1
00:00:02,902 --> 00:00:05,572
Het is een seizoen
van slopende golven geweest.
2
00:00:06,706 --> 00:00:08,341
Hou je hoed vast.
3
00:00:08,441 --> 00:00:09,976
Letterlijk rook op het water.
4
00:00:11,277 --> 00:00:12,379
Geef gas.
5
00:00:12,479 --> 00:00:14,914
Waar kapiteins vochten
om veilig te blijven...
6
00:00:15,615 --> 00:00:17,917
...onder de wrede omstandigheden
in de Outer Banks.
7
00:00:17,917 --> 00:00:19,185
Vooruit.
8
00:00:20,420 --> 00:00:21,688
Grote jongen.
9
00:00:22,555 --> 00:00:23,490
Daar gaan we.
10
00:00:23,490 --> 00:00:25,158
Maar op de laatste visdag...
11
00:00:25,158 --> 00:00:26,393
Verdorie.
12
00:00:30,797 --> 00:00:31,965
...vecht de Outer Banks...
13
00:00:33,166 --> 00:00:34,267
...terug.
14
00:00:34,267 --> 00:00:35,602
Hou vol.
15
00:00:36,636 --> 00:00:38,405
Het ondiepe water ziet er heftig uit.
16
00:00:40,473 --> 00:00:41,741
Dat maakt me zo van...
17
00:00:41,741 --> 00:00:42,976
Echt wel.
18
00:00:42,976 --> 00:00:44,844
Laatste vis, laatste dag van het seizoen.
19
00:00:46,046 --> 00:00:47,680
Met het bereiken van het quotum...
20
00:00:47,680 --> 00:00:49,449
Ik heb een geweldige tijd.
- Ja.
21
00:00:49,549 --> 00:00:51,217
We hebben onze vis terug om 23.30 uur.
22
00:00:51,217 --> 00:00:54,821
...hebben de kapiteins minder dan 24 uur
om het blauwe goud te claimen.
23
00:00:54,821 --> 00:00:55,855
Haal dat ding hier.
24
00:00:55,855 --> 00:00:57,490
Ik heb nog één trucje.
25
00:00:58,158 --> 00:00:59,726
Is hij losgeraakt?
26
00:01:00,226 --> 00:01:01,494
Het is nek-aan-nek.
27
00:01:01,494 --> 00:01:02,762
Prik hem.
28
00:01:02,762 --> 00:01:03,897
Sla hem.
29
00:01:04,297 --> 00:01:06,099
Wat een strijd.
- Hij is weg.
30
00:01:06,099 --> 00:01:07,734
Hij zit vast aan de lijn.
31
00:01:07,734 --> 00:01:08,802
Hoe laat is het?
32
00:01:08,802 --> 00:01:10,136
Wordt de strijd om te winnen...
33
00:01:11,371 --> 00:01:13,773
...een gevecht om te overleven?
34
00:01:14,908 --> 00:01:16,076
Vooruit, Bobby.
35
00:01:19,746 --> 00:01:21,147
In Wicked Tuna: Outer Banks.
36
00:01:22,282 --> 00:01:25,185
Als het niet de laatste dag zou zijn,
zouden we niet vissen.
37
00:01:26,386 --> 00:01:28,021
Op de laatste dag van het seizoen...
38
00:01:28,021 --> 00:01:30,190
...heeft Hog Wild een kleine voorsprong...
39
00:01:30,190 --> 00:01:33,026
...boven Reel E' Bugging en Doghouse.
40
00:01:33,827 --> 00:01:37,263
{\an8}Met minder dan 6000 dollar
tussen de eerste en laatste plek...
41
00:01:37,263 --> 00:01:39,666
{\an8}...wordt de wedstrijd steeds zwaarder.
42
00:01:41,601 --> 00:01:45,138
{\an8}NOG 17 UUR OVER
43
00:01:49,109 --> 00:01:50,143
{\an8}DOGHOUSE - DERDE PLEK
44
00:01:50,143 --> 00:01:52,612
{\an8}Dat is een slecht teken daar.
- Wat?
45
00:01:52,612 --> 00:01:54,280
Wij vertrekken en Buggins niet.
46
00:02:00,753 --> 00:02:03,590
We zijn uit het ondiepe water, Nick.
Mag ik langs jou?
47
00:02:03,590 --> 00:02:04,991
Ga je gang, jij bent sneller...
48
00:02:04,991 --> 00:02:07,460
...maar ik verhoog hem zo
naar 16 knopen.
49
00:02:10,263 --> 00:02:12,932
We hebben minder dan 24 uur
om de laatste vis te vangen...
50
00:02:12,932 --> 00:02:15,635
...en ik wil vandaag
de eerste zijn die op zee is.
51
00:02:16,136 --> 00:02:18,138
Passend dat we
het einde van het seizoen...
52
00:02:18,138 --> 00:02:20,874
...met ruige weersomstandigheden eindigen.
53
00:02:20,874 --> 00:02:23,343
Het is ruig weer,
dus het ondiepe zal ook ruig zijn.
54
00:02:24,144 --> 00:02:26,045
Maar we hebben nu geen andere keuze.
55
00:02:26,045 --> 00:02:28,748
Als dit niet de laatste dag was,
zouden we niet vissen.
56
00:02:28,748 --> 00:02:30,250
Ik ben nogal zenuwachtig.
57
00:02:33,720 --> 00:02:35,622
Ziet er nogal groot uit.
- Ja.
58
00:02:36,990 --> 00:02:40,260
Het is enorme gok.
Maar ik heb hem nog nooit gewonnen.
59
00:02:40,260 --> 00:02:43,463
Het zal veel voor mij betekenen
als we deze wedstrijd winnen.
60
00:02:44,130 --> 00:02:45,165
Hou vol.
61
00:02:49,602 --> 00:02:52,805
We staan derde, maar het verschil
is slechts 1000 dollar...
62
00:02:52,805 --> 00:02:54,607
...tussen de eerste en derde...
63
00:02:54,607 --> 00:03:00,046
...dus zet het wel druk op ons
om vis te gaan vangen.
64
00:03:02,248 --> 00:03:03,816
Je moet voorzichtig zijn.
65
00:03:05,318 --> 00:03:06,586
Echt voorzichtig.
66
00:03:08,221 --> 00:03:09,355
{\an8}Little Shell - VIJFDE
67
00:03:09,355 --> 00:03:11,357
{\an8}Het is hem gelukt. Het gaat om de timing.
68
00:03:11,357 --> 00:03:13,526
{\an8}Ik denk dat we beter
deze kant op kunnen gaan.
69
00:03:13,993 --> 00:03:15,895
Dat lijkt er wel op,
maar ik weet het niet.
70
00:03:15,895 --> 00:03:18,064
Zoek de gaten.
- Oké, vooruit.
71
00:03:18,998 --> 00:03:20,767
Het is nu of nooit. Nog één vis.
72
00:03:20,767 --> 00:03:22,402
En dat is schokkend voor ons...
73
00:03:22,402 --> 00:03:25,305
...want je hoort twee dagen
van tevoren over de sluiting.
74
00:03:25,438 --> 00:03:26,940
En dan heb je twee dagen.
75
00:03:26,940 --> 00:03:29,042
Nu hebben we één kans om vis te vangen...
76
00:03:29,042 --> 00:03:31,377
...en hem naar de koper
brengen voor 23.30 uur.
77
00:03:31,377 --> 00:03:33,646
Daarna zullen ze je vis niet meer kopen.
78
00:03:34,581 --> 00:03:35,582
Hou vol, jongens.
79
00:03:36,349 --> 00:03:38,618
{\an8}Fishin' Frenzy - VIERDE PLEK
80
00:03:38,618 --> 00:03:40,887
{\an8}Het is geweldig.
Ik zou het niet anders willen.
81
00:03:40,887 --> 00:03:44,123
Laatste dag van het seizoen
en dit jaar was het ondiepe heel ruig.
82
00:03:44,123 --> 00:03:46,326
We waren aan het wachten op mooi weer.
83
00:03:46,326 --> 00:03:48,728
{\an8}En nu sluiten ze de boel
als het mooi weer wordt.
84
00:03:48,895 --> 00:03:50,730
{\an8}De hele vloot is zenuwachtig.
85
00:03:50,897 --> 00:03:53,466
Niemand verwachtte
dat we maar 24 uur hadden...
86
00:03:53,600 --> 00:03:54,801
...voor ons laatste inkomen.
87
00:03:54,801 --> 00:03:56,603
In het donker steken we niet over...
88
00:03:56,603 --> 00:03:58,671
...waardoor de tijd nog minder wordt.
89
00:03:58,671 --> 00:04:02,408
De zeven uren kunnen
al het verschil maken.
90
00:04:02,508 --> 00:04:06,279
Dit is onze opening,
dus we moeten ervoor gaan.
91
00:04:08,948 --> 00:04:11,784
Er zijn een paar grote
die je kunnen pakken...
92
00:04:12,485 --> 00:04:13,519
...zoals die.
93
00:04:15,321 --> 00:04:16,356
En die.
94
00:04:17,357 --> 00:04:18,291
Hou vol.
95
00:04:18,691 --> 00:04:19,892
Verdorie.
96
00:04:19,892 --> 00:04:21,361
Naar rechts.
- Hou vol.
97
00:04:21,361 --> 00:04:23,396
Er is niets hier.
98
00:04:23,963 --> 00:04:24,831
Hou vol.
99
00:04:25,331 --> 00:04:26,766
Dit is de open zee.
100
00:04:26,766 --> 00:04:28,234
We zijn er.
101
00:04:28,234 --> 00:04:29,969
Dat ging precies goed.
102
00:04:30,470 --> 00:04:32,438
En deze.
103
00:04:32,438 --> 00:04:34,440
Deze kan erg worden.
104
00:04:41,848 --> 00:04:43,116
Alles is nog in orde.
105
00:04:43,583 --> 00:04:45,818
Dit is het ruigste ondiepe water ooit.
106
00:04:45,818 --> 00:04:47,887
Het is ons gelukt, maar...
107
00:04:48,988 --> 00:04:50,390
Dit nooit meer.
108
00:04:52,091 --> 00:04:53,192
Ik heb het T-shirt.
109
00:04:54,294 --> 00:04:55,928
Niet goed.
110
00:04:56,763 --> 00:04:58,197
Dat maakt me zo...
111
00:05:00,533 --> 00:05:02,335
Nick stak goed over...
112
00:05:02,335 --> 00:05:04,537
...en we hebben geluk.
113
00:05:04,537 --> 00:05:06,639
Hopelijk is de rest van de dag zo...
114
00:05:06,639 --> 00:05:08,107
...omdat we nogal...
115
00:05:08,107 --> 00:05:10,209
{\an8}...ongeluk hadden, maar we kwamen terug.
116
00:05:10,209 --> 00:05:12,111
{\an8}Ik ben trots op wat we bereikt hebben...
117
00:05:12,211 --> 00:05:13,279
{\an8}...en hebben gedaan.
118
00:05:13,946 --> 00:05:15,448
We moeten nog terug.
119
00:05:16,049 --> 00:05:18,818
Hoe dan ook, dit is het.
De laatste dag, dus we geven alles.
120
00:05:18,818 --> 00:05:21,621
Hopelijk gaat het onze kant op.
121
00:05:25,692 --> 00:05:27,160
O, man.
122
00:05:27,160 --> 00:05:28,628
Het wordt ruiger.
123
00:05:30,797 --> 00:05:32,565
Het ondiepe ziet er ruig uit.
124
00:05:32,965 --> 00:05:34,667
{\an8}Reel E' Bugging - TWEEDE PLAATS
125
00:05:34,667 --> 00:05:36,002
{\an8}Kijk naar de kustwacht.
126
00:05:38,204 --> 00:05:39,572
Deze plek is bezeten.
127
00:05:40,807 --> 00:05:43,076
Ik ben op zes knopen. Ik wacht op jou.
128
00:05:44,043 --> 00:05:45,244
{\an8}Begrepen.
129
00:05:45,345 --> 00:05:47,046
{\an8}Ik kom naar jou toe.
130
00:05:47,380 --> 00:05:51,150
{\an8}Ook al concurreren we met elkaar,
we willen elkaar zoveel mogelijk helpen.
131
00:05:53,052 --> 00:05:54,687
Nu het ondiepe zo ruig is...
132
00:05:54,687 --> 00:05:56,989
...gaan we Bobby Buggins volgen...
133
00:05:56,989 --> 00:05:59,125
...om de zee voor ons te breken.
134
00:05:59,125 --> 00:06:01,361
Oké, Adam. Laten we het doen.
135
00:06:01,361 --> 00:06:02,095
Oké.
