13. 979 00:40:40,771 --> 00:40:43,674 Echt wel. Het is ook nog eens een grote. 980 00:40:44,241 --> 00:40:45,776 Nummertje 13. 981 00:40:46,277 --> 00:40:47,545 Echt wel. 982 00:40:47,545 --> 00:40:49,079 Schot van het jaar. 983 00:40:53,918 --> 00:40:55,953 Een beter gevoel krijg je niet. 984 00:40:55,953 --> 00:40:57,054 O, mijn god. 985 00:40:58,055 --> 00:40:59,023 Dat is een grote. 986 00:40:59,023 --> 00:40:59,857 7 UUR RESTEREND 987 00:40:59,990 --> 00:41:02,426 Wat een strijd. 988 00:41:03,394 --> 00:41:04,495 Verdorie, Nick. 989 00:41:05,463 --> 00:41:07,031 Ik wacht niet graag. - Het komt goed. 990 00:41:07,031 --> 00:41:10,034 Het is onze beurt gewoon niet. Zo is het nou eenmaal. 991 00:41:11,101 --> 00:41:13,103 Vorig jaar hetzelfde. We vingen niks... 992 00:41:13,103 --> 00:41:14,672 ...op de laatste dag. 993 00:41:15,706 --> 00:41:17,641 {\an8}Ik wil niet nog zo'n jaar. 994 00:41:17,641 --> 00:41:18,709 {\an8}Dat is stom. 995 00:41:19,076 --> 00:41:20,478 {\an8}Wie nog vist... 996 00:41:20,945 --> 00:41:24,949 {\an8}...ik markeer wat vissen hier op 800 en 700. 997 00:41:25,416 --> 00:41:28,352 Verdorie. We zijn nu op 670. 998 00:41:29,119 --> 00:41:30,154 Het gaat gebeuren. 999 00:41:31,288 --> 00:41:33,591 Ik snap niet waarom we geen beet krijgen. 1000 00:41:33,591 --> 00:41:36,327 Al de boten zijn vlak bij ons gestopt. 1001 00:41:36,327 --> 00:41:38,229 Als iedereen om je heen beet heeft... 1002 00:41:38,229 --> 00:41:39,497 ...moet jij dat ook hebben. 1003 00:41:39,497 --> 00:41:41,832 Als je geen geloof hebt, dan kun je beter stoppen. 1004 00:41:41,832 --> 00:41:43,601 Ik weet niet wat de juiste zet is. 1005 00:41:43,601 --> 00:41:45,769 Doe het. - Ik wil het liever doen. 1006 00:41:45,769 --> 00:41:48,105 Doe het. Gooi hem erin. Ik ga hengelen... 1007 00:41:50,741 --> 00:41:53,811 De sfeer is erg gespannen. Iedereen vangt vis... 1008 00:41:53,811 --> 00:41:55,880 ...en spreekt daarover op de radio... 1009 00:41:55,880 --> 00:41:57,181 ...dat breekt mijn hart. 1010 00:41:57,181 --> 00:41:58,682 Ik heb echt beet nodig. 1011 00:41:59,283 --> 00:42:01,619 We hebben vandaag geen halfsnavelbekken gevangen. 1012 00:42:01,619 --> 00:42:04,288 Alleen echo's en gewoon geen beet. 1013 00:42:04,288 --> 00:42:05,990 Het laatste dat we willen... 1014 00:42:05,990 --> 00:42:08,292 ...is dat ons seizoen eindigt zoals vorig jaar. 1015 00:42:08,292 --> 00:42:10,394 Terug naar Wanchese gaan... 1016 00:42:10,394 --> 00:42:11,462 ...zonder tonijn. 1017 00:42:12,096 --> 00:42:13,931 Ik heb nog een ideetje. 1018 00:42:13,931 --> 00:42:16,600 Dat ken ik het beste. Mijn greenstick. 1019 00:42:18,669 --> 00:42:20,871 We gaan beet krijgen. Ik heb een goed gevoel. 1020 00:42:25,142 --> 00:42:26,544 Nog eentje. - Hij is een grote. 1021 00:42:27,478 --> 00:42:29,013 Hij is echt groot. 1022 00:42:29,480 --> 00:42:30,514 Wat een vis. 1023 00:42:30,514 --> 00:42:31,549 Dat is hij zeker. 1024 00:42:32,082 --> 00:42:33,450 Prachtig. - Wat een vis. 1025 00:42:34,084 --> 00:42:34,952 Oké. 1026 00:42:35,319 --> 00:42:36,353 Wat een schot. 1027 00:42:37,187 --> 00:42:39,290 Prachtig. - 2,55 meter. 1028 00:42:39,290 --> 00:42:41,592 Net over 2,5 meter. 2,55 meter. 1029 00:42:41,592 --> 00:42:43,761 Oké, mannen. - We eindigen met 2,55 meter. 1030 00:42:43,761 --> 00:42:44,762 En ook nog eens vet. 1031 00:42:44,762 --> 00:42:46,764 Hij is zeker rond voor 2,5 meter. 1032 00:42:46,764 --> 00:42:47,731 Dat is hij. 1033 00:42:47,731 --> 00:42:49,166 Zorg goed voor hem. 1034 00:42:49,166 --> 00:42:50,100 Een ronde vis... 1035 00:42:50,100 --> 00:42:52,703 ...dus we moeten alles uit hem krijgen. 1036 00:42:52,703 --> 00:42:54,805 Britton zei dat zijn vis ook zo groot was. 1037 00:42:54,805 --> 00:42:57,374 Dus leg er wat ijs op om er alles uit te kunnen halen. 1038 00:42:57,374 --> 00:42:59,043 Dat hebben we nodig. - Oké. 1039 00:42:59,410 --> 00:43:00,444 We zorgen voor hem. 1040 00:43:00,444 --> 00:43:01,579 Oké? - Ja. 1041 00:43:01,579 --> 00:43:02,813 Nummer 13. 1042 00:43:02,813 --> 00:43:05,716 Mooie manier om het seizoen te eindigen. Een grote vis. 1043 00:43:05,716 --> 00:43:07,017 Daar is hij. 1044 00:43:07,017 --> 00:43:08,285 We zijn er blij mee. 1045 00:43:08,285 --> 00:43:10,688 We hebben alleen een goede prijs nodig... 1046 00:43:10,688 --> 00:43:12,990 ...want het zal tot het einde spannen blijven. 1047 00:43:13,657 --> 00:43:15,759 Maar hoe dan ook, uiteindelijk... 1048 00:43:15,759 --> 00:43:17,161 ...welke prijs het ook is... 1049 00:43:17,795 --> 00:43:21,131 ...niemand in deze hele wedstrijd... 1050 00:43:21,131 --> 00:43:22,499 ...heeft meer vis gevangen. 1051 00:43:22,499 --> 00:43:24,501 Dus dat is een mooie prestatie. 1052 00:43:24,501 --> 00:43:26,170 De Doghouse had er net zoveel... 1053 00:43:26,170 --> 00:43:27,871 ...maar niemand had er meer. 1054 00:43:30,374 --> 00:43:31,375 Perfect gedaan. 1055 00:43:31,375 --> 00:43:33,277 Je vader zou trots op je zijn. 1056 00:43:43,420 --> 00:43:45,222 Ik ben zo gespannen. 1057 00:43:45,222 --> 00:43:47,324 In de laatste minuten leveren jullie. 1058 00:43:47,324 --> 00:43:48,659 Laatste dag. - Absoluut. 1059 00:43:48,659 --> 00:43:51,028 Hoe lang is ze? - 2,77 meter. 