136
00:06:02,095 --> 00:06:04,630
Hij gaat mij leiden.
Dit hebben we eerder gedaan.
137
00:06:04,630 --> 00:06:07,066
Ik moet er vlak achter blijven.
Het is riskant.
138
00:06:08,534 --> 00:06:10,903
Dit wordt zeevaartkundig, jongens.
139
00:06:10,903 --> 00:06:13,072
Ik mag Adam niet verliezen.
140
00:06:13,172 --> 00:06:14,574
Ik ben gewoon zenuwachtig.
141
00:06:14,574 --> 00:06:17,009
Er is niet veel nodig
om het fout te laten gaan...
142
00:06:17,009 --> 00:06:18,678
...in zo'n situatie.
143
00:06:18,678 --> 00:06:21,147
Maar dit kan ons laatste inkomen zijn...
144
00:06:21,147 --> 00:06:22,682
...voor onze gezinnen.
145
00:06:23,583 --> 00:06:24,751
Dit is niet slim.
146
00:06:30,189 --> 00:06:33,092
Een paar grote golven. Hou vol.
147
00:06:33,760 --> 00:06:34,827
Hou je vast.
148
00:06:35,895 --> 00:06:37,063
Hoe doet hij het?
- Goed.
149
00:06:39,132 --> 00:06:40,066
Gelukt.
150
00:06:44,303 --> 00:06:45,838
Verdorie.
151
00:06:48,374 --> 00:06:49,642
Je moet gaan.
152
00:06:49,642 --> 00:06:50,810
Ga, Bobby.
153
00:06:53,246 --> 00:06:54,680
Ga, Bobby.
154
00:06:55,948 --> 00:06:57,984
Ga, Bobby.
155
00:07:06,559 --> 00:07:07,960
Ga, Bobby.
156
00:07:07,960 --> 00:07:09,295
Hij wil dat je gaat.
157
00:07:15,768 --> 00:07:16,769
Wauw.
158
00:07:20,273 --> 00:07:22,408
Dat was nogal een zooitje.
159
00:07:22,408 --> 00:07:23,776
Dat was cool.
160
00:07:25,878 --> 00:07:28,948
Het moeilijke gedeelte is voorbij.
Nog één keer plezier hebben.
161
00:07:29,715 --> 00:07:33,686
NOG 15 UUR OVER
162
00:07:39,525 --> 00:07:40,593
Oké.
163
00:07:41,127 --> 00:07:42,195
Zijn we er?
164
00:07:42,195 --> 00:07:43,362
Ik denk het wel.
165
00:07:44,464 --> 00:07:46,299
Hé, Catlin. Succes.
166
00:07:46,299 --> 00:07:48,768
Succes, gast. Pak ze.
167
00:07:48,768 --> 00:07:49,969
Laten we beet krijgen.
168
00:07:49,969 --> 00:07:52,104
The Point is
een populaire plek om te vissen...
169
00:07:52,104 --> 00:07:53,339
...het is een aasmagneet.
170
00:07:53,439 --> 00:07:55,208
Als je aas hebt, heb je vis.
171
00:07:55,208 --> 00:07:58,344
Vandaag zijn we de eerste boot.
Dat voelt geweldig.
172
00:07:58,344 --> 00:08:01,247
{\an8}We hebben een kleine opening
om ervoor te gaan.
173
00:08:02,181 --> 00:08:04,984
{\an8}Dit is een van de grootste zeeën...
174
00:08:04,984 --> 00:08:06,853
{\an8}...waarin we gevist hebben dit jaar.
175
00:08:07,620 --> 00:08:09,889
{\an8}Ik weet de grootte niet...
176
00:08:09,889 --> 00:08:11,357
...maar het zijn net bergen.
177
00:08:12,225 --> 00:08:13,659
Gaat het, Frenzy?
178
00:08:13,659 --> 00:08:16,395
Ja, ik ga stap voor stap.
179
00:08:16,395 --> 00:08:17,563
Ik heb nieuws voor je.
180
00:08:18,064 --> 00:08:20,533
In deze zee
wil ik niet met een vis worstelen.
181
00:08:20,533 --> 00:08:21,701
Nee, geloof me...
182
00:08:21,701 --> 00:08:23,936
...daar denk ik de hele rit al aan.
183
00:08:23,936 --> 00:08:25,404
De laatste dag.
184
00:08:26,038 --> 00:08:28,808
Waar is Jimmie?
Ik ben verbaasd dat hij er nog niet is.
185
00:08:28,808 --> 00:08:31,277
Ik weet het niet.
Ik heb niks van hem vernomen.
186
00:08:35,448 --> 00:08:37,283
{\an8}Ik kan niet geloven dat ze weg zijn.
187
00:08:37,683 --> 00:08:40,486
{\an8}Er is niet veel tijd.
We moeten het ondiepe snel oversteken.
188
00:08:41,287 --> 00:08:42,221
We moeten haasten.
189
00:08:42,221 --> 00:08:44,123
Deze gaat vooraan. We zijn klaar.
190
00:08:44,624 --> 00:08:47,727
Het weer in de Outer Banks
was vooral dit jaar echt slecht.
191
00:08:47,727 --> 00:08:50,329
Maar uiteindelijk is elke vis
die we kunnen vangen...
192
00:08:50,329 --> 00:08:51,764
...een inkomen voor ons.
193
00:08:51,764 --> 00:08:53,933
Dus het kan lastig zijn,
maar we moeten gaan.
194
00:08:53,933 --> 00:08:54,834
Oké.
195
00:08:54,834 --> 00:08:56,702
Met hoe de stand nu is...
196
00:08:56,702 --> 00:09:00,039
...kunnen we ons niet veroorloven
om nu niet te gaan vissen.
197
00:09:00,806 --> 00:09:02,642
Opgroeien hier in de Outer Banks...
198
00:09:02,642 --> 00:09:04,377
...liet mij in de visserij groeien...
199
00:09:04,377 --> 00:09:06,646
...met mijn vader
als kapitein van Hog Wild...
200
00:09:06,646 --> 00:09:07,780
...voordat ik geboren was.
201
00:09:07,780 --> 00:09:12,084
Dus het zou ons veel betekenen als we
de wedstrijd in mijn eerste jaar winnen.
202
00:09:12,618 --> 00:09:14,820
We moeten eerst het ondiepe oversteken.
203
00:09:14,820 --> 00:09:17,189
Adam had het over
enkele golven van drie meter.
204
00:09:17,189 --> 00:09:18,457
Het lukt ons wel.
205
00:09:20,626 --> 00:09:21,894
We gaan een blauwvin vangen.
206
00:09:27,934 --> 00:09:29,735
Ik markeer hier iets.
207
00:09:31,837 --> 00:09:34,640
Ik wil geen gemene tegenkomen.
- Nee.
208
00:09:38,311 --> 00:09:39,545
Wat was dat?
209
00:09:39,545 --> 00:09:41,581
Ze bijten.
- Daar is hij.
210
00:09:41,581 --> 00:09:42,882
We hebben beiden beet.
211
00:09:42,882 --> 00:09:44,784
Beiden beet. We hebben vis.
212
00:09:44,784 --> 00:09:47,954
Beiden beet, kapitein.
- Deze kwam eraf.
213
00:09:47,954 --> 00:09:48,955
Pak hem.
214
00:09:49,322 --> 00:09:51,023
Eentje staat nu strak.
215
00:09:51,424 --> 00:09:53,225
Ga op die.
- Dat is prima.
216
00:09:53,225 --> 00:09:54,794
Een zorg minder.
217
00:09:54,794 --> 00:09:56,062
We hebben twee beten.
218
00:09:56,062 --> 00:09:57,129
Eentje kwam eraf.
219
00:09:57,129 --> 00:09:59,665
Shack had een dubbele
en de een haalde de andere eraf.
220
00:09:59,665 --> 00:10:01,734
O, nee.
- Hij heeft er nog een.
221
00:10:01,734 --> 00:10:04,904
We zijn hier 20 minuten
en we hebben al beet.
222
00:10:04,904 --> 00:10:07,340
We zijn niet zo ver van hem.
223
00:10:07,340 --> 00:10:08,574
De eerste kwam eraf.
224
00:10:08,574 --> 00:10:10,142
De eerste aan de haak.
225
00:10:10,710 --> 00:10:12,378
Dat is jammer.
226
00:10:12,378 --> 00:10:14,814
{\an8}Op een normale dag
zou ik de kade niet verlaten.
227
00:10:14,814 --> 00:10:16,415
{\an8}Maar er speelt nu wat.
228
00:10:16,415 --> 00:10:17,950
{\an8}De Doghouse heeft beet.
229
00:10:17,950 --> 00:10:20,987
Als hij vis vangt en wij niet,
dan is het over voor ons.
230
00:10:21,988 --> 00:10:23,889
Ik heb nog nooit zoveel stress gehad.
231
00:10:24,790 --> 00:10:27,793
Maar we hebben een mooie boot
en we kunnen er snel zijn.
232
00:10:28,327 --> 00:10:30,796
We moeten gaan. Ik ga zojuist oversteken.
233
00:10:30,796 --> 00:10:32,999
Dit wordt een ruige oversteek.
234
00:10:32,999 --> 00:10:35,001
Gelukkig hebben we een snelle boot.
235
00:10:35,001 --> 00:10:38,304
We moeten het goed timen,
wat een intense situatie is.
236
00:10:38,304 --> 00:10:40,306
Kijk die eens daar.
237
00:10:42,942 --> 00:10:46,412
De kustwacht zorgt ervoor
dat iedereen de oversteek maakt.
238
00:10:46,412 --> 00:10:48,881
Als we onze kans zien,
dan moet ik gewoon gaan...
239
00:10:48,881 --> 00:10:51,617
...en er niet aan denken. Hier gaan we.
240
00:10:52,485 --> 00:10:53,552
Daar gaan we.
241
00:11:06,399 --> 00:11:07,833
Goed gedaan.
242
00:11:10,936 --> 00:11:12,405
Wauw.
- High-five, jongens.
243
00:11:12,405 --> 00:11:13,639
Levend uitgekomen...
244
00:11:13,639 --> 00:11:15,875
We leven en we zijn overgestoken.
- Goed gedaan.
245
00:11:15,875 --> 00:11:17,710
Ik zag het. Ik zei dat het tijd was.
246
00:11:17,710 --> 00:11:19,578
Ik dacht dat de oversteek lastig was.
247
00:11:19,578 --> 00:11:21,447
Oké.
248
00:11:22,715 --> 00:11:24,517
Je kunt dit.
249
00:11:27,386 --> 00:11:28,421
Neem over.
250
00:11:29,155 --> 00:11:30,122
Ik heb je gehoord.
251
00:11:34,727 --> 00:11:36,295
De laatste dag.
252
00:11:36,762 --> 00:11:38,164
Maak er wat van.
253
00:11:38,164 --> 00:11:40,032
Hopelijk.
254
00:11:40,032 --> 00:11:41,934
Hij komt naar boven.
255
00:11:43,903 --> 00:11:45,071
Nu naar de boot.
256
00:11:45,071 --> 00:11:46,372
Ik neem het over.
- Ja.
257
00:11:47,540 --> 00:11:49,241
Alles klopt nu.
258
00:11:49,675 --> 00:11:51,777
Heb je de pijl klaar?
- Ja.
259
00:11:51,777 --> 00:11:52,845
Ik kan nu naar huis.
260
00:11:56,348 --> 00:11:57,450
{\an8}Ze vecht nog.
261
00:11:57,783 --> 00:11:59,351
{\an8}Kom op. Wees lief voor ons.
262
00:11:59,351 --> 00:12:02,655
{\an8}DOGHOUSE - VANGSTKLOK
263
00:12:03,989 --> 00:12:05,691
Aas ligt in het water, Bobby.
264
00:12:06,292 --> 00:12:07,526
We gaan vissen.
265
00:12:08,194 --> 00:12:09,428
We zijn begonnen.
266
00:12:09,428 --> 00:12:11,097
We gaan vissen.
267
00:12:11,497 --> 00:12:14,266
We zijn hier gekomen.
Iets verder ten noorden van The Point.
268
00:12:14,767 --> 00:12:18,637
Doghouse heeft beet,
dus hopelijk zijn wij de volgende.
269
00:12:19,438 --> 00:12:21,040
Hou alles in de gaten, Jimmie.
270
00:12:21,540 --> 00:12:23,175
Hé, let hij wel op?
271
00:12:23,943 --> 00:12:25,344
Ik weet het niet.
272
00:12:25,344 --> 00:12:26,979
Kom op.
273
00:12:29,048 --> 00:12:30,483
Kom iets dichterbij.
274
00:12:33,753 --> 00:12:36,422
Zal ik over de radio roepen 'we botsen'...