1060 00:43:51,028 --> 00:43:53,030 De grootste. - Bewaard voor het laatst. 1061 00:43:53,030 --> 00:43:54,531 De grootste als laatste. 1062 00:43:54,531 --> 00:43:55,466 Laten we kijken. 1063 00:43:55,966 --> 00:43:58,902 Micah zei de hele tijd dat hij 13 vissen wilde vangen. 1064 00:43:58,902 --> 00:44:02,606 Ik speelde honkbal met rugnummer 13. 1065 00:44:02,606 --> 00:44:04,375 Dertien was altijd mijn nummer... 1066 00:44:04,942 --> 00:44:07,778 ...en we eindigden met een knaller op 13 vandaag. 1067 00:44:07,778 --> 00:44:10,314 Goede concurrentie, maar ik heb gewonnen. 1068 00:44:11,515 --> 00:44:13,384 De moment van de waarheid, Eric. 1069 00:44:13,384 --> 00:44:16,220 300 kilogram. 1070 00:44:16,220 --> 00:44:17,888 Wauw. - Geweldig. 1071 00:44:17,888 --> 00:44:19,556 Zo eindig je. 1072 00:44:19,556 --> 00:44:20,824 Wat een monster. 1073 00:44:20,824 --> 00:44:22,226 Laten we hem bekijken. 1074 00:44:22,226 --> 00:44:23,494 Laten we dat doen. 1075 00:44:29,533 --> 00:44:32,269 Oké. De kleur is niet geweldig. 1076 00:44:32,269 --> 00:44:33,904 Je ziet het vet en de marmering. 1077 00:44:33,904 --> 00:44:35,639 Je kunt de scheiding zien. 1078 00:44:35,639 --> 00:44:37,041 Nu het binnenste. 1079 00:44:37,041 --> 00:44:38,342 Dat wil ik zien. 1080 00:44:39,176 --> 00:44:40,944 Dat is een mooie vis. - Cool. 1081 00:44:40,944 --> 00:44:42,379 Ik zal jullie vertellen. 1082 00:44:42,379 --> 00:44:44,281 Je kon niet met een betere vis eindigen. 1083 00:44:44,281 --> 00:44:46,083 Niet slecht voor je eerste seizoen. 1084 00:44:46,083 --> 00:44:47,751 Ik had nog een vis nodig, zei ik. 1085 00:44:47,751 --> 00:44:49,353 Ik zei breng nummer 13. 1086 00:44:49,353 --> 00:44:51,255 En dat deed je. - Jullie hebben geleverd. 1087 00:44:51,255 --> 00:44:52,923 En het is voorbij. - Ja. 1088 00:44:52,923 --> 00:44:54,291 Een goede vis. 1089 00:44:54,291 --> 00:44:57,127 Laatste van het seizoen. Hij is een grote. 1090 00:45:04,034 --> 00:45:05,135 Ik wilde er nog een. 1091 00:45:05,135 --> 00:45:06,770 Ik zei breng nummer 13. 1092 00:45:06,770 --> 00:45:08,672 En dat deed je. - Jullie hebben geleverd. 1093 00:45:08,672 --> 00:45:10,340 En het is voorbij. - Ja. 1094 00:45:10,340 --> 00:45:11,709 Het is een goede vis. 1095 00:45:12,176 --> 00:45:13,343 Laatste vis van het seizoen. 1096 00:45:13,343 --> 00:45:14,678 Een grote vis. 1097 00:45:15,946 --> 00:45:17,614 Het wordt 12 dollar per pond. 1098 00:45:17,614 --> 00:45:19,717 {\an8}O, ja. - Goed werk. 1099 00:45:21,752 --> 00:45:23,120 {\an8}Geweldig seizoen, jongens. 1100 00:45:23,120 --> 00:45:24,521 {\an8}Heel erg bedankt. 1101 00:45:24,521 --> 00:45:26,123 {\an8}We zien jullie graag volgend jaar. 1102 00:45:26,123 --> 00:45:27,424 Goed gedaan. - Ja, bedankt. 1103 00:45:27,424 --> 00:45:29,259 Jullie kunnen officieel gaan rusten. 1104 00:45:29,259 --> 00:45:30,661 Tot volgend jaar. 1105 00:45:35,099 --> 00:45:37,067 Bijna 8000 dollar. 1106 00:45:37,067 --> 00:45:38,135 We gaan hem winnen. 1107 00:45:40,370 --> 00:45:42,139 We kunnen nu alleen maar wachten. 1108 00:45:44,007 --> 00:45:45,542 Terwijl de dag ten einde loopt... 1109 00:45:45,843 --> 00:45:49,012 ...neemt Doghouse de leiding met hun grootste vis van het seizoen... 1110 00:45:49,580 --> 00:45:51,715 ...waarin ze 3000 dollar voorstaan... 1111 00:45:51,715 --> 00:45:53,784 ...op een cruciaal punt in de competitie. 1112 00:45:57,955 --> 00:46:01,458 5 UUR RESTEREND 1113 00:46:02,659 --> 00:46:03,827 Geen liefde voor ons. 1114 00:46:04,428 --> 00:46:05,863 Geen liefde voor ons. 1115 00:46:06,797 --> 00:46:09,066 In de Outer Banks sta ik bekend als de stickvisser. 1116 00:46:09,066 --> 00:46:11,034 Dat is traditioneel in Noord-Carolina. 1117 00:46:11,034 --> 00:46:13,137 Dit jaar werkte de greenstick niet. 1118 00:46:13,137 --> 00:46:15,038 Daar was het jaar er gewoon niet voor. 1119 00:46:15,038 --> 00:46:17,074 En ik worstelde enorm. 1120 00:46:17,074 --> 00:46:19,376 Maar ik heb ook gevist op halfsnavelbekken... 1121 00:46:19,376 --> 00:46:21,845 ...en ik heb er nog geen gevangen. 1122 00:46:21,845 --> 00:46:24,014 Dit laatste uur ga ik de greenstick gebruiken. 1123 00:46:24,014 --> 00:46:26,283 Hopelijk krijg ik beet. 1124 00:46:26,650 --> 00:46:27,818 Veel markeringen... 1125 00:46:27,818 --> 00:46:30,020 ...terwijl ik hier drijf, Cliff. 1126 00:46:30,020 --> 00:46:32,389 Het zegt niks als we niks vangen. - Hé, Nick. 1127 00:46:32,790 --> 00:46:33,791 Ja? - Kom eens hier. 1128 00:46:36,627 --> 00:46:39,696 Hij ziet drijfmarkeringen en ik zie markeringen... 1129 00:46:39,696 --> 00:46:40,964 ...op ongeveer 150. - 150. 1130 00:46:40,964 --> 00:46:42,633 We pakken ze. 1131 00:46:42,633 --> 00:46:44,401 Je zult beet krijgen. Ik weet het. 1132 00:46:44,668 --> 00:46:46,904 We begonnen zo en zo zullen we ook eindigen. 1133 00:46:46,904 --> 00:46:48,572 Als we verliezen, neem ik het op me. 1134 00:46:48,572 --> 00:46:51,241 We hebben nog maar één uur. 1135 00:46:51,241 --> 00:46:52,376 Kom op. 1136 00:46:54,378 --> 00:46:56,613 {\an8}Hier komen wat markeringen. 18 meter. 1137 00:46:56,980 --> 00:46:58,782 {\an8}Gebruik de stromingsweerstand. 1138 00:46:59,416 --> 00:47:01,385 {\an8}De markering ziet er goed uit. 1139 00:47:01,985 --> 00:47:05,923 Heel goed zelfs. 23 meter. Een groep. 1140 00:47:06,657 --> 00:47:08,091 Een grote groep. 1141 00:47:08,091 --> 00:47:09,860 Dat was een goede markering. 1142 00:47:12,029 --> 00:47:13,363 Daar is hij op de stok. 1143 00:47:14,097 --> 00:47:15,732 Gemist. 1144 00:47:16,400 --> 00:47:19,069 Daar is hij. Ik heb hem. 1145 00:47:19,436 --> 00:47:20,671 Motoren staan aan. 1146 00:47:21,305 --> 00:47:22,940 Haal dat spul eraf. Pak het. 1147 00:47:23,907 --> 00:47:24,775 Daar gaan we. 1148 00:47:26,410 --> 00:47:27,978 Ik sneed mijn vingertoppen bijna. 1149 00:47:28,645 --> 00:47:29,713 Het leek een grote vis. 1150 00:47:29,713 --> 00:47:31,415 Zag je hem? - Ja, ik zag hem. 1151 00:47:31,415 --> 00:47:33,650 Ik miste de eerste en toen kwam een andere. 1152 00:47:33,650 --> 00:47:35,385 Ik zat er nog op. 1153 00:47:35,385 --> 00:47:36,653 Sloeg het op je handen? 1154 00:47:36,653 --> 00:47:38,288 M'n vingers. Maar het sneed me niet. 1155 00:47:38,288 --> 00:47:40,023 Het raakte mijn vingertoppen. 1156 00:47:40,724 --> 00:47:42,392 We moeten deze echt vangen. 1157 00:47:42,392 --> 00:47:44,394 Ik heb grote handschoenen nodig. 1158 00:47:44,394 --> 00:47:45,863 Oké. Ik pak ze. 1159 00:47:45,863 --> 00:47:48,198 Achter de deur, denk ik. - Ja. 1160 00:47:51,702 --> 00:47:53,136 We hebben een greenstick-beet. 1161 00:47:54,238 --> 00:47:55,138 Mooi. 1162 00:47:55,539 --> 00:47:57,608 Kijken of we hem nu kunnen vangen. 1163 00:47:57,608 --> 00:47:59,443 Ja. We moeten hem nu vangen. 1164 00:47:59,443 --> 00:48:00,577 We zijn er de hele dag. 1165 00:48:00,577 --> 00:48:03,080 Ga je gang. Draai om hem heen. 1166 00:48:03,080 --> 00:48:04,615 Breng hem hier ongeveer. 1167 00:48:06,350 --> 00:48:08,051 Er staat veel spanning hierop. 1168 00:48:08,051 --> 00:48:10,120 Er kunnen veel dingen misgaan. 1169 00:48:10,120 --> 00:48:11,955 {\an8}Dit is ook een gevaarlijk iets. 1170 00:48:11,955 --> 00:48:15,058 {\an8}Hydraulica. Dit is geen met de hand aangezwengelde haspel. 1171 00:48:15,058 --> 00:48:16,193 {\an8}Er kan veel misgaan. 1172 00:48:16,193 --> 00:48:18,629 Het kan op je hand slaan en je vingers afsnijden. 1173 00:48:18,629 --> 00:48:20,564 Maar goed, we hebben nu een kans hier. 1174 00:48:20,564 --> 00:48:22,566 Als het lukt, hebben we geluk. 1175 00:48:23,100 --> 00:48:25,202 Heb je de gaffel en pijlen klaar? 1176 00:48:25,202 --> 00:48:26,737 Veel vis op het dek vandaag... 1177 00:48:26,737 --> 00:48:28,171 ...maar we hebben nog een kans. 1178 00:48:31,675 --> 00:48:33,610 Het seizoen is voorbij. Dit was het. 1179 00:48:34,544 --> 00:48:36,213 De laatste keer in Wanchese Harbor. 1180 00:48:36,613 --> 00:48:38,949 Weer een seizoen gehaald. 1181 00:48:40,117 --> 00:48:41,618 Jullie hebben een vriend. 1182 00:48:41,618 --> 00:48:42,986 De laatste vis van het seizoen... 1183 00:48:42,986 --> 00:48:45,622 ...dus het is een blije en trieste dag. 1184 00:48:45,622 --> 00:48:47,324 Bitterzoet. - Deze is belangrijk. 1185 00:48:47,324 --> 00:48:50,360 We hebben een goede prijs nodig. We hadden motorproblemen. 1186 00:48:50,360 --> 00:48:53,163 Als deze goed is, hebben we het seizoen niet verspild... 1187 00:48:53,163 --> 00:48:54,264 ...en geld verloren. 1188 00:48:54,264 --> 00:48:55,365 Laten we kijken. 1189 00:48:55,365 --> 00:48:57,668 Laten we hem hierheen halen en bekijken. 1190 00:48:59,703 --> 00:49:03,006 Na de vlaag van beten vandaag, leek het erop dat iedereen vis ving. 1191 00:49:03,006 --> 00:49:06,343 Het is belangrijk dat we een goede prijs krijgen hiervoor... 1192 00:49:06,343 --> 00:49:08,412 ...dus dat hij er mooi uitziet. 1193 00:49:08,845 --> 00:49:11,715 Als we enige kans hebben om dit te winnen... 1194 00:49:11,715 --> 00:49:13,583 ...dan moet de prijs heel goed zijn. 1195 00:49:14,551 --> 00:49:16,653 Oké, Dennis. Wat is het gekleed gewicht? 1196 00:49:16,653 --> 00:49:18,322 187 kilogram. 1197 00:49:20,023 --> 00:49:21,959 Laten we het binnenste bekijken... 1198 00:49:21,959 --> 00:49:24,161 ...en de prijs bepalen. - Laten we kijken. 1199 00:49:24,161 --> 00:49:25,495 Bedankt. 1200 00:49:25,495 --> 00:49:27,264 Ja, dat ziet er goed uit. 1201 00:49:30,701 --> 00:49:33,937 Oké. Geen slechte vis om het seizoen te eindigen. 1202 00:49:33,937 --> 00:49:37,341 De vorm is mooi. Ik had meer vet verwacht. 1203 00:49:38,742 --> 00:49:40,110 Ik zie een beetje hier... 1204 00:49:40,110 --> 00:49:42,145 ...bij de kwabben hier... 1205 00:49:42,145 --> 00:49:45,115 ...en een beetje vet op de huid. 1206 00:49:45,115 --> 00:49:47,884 Nu het binnenste. - Geen Yaki. 1207 00:49:51,855 --> 00:49:53,423 Het binnenste is wat strak. 1208 00:49:53,423 --> 00:49:56,226 Niet zo scherp als de vissen die je eerder hebt gebracht. 1209 00:49:56,226 --> 00:49:58,628 Dit is nogal een gemiddelde vis. 1210 00:49:58,628 --> 00:50:01,331 Dat gezegd hebbende, laat me je een domme vraag stellen. 1211 00:50:01,331 --> 00:50:04,101 Wat is de beste prijs voor een gemiddelde vis? 1212 00:50:08,171 --> 00:50:09,306 Ik ga je 10 dollar betalen. 