275
00:12:36,722 --> 00:12:38,190
...en zien of Jimmie zal stoppen?
276
00:12:38,190 --> 00:12:40,126
Zullen we dat doen?
- Ja. Waarom niet?
277
00:12:40,126 --> 00:12:42,228
Ik denk dat we met hem moeten dollen.
278
00:12:42,228 --> 00:12:44,797
Hallo.
279
00:12:44,797 --> 00:12:46,098
Ik markeer hem op 100.
280
00:12:46,098 --> 00:12:48,234
Daar is het.
- Een groep.
281
00:12:48,701 --> 00:12:49,735
Strak.
282
00:12:50,302 --> 00:12:51,504
Echt beet?
283
00:12:51,504 --> 00:12:52,872
Ja, echt beet.
284
00:12:54,140 --> 00:12:56,275
Twee.
285
00:12:56,408 --> 00:12:57,476
Dubbel.
286
00:12:58,144 --> 00:12:59,912
Dubbel, Bobby.
287
00:13:01,147 --> 00:13:03,349
{\an8}We hebben tweemaal beet. 803-683.
288
00:13:03,816 --> 00:13:04,784
Strak.
289
00:13:04,784 --> 00:13:06,786
Bobby Bedbug heeft beet.
290
00:13:06,786 --> 00:13:08,354
Kom op, tonijn.
291
00:13:08,354 --> 00:13:09,755
We hebben beet nodig.
292
00:13:10,723 --> 00:13:11,690
God, nee.
293
00:13:11,690 --> 00:13:13,125
Bobby heeft tweemaal beet.
294
00:13:13,492 --> 00:13:16,328
Dat wil ik niet.
295
00:13:16,328 --> 00:13:18,097
We gaan vissen.
296
00:13:18,097 --> 00:13:20,699
{\an8}We hebben tweemaal beet.
Op de laatste dag.
297
00:13:20,699 --> 00:13:21,834
De laatste dag.
298
00:13:21,834 --> 00:13:23,569
Bobby heeft vlees bezorgd.
299
00:13:24,136 --> 00:13:26,505
We vissen pas 15 minuten
en we hebben dubbel beet.
300
00:13:26,505 --> 00:13:28,374
We hebben een van deze nodig.
301
00:13:28,874 --> 00:13:31,043
Ja, het wordt lastig te zeggen welke.
302
00:13:31,043 --> 00:13:33,045
Ze deden het allebei goed.
303
00:13:33,479 --> 00:13:34,647
Is dat Jimmie Bieber?
304
00:13:34,647 --> 00:13:37,283
Kijk wie terug komt.
Jimmie Bieber komt terug.
305
00:13:38,651 --> 00:13:39,819
Een Bieber-comeback.
306
00:13:39,819 --> 00:13:41,253
Hij komt deze kant op.
307
00:13:41,253 --> 00:13:44,089
kom terug naar mij, Jimmie B
308
00:13:44,690 --> 00:13:45,491
Hé, Jimmie.
309
00:13:45,491 --> 00:13:47,726
Luister, ik heb tweemaal beet.
Ver uit elkaar.
310
00:13:47,726 --> 00:13:50,162
Ik blijf vooruit varen.
Om ze strak te trekken.
311
00:13:50,162 --> 00:13:52,231
Ik weet niet hoe dichtbij je wilt komen.
312
00:13:52,231 --> 00:13:53,432
Wees daar bewust van.
313
00:13:53,732 --> 00:13:56,268
Dat wordt geen probleem.
314
00:13:56,268 --> 00:13:57,403
Dat dacht ik al.
315
00:13:58,204 --> 00:14:01,273
Ik liet het hem weten.
Ik blijf vooruit varen...
316
00:14:01,373 --> 00:14:03,142
...en ik kijk niet uit het raam.
317
00:14:03,142 --> 00:14:04,877
Dus als je daar bent, dan is dat zo.
318
00:14:05,778 --> 00:14:07,246
Als ik je raak, raak ik je.
319
00:14:09,281 --> 00:14:10,916
Kom op, tweevinvissen.
320
00:14:11,617 --> 00:14:12,818
Een paar boten hebben beet.
321
00:14:12,818 --> 00:14:15,654
Bobby Buggins is vlak bij ons
en heeft tweemaal beet...
322
00:14:15,855 --> 00:14:19,325
...en de Doghouse ligt ten noorden
van ons en heeft ook beet.
323
00:14:20,192 --> 00:14:22,394
We zijn nu hier...
324
00:14:22,394 --> 00:14:24,530
...dus we gaan rond Bobby hangen...
325
00:14:24,530 --> 00:14:26,498
...en Doghouse en zien of we beet krijgen.
326
00:14:26,832 --> 00:14:29,101
We moeten goed vissen om dit te winnen.
327
00:14:29,501 --> 00:14:31,103
We kunnen elk moment beet krijgen.
328
00:14:31,103 --> 00:14:32,571
Jimmie, alsjeblieft.
329
00:14:34,974 --> 00:14:36,141
Kom op.
330
00:14:36,141 --> 00:14:38,911
Elk moment kan het gebeuren.
331
00:14:38,911 --> 00:14:40,846
Klassiek tonijnweer wat we nu hebben.
332
00:14:41,180 --> 00:14:43,782
Mijn team werkt goed.
Iedereen werkt goed samen.
333
00:14:43,782 --> 00:14:46,051
We hebben mooie dagen gehad
de laatste weken.
334
00:14:46,051 --> 00:14:48,687
De moed zit er goed in,
beter dan in het begin.
335
00:14:48,687 --> 00:14:50,956
Eerder dit jaar zat
iedereen er doorheen...
336
00:14:50,956 --> 00:14:52,191
...omdat er geen beet was.
337
00:14:52,691 --> 00:14:55,895
Omdat het begin langzaam ging
waar we onderaan stonden...
338
00:14:55,895 --> 00:14:58,530
...en waarbij we
onszelf hier hebben moeten vechten...
339
00:14:58,530 --> 00:15:01,400
...dat was erg lastig,
maar het pakte goed voor ons uit.
340
00:15:01,400 --> 00:15:04,336
Het seizoen was goed.
We hebben meer geld verdiend dan...
341
00:15:05,938 --> 00:15:07,339
Stromingsweerstand?
342
00:15:07,640 --> 00:15:08,941
Stromingsweerstand.
343
00:15:09,475 --> 00:15:10,876
Ik heb hem.
344
00:15:10,876 --> 00:15:13,045
98-695.
345
00:15:14,813 --> 00:15:16,115
Hij is weg.
346
00:15:16,115 --> 00:15:17,149
Weet ik.
347
00:15:18,350 --> 00:15:20,019
We hebben nu vis nodig.
348
00:15:20,953 --> 00:15:22,655
De strijd is hevig.
349
00:15:23,923 --> 00:15:25,324
{\an8}Wie is dat?
350
00:15:25,324 --> 00:15:26,825
Ja.
- Heeft hij beet?
351
00:15:26,825 --> 00:15:28,460
Ja. Natuurlijk heeft hij dat.
352
00:15:28,727 --> 00:15:29,828
Graag gedaan.
353
00:15:30,963 --> 00:15:31,931
Is dat Little Jimmie?
354
00:15:31,931 --> 00:15:33,732
Ja, iedereen heeft wat.
355
00:15:33,732 --> 00:15:36,702
We vertrokken twee tot drie uur voor hem.
356
00:15:37,536 --> 00:15:38,504
{\an8}Dit meen je.
357
00:15:39,638 --> 00:15:42,808
Ik had precies beet waar ik op zee ging.
358
00:15:43,442 --> 00:15:44,677
Er dwars doorheen gevist.
359
00:15:45,978 --> 00:15:47,479
Ik heb beet.
360
00:15:49,148 --> 00:15:50,649
We hebben deze echt nodig.
361
00:15:51,684 --> 00:15:54,353
Oké. Maak er wat van.
362
00:15:56,021 --> 00:15:57,723
Kom op. Wees de laatste.
363
00:16:01,460 --> 00:16:04,863
BLAUWVINTONIJNPOPULATIE IS DRAMATISCH
AFGENOMEN SINDS DE JAREN 50.
364
00:16:04,863 --> 00:16:07,066
TERWIJL DE WERELD WORSTELT
OM ZE TE REDDEN...
365
00:16:07,066 --> 00:16:09,802
...ZIJN DEZE VISSERS AFHANKELIJK VAN ZE...
366
00:16:09,802 --> 00:16:10,970
...ÉÉN BLAUWVIN TEGELIJK.
367
00:16:11,437 --> 00:16:12,905
We hebben beet.
368
00:16:15,307 --> 00:16:16,775
We hebben deze echt nodig.
369
00:16:17,209 --> 00:16:19,812
Oké. Maak er wat van, jongens.
370
00:16:20,646 --> 00:16:22,281
Kom op. Wees de laatste.
371
00:16:22,915 --> 00:16:24,450
Binnenhalen.
- Is hij eraf?
372
00:16:25,417 --> 00:16:26,685
Hij is eraf, toch?
373
00:16:28,721 --> 00:16:29,722
Verdorie.
374
00:16:30,356 --> 00:16:31,957
Dat zou mooi zijn geweest.
375
00:16:32,524 --> 00:16:34,660
{\an8}We hadden beet en hij kwam eraf.
376
00:16:36,028 --> 00:16:37,863
{\an8}Dat willen we nu niet.
377
00:16:40,499 --> 00:16:41,667
Dat is pijnlijk.
378
00:16:42,835 --> 00:16:45,571
Pijnlijk. Op deze dag
wil je geen vis verliezen.
379
00:16:48,207 --> 00:16:49,208
En hij kwam eraf.
380
00:16:49,842 --> 00:16:51,343
{\an8}Hij is eraf.
381
00:16:51,744 --> 00:16:52,978
Waar is iedereen?
382
00:16:54,780 --> 00:16:55,647
Ik zie je.
383
00:16:56,048 --> 00:16:58,650
Ik denk dat Jimmie's vis los is geraakt.
384
00:16:58,984 --> 00:17:01,220
We hebben er een voor hem.
385
00:17:06,125 --> 00:17:09,528
Ik dacht dat dit hem was.
Wat jammer. We hadden beet.
386
00:17:12,831 --> 00:17:14,500
Dat was hem.
387
00:17:14,500 --> 00:17:16,235
Hopelijk krijgen we weer beet.
388
00:17:16,235 --> 00:17:19,104
Er zwemmen genoeg vissen rond
en de concurrentie is hevig.
389
00:17:19,104 --> 00:17:21,807
Bobby Buggins vecht nu een dubbele beet.
390
00:17:21,807 --> 00:17:23,008
Hij heeft vaker gewonnen.
391
00:17:23,008 --> 00:17:25,444
We moesten hem
vanaf het begin in de gaten houden.
392
00:17:25,444 --> 00:17:28,113
Britton van de Doghouse heeft beet.
393
00:17:28,113 --> 00:17:29,248
De vis kwam los.
394
00:17:29,248 --> 00:17:30,949
Hij heeft dit nog nooit gewonnen...
395
00:17:31,717 --> 00:17:33,318
...maar hij geeft alles.
396
00:17:33,318 --> 00:17:35,287
We strijden nu al een tijdje...
397
00:17:35,387 --> 00:17:38,323
...tegen elkaar waar we gewoon vissen.
398
00:17:38,323 --> 00:17:41,393
Het is een nek-aan-nek race
en we vechten tot het einde.
399
00:17:41,393 --> 00:17:43,929
Het zal zeker dicht bij elkaar blijven.
400
00:17:44,363 --> 00:17:47,433
Dus als we een vis vangen,
dan wordt het nek-aan-nek...
401
00:17:47,433 --> 00:17:49,435
...om wie de titel gaat pakken.
402
00:17:49,935 --> 00:17:51,203
{\an8}We staan er goed voor.
403
00:17:51,203 --> 00:17:53,505
{\an8}We hebben er nog één nodig. Eén grote.
404
00:17:53,505 --> 00:17:56,175
{\an8}Onbeslist tot aan het laatste moment.
We zullen zien.
405
00:17:56,642 --> 00:17:57,976
{\an8}We hopen op het beste.
406
00:18:00,379 --> 00:18:02,981
{\an8}Zeker nog niet klaar.
Hij beweegt af en toe.
407
00:18:02,981 --> 00:18:04,850
Kom hier op het dek...
408
00:18:04,850 --> 00:18:07,086
...want Jimmie gaat verliezen.
409
00:18:07,086 --> 00:18:08,787
Veel geschud met z'n kop?
- Ja.
410
00:18:08,787 --> 00:18:11,356
Neem je lijn of pakt ze wat je haar geeft?