1213 00:50:09,306 --> 00:50:11,575 {\an8}Uitstekend. - Ja. Mooi. 1214 00:50:11,575 --> 00:50:14,344 {\an8}Dennis, wat een seizoen was dit. 1215 00:50:14,344 --> 00:50:16,713 We waarderen je enorm. - Bedankt. 1216 00:50:16,713 --> 00:50:18,115 We zien je volgend jaar. 1217 00:50:18,115 --> 00:50:19,783 Goed werk dit jaar. 1218 00:50:19,783 --> 00:50:20,817 Heel erg bedankt. 1219 00:50:21,251 --> 00:50:22,886 Iedereen had vis met dubbele cijfers. 1220 00:50:22,886 --> 00:50:25,022 {\an8}Dat is nooit eerder gebeurd, volgens mij. 1221 00:50:25,022 --> 00:50:26,890 {\an8}Dit was geweldig. 1222 00:50:26,890 --> 00:50:29,026 We moeten wachten tot het einde van de dag... 1223 00:50:29,026 --> 00:50:30,627 ...om te zien wie gewonnen heeft. 1224 00:50:30,627 --> 00:50:34,531 Little Shell en Rasta Rocket hebben nog niks gevangen vandaag. 1225 00:50:34,531 --> 00:50:36,833 Ik wil hier eigenlijk niet meer zijn. 1226 00:50:36,833 --> 00:50:38,835 Dit zijn de laatste loodjes. 1227 00:50:39,369 --> 00:50:40,570 Daar gaan we weer. 1228 00:50:40,937 --> 00:50:42,739 Ik ben klaar. 1229 00:50:45,409 --> 00:50:47,344 Rustig aan, Cliff. - Hij doet gekke... 1230 00:50:47,344 --> 00:50:48,578 Hij is ver genoeg. 1231 00:50:49,346 --> 00:50:51,348 Dit wordt een wirwar. 1232 00:50:51,348 --> 00:50:52,416 Hij zit op die. 1233 00:50:52,416 --> 00:50:54,151 Stop. Nee, niet die. - Niet? 1234 00:50:54,151 --> 00:50:56,286 Stop de haspel. Vertraag hem. 1235 00:50:57,487 --> 00:50:59,322 Hou vast. Ik zet hem in z'n achteruit. 1236 00:50:59,322 --> 00:51:00,824 Oké. Dat doe ik. 1237 00:51:04,161 --> 00:51:05,128 Wil je een schaar? 1238 00:51:05,128 --> 00:51:06,363 Ja. Schaar. 1239 00:51:06,363 --> 00:51:08,231 Hier. - Knip die inktvis eraf. 1240 00:51:08,231 --> 00:51:09,199 Knip hem. 1241 00:51:10,067 --> 00:51:11,368 Laat hem weer omlaag gaan. 1242 00:51:13,603 --> 00:51:15,539 Een wirwar is typisch bij een greenstick. 1243 00:51:15,906 --> 00:51:17,774 Hij trok het naar beneden. Veel haken hier. 1244 00:51:18,975 --> 00:51:20,243 Neem je tijd. 1245 00:51:20,243 --> 00:51:22,846 Het gaat goed. We moeten onze tijd nemen. 1246 00:51:23,680 --> 00:51:24,548 Hier komt hij. 1247 00:51:25,148 --> 00:51:26,550 Hij komt op deze. 1248 00:51:26,550 --> 00:51:27,684 Oké. Ik ben klaar. 1249 00:51:27,684 --> 00:51:29,186 Voorzichtig. 1250 00:51:30,821 --> 00:51:31,988 Rustig aan. 1251 00:51:31,988 --> 00:51:33,290 Kom op. In z'n achteruit. 1252 00:51:33,857 --> 00:51:35,625 Nu voorwaarts een beetje. 1253 00:51:36,660 --> 00:51:37,661 Blijf gaan. 1254 00:51:39,396 --> 00:51:40,464 Daar is hij. Pak hem. 1255 00:51:42,365 --> 00:51:43,300 Pak je gaffel. 1256 00:51:43,300 --> 00:51:44,501 Praat tegen me. 1257 00:51:44,501 --> 00:51:46,536 Stop de boot. Ik heb hem. 1258 00:51:47,971 --> 00:51:48,972 Staarttouw. 1259 00:51:49,506 --> 00:51:51,074 Rechts van Brandan. Staarttouw. 1260 00:51:51,541 --> 00:51:53,243 Rechts van Brandan. 1261 00:51:53,643 --> 00:51:54,778 Hier. Rechts van hem. 1262 00:51:55,612 --> 00:51:57,881 De staart is... - We hebben hem nog niet. 1263 00:51:57,881 --> 00:51:59,249 Bind het om hem heen. 1264 00:52:04,821 --> 00:52:06,523 Rechts van Brandan. Staarttouw. 1265 00:52:07,657 --> 00:52:08,592 Hier. Rechts. 1266 00:52:08,592 --> 00:52:10,627 We hebben hem. Bind het om hem heen. 1267 00:52:13,130 --> 00:52:14,064 Raak z'n gezicht. 1268 00:52:14,064 --> 00:52:15,198 Doe het om hem heen. 1269 00:52:15,632 --> 00:52:16,867 Trek het strak. 1270 00:52:18,168 --> 00:52:19,803 Leg hem erop. - Ik blijf bij hem. 1271 00:52:19,803 --> 00:52:21,872 Leg hem erop. 1272 00:52:21,872 --> 00:52:22,973 In zijn gezicht. 1273 00:52:24,474 --> 00:52:26,109 Oké. Hij is van ons. 1274 00:52:29,446 --> 00:52:30,380 Grote vis. 1275 00:52:30,380 --> 00:52:32,449 Hij sloeg me met z'n staart. Hoed kwijt. 1276 00:52:36,520 --> 00:52:38,355 Oké, jongens. Zwemvesten. 1277 00:52:38,655 --> 00:52:41,791 Ik heb 4-59. 1278 00:52:42,125 --> 00:52:43,660 Nick heeft hem. 1279 00:52:43,660 --> 00:52:45,061 Waar zei hij dat hij was? 1280 00:52:45,395 --> 00:52:48,231 Ik denk dat hij 4-59 zei. 1281 00:52:48,231 --> 00:52:49,399 Daar gaan we. 1282 00:52:49,399 --> 00:52:53,370 Nick riep op ons dat ze op 13 kilometer zijn van ons... 1283 00:52:53,370 --> 00:52:55,071 ...dus we gaan die kant op. 1284 00:52:56,273 --> 00:52:58,575 Om te weten dat we zo ons best hebben gedaan... 1285 00:52:58,575 --> 00:53:02,512 ...en hier zijn gekomen terwijl het weer zo ruig was... 1286 00:53:02,512 --> 00:53:06,016 ...dan is het hartverscheurend dat we geen vis hebben nu. 1287 00:53:06,016 --> 00:53:09,719 We zijn blijven doorzetten en we verdienen er een. 1288 00:53:09,719 --> 00:53:11,388 Hoe ver? 1289 00:53:11,388 --> 00:53:13,256 Wat? - Hoe ver? 1290 00:53:13,256 --> 00:53:14,324 Vijf kilometer. 1291 00:53:15,559 --> 00:53:16,960 Het waren er nog maar twee... 1292 00:53:16,960 --> 00:53:19,663 ...en nu heeft Little Shell ook een vis gevangen. 1293 00:53:19,663 --> 00:53:22,432 Hij gaf ons het nummer dus we gaan er snel heen... 1294 00:53:22,432 --> 00:53:24,234 ...om nog een kans te hebben. 1295 00:53:24,234 --> 00:53:27,404 Als we geen vis vangen in de komende drie uur... 1296 00:53:27,404 --> 00:53:29,339 ...dan is het seizoen voor ons voorbij. 