411
00:18:11,457 --> 00:18:13,325
Ze nam wat lijn, maar ik heb het terug.
412
00:18:13,325 --> 00:18:15,127
Zekere een blauwvintonijn.
413
00:18:15,127 --> 00:18:16,595
Hij begint te manoeuvreren...
414
00:18:16,595 --> 00:18:18,530
...gaat heen en weer en schudt z'n kop.
415
00:18:18,697 --> 00:18:21,266
Het is een gemene blauwvintonijn
net als de rest.
416
00:18:21,266 --> 00:18:24,002
Deze betekent het meeste,
want dit kan misschien...
417
00:18:24,002 --> 00:18:25,471
...de laatste van dit jaar zijn.
418
00:18:25,471 --> 00:18:27,406
Hij begint echt te vechten.
419
00:18:27,806 --> 00:18:31,543
We winnen op dit moment,
maar dat kan elk moment veranderen.
420
00:18:31,977 --> 00:18:33,345
Hij schudt zijn kop nu.
421
00:18:33,779 --> 00:18:35,848
Hier win je of verlies je het gevecht.
422
00:18:37,116 --> 00:18:38,684
We hebben dubbel beet.
423
00:18:38,684 --> 00:18:40,018
Hij is groot.
424
00:18:42,788 --> 00:18:44,022
Volle stromingsweerstand.
425
00:18:45,357 --> 00:18:48,494
We weten nu op welke
we ons moeten concentreren.
426
00:18:50,462 --> 00:18:51,897
Brian, we moeten die verzetten.
427
00:18:51,897 --> 00:18:54,032
Hier kunnen we ze van elkaar scheiden.
428
00:18:54,032 --> 00:18:55,300
Ik geef deze aan jou.
429
00:18:55,300 --> 00:18:56,468
Dat is een goed idee.
430
00:18:58,871 --> 00:18:59,838
Heb je hem?
- Ja.
431
00:18:59,838 --> 00:19:01,306
Zet hem hier.
432
00:19:01,306 --> 00:19:02,341
Daar.
433
00:19:04,109 --> 00:19:05,377
Ga naar die hoek.
434
00:19:11,450 --> 00:19:12,484
Ik heb de boot.
435
00:19:14,052 --> 00:19:15,521
Doe je best, Drew.
436
00:19:16,255 --> 00:19:18,857
Mooi. Hij komt dichterbij.
437
00:19:19,491 --> 00:19:20,859
Slecht idee.
438
00:19:20,859 --> 00:19:22,728
Hoe kan ik over die lijn zijn?
439
00:19:23,295 --> 00:19:24,663
Oké, wacht even.
440
00:19:24,663 --> 00:19:25,998
Hier, Brian. Klaar?
441
00:19:26,465 --> 00:19:27,966
Ik kom naar beneden.
442
00:19:27,966 --> 00:19:29,134
Ik kom eraan.
443
00:19:30,269 --> 00:19:32,671
Dat was...
- Ik moet over de camera.
444
00:19:33,038 --> 00:19:34,573
Dat was een slecht idee.
445
00:19:34,573 --> 00:19:36,275
Heb je hem?
- Ja.
446
00:19:37,876 --> 00:19:38,944
Oké.
447
00:19:39,711 --> 00:19:41,213
Voorwaarts. Voorwaarts links.
448
00:19:41,213 --> 00:19:42,781
Voorwaarts, Bobby.
- Snel.
449
00:19:42,781 --> 00:19:45,551
Heel goed. Dat is geweldig.
450
00:19:47,619 --> 00:19:49,054
Dat was erg cool.
451
00:19:49,254 --> 00:19:50,455
Nee, niet echt.
452
00:19:50,455 --> 00:19:51,623
Dat was het niet.
453
00:19:52,824 --> 00:19:54,493
Dit was zo leuk.
454
00:19:54,493 --> 00:19:56,295
Ik heb de tijd van mijn leven.
455
00:19:56,295 --> 00:19:57,496
Echt wel.
456
00:19:58,163 --> 00:20:02,968
NOG 12 UUR RESTEREND
457
00:20:06,171 --> 00:20:07,940
Dit is vreselijk.
458
00:20:09,107 --> 00:20:12,377
Kom op.
- Haal hem uit het diepe.
459
00:20:13,212 --> 00:20:14,346
Frenzy?
460
00:20:14,746 --> 00:20:15,647
Heb je beet?
461
00:20:16,381 --> 00:20:17,716
Nee.
462
00:20:18,750 --> 00:20:20,953
Waar ben je?
- Ten zuidoosten van jou.
463
00:20:20,953 --> 00:20:23,355
Ik ben op 92 en 73.
464
00:20:23,822 --> 00:20:26,425
Oké. Ik hoop dat ze opschieten.
465
00:20:26,425 --> 00:20:28,527
Ontspan je, we pakken ze wel.
466
00:20:29,027 --> 00:20:30,195
Daar zijn ze.
467
00:20:31,063 --> 00:20:33,465
Ik heb een paar vissen daar gemarkeerd.
468
00:20:33,465 --> 00:20:34,733
Het gaat goed.
469
00:20:34,733 --> 00:20:37,035
Rocket zei dat het ondiepe nog ruig is.
470
00:20:38,070 --> 00:20:40,339
Ze gaan echt niet via de inlaat.
471
00:20:40,339 --> 00:20:43,875
De Rasta Rocket en Hog Wild
hebben de jeugdigheid aan hun zijde.
472
00:20:43,875 --> 00:20:45,944
Ze zijn jong en zitten vol energie.
473
00:20:45,944 --> 00:20:46,912
O, jongen.
474
00:20:46,912 --> 00:20:50,082
Maar ervaring zal jeugdigheid
altijd overtroeven in vissen.
475
00:20:50,082 --> 00:20:51,316
Kom op.
476
00:20:53,552 --> 00:20:55,387
Daar is hij.
477
00:20:56,655 --> 00:20:57,589
Pak hem.
478
00:20:58,190 --> 00:20:59,992
Het was een kwestie van tijd.
479
00:21:00,726 --> 00:21:02,327
We hebben beet.
480
00:21:03,762 --> 00:21:07,366
Lieve baby Jezus...
481
00:21:07,899 --> 00:21:09,268
...geef ons nog een beet.
482
00:21:09,268 --> 00:21:10,802
We hebben eindelijk beet.
483
00:21:11,803 --> 00:21:13,071
Een beetje vertraagd.
484
00:21:13,939 --> 00:21:14,973
Rock-'n-roll.
485
00:21:16,074 --> 00:21:17,776
Ik weet nog niet hoe groot hij is.
486
00:21:17,776 --> 00:21:19,478
Groot genoeg voor deze boot.
487
00:21:19,478 --> 00:21:21,580
Als hij groter dan Bobby is,
zitten we goed.
488
00:21:21,580 --> 00:21:23,115
Mijn woorden.
489
00:21:23,115 --> 00:21:24,549
Pak de gaffel.
490
00:21:24,549 --> 00:21:25,917
Hij komt eraan.
491
00:21:27,786 --> 00:21:30,222
{\an8}Fishin' Frenzy - VANGSTKLOK
492
00:21:30,722 --> 00:21:33,258
{\an8}Reel E' Bugging - VANGSTKLOK
493
00:21:33,625 --> 00:21:36,361
{\an8}Doghouse - VANGSTKLOK
494
00:21:39,531 --> 00:21:41,600
Heer, geef ons deze vis.
495
00:21:43,035 --> 00:21:45,203
Ik weet niet hoelang ik al
tegen deze vis vecht.
496
00:21:45,203 --> 00:21:47,205
Het is al een tijdje. Het voelt dagenlang.
497
00:21:47,205 --> 00:21:48,273
Hij is gemeen.
498
00:21:48,273 --> 00:21:49,474
Hopelijk hebben we geluk...
499
00:21:49,474 --> 00:21:51,276
...want we vechten al een lange tijd.
500
00:21:51,910 --> 00:21:53,078
Ik heb iets gezien.
501
00:21:53,078 --> 00:21:54,346
Ja, ik zie haar.
502
00:21:55,013 --> 00:21:57,649
Als je de kans hebt om hem te steken...
503
00:21:57,649 --> 00:21:59,985
...steek hem dan goed.
504
00:22:01,053 --> 00:22:02,621
Je kunt dit. Maak het af.
505
00:22:02,621 --> 00:22:03,789
Moet ik hem pakken?
- Ja.
506
00:22:04,423 --> 00:22:05,724
Dat deed je geweldig.
507
00:22:05,724 --> 00:22:06,758
Zeker weten.
508
00:22:06,758 --> 00:22:08,827
Je moet de hengel verwisselen.
509
00:22:08,827 --> 00:22:11,430
Dat moet gebeuren.
Ik haal die andere weg...
510
00:22:11,430 --> 00:22:12,731
...en jullie verzetten hem.
511
00:22:12,731 --> 00:22:13,832
Oké?
- Ja.
512
00:22:13,832 --> 00:22:15,500
Oké, hou vol. Ik kom eraan.
513
00:22:15,500 --> 00:22:18,136
Ik kan deze wel alleen.
Kijk uit. Uit mijn weg.
514
00:22:21,139 --> 00:22:22,507
Oké, klaar, Drew?
515
00:22:22,507 --> 00:22:24,409
Ik hou hem even op afstand.
- Ja.
516
00:22:33,885 --> 00:22:34,886
Oké.
517
00:22:36,922 --> 00:22:38,090
Bedankt.
518
00:22:39,591 --> 00:22:42,961
Jullie kunnen me wat.
519
00:22:43,895 --> 00:22:45,063
Ik probeer dit af te maken.
520
00:22:45,497 --> 00:22:47,032
Ik ook.
- Zo gaat het.
521
00:22:47,032 --> 00:22:51,370
Als hij zichzelf wilt laten zien
en jij hem kan steken, dan zitten we goed.
522
00:22:53,939 --> 00:22:55,240
Gaffel in het water.
523
00:22:56,441 --> 00:22:57,642
Daar gaan we.
524
00:22:58,877 --> 00:23:00,445
Gaffel staat klaar.
525
00:23:00,445 --> 00:23:02,781
Kom op. Haal dat ding hierheen.
526
00:23:02,781 --> 00:23:04,916
Ik ben er al uren mee bezig.
527
00:23:07,085 --> 00:23:08,854
Laatste vis van het seizoen.
528
00:23:08,854 --> 00:23:10,055
Gaffel ligt daar.
529
00:23:10,055 --> 00:23:11,456
Gaffel staat klaar.
530
00:23:11,456 --> 00:23:12,724
Wacht.
531
00:23:12,724 --> 00:23:13,759
Pak hem.
532
00:23:14,960 --> 00:23:15,861
Erg rond.
533
00:23:15,861 --> 00:23:17,863
Neem je tijd. Geduldig.
534
00:23:18,697 --> 00:23:19,798
Gooi hem nu.
535
00:23:20,866 --> 00:23:22,601
In de staart geraakt, hè?
536
00:23:22,601 --> 00:23:23,635
Daar leek het op.
537
00:23:23,635 --> 00:23:24,703
Dit is niet goed.
538
00:23:24,703 --> 00:23:27,472
Haal haar hierheen
en steek haar nog een keer.
539
00:23:27,472 --> 00:23:28,673
Hij komt naar jou.
540
00:23:28,673 --> 00:23:29,775
Steek hem.
541
00:23:30,475 --> 00:23:31,376
Perfect.
542
00:23:31,376 --> 00:23:33,645
Pak hem. Nu.
543
00:23:33,645 --> 00:23:35,013
Kom op. Geraakt?
- Ja.
544
00:23:35,680 --> 00:23:36,648
We komen dichterbij.
545
00:23:36,648 --> 00:23:38,283
Probeer de kieuwen te raken.
546
00:23:40,652 --> 00:23:42,754
Voorwaarts.
547
00:23:43,155 --> 00:23:44,156
Voorwaarts.
548
00:23:44,156 --> 00:23:46,491
Is hij er nog aan?
549
00:23:52,264 --> 00:23:53,899
In de staart geraakt, hè?
550
00:23:53,899 --> 00:23:55,100
Daar leek het op.
551
00:23:55,100 --> 00:23:56,134
Dit is niet goed.
552
00:23:56,134 --> 00:23:59,070
Haal haar hierheen
en steek haar met een andere pijl.
553
00:23:59,704 --> 00:24:01,773
Hij komt dichterbij. Raak haar kieuwen.
554
00:24:04,209 --> 00:24:07,612
Voorwaarts.
555
00:24:08,980 --> 00:24:11,183
Is hij er nog aan?
556
00:24:13,251 --> 00:24:14,519
Ik trok er hard aan.