1297 00:53:29,839 --> 00:53:31,474 De lijnen invetten? 1298 00:53:37,847 --> 00:53:39,549 Oké. Hou vast. Ik doe het wel. 1299 00:53:41,117 --> 00:53:43,386 Verdorie. 1300 00:53:43,386 --> 00:53:44,621 Kijk die sikkels eens. 1301 00:53:44,955 --> 00:53:47,157 Hij is een monster. 1302 00:53:48,625 --> 00:53:50,594 Zodra we op het dek zijn, bind je dat af. 1303 00:53:51,094 --> 00:53:53,530 Oké. Kijk uit. Een, twee, drie. 1304 00:53:53,930 --> 00:53:56,366 Hou vol. Kijk uit. 1305 00:53:56,366 --> 00:53:57,968 Laat hem gaan. 1306 00:53:58,435 --> 00:53:59,869 Verdorie. 1307 00:53:59,869 --> 00:54:01,638 Pak het meetlint. 1308 00:54:03,206 --> 00:54:06,076 Hoe lang? - 2,77 meter. 1309 00:54:07,510 --> 00:54:08,378 2,77 meter. 1310 00:54:08,378 --> 00:54:10,914 We kunnen hem niet zo laten. We moeten gaan. 1311 00:54:10,914 --> 00:54:11,881 Oké. Laten we gaan. 1312 00:54:13,316 --> 00:54:15,418 Grootste van het seizoen. 1313 00:54:20,857 --> 00:54:21,825 {\an8}Vis gevangen. 1314 00:54:23,159 --> 00:54:24,995 Dit is het einde. 1315 00:54:25,462 --> 00:54:28,632 {\an8}We hebben een vis op het dek van deze boot... 1316 00:54:28,632 --> 00:54:30,267 {\an8}...we zijn hier en we zijn veilig. 1317 00:54:30,267 --> 00:54:31,201 Dat was het waard. 1318 00:54:31,201 --> 00:54:32,902 Je kon nog één vis vangen. 1319 00:54:32,902 --> 00:54:34,337 Laatste dag van het seizoen. 1320 00:54:34,337 --> 00:54:36,439 Ik zei: We hebben nog één inkomen nodig. 1321 00:54:36,439 --> 00:54:38,775 Wil je de vis bekijken? 1322 00:54:38,775 --> 00:54:40,176 Nog één keertje, Scotty. 1323 00:54:41,077 --> 00:54:43,013 Nog één keertje. Laten we hem bekijken. 1324 00:54:45,415 --> 00:54:46,850 We zijn dit seizoen ingegaan... 1325 00:54:46,850 --> 00:54:49,386 ...met het doel om minstens tien vissen te vangen. 1326 00:54:49,386 --> 00:54:52,088 Dat zou ons financieel plaatsen waar we wilden. 1327 00:54:52,088 --> 00:54:53,456 Hij is een mooie. - Ja. 1328 00:54:53,456 --> 00:54:54,524 Een mooie vorm. 1329 00:54:54,524 --> 00:54:56,726 Vandaag hebben we nummer 11 gevangen. 1330 00:54:56,726 --> 00:54:58,495 Daar zijn we heel blij mee. 1331 00:55:01,398 --> 00:55:02,565 Wat hebben we, Scott? 1332 00:55:02,565 --> 00:55:04,901 Jullie hebben 143 kilogram gekleed gewicht. 1333 00:55:04,901 --> 00:55:07,304 Mooi. - Dat is een mooie vis. 1334 00:55:07,304 --> 00:55:09,639 Ja. Ik ben benieuwd naar de kwaliteit. 1335 00:55:09,639 --> 00:55:11,474 We gaan het zien. 1336 00:55:16,046 --> 00:55:17,080 Jongens. - O, ja. 1337 00:55:17,414 --> 00:55:18,782 Het is echt een mooie vis. 1338 00:55:18,782 --> 00:55:21,851 Op het einde hebben jullie een diamant gevangen. 1339 00:55:21,851 --> 00:55:23,953 Dit is geen gemiddelde vis. 1340 00:55:24,754 --> 00:55:26,056 Hij zit vol vlees. 1341 00:55:26,523 --> 00:55:29,592 Ik wil graag de rest zien. 1342 00:55:29,592 --> 00:55:31,461 Laten we eens kijken. 1343 00:55:31,928 --> 00:55:32,796 Zo. 1344 00:55:33,563 --> 00:55:35,231 Dat zie ik graag. 1345 00:55:35,231 --> 00:55:36,800 Je kunt geen betere vragen. 1346 00:55:36,800 --> 00:55:38,068 Kijk eens. Het gloeit. 1347 00:55:38,068 --> 00:55:39,402 Dat is mooi. 1348 00:55:39,402 --> 00:55:40,437 Kijk eens aan. 1349 00:55:40,437 --> 00:55:41,604 Wat zullen we... 1350 00:55:41,604 --> 00:55:43,740 ...uiteindelijk hiervoor krijgen? 1351 00:55:43,740 --> 00:55:46,509 Ik denk... 1352 00:55:52,649 --> 00:55:55,318 Jullie kunnen 15 dollar per pond krijgen. 1353 00:55:55,318 --> 00:55:57,053 {\an8}Ja. - Kijk aan. 1354 00:55:57,053 --> 00:55:58,955 {\an8}4500 dollar op de laatste dag. 1355 00:55:58,955 --> 00:56:00,623 {\an8}Afsluiten met een knaller. 1356 00:56:00,623 --> 00:56:02,225 {\an8}Inderdaad. - Echt wel. 1357 00:56:02,225 --> 00:56:03,660 Het was een goed jaar. 1358 00:56:03,660 --> 00:56:04,594 Dat waarderen we. 1359 00:56:04,594 --> 00:56:05,762 Bedankt voor alles. 1360 00:56:05,762 --> 00:56:07,797 De brandstof, het ijs. We waarderen het. 1361 00:56:07,797 --> 00:56:09,899 Geen probleem. - Volgend jaar weer. 1362 00:56:09,899 --> 00:56:11,368 Tot volgend jaar. 1363 00:56:11,368 --> 00:56:13,069 Oké, tot later. 1364 00:56:13,069 --> 00:56:14,938 We hebben het goed gedaan. 1365 00:56:14,938 --> 00:56:18,475 We zijn het seizoen sterk geëindigd. We staan waar we wilden staan. 1366 00:56:18,975 --> 00:56:21,077 Goed gedaan. We hebben hem. 1367 00:56:21,077 --> 00:56:22,679 We raken hieraan gewend. 1368 00:56:29,686 --> 00:56:31,688 Laatste kans voor de Rasta. 1369 00:56:33,456 --> 00:56:35,825 Wil je het aas erin gooien... 1370 00:56:35,825 --> 00:56:38,194 ...voorbij de gaffel? - Ja, dat is goed. 1371 00:56:38,194 --> 00:56:40,697 {\an8}We wilden onszelf in een goede positie zetten... 1372 00:56:41,197 --> 00:56:43,466 {\an8}...om beet te krijgen voor zonsondergang... 1373 00:56:43,466 --> 00:56:46,035 ...maar we zijn nu de laatste boot hier. 1374 00:56:46,035 --> 00:56:50,473 We waren op vier kilometer zojuist. 1375 00:56:50,473 --> 00:56:52,075 Richting The Point... 1376 00:56:52,075 --> 00:56:56,045 ...en Nick riep ons op dat hij vis had gevangen op 450. 1377 00:56:56,045 --> 00:56:58,515 Hij zei dat hij veel vis had gemarkeerd... 