557
00:24:14,519 --> 00:24:15,887
Het voelde vrij strak aan.
558
00:24:15,887 --> 00:24:17,255
We gooien de bal eruit.
559
00:24:18,123 --> 00:24:19,324
Wat een strijd.
560
00:24:19,324 --> 00:24:20,992
Wat een zeemonster.
561
00:24:20,992 --> 00:24:22,461
Probeer een haak erin te zetten.
562
00:24:24,830 --> 00:24:26,865
Heb je hem?
- Ja.
563
00:24:26,865 --> 00:24:28,233
Laatste vis van het seizoen.
564
00:24:28,667 --> 00:24:29,534
Neem je tijd.
565
00:24:29,534 --> 00:24:30,735
Hij komt naar jou.
566
00:24:30,735 --> 00:24:31,837
Steek hem.
567
00:24:32,537 --> 00:24:33,405
Perfect.
568
00:24:33,405 --> 00:24:35,874
Trekken.
- Ik trek.
569
00:24:35,874 --> 00:24:36,975
Oké, ik heb hem.
570
00:24:36,975 --> 00:24:38,777
Ik heb hem met de gaffel.
- Zo.
571
00:24:38,777 --> 00:24:39,978
Staarttouw. Links.
572
00:24:39,978 --> 00:24:41,847
Mijn links.
573
00:24:45,283 --> 00:24:46,151
Ik heb haar.
574
00:24:48,286 --> 00:24:49,688
Einde van het seizoen.
575
00:24:49,688 --> 00:24:50,655
Groepsknuffel.
576
00:24:50,655 --> 00:24:52,591
Goed werk. Dat ging goed.
577
00:24:52,591 --> 00:24:55,460
Misschien hebben we niet
al de vissen gevangen...
578
00:24:55,460 --> 00:24:56,928
...maar we hebben goede gevangen.
579
00:24:56,928 --> 00:24:59,397
Oké, dat is het.
580
00:24:59,931 --> 00:25:01,132
Het spel is voorbij.
581
00:25:01,132 --> 00:25:02,567
Denk je dat hij hem heeft?
582
00:25:02,567 --> 00:25:03,735
Greg?
- Ja.
583
00:25:03,735 --> 00:25:04,769
Frenzy.
584
00:25:04,769 --> 00:25:07,138
Frenzy heeft er een aan het touw...
585
00:25:07,138 --> 00:25:08,173
...en Shack ook.
586
00:25:09,441 --> 00:25:10,308
Verdorie.
587
00:25:10,308 --> 00:25:12,210
We zijn nog niet aan de beurt.
588
00:25:12,210 --> 00:25:14,279
Goed werk, Frenzy. Zwemt hij?
589
00:25:14,412 --> 00:25:15,981
Ik denk het niet.
590
00:25:15,981 --> 00:25:17,182
We raakten z'n kieuwen.
591
00:25:17,182 --> 00:25:19,017
En jullie? Enige vooruitgang?
592
00:25:20,685 --> 00:25:22,053
We gaan richting het westen.
593
00:25:22,053 --> 00:25:23,688
Ze vocht als een gladiator.
594
00:25:23,688 --> 00:25:25,223
God zegene haar.
595
00:25:25,590 --> 00:25:26,858
Heeft Shack ook gevangen?
596
00:25:26,858 --> 00:25:28,326
Ja.
- O, jongen.
597
00:25:28,326 --> 00:25:29,861
We wachten op Reel E' Bugging.
598
00:25:29,861 --> 00:25:31,029
O, jongen.
599
00:25:31,630 --> 00:25:32,731
Pak hem.
600
00:25:32,731 --> 00:25:33,798
Nu.
601
00:25:33,798 --> 00:25:35,166
Geraakt?
- Ja.
602
00:25:35,166 --> 00:25:36,968
Mooi, Drew. Je raakte hem, toch?
603
00:25:36,968 --> 00:25:38,470
Hij komt.
- Hij is er.
604
00:25:41,273 --> 00:25:42,741
Via de achterkant.
605
00:25:45,377 --> 00:25:46,745
Alles goed?
- Ja.
606
00:25:49,114 --> 00:25:50,282
De gaffel is gebroken.
607
00:25:50,282 --> 00:25:51,650
Het staarttouw pakken?
608
00:25:51,650 --> 00:25:53,218
Ik kan beide vasthouden.
609
00:25:59,057 --> 00:26:00,825
Je gaat die breken.
610
00:26:00,825 --> 00:26:01,960
Bedankt.
611
00:26:01,960 --> 00:26:03,028
Hier, hou dit vast.
612
00:26:03,028 --> 00:26:05,163
Ik hou hem omhoog. Drew, kijk naar...
613
00:26:05,163 --> 00:26:07,232
Ik heb hem. Eerst niet.
- O, jongen.
614
00:26:08,934 --> 00:26:10,335
Oké, hij is van ons.
615
00:26:11,436 --> 00:26:12,737
Ik kan de gaffel niet pakken...
616
00:26:12,737 --> 00:26:14,406
Ja. De gaffel zit vast.
617
00:26:14,406 --> 00:26:16,107
Ja?
- Dat komt later wel.
618
00:26:16,107 --> 00:26:17,676
Hou hem bezig.
619
00:26:17,676 --> 00:26:18,810
Ik heb hem.
620
00:26:18,810 --> 00:26:20,145
Ik zet hem in z'n achteruit.
621
00:26:20,145 --> 00:26:21,680
Pak de andere.
- Ja.
622
00:26:21,680 --> 00:26:22,948
Grote vis.
623
00:26:22,948 --> 00:26:25,283
Mooi.
624
00:26:25,717 --> 00:26:27,452
Helemaal omhoog.
625
00:26:27,452 --> 00:26:29,387
Breng hem binnen en dan gaan we weer.
626
00:26:29,821 --> 00:26:31,489
We hebben hem onder controle.
627
00:26:31,489 --> 00:26:33,258
Hij is weg.
628
00:26:33,258 --> 00:26:35,193
Het is al goed. We hebben er één.
629
00:26:35,193 --> 00:26:36,695
Het pakte goed uit.
630
00:26:36,695 --> 00:26:38,730
Dat was het dan.
- Bedankt.
631
00:26:38,730 --> 00:26:40,899
Dat was het. Graag gedaan.
632
00:26:42,033 --> 00:26:43,168
Welkom aan boord.
633
00:26:45,103 --> 00:26:47,539
Mooie vis.
- Weer een vette.
634
00:26:47,539 --> 00:26:48,607
Wat hebben we hier?
635
00:26:50,008 --> 00:26:51,309
Is dat het?
- Ja.
636
00:26:51,309 --> 00:26:52,877
2,4 meter.
637
00:26:54,346 --> 00:26:55,647
Mooi.
- Mooi einde.
638
00:26:55,647 --> 00:26:56,681
Zo eindig je mooi.
639
00:26:56,681 --> 00:26:58,216
Dat waardeer ik.
- Weet je wat?
640
00:26:58,216 --> 00:27:01,219
We varen terug.
- Het is voorbij.
641
00:27:02,887 --> 00:27:04,556
{\an8}Klaar. Een, twee, drie.
642
00:27:05,490 --> 00:27:06,791
Even kijken hoe groot ze is.
643
00:27:08,293 --> 00:27:09,628
2,75 meter.
644
00:27:09,628 --> 00:27:13,632
Goed werk.
- 2,75 meter.
645
00:27:13,632 --> 00:27:16,067
En vet. De beste van dit jaar.
646
00:27:16,067 --> 00:27:17,335
De grootste van dit jaar.
647
00:27:17,335 --> 00:27:18,470
Goed werk.
648
00:27:19,537 --> 00:27:21,339
Goed gedaan.
- Jullie zijn helden.
649
00:27:21,773 --> 00:27:23,208
Grootste vis van het seizoen.
650
00:27:23,208 --> 00:27:24,876
Je kunt niet beter eindigen.
651
00:27:24,876 --> 00:27:25,944
Echt niet.
652
00:27:27,245 --> 00:27:28,246
{\an8}Hé, mannen...
653
00:27:28,246 --> 00:27:29,814
{\an8}...laten we hem binnenhalen.
- Oké.
654
00:27:30,915 --> 00:27:31,983
Daar ga je.
655
00:27:32,417 --> 00:27:34,452
Heel mooi.
656
00:27:35,553 --> 00:27:36,588
Hij is vet.
657
00:27:37,455 --> 00:27:39,658
Er zit meer ijzer in dan een ijzerwinkel.
658
00:27:42,427 --> 00:27:43,628
Laten we hem meten.
659
00:27:43,628 --> 00:27:46,064
2,45 meter. Mooi.
660
00:27:46,064 --> 00:27:48,066
Mooi afgerond.
661
00:27:48,066 --> 00:27:50,468
Dat is het dan en zo eindig je goed.
662
00:27:50,468 --> 00:27:52,137
Hij is VAI.
663
00:27:52,570 --> 00:27:53,738
Vet als ik.
664
00:27:56,775 --> 00:27:58,443
Vet als ik, vriend.
665
00:27:58,443 --> 00:27:59,944
Laten we dat spul eruit halen.
666
00:28:16,695 --> 00:28:19,064
Laatste dag van het seizoen.
667
00:28:19,064 --> 00:28:20,899
Nog een dag zou mooi zijn, maar...
668
00:28:20,899 --> 00:28:22,100
Eens kijken hoe het eindigt.
669
00:28:22,100 --> 00:28:23,668
We moeten sterk eindigen.
670
00:28:24,069 --> 00:28:25,070
Even kijken.
671
00:28:25,603 --> 00:28:28,239
Dit is een
van de spannende wedstrijden ooit.
672
00:28:28,239 --> 00:28:30,241
Er zit maar een paar duizend dollar...
673
00:28:30,241 --> 00:28:32,243
...verschil tussen
de eerste en laatste plek.
674
00:28:32,544 --> 00:28:35,480
Het zal echt om de laatste vis gaan.
675
00:28:35,480 --> 00:28:37,816
Hadden we deze maar in het begin.
- Hoe groot?
676
00:28:37,816 --> 00:28:39,551
216 kilogram gekleed gewicht.
677
00:28:39,551 --> 00:28:40,852
O, mijn god.
678
00:28:40,852 --> 00:28:42,754
Prachtig.
- Laten we hem bekijken.
679
00:28:44,122 --> 00:28:45,523
Iedereen kan winnen...
680
00:28:45,523 --> 00:28:47,726
...dus we willen veel vet...
681
00:28:47,726 --> 00:28:50,528
...en een perfecte kleur
in de staart en vanbinnen.
682
00:28:50,528 --> 00:28:53,598
Dat zal ons geven
wat we nodig hebben om bovenaan te staan.
683
00:28:53,598 --> 00:28:56,167
En alles goed gaat, zullen we dit winnen.
684
00:28:56,801 --> 00:28:59,704
Jullie hebben een mooie vis
binnengehaald als laatste.
685
00:28:59,704 --> 00:29:02,340
De vis is heet
omdat jullie hem zo snel brachten...
686
00:29:02,807 --> 00:29:05,443
...maar ik zie zeker wat vet
aan de buitenranden.
687
00:29:05,443 --> 00:29:08,947
Kleur van de staart is niet perfect,
maar vanbinnen is belangrijker.
688
00:29:08,947 --> 00:29:10,248
We gaan het binnenste zien.
689
00:29:11,015 --> 00:29:13,251
Kijk aan.
- Veel goede dingen. Vettig.
690
00:29:13,251 --> 00:29:14,853
Een mooi binnenste.
691
00:29:15,320 --> 00:29:16,688
Waar staan we met deze?
692
00:29:16,688 --> 00:29:18,556
Jullie eindigen goed.
693
00:29:20,358 --> 00:29:22,127
Ik zal jullie 13 dollar betalen.
694
00:29:23,294 --> 00:29:25,864
{\an8}Dat is mooi. Daar ben ik echt blij mee.
695
00:29:25,864 --> 00:29:27,031
{\an8}Dat was het dan.
696
00:29:27,031 --> 00:29:28,767
{\an8}Ja, dat was het.
- Geweldig.
697
00:29:28,767 --> 00:29:31,002
{\an8}Oké, Dennis. Bedankt. We waarderen het.
698
00:29:31,002 --> 00:29:33,004
Tot volgend jaar in 2022.
699
00:29:33,004 --> 00:29:34,072
Vast en zeker.
700
00:29:34,539 --> 00:29:36,241
Hopelijk is het genoeg.
701
00:29:36,241 --> 00:29:37,575
We staan erbij.
702
00:29:38,176 --> 00:29:39,410
De tijd zal het leren.
703
00:29:43,715 --> 00:29:46,217
Fishin' Fenzy's vangst
zet ze in positie...