1378 00:56:59,115 --> 00:57:00,283 ...het was veelbelovend... 1379 00:57:00,283 --> 00:57:01,851 ...dat we erheen moesten gaan. 1380 00:57:01,851 --> 00:57:03,586 Dus laten we duimen... 1381 00:57:03,586 --> 00:57:05,789 ...dat we in de komende uurtjes er een vangen. 1382 00:57:05,789 --> 00:57:09,125 We hebben de snelste boot van de vloot, dus dit is nog niet voorbij. 1383 00:57:09,426 --> 00:57:10,760 Blauwe rubber band? 1384 00:57:12,295 --> 00:57:13,963 Ik dacht dat je op iets wachtte. 1385 00:57:16,533 --> 00:57:17,667 We hebben beet. 1386 00:57:19,102 --> 00:57:20,003 Beet. 1387 00:57:22,405 --> 00:57:23,373 Wat heb je nodig? 1388 00:57:24,073 --> 00:57:25,375 Kom op. 1389 00:57:25,375 --> 00:57:26,643 Alsjeblieft. 1390 00:57:27,277 --> 00:57:28,545 Blijf eraan. 1391 00:57:32,048 --> 00:57:33,483 Is hij vastgehaakt? 1392 00:57:33,483 --> 00:57:35,118 Misschien. 1393 00:57:35,118 --> 00:57:36,653 Hopelijk. - Oké. 1394 00:57:36,653 --> 00:57:38,922 Ik ga mezelf voorbereiden. 1395 00:57:39,355 --> 00:57:41,124 Misschien is hij moe. 1396 00:57:41,124 --> 00:57:43,226 Hopelijk blijft hij eraan. 1397 00:57:44,160 --> 00:57:45,728 Ik pak hem. 1398 00:57:46,296 --> 00:57:48,131 Dit kan goed voor ons zijn. 1399 00:57:48,131 --> 00:57:50,099 We willen alleen deze. 1400 00:57:50,567 --> 00:57:51,801 Wat heb je nodig, Daniel? 1401 00:57:51,801 --> 00:57:54,037 Verplaats hem naar de boeg voor de zekerheid. 1402 00:57:56,606 --> 00:57:58,174 Hij ging ermee naar de boeg. 1403 00:57:58,842 --> 00:58:01,411 Hij ging hem verplaatsen voor de zekerheid. 1404 00:58:02,045 --> 00:58:04,247 We kunnen een hevige strijd krijgen hier. 1405 00:58:04,747 --> 00:58:05,615 Alles goed? 1406 00:58:05,882 --> 00:58:08,718 Dim dat licht een beetje. 1407 00:58:08,718 --> 00:58:10,720 Ik wil wat ruimte achter jou vrijmaken. 1408 00:58:10,720 --> 00:58:12,188 Heb je al iets? 1409 00:58:12,555 --> 00:58:14,424 Ik win wel wat. 1410 00:58:14,858 --> 00:58:15,725 Gaffel. 1411 00:58:16,726 --> 00:58:17,660 Gaffel. 1412 00:58:17,660 --> 00:58:18,595 Gaffel? 1413 00:58:18,995 --> 00:58:20,430 Ik zie niks... 1414 00:58:21,664 --> 00:58:22,665 Is hij groot genoeg? 1415 00:58:27,971 --> 00:58:29,305 Heb je iets? 1416 00:58:29,772 --> 00:58:31,174 Ik win wel wat. 1417 00:58:31,975 --> 00:58:32,842 Gaffel. 1418 00:58:33,843 --> 00:58:34,711 Gaffel. 1419 00:58:34,711 --> 00:58:36,546 Ik zie niks. 1420 00:58:37,780 --> 00:58:38,781 Is hij groot genoeg? 1421 00:58:39,182 --> 00:58:40,617 Haai. 1422 00:58:40,617 --> 00:58:41,584 Haai? 1423 00:58:42,118 --> 00:58:43,119 O, ja. 1424 00:58:44,187 --> 00:58:45,722 Stel je eens voor. 1425 00:58:45,722 --> 00:58:46,856 Hier, hou vast. 1426 00:58:47,190 --> 00:58:48,057 Verdorie. 1427 00:58:48,424 --> 00:58:49,392 Ik dacht dat dit hem was. 1428 00:58:51,661 --> 00:58:53,263 Op de laatste dag van het seizoen... 1429 00:58:53,263 --> 00:58:56,299 ...is het laatste wat ik wil met lege handen thuiskomen. 1430 00:58:57,367 --> 00:59:00,003 Verdorie. Dat is het dan. 1431 00:59:00,703 --> 00:59:03,706 We hadden toch wel een succesvol seizoen dit jaar... 1432 00:59:03,706 --> 00:59:06,709 ...dus we kunnen ons hoofd omhoog houden. 1433 00:59:07,243 --> 00:59:09,245 Ik denk dat we moeten stoppen. 1434 00:59:09,245 --> 00:59:10,713 Het seizoen is over voor ons. 1435 00:59:10,713 --> 00:59:12,982 Dat is het dan. 1436 00:59:16,119 --> 00:59:18,421 Soms heb je geluk, soms niet. 1437 00:59:19,989 --> 00:59:23,393 1 UUR RESTEREND 1438 00:59:29,098 --> 00:59:30,266 Jongens. 1439 00:59:30,266 --> 00:59:32,035 Weer op het laatst, Scotty. 1440 00:59:32,035 --> 00:59:33,436 Is dat 2,8 meter? 1441 00:59:33,436 --> 00:59:34,437 Ja, hij is 2,77 meter. 1442 00:59:34,437 --> 00:59:35,705 Wil je hem bekijken? 1443 00:59:35,705 --> 00:59:36,773 Laten we dat doen. 1444 00:59:37,473 --> 00:59:39,342 De laatste van het jaar, nummer 13. 1445 00:59:40,243 --> 00:59:42,011 Je hebt een mooie vangst. 1446 00:59:42,011 --> 00:59:43,513 Als er eentje moet tellen... 1447 00:59:43,513 --> 00:59:45,715 ...dan is het deze wel, maar hij is wat dunner... 1448 00:59:45,715 --> 00:59:47,550 ...dan ik voorheen dacht. 1449 00:59:47,550 --> 00:59:48,985 Laten we kijken. 1450 00:59:56,025 --> 00:59:57,060 Wat is het gewicht? 1451 00:59:57,060 --> 01:00:00,396 289 kilogram gekleed gewicht. 1452 01:00:00,396 --> 01:00:01,564 Oké. 1453 01:00:02,332 --> 01:00:03,633 Wat is het gewicht? 1454 01:00:03,633 --> 01:00:05,501 265 kilogram gekleed gewicht, Jimmie. 1455 01:00:05,501 --> 01:00:07,103 Meer dan 225 kilogram. - Dat wil je. 1456 01:00:07,103 --> 01:00:08,271 We hebben het gewicht. 1457 01:00:08,271 --> 01:00:09,672 Het is aan jou nu. 1458 01:00:09,672 --> 01:00:11,407 Laten we dat uitrekenen. 1459 01:00:12,609 --> 01:00:14,844 {\an8}17 DOLLAR PER POND VOOR DE EERSTE 1460 01:00:14,844 --> 01:00:16,312 {\an8}Er zit veel vet aan. 1461 01:00:16,312 --> 01:00:17,814 Mooi. Dat hoor ik graag. 1462 01:00:18,014 --> 01:00:19,549 De kleur is prachtig. 1463 01:00:19,549 --> 01:00:21,484 Heel mooi. - Allemaal goede dingen. 1464 01:00:21,484 --> 01:00:22,819 Er zit veel vet op. 1465 01:00:22,819 --> 01:00:24,387 De enige greenstick-vangst. 