704
00:29:46,217 --> 00:29:47,418
...voor hun vijfde winst.
705
00:29:47,819 --> 00:29:49,487
Maar met nog twee vissen...
706
00:29:49,921 --> 00:29:52,290
...en de meerderheid
van de vloot nog op zee...
707
00:29:52,290 --> 00:29:53,958
...is deze dag zeker nog niet over.
708
00:29:57,662 --> 00:29:59,430
9 UUR RESTEREND
709
00:29:59,430 --> 00:30:00,665
Laatste dag.
710
00:30:01,332 --> 00:30:02,433
We zijn gespannen.
711
00:30:02,801 --> 00:30:04,569
Nog één laatste inkomen.
712
00:30:05,837 --> 00:30:07,105
{\an8}Het vlees bevindt zich hier.
713
00:30:07,772 --> 00:30:09,440
Ik voel me goed bij deze plek.
714
00:30:10,375 --> 00:30:12,010
Vandaag is de laatste dag.
715
00:30:12,010 --> 00:30:16,514
{\an8}We willen het seizoen
sterker eindigen dan we al zijn.
716
00:30:17,248 --> 00:30:19,217
{\an8}Veel boten krijgen beten.
717
00:30:19,818 --> 00:30:21,619
Doghouse heeft vis gevangen.
718
00:30:21,920 --> 00:30:24,689
Bobby heeft vis gevangen. Greg heeft hem.
719
00:30:25,123 --> 00:30:27,325
We namen een groot risico
met de oversteek.
720
00:30:28,226 --> 00:30:30,895
Iemand kon gewond raken
of iets kon kapotgaan.
721
00:30:31,863 --> 00:30:33,498
Als langzaamste boot van de vloot...
722
00:30:33,498 --> 00:30:35,200
{\an8}...zijn we in het nadeel.
723
00:30:36,134 --> 00:30:37,836
We hebben twee uur om vis te vangen...
724
00:30:37,836 --> 00:30:40,471
...als we een kans willen
om op tijd terug te zijn.
725
00:30:40,471 --> 00:30:41,639
We moeten wachten...
726
00:30:42,574 --> 00:30:44,576
...totdat we westwaarts kunnen varen.
727
00:30:45,510 --> 00:30:48,279
We zijn nu zo ver gekomen,
nu moeten we vis vangen.
728
00:30:48,279 --> 00:30:49,314
Ja, meneer.
729
00:30:52,984 --> 00:30:55,687
Kijk die vogels eens.
730
00:30:56,454 --> 00:30:57,355
Wat?
731
00:30:57,355 --> 00:31:00,358
Kijk die vogels eens
die naar die olievlek vliegen.
732
00:31:00,358 --> 00:31:02,060
We moeten dat bekijken.
733
00:31:02,060 --> 00:31:03,094
Dat doe ik.
734
00:31:03,094 --> 00:31:04,996
O, ja. Grote olievlek.
735
00:31:04,996 --> 00:31:06,097
De vogels zijn bezig.
736
00:31:07,866 --> 00:31:09,801
Daar is hij.
737
00:31:09,801 --> 00:31:10,902
Echt wel.
738
00:31:11,402 --> 00:31:12,804
We hebben er een.
739
00:31:13,705 --> 00:31:14,572
Oké.
740
00:31:14,572 --> 00:31:16,040
De Outlaw heeft beet.
741
00:31:16,541 --> 00:31:18,276
Outlaw heeft beet.
742
00:31:19,777 --> 00:31:21,546
Hij is goed bezig.
743
00:31:23,181 --> 00:31:24,782
Hij is kwaad.
744
00:31:24,782 --> 00:31:25,817
Je moet gaan.
745
00:31:26,584 --> 00:31:28,253
Dit wordt hem, jongens.
746
00:31:33,057 --> 00:31:34,792
Dit is hem.
747
00:31:34,792 --> 00:31:36,761
Deze zal ons laten winnen.
748
00:31:38,396 --> 00:31:39,564
Oké, vooruit.
749
00:31:39,564 --> 00:31:41,432
Hij deed het geweldig.
750
00:31:41,432 --> 00:31:43,835
{\an8}Blijf strak. Laatste vis en laatste dag.
751
00:31:43,835 --> 00:31:46,738
Laatste dag. Laatste vis.
Hij moet aan de haak blijven.
752
00:31:47,572 --> 00:31:48,806
Hij neemt lijn in.
753
00:31:48,806 --> 00:31:50,808
Dat is een grote vis.
- LGO.
754
00:31:50,808 --> 00:31:53,111
De vis zwemt waar hij heen wilt.
Dat is een grote.
755
00:31:53,745 --> 00:31:55,613
We hadden veel lijn.
756
00:31:57,048 --> 00:31:59,817
Geweldig. Het voelt
vandaag tenminste goed.
757
00:32:00,852 --> 00:32:01,920
Daar is hij.
758
00:32:05,823 --> 00:32:07,692
Hier, John. Haal hem binnen.
- Oké.
759
00:32:07,692 --> 00:32:09,060
Draai eraan.
760
00:32:09,727 --> 00:32:12,597
Laatste van het seizoen hier, jongens.
761
00:32:12,597 --> 00:32:14,732
23.30 uur vanavond is het klaar.
762
00:32:15,199 --> 00:32:17,435
Dit wordt hem voor de Offshore Outlaw.
763
00:32:17,435 --> 00:32:18,736
Ik hoop het.
764
00:32:18,736 --> 00:32:19,871
Ik hoop op een grote.
765
00:32:20,471 --> 00:32:23,708
We hebben deze vis echt nodig,
aangezien we zo langzaam zijn.
766
00:32:24,142 --> 00:32:26,544
{\an8}Dit wordt vis nummer 11 voor ons...
767
00:32:26,544 --> 00:32:27,979
{\an8}...op die hengel.
768
00:32:28,413 --> 00:32:30,615
Kleur. Gaffel.
769
00:32:33,551 --> 00:32:34,552
{\an8}Hij gaat op en neer.
770
00:32:34,552 --> 00:32:36,521
{\an8}Hij komt naar boven. Je moet hem raken.
771
00:32:36,955 --> 00:32:39,657
{\an8}Breng hem hierheen. Breng hem omhoog.
772
00:32:41,059 --> 00:32:42,360
Kom op. Haal hem binnen.
773
00:32:42,360 --> 00:32:44,429
Hij komt niet.
- Maak het schot.
774
00:32:44,429 --> 00:32:46,164
Nu?
- Ja.
775
00:32:46,164 --> 00:32:48,399
Oké.
- Niet gooien.
776
00:32:48,399 --> 00:32:50,068
Je moet hem hier raken.
777
00:32:50,068 --> 00:32:51,336
Ja. Ik gooi hem wel.
778
00:32:52,036 --> 00:32:52,937
Zwarte achterkant.
779
00:32:54,005 --> 00:32:55,640
Haal hem binnen.
- Dat doe ik.
780
00:32:55,640 --> 00:32:57,008
Mijn arm trek eraan.
781
00:32:57,108 --> 00:32:58,609
Als we niet trekken, lukt het niet.
782
00:32:59,077 --> 00:33:00,478
Wat wil je dat ik doe?
783
00:33:00,478 --> 00:33:01,579
Ik kijk naar de hengel.
784
00:33:01,579 --> 00:33:03,948
Ja. Ik druk op de hengel. Jij niet.
785
00:33:03,948 --> 00:33:05,316
Je had dat schot moeten nemen.
786
00:33:05,316 --> 00:33:06,451
Ik kan er niks aan doen.
787
00:33:06,451 --> 00:33:07,385
Hij is daar.
788
00:33:07,385 --> 00:33:08,953
Let op de hengel. Hou hem recht.
789
00:33:08,953 --> 00:33:10,188
Ik let op de hengel.
790
00:33:10,188 --> 00:33:11,856
Wil je ertegen vechten? Kom maar.
791
00:33:11,856 --> 00:33:13,424
Je moet hem gebogen houden.
792
00:33:13,424 --> 00:33:14,959
Die van jou doet hetzelfde.
793
00:33:14,959 --> 00:33:16,594
Ik zeg het alleen niet.
794
00:33:18,262 --> 00:33:19,130
Gaffel.
795
00:33:22,166 --> 00:33:24,202
Nu. Je had hem al moeten raken.
796
00:33:25,336 --> 00:33:26,204
Hier.
797
00:33:26,604 --> 00:33:28,206
Hij komt. Pak hem.
798
00:33:28,773 --> 00:33:30,942
Pak hem.
799
00:33:32,744 --> 00:33:35,013
Hij gaat de boot raken.
800
00:33:35,013 --> 00:33:37,415
Hij is weg.
- Steek hem.
801
00:33:37,415 --> 00:33:39,584
Steek hem met iets. Wat dan ook.
802
00:33:39,584 --> 00:33:41,819
Nu. Steek hem.
803
00:33:41,819 --> 00:33:43,821
Zo.
- Staarttouw.
804
00:33:44,856 --> 00:33:45,790
Mooi.
805
00:33:50,461 --> 00:33:51,329
Oké.
806
00:33:53,197 --> 00:33:55,133
Laatste van het seizoen.
807
00:33:56,334 --> 00:33:57,902
Laat me weten als je klaar bent.
808
00:33:57,902 --> 00:33:59,037
Ja, kom maar.
809
00:33:59,037 --> 00:34:00,238
Stil.
810
00:34:01,105 --> 00:34:03,341
Oké, die van ons hangt ook aan het touw.
811
00:34:04,375 --> 00:34:06,077
Bewaar wat vis voor ons.
812
00:34:06,644 --> 00:34:08,379
Is dat Rasta Rocket?
813
00:34:08,379 --> 00:34:10,048
En daar is de Rasta.
814
00:34:10,048 --> 00:34:11,883
Stoer.
- Dat zijn ze.
815
00:34:11,883 --> 00:34:13,918
{\an8}We zijn hier gekomen.
816
00:34:13,918 --> 00:34:16,754
{\an8}Ja, het was ons net gelukt...
817
00:34:17,321 --> 00:34:18,856
...om hier te komen.
818
00:34:18,856 --> 00:34:20,691
We wilden hier niet eens komen...
819
00:34:20,691 --> 00:34:23,494
...maar we moeten
de tijd gebruiken die we hebben.
820
00:34:23,494 --> 00:34:25,396
We moeten elk moment gebruiken.
821
00:34:26,197 --> 00:34:29,300
In vorige seizoenen waarin we
we één na laatste stonden...
822
00:34:29,300 --> 00:34:31,302
...hadden we geen kans om te winnen.
823
00:34:31,302 --> 00:34:32,970
Maar nu is het nek-aan-nek.
824
00:34:33,438 --> 00:34:36,874
In dit seizoen woog
onze grootste vis meer dan 300 kilogram...
825
00:34:36,874 --> 00:34:39,977
...en onze hoogste prijs was
17 dollar per pond.
826
00:34:39,977 --> 00:34:42,513
Als we nog zo'n grote vis vangen...
827
00:34:42,513 --> 00:34:45,083
...dan kunnen we
de winst naar ons toe trekken.
828
00:34:45,083 --> 00:34:47,485
We moeten er echt wat van maken vandaag.
829
00:34:47,885 --> 00:34:50,221
Ik wil niet de laatste van de vloot zijn.
830
00:34:51,189 --> 00:34:52,690
Nummer 11.
831
00:34:52,690 --> 00:34:54,425
Pak het meetlint.
832
00:34:56,694 --> 00:34:58,262
2,4 meter.
833
00:34:59,497 --> 00:35:00,698
Zo.
834
00:35:00,698 --> 00:35:02,500
Doe er een strik om.
835
00:35:02,500 --> 00:35:03,968
Goed werk.
836
00:35:04,502 --> 00:35:08,072
Einde van het seizoen 2021.
837
00:35:08,072 --> 00:35:09,907
Nummer 11.
838
00:35:12,276 --> 00:35:13,878
Dat is het.
- Het is voorbij.
839
00:35:13,878 --> 00:35:16,347
Het seizoen 2021 is voorbij.
840
00:35:19,984 --> 00:35:21,285
{\an8}8 UUR RESTEREND
841
00:35:21,285 --> 00:35:23,354
{\an8}Geef ons nog een keer beet.
842
00:35:23,921 --> 00:35:25,456
{\an8}Shack heeft vis gevangen.
843
00:35:25,456 --> 00:35:26,891
{\an8}Frenzy heeft vis gevangen.
844
00:35:27,925 --> 00:35:29,660
{\an8}Wat een stress. Ik wil winnen.
845
00:35:30,428 --> 00:35:32,997
{\an8}Ik weet het niet.
Op dit moment gaat mijn hoofd tekeer.
846
00:35:34,365 --> 00:35:36,300
{\an8}We hebben beet nodig. We hadden onze kans.
847
00:35:36,300 --> 00:35:40,271
{\an8}Het is moeilijk om te weten dat we
zo dichtbij waren...
848
00:35:40,271 --> 00:35:44,075
{\an8}...en klaar te zijn voor dit seizoen.
Maar we blijven duimen...
849
00:35:44,075 --> 00:35:46,244
...en als we een vis vangen,
kunnen we winnen.
850
00:35:46,244 --> 00:35:47,345
Ik ruik ze.
851
00:35:47,945 --> 00:35:49,981
Zo niet, dat verliezen we alles...
852
00:35:49,981 --> 00:35:51,449
...op het einde.
853
00:35:52,116 --> 00:35:55,419
We hebben nu echt een vis nodig.
854
00:35:55,820 --> 00:35:58,022
We moeten nu vis vangen.
855
00:36:00,958 --> 00:36:04,061
Bruinvissen. We moeten
er dichtbij blijven.
856
00:36:04,061 --> 00:36:05,329
Dit kan een goede plek zijn.
857
00:36:05,830 --> 00:36:06,697
Het is prachtig.
858
00:36:06,697 --> 00:36:08,332
Het mooiste wat ik vandaag zag.
859
00:36:08,332 --> 00:36:10,134
Wat?
- De bruinvissen.
860
00:36:10,535 --> 00:36:11,435
Al de bruinvissen.
861
00:36:11,435 --> 00:36:12,770
Maar nu de tonijnen.
862
00:36:15,540 --> 00:36:16,474
Kom op.
863
00:36:16,474 --> 00:36:17,575
Ik heb beet.
864
00:36:18,509 --> 00:36:22,480
Beet op 801-694.
865
00:36:24,582 --> 00:36:25,449
We pakken hem.
866
00:36:25,449 --> 00:36:26,484
Rasta en wij...
867
00:36:26,484 --> 00:36:28,953
We zijn de laatste boot
die nog geen beet heeft.
868
00:36:29,453 --> 00:36:30,321
We zijn waardeloos.
869
00:36:30,655 --> 00:36:32,790
Goede markering met die bruinvissen.
870
00:36:33,991 --> 00:36:35,660
Mooi zo. Vang ze.
871
00:36:37,562 --> 00:36:39,063
Little Jimmie heeft beet...
872
00:36:39,764 --> 00:36:41,265
...en nu wordt het spannend.
873
00:36:43,134 --> 00:36:44,368
Pak hem, Little Jimmie.
874
00:36:46,470 --> 00:36:47,838
Bedankt.
- Wat zei hij?
875
00:36:48,306 --> 00:36:49,507
'Pak hem, Little Jimmie.'
876
00:36:49,874 --> 00:36:51,142
Dat denkt hij niet.
877
00:36:51,142 --> 00:36:52,777
Nee. Is het strak, Ellis?
878
00:36:53,144 --> 00:36:54,912
Ja, je hebt hem.
879
00:36:54,912 --> 00:36:56,414
Kan ik erop klimmen?
880
00:36:57,448 --> 00:36:59,917
Ik maak me alleen zorgen
dat het geen slappe lijn wordt.
881
00:36:59,917 --> 00:37:01,452
Hij neemt nu veel lijn.
- Ja.
882
00:37:01,452 --> 00:37:02,486
Dit kan hem zijn.
883
00:37:02,486 --> 00:37:03,521
Dit kan hem worden.
884
00:37:03,521 --> 00:37:04,956
{\an8}Hij neemt veel lijn.
885
00:37:05,389 --> 00:37:08,459
{\an8}Het is zenuwslopend.
We moeten wat lijn terugnemen.
886
00:37:08,926 --> 00:37:10,962
De vis is woedend.
887
00:37:10,962 --> 00:37:11,896
Kom op.
888
00:37:12,697 --> 00:37:14,465
Oké, Trey.
- Ik kom eraan.
889
00:37:14,465 --> 00:37:15,967
Alsjeblieft, God.
890
00:37:15,967 --> 00:37:17,068
Blijf eraan.
891
00:37:17,068 --> 00:37:18,869
Dit kan hem worden voor ons.
892
00:37:18,869 --> 00:37:21,439
Nog eentje van 2,5 meter
en dan winnen we.
893
00:37:21,439 --> 00:37:23,040
Kom op.
- Hopelijk is het een goede.
894
00:37:23,040 --> 00:37:24,208
Dit vind ik niks.
895
00:37:24,575 --> 00:37:25,776
Kun je de vis voelen?
896
00:37:25,776 --> 00:37:27,178
Ja. Hij is er nog.
- Oké.
897
00:37:28,012 --> 00:37:30,581
Als we er ooit een erg
nodig hadden, dan is dit hem.
898
00:37:31,882 --> 00:37:33,918
We zeiden dat we
ze allemaal nodig hebben...
899
00:37:34,352 --> 00:37:36,621
...maar deze hebben we het meest nodig.
900
00:37:36,621 --> 00:37:40,191
Laatste inkomen. We moeten
er alles aan doen om hem strak te houden.
901
00:37:40,291 --> 00:37:41,692
We komen ergens.
902
00:37:41,692 --> 00:37:43,127
Hij is aan de oppervlakte.
903
00:37:44,629 --> 00:37:45,963
Wil je hem binnenhalen?
904
00:37:45,963 --> 00:37:48,099
Hij voelt de druk nog niet.
905
00:37:48,099 --> 00:37:49,166
Hij voelt het nog niet.
906
00:37:49,634 --> 00:37:50,735
Dat zal snel veranderen.
907
00:37:51,602 --> 00:37:53,804
Hij doet nogal gek, wat ik niet graag zie.
908
00:37:53,804 --> 00:37:55,172
Hij beweegt veel.
909
00:37:55,740 --> 00:37:57,775
Hij gedraagt zich nu beter.
910
00:37:58,509 --> 00:38:01,846
Die maakte mij bang.
Hij ging heen en weer.
911
00:38:01,846 --> 00:38:03,014
Dat is vreemd.
912
00:38:03,014 --> 00:38:05,349
Hij komt naar boven
en zwemt weer naar de diepte.
913
00:38:05,349 --> 00:38:07,852
Je denkt hem kwijt te zijn,
maar dan komt hij terug.
914
00:38:07,852 --> 00:38:11,055
Het is gewoon enorm zenuwslopend.
915
00:38:11,055 --> 00:38:13,724
Het is angstig, want hij kan
die haak zo loskrijgen.
916
00:38:13,724 --> 00:38:15,159
Ik krijg een hartaanval.
917
00:38:15,159 --> 00:38:17,895
De belangrijkste vis van dit jaar.
918
00:38:17,895 --> 00:38:19,764
Er is veel stress op deze lijn.
919
00:38:19,764 --> 00:38:21,165
Dit is de beslisser...
920
00:38:21,666 --> 00:38:23,668
...of we winnaars of verliezers worden.
921
00:38:24,402 --> 00:38:26,170
{\an8}Kom hier.
922
00:38:26,170 --> 00:38:28,572
{\an8}Ga erop. Haal hem binnen.
923
00:38:28,572 --> 00:38:31,142
Hij gedroeg zich
alsof hij eronderdoor wilde gaan.
924
00:38:31,142 --> 00:38:32,243
Hij gaat eronderdoor.
925
00:38:32,243 --> 00:38:33,844
Hij zwemt met de golven.
926
00:38:33,844 --> 00:38:35,680
Hij voelt dat nu aan.
927
00:38:37,248 --> 00:38:39,016
Ik zal hem waarschijnlijk zo zien.
928
00:38:39,016 --> 00:38:40,284
Ik zie hem.
929
00:38:40,284 --> 00:38:41,852
Zie je hem?
- Ja, ik zie hem.
930
00:38:43,287 --> 00:38:44,922
Ik zie je, jij grote vetbal.
931
00:38:44,922 --> 00:38:47,091
Ziet er goed uit.
- Hij ziet er goed uit.
932
00:38:47,091 --> 00:38:48,225
Gaffel.
933
00:38:49,393 --> 00:38:50,661
Nog twee rondjes.
934
00:38:50,661 --> 00:38:51,962
Twee rondjes nog.
- Een grote.
935
00:38:51,962 --> 00:38:53,297
Hij is een grote.
936
00:38:53,297 --> 00:38:55,266
We moeten onze vis voor 23.30 uur vangen.
937
00:38:55,666 --> 00:38:57,868
We hebben deze echt nodig.
- Heel erg.
938
00:38:58,402 --> 00:38:59,470
Hij komt eraan.
939
00:39:01,238 --> 00:39:02,373
Eikel.
940
00:39:02,373 --> 00:39:04,041
Blijf er nog twee minuten op.
941
00:39:04,041 --> 00:39:05,676
Deze vis gedraagt zich vreemd.
942
00:39:07,111 --> 00:39:08,245
Dit is een mooie.
943
00:39:08,245 --> 00:39:10,481
Hij draait zich om.
- Heb je de gaffel?
944
00:39:10,481 --> 00:39:11,816
Ja, hij komt eraan.
945
00:39:11,816 --> 00:39:12,883
Mooi schot.
946
00:39:13,718 --> 00:39:14,685
O, jongen.
947
00:39:14,685 --> 00:39:16,153
Hij is verstrikt.
948
00:39:17,822 --> 00:39:19,256
De pijl is verstrikt met de lijn.
949
00:39:20,758 --> 00:39:23,761
Je wilt de hengel niet in de war brengen.
950
00:39:24,762 --> 00:39:25,930
O, jongen.
- Niet goed.
951
00:39:25,930 --> 00:39:27,164
Ik weet het.
952
00:39:34,705 --> 00:39:35,806
Daar is hij.
953
00:39:35,806 --> 00:39:38,075
Heb je de gaffel?
- Ja, hier.
954
00:39:38,075 --> 00:39:39,143
Goed schot.
955
00:39:40,010 --> 00:39:40,945
O, jongen.
956
00:39:40,945 --> 00:39:42,413
Hij is nu verstrikt.
957
00:39:45,049 --> 00:39:46,484
De pijl is verstrikt met de lijn.
958
00:39:47,985 --> 00:39:50,788
Je wilt de hengel niet in de war brengen.
959
00:39:51,989 --> 00:39:53,190
O, jongen.
- Niet goed.
960
00:39:53,190 --> 00:39:54,158
Ik weet het.
961
00:39:55,226 --> 00:39:56,727
Je moet mijn hengel pakken.
962
00:39:56,727 --> 00:39:58,195
Je moet voorzichtig zijn.
963
00:39:58,195 --> 00:40:00,264
Hou vol. Nog niet binnenhalen.
964
00:40:00,464 --> 00:40:01,599
Trey, pak de gaffel.
965
00:40:02,333 --> 00:40:03,534
Minder stromingsweerstand.
966
00:40:06,070 --> 00:40:06,971
Help me.
967
00:40:07,338 --> 00:40:08,939
Kun je hem uit de knoop halen?
968
00:40:10,708 --> 00:40:12,543
Pak de gaffel maar.
969
00:40:13,844 --> 00:40:15,479
Oké, pak hem goed.
970
00:40:15,913 --> 00:40:16,947
Pak hem.
- Ik heb hem.
971
00:40:16,947 --> 00:40:18,048
Ik pak z'n staart.
972
00:40:18,048 --> 00:40:19,183
Kom rechts van mij.
973
00:40:21,419 --> 00:40:22,453
Pak hem.
974
00:40:27,124 --> 00:40:28,859
Godzijdank.
975
00:40:30,795 --> 00:40:32,663
Dat is hem dan.
- Dat was hem.
976
00:40:33,230 --> 00:40:35,399
Godzijdank.
977
00:40:35,399 --> 00:40:38,602
Ja. We zijn klaar. Het is voorbij.
978
00:40:38,602 --> 00:40:40,304
We hebben hem. Nummer 13.
979
00:40:40,771 --> 00:40:43,674
Echt wel. Het is ook nog eens een grote.
980
00:40:44,241 --> 00:40:45,776
Nummertje 13.
981
00:40:46,277 --> 00:40:47,545
Echt wel.
982
00:40:47,545 --> 00:40:49,079
Schot van het jaar.
983
00:40:53,918 --> 00:40:55,953
Een beter gevoel krijg je niet.
984
00:40:55,953 --> 00:40:57,054
O, mijn god.
985
00:40:58,055 --> 00:40:59,023
Dat is een grote.
986
00:40:59,023 --> 00:40:59,857
7 UUR RESTEREND
987
00:40:59,990 --> 00:41:02,426
Wat een strijd.
988
00:41:03,394 --> 00:41:04,495
Verdorie, Nick.