1466 01:00:24,387 --> 01:00:25,488 Dat maakte me zorgen. 1467 01:00:25,488 --> 01:00:27,223 Als hij geen schade heeft, is het goed. 1468 01:00:27,223 --> 01:00:28,157 Dat komt wel goed. 1469 01:00:28,157 --> 01:00:30,526 Laten we het binnenste bekijken. 1470 01:00:32,161 --> 01:00:33,429 Maak je geen zorgen. 1471 01:00:33,429 --> 01:00:34,430 Het ziet er goed uit. 1472 01:00:34,430 --> 01:00:36,299 Gelukkig hebben jullie de deadline gehaald. 1473 01:00:36,299 --> 01:00:38,167 Ja. - Want deze is veel waard. 1474 01:00:38,167 --> 01:00:39,202 Mooie kleur... 1475 01:00:39,736 --> 01:00:42,905 ...en deze vis zit vol met vet. 1476 01:00:42,905 --> 01:00:44,841 Oké. Wat kun je ons geven? 1477 01:00:45,274 --> 01:00:46,676 Min of meer... 1478 01:00:48,911 --> 01:00:50,013 15 dollar per pond. 1479 01:00:50,013 --> 01:00:51,147 Oké. 1480 01:00:53,082 --> 01:00:54,350 {\an8}Zo eindig je. 1481 01:00:54,350 --> 01:00:55,885 {\an8}Het was een goed seizoen. 1482 01:00:55,885 --> 01:00:57,086 {\an8}Heel erg bedankt. 1483 01:00:57,086 --> 01:00:58,121 {\an8}Helaas is dit het einde... 1484 01:00:58,121 --> 01:01:00,590 {\an8}...want heb nog nooit zo'n nek-aan-nekrace gezien. 1485 01:01:00,957 --> 01:01:03,626 Hij nam de winst niet, maar hij is zeker de grootste. 1486 01:01:03,626 --> 01:01:04,761 Zo eindig je mooi. 1487 01:01:04,761 --> 01:01:06,195 Bedankt. - Goed gedaan. 1488 01:01:06,195 --> 01:01:07,230 Goed gedaan. - Tot ziens. 1489 01:01:07,230 --> 01:01:08,598 Prettig zaken gedaan. 1490 01:01:08,598 --> 01:01:10,400 Het komt nu neer op de prijs. 1491 01:01:10,933 --> 01:01:11,801 {\an8}Oké. 1492 01:01:11,801 --> 01:01:13,770 {\an8}Toen ik de eerste snee maakte... 1493 01:01:13,770 --> 01:01:16,039 {\an8}...dacht ik wat schade te zien... 1494 01:01:16,039 --> 01:01:17,640 ...wat problematisch zou zijn. 1495 01:01:17,640 --> 01:01:20,476 Maar toen sneed ik hem weer open en zag het er goed uit. 1496 01:01:21,611 --> 01:01:24,647 Er zit veel vet aan de buitenranden. 1497 01:01:24,647 --> 01:01:27,283 Het is een mooi, vettig stuk vlees. 1498 01:01:27,283 --> 01:01:28,651 En de staartkleur is goed. 1499 01:01:28,651 --> 01:01:30,753 Als de kleur van het binnenste goed is... 1500 01:01:30,753 --> 01:01:32,088 ...dan zitten jullie goed. 1501 01:01:32,088 --> 01:01:34,190 Oké. We hebben deze echt nodig. 1502 01:01:38,061 --> 01:01:40,029 Dat ziet er mooi uit. 1503 01:01:40,029 --> 01:01:41,030 Perfect. 1504 01:01:41,030 --> 01:01:42,065 Echt mooi. 1505 01:01:42,065 --> 01:01:44,333 Je maakt me opgewonden. Stel me niet teleur. 1506 01:01:44,701 --> 01:01:46,469 Aan wat voor prijs denk je? 1507 01:01:52,608 --> 01:01:54,744 {\an8}13 dollar per pond. - Oké, jongens. 1508 01:01:54,744 --> 01:01:56,079 {\an8}Echt wel. 1509 01:01:56,713 --> 01:01:58,781 {\an8}Bedankt, Dennis. 1510 01:01:58,781 --> 01:01:59,916 {\an8}Gefeliciteerd. 1511 01:01:59,916 --> 01:02:01,117 {\an8}Echt goed gedaan. 1512 01:02:01,117 --> 01:02:02,318 {\an8}Bedankt. - Tot ziens. 1513 01:02:02,318 --> 01:02:03,319 Heel erg bedankt. 1514 01:02:03,319 --> 01:02:04,353 Tot volgend jaar. 1515 01:02:07,056 --> 01:02:08,558 Na een nek-aan-nekrace... 1516 01:02:08,558 --> 01:02:10,426 {\an8}...belandt Little Shell... 1517 01:02:10,426 --> 01:02:13,262 {\an8}...boven Nicks oude baas op de Fishin' Frenzy. 1518 01:02:13,262 --> 01:02:16,265 En een winst voor Hog Wild... 1519 01:02:16,265 --> 01:02:19,535 ...geeft de jongste bemanning van de vloot hun eerste titel... 1520 01:02:19,535 --> 01:02:23,673 ...en bewijst daarmee dat de vissers uit het Zuiden lef en moed hebben... 1521 01:02:23,673 --> 01:02:26,109 ...ongeacht de leeftijd of ervaring. 1522 01:02:27,677 --> 01:02:30,146 Bedankt dat jullie met ons waren. Het is ons gelukt. 1523 01:02:30,146 --> 01:02:32,782 Je bent mijn held. Jullie allemaal. 1524 01:02:33,983 --> 01:02:36,119 {\an8}Het is ons gelukt. - Ja, zeker. 1525 01:02:37,019 --> 01:02:39,122 {\an8}En ik ben trots op jullie. - Bedankt. 1526 01:02:39,122 --> 01:02:41,257 Ik ga ermee paraderen. Zoals altijd. 1527 01:02:41,257 --> 01:02:42,258 Dat weet ik. 1528 01:02:42,558 --> 01:02:43,659 Veel vis gevangen. 1529 01:02:43,659 --> 01:02:44,494 Ja. Dertien. 1530 01:02:44,494 --> 01:02:45,528 Vooral aan het einde. 1531 01:02:45,528 --> 01:02:47,430 Vijf meer dan 225 kilogram. 1532 01:02:47,430 --> 01:02:48,865 Gelukkig ken je onze statistieken. 1533 01:02:48,865 --> 01:02:50,633 Hij houdt alles bij. - Ja. 1534 01:02:51,100 --> 01:02:52,268 Dat is mooi. 1535 01:02:52,268 --> 01:02:53,436 O, jongen. 1536 01:02:53,436 --> 01:02:55,471 We maken de boot schoon en gaan naar huis. 1537 01:03:03,646 --> 01:03:05,381 Onvoorstelbaar dat het voorbij is. 1538 01:03:05,381 --> 01:03:06,983 Het hevigste seizoen ooit. 1539 01:03:07,350 --> 01:03:08,851 Ik was gespannen aan het begin... 1540 01:03:08,851 --> 01:03:10,419 ...omdat we voor het eerst visten. 1541 01:03:10,853 --> 01:03:12,388 Ik kon het me niet beter voorstellen. 1542 01:03:12,388 --> 01:03:15,258 Jullie hebben enorm goed samengewerkt. 1543 01:03:15,258 --> 01:03:16,859 Ik ben trots op jullie allemaal. 1544 01:03:16,859 --> 01:03:19,695 Ik heb nog nooit met zo'n team samengewerkt. 1545 01:03:21,330 --> 01:03:22,965 Dat is het. Niet meer vissen. 1546 01:03:22,965 --> 01:03:24,634 Geef ons wat meer tijd en ik denk... 1547 01:03:25,468 --> 01:03:27,103 ...dat we dit hadden kunnen winnen. 1548 01:03:27,103 --> 01:03:29,405 Maar elke keer als je van de viervoudig kampioen... 1549 01:03:29,405 --> 01:03:31,674 ...Frenzy wint, dan doe je het goed. 1550 01:03:31,674 --> 01:03:33,442 Hadden we maar wat extra dagen. 1551 01:03:33,442 --> 01:03:34,844 Het is altijd bitterzoet. 1552 01:03:34,844 --> 01:03:37,146 Laten we gaan. Ik heb salarisstrookjes. 1553 01:03:38,147 --> 01:03:40,116 Ongelooflijk dat Little Jimmie ons pakte. 1554 01:03:40,116 --> 01:03:41,450 Iedereen heeft wel eens geluk. 1555 01:03:41,818 --> 01:03:43,119 We wilden bovenaan eindigen... 1556 01:03:43,119 --> 01:03:44,487 ...maar dat lukte niet. 1557 01:03:44,487 --> 01:03:47,390 Als we geen motorische problemen hadden... 1558 01:03:47,390 --> 01:03:51,294 ...dan zouden we zeker ergens bovenaan eindigen. 1559 01:03:51,294 --> 01:03:53,162 Dat geloof ik ook. - 100 procent. 1560 01:03:53,162 --> 01:03:54,363 Je moet trots zijn. 1561 01:03:54,797 --> 01:03:56,666 Dat was het voor 2021. 1562 01:03:56,666 --> 01:03:59,335 Uiteindelijk voel ik me goed over dit seizoen. 1563 01:03:59,335 --> 01:04:01,304 Ik ben blij. Iedereen werkte hard. 1564 01:04:01,304 --> 01:04:02,805 Een recordjaar wat mij betreft. 1565 01:04:02,805 --> 01:04:05,341 {\an8}Het is tijd om te rusten en te relaxen thuis. 1566 01:04:05,341 --> 01:04:08,411 {\an8}Ja. We moeten trots op onszelf zijn. 1567 01:04:08,411 --> 01:04:09,579 Ja. Weer een seizoen. 1568 01:04:09,579 --> 01:04:11,881 Op nog een veilig en succesvol seizoen. 1569 01:04:11,881 --> 01:04:14,350 Hopelijk zijn we er volgend jaar... 1570 01:04:14,350 --> 01:04:15,618 ...en doen we hetzelfde. 1571 01:04:15,618 --> 01:04:18,054 Als God het wil en er geen ellende komt. 1572 01:04:18,454 --> 01:04:20,256 We zijn eerste geworden. - Zeker. 1573 01:04:20,256 --> 01:04:21,624 Daar staan we. Eerste plek. 1574 01:04:21,624 --> 01:04:23,659 Je hoeft niet oud te zijn om tonijn te vangen. 1575 01:04:24,026 --> 01:04:25,461 Blijkbaar niet. - Dat is waar. 1576 01:04:25,461 --> 01:04:26,996 Ze dachten niet aan ons. 1577 01:04:26,996 --> 01:04:29,899 'Hog Wild.' En hier staan we dan. Op de eerste plek. 1578 01:04:29,899 --> 01:04:32,235 Waar staan zij? Laatste... 1579 01:04:34,136 --> 01:04:35,104 Iedereen heeft het goed gedaan. 1580 01:04:35,104 --> 01:04:37,139 Het was spannend. Er werd goed gevist. 1581 01:04:37,139 --> 01:04:38,407 Zeker. 1582 01:04:42,278 --> 01:04:46,916 En nu zien we een voorproefje van seizoen 11 van Wicked Tuna. 1583 01:04:47,917 --> 01:04:50,286 We moeten wat inhalen op een verloren seizoen. 1584 01:04:50,786 --> 01:04:52,922 De oudste zeehaven in Amerika... 1585 01:04:53,222 --> 01:04:55,658 Het begint weer, dus we moeten geld verdienen. 1586 01:04:56,125 --> 01:04:57,326 ...is terug... 1587 01:04:57,860 --> 01:04:59,595 Dit doe ik graag. 1588 01:04:59,996 --> 01:05:01,130 ...groter dan ooit. 1589 01:05:02,365 --> 01:05:04,300 Wees voorzichtig. 1590 01:05:05,501 --> 01:05:06,636 We hebben er een. 1591 01:05:06,636 --> 01:05:07,770 Pak hem. 1592 01:05:07,770 --> 01:05:09,605 Eindelijk een tonijn, Dougie. 1593 01:05:09,605 --> 01:05:11,073 Een vette tonijn. 1594 01:05:11,073 --> 01:05:12,275 Daar is hij. 1595 01:05:13,476 --> 01:05:14,477 Daar gaan we. 1596 01:05:14,477 --> 01:05:16,412 Pak hem. Vooruit. 1597 01:05:16,412 --> 01:05:18,247 Ik ga achteruit. 1598 01:05:20,983 --> 01:05:22,184 Kijk uit. Grote golf. 1599 01:05:24,053 --> 01:05:25,488 17 dollar. - Ja. 1600 01:05:25,488 --> 01:05:26,722 19 dollar. - Boem. 1601 01:05:26,722 --> 01:05:27,990 22 dollar per pond. 1602 01:05:27,990 --> 01:05:30,092 De prijzen schieten omhoog... - Ja. 1603 01:05:31,594 --> 01:05:32,695 Dit is maar het begin. 1604 01:05:32,695 --> 01:05:34,230 ...en de concurrentie ook. 1605 01:05:34,230 --> 01:05:35,598 2,82 meter. 1606 01:05:35,598 --> 01:05:36,666 We willen winnen. 1607 01:05:36,666 --> 01:05:38,301 Boem. - Daar gaan we. 1608 01:05:38,301 --> 01:05:39,769 Wie staan bovenaan? - Ja. 1609 01:05:40,269 --> 01:05:41,871 Ik vis de hele nacht. 1610 01:05:45,474 --> 01:05:48,377 {\an8}Volle kracht vooruit voor de mannen uit Gloucester... 1611 01:05:49,378 --> 01:05:51,247 {\an8}Sol niet met ons. - Ik moet erin. 1612 01:05:51,247 --> 01:05:52,915 {\an8}...en een gok voor het blauwe goud... 1613 01:05:52,915 --> 01:05:55,284 {\an8}Als je geen respect toont, doe ik dat ook niet. 1614 01:05:55,284 --> 01:05:57,753 {\an8}...die een kapitein kan laten doordraaien. 1615 01:05:57,753 --> 01:05:58,854 {\an8}Pak je spullen... 1616 01:05:58,854 --> 01:06:00,690 {\an8}Ik zet je af in Portland, Marissa. 1617 01:06:01,057 --> 01:06:02,558 {\an8}Maak je klaar voor het water... 1618 01:06:02,558 --> 01:06:03,659 {\an8}TJ. 1619 01:06:04,961 --> 01:06:06,762 {\an8}...in een nieuw seizoen... 1620 01:06:09,765 --> 01:06:11,100 {\an8}...van Wicked Tuna. 1621 01:06:11,100 --> 01:06:13,369 {\an8}We kunnen ons leven leiden met tonijn vangen. 1622 01:06:13,669 --> 01:06:14,670 {\an8}Ondertiteld door: Marios Lomis