989
00:41:05,463 --> 00:41:07,031
Ik wacht niet graag.
- Het komt goed.
990
00:41:07,031 --> 00:41:10,034
Het is onze beurt gewoon niet.
Zo is het nou eenmaal.
991
00:41:11,101 --> 00:41:13,103
Vorig jaar hetzelfde. We vingen niks...
992
00:41:13,103 --> 00:41:14,672
...op de laatste dag.
993
00:41:15,706 --> 00:41:17,641
{\an8}Ik wil niet nog zo'n jaar.
994
00:41:17,641 --> 00:41:18,709
{\an8}Dat is stom.
995
00:41:19,076 --> 00:41:20,478
{\an8}Wie nog vist...
996
00:41:20,945 --> 00:41:24,949
{\an8}...ik markeer wat vissen hier
op 800 en 700.
997
00:41:25,416 --> 00:41:28,352
Verdorie. We zijn nu op 670.
998
00:41:29,119 --> 00:41:30,154
Het gaat gebeuren.
999
00:41:31,288 --> 00:41:33,591
Ik snap niet waarom we geen beet krijgen.
1000
00:41:33,591 --> 00:41:36,327
Al de boten zijn vlak bij ons gestopt.
1001
00:41:36,327 --> 00:41:38,229
Als iedereen om je heen beet heeft...
1002
00:41:38,229 --> 00:41:39,497
...moet jij dat ook hebben.
1003
00:41:39,497 --> 00:41:41,832
Als je geen geloof hebt,
dan kun je beter stoppen.
1004
00:41:41,832 --> 00:41:43,601
Ik weet niet wat de juiste zet is.
1005
00:41:43,601 --> 00:41:45,769
Doe het.
- Ik wil het liever doen.
1006
00:41:45,769 --> 00:41:48,105
Doe het. Gooi hem erin. Ik ga hengelen...
1007
00:41:50,741 --> 00:41:53,811
De sfeer is erg gespannen.
Iedereen vangt vis...
1008
00:41:53,811 --> 00:41:55,880
...en spreekt daarover op de radio...
1009
00:41:55,880 --> 00:41:57,181
...dat breekt mijn hart.
1010
00:41:57,181 --> 00:41:58,682
Ik heb echt beet nodig.
1011
00:41:59,283 --> 00:42:01,619
We hebben vandaag
geen halfsnavelbekken gevangen.
1012
00:42:01,619 --> 00:42:04,288
Alleen echo's en gewoon geen beet.
1013
00:42:04,288 --> 00:42:05,990
Het laatste dat we willen...
1014
00:42:05,990 --> 00:42:08,292
...is dat ons seizoen
eindigt zoals vorig jaar.
1015
00:42:08,292 --> 00:42:10,394
Terug naar Wanchese gaan...
1016
00:42:10,394 --> 00:42:11,462
...zonder tonijn.
1017
00:42:12,096 --> 00:42:13,931
Ik heb nog een ideetje.
1018
00:42:13,931 --> 00:42:16,600
Dat ken ik het beste. Mijn greenstick.
1019
00:42:18,669 --> 00:42:20,871
We gaan beet krijgen.
Ik heb een goed gevoel.
1020
00:42:25,142 --> 00:42:26,544
Nog eentje.
- Hij is een grote.
1021
00:42:27,478 --> 00:42:29,013
Hij is echt groot.
1022
00:42:29,480 --> 00:42:30,514
Wat een vis.
1023
00:42:30,514 --> 00:42:31,549
Dat is hij zeker.
1024
00:42:32,082 --> 00:42:33,450
Prachtig.
- Wat een vis.
1025
00:42:34,084 --> 00:42:34,952
Oké.
1026
00:42:35,319 --> 00:42:36,353
Wat een schot.
1027
00:42:37,187 --> 00:42:39,290
Prachtig.
- 2,55 meter.
1028
00:42:39,290 --> 00:42:41,592
Net over 2,5 meter. 2,55 meter.
1029
00:42:41,592 --> 00:42:43,761
Oké, mannen.
- We eindigen met 2,55 meter.
1030
00:42:43,761 --> 00:42:44,762
En ook nog eens vet.
1031
00:42:44,762 --> 00:42:46,764
Hij is zeker rond voor 2,5 meter.
1032
00:42:46,764 --> 00:42:47,731
Dat is hij.
1033
00:42:47,731 --> 00:42:49,166
Zorg goed voor hem.
1034
00:42:49,166 --> 00:42:50,100
Een ronde vis...
1035
00:42:50,100 --> 00:42:52,703
...dus we moeten alles uit hem krijgen.
1036
00:42:52,703 --> 00:42:54,805
Britton zei dat zijn vis ook zo groot was.
1037
00:42:54,805 --> 00:42:57,374
Dus leg er wat ijs op
om er alles uit te kunnen halen.
1038
00:42:57,374 --> 00:42:59,043
Dat hebben we nodig.
- Oké.
1039
00:42:59,410 --> 00:43:00,444
We zorgen voor hem.
1040
00:43:00,444 --> 00:43:01,579
Oké?
- Ja.
1041
00:43:01,579 --> 00:43:02,813
Nummer 13.
1042
00:43:02,813 --> 00:43:05,716
Mooie manier om het seizoen
te eindigen. Een grote vis.
1043
00:43:05,716 --> 00:43:07,017
Daar is hij.
1044
00:43:07,017 --> 00:43:08,285
We zijn er blij mee.
1045
00:43:08,285 --> 00:43:10,688
We hebben alleen een goede prijs nodig...
1046
00:43:10,688 --> 00:43:12,990
...want het zal
tot het einde spannen blijven.
1047
00:43:13,657 --> 00:43:15,759
Maar hoe dan ook, uiteindelijk...
1048
00:43:15,759 --> 00:43:17,161
...welke prijs het ook is...
1049
00:43:17,795 --> 00:43:21,131
...niemand in deze hele wedstrijd...
1050
00:43:21,131 --> 00:43:22,499
...heeft meer vis gevangen.
1051
00:43:22,499 --> 00:43:24,501
Dus dat is een mooie prestatie.
1052
00:43:24,501 --> 00:43:26,170
De Doghouse had er net zoveel...
1053
00:43:26,170 --> 00:43:27,871
...maar niemand had er meer.
1054
00:43:30,374 --> 00:43:31,375
Perfect gedaan.
1055
00:43:31,375 --> 00:43:33,277
Je vader zou trots op je zijn.
1056
00:43:43,420 --> 00:43:45,222
Ik ben zo gespannen.
1057
00:43:45,222 --> 00:43:47,324
In de laatste minuten leveren jullie.
1058
00:43:47,324 --> 00:43:48,659
Laatste dag.
- Absoluut.
1059
00:43:48,659 --> 00:43:51,028
Hoe lang is ze?
- 2,77 meter.
1060
00:43:51,028 --> 00:43:53,030
De grootste.
- Bewaard voor het laatst.
1061
00:43:53,030 --> 00:43:54,531
De grootste als laatste.
1062
00:43:54,531 --> 00:43:55,466
Laten we kijken.
1063
00:43:55,966 --> 00:43:58,902
Micah zei de hele tijd
dat hij 13 vissen wilde vangen.
1064
00:43:58,902 --> 00:44:02,606
Ik speelde honkbal met rugnummer 13.
1065
00:44:02,606 --> 00:44:04,375
Dertien was altijd mijn nummer...
1066
00:44:04,942 --> 00:44:07,778
...en we eindigden
met een knaller op 13 vandaag.
1067
00:44:07,778 --> 00:44:10,314
Goede concurrentie, maar ik heb gewonnen.
1068
00:44:11,515 --> 00:44:13,384
De moment van de waarheid, Eric.
1069
00:44:13,384 --> 00:44:16,220
300 kilogram.
1070
00:44:16,220 --> 00:44:17,888
Wauw.
- Geweldig.
1071
00:44:17,888 --> 00:44:19,556
Zo eindig je.
1072
00:44:19,556 --> 00:44:20,824
Wat een monster.
1073
00:44:20,824 --> 00:44:22,226
Laten we hem bekijken.
1074
00:44:22,226 --> 00:44:23,494
Laten we dat doen.
1075
00:44:29,533 --> 00:44:32,269
Oké. De kleur is niet geweldig.
1076
00:44:32,269 --> 00:44:33,904
Je ziet het vet en de marmering.
1077
00:44:33,904 --> 00:44:35,639
Je kunt de scheiding zien.
1078
00:44:35,639 --> 00:44:37,041
Nu het binnenste.
1079
00:44:37,041 --> 00:44:38,342
Dat wil ik zien.
1080
00:44:39,176 --> 00:44:40,944
Dat is een mooie vis.
- Cool.
1081
00:44:40,944 --> 00:44:42,379
Ik zal jullie vertellen.
1082
00:44:42,379 --> 00:44:44,281
Je kon niet met een betere vis eindigen.
1083
00:44:44,281 --> 00:44:46,083
Niet slecht voor je eerste seizoen.
1084
00:44:46,083 --> 00:44:47,751
Ik had nog een vis nodig, zei ik.
1085
00:44:47,751 --> 00:44:49,353
Ik zei breng nummer 13.
1086
00:44:49,353 --> 00:44:51,255
En dat deed je.
- Jullie hebben geleverd.
1087
00:44:51,255 --> 00:44:52,923
En het is voorbij.
- Ja.
1088
00:44:52,923 --> 00:44:54,291
Een goede vis.
1089
00:44:54,291 --> 00:44:57,127
Laatste van het seizoen. Hij is een grote.
1090
00:45:04,034 --> 00:45:05,135
Ik wilde er nog een.
1091
00:45:05,135 --> 00:45:06,770
Ik zei breng nummer 13.
1092
00:45:06,770 --> 00:45:08,672
En dat deed je.
- Jullie hebben geleverd.
1093
00:45:08,672 --> 00:45:10,340
En het is voorbij.
- Ja.
1094
00:45:10,340 --> 00:45:11,709
Het is een goede vis.
1095
00:45:12,176 --> 00:45:13,343
Laatste vis van het seizoen.
1096
00:45:13,343 --> 00:45:14,678
Een grote vis.
1097
00:45:15,946 --> 00:45:17,614
Het wordt 12 dollar per pond.
1098
00:45:17,614 --> 00:45:19,717
{\an8}O, ja.
- Goed werk.
1099
00:45:21,752 --> 00:45:23,120
{\an8}Geweldig seizoen, jongens.
1100
00:45:23,120 --> 00:45:24,521
{\an8}Heel erg bedankt.
1101
00:45:24,521 --> 00:45:26,123
{\an8}We zien jullie graag volgend jaar.
1102
00:45:26,123 --> 00:45:27,424
Goed gedaan.
- Ja, bedankt.
1103
00:45:27,424 --> 00:45:29,259
Jullie kunnen officieel gaan rusten.
1104
00:45:29,259 --> 00:45:30,661
Tot volgend jaar.
1105
00:45:35,099 --> 00:45:37,067
Bijna 8000 dollar.
1106
00:45:37,067 --> 00:45:38,135
We gaan hem winnen.
1107
00:45:40,370 --> 00:45:42,139
We kunnen nu alleen maar wachten.
1108
00:45:44,007 --> 00:45:45,542
Terwijl de dag ten einde loopt...
1109
00:45:45,843 --> 00:45:49,012
...neemt Doghouse de leiding
met hun grootste vis van het seizoen...
1110
00:45:49,580 --> 00:45:51,715
...waarin ze 3000 dollar voorstaan...
1111
00:45:51,715 --> 00:45:53,784
...op een cruciaal punt in de competitie.
1112
00:45:57,955 --> 00:46:01,458
5 UUR RESTEREND
1113
00:46:02,659 --> 00:46:03,827
Geen liefde voor ons.
1114
00:46:04,428 --> 00:46:05,863
Geen liefde voor ons.
1115
00:46:06,797 --> 00:46:09,066
In de Outer Banks
sta ik bekend als de stickvisser.
1116
00:46:09,066 --> 00:46:11,034
Dat is traditioneel in Noord-Carolina.
1117
00:46:11,034 --> 00:46:13,137
Dit jaar werkte de greenstick niet.
1118
00:46:13,137 --> 00:46:15,038
Daar was het jaar er gewoon niet voor.
1119
00:46:15,038 --> 00:46:17,074
En ik worstelde enorm.
1120
00:46:17,074 --> 00:46:19,376
Maar ik heb ook gevist
op halfsnavelbekken...
1121
00:46:19,376 --> 00:46:21,845
...en ik heb er nog geen gevangen.
1122
00:46:21,845 --> 00:46:24,014
Dit laatste uur
ga ik de greenstick gebruiken.
1123
00:46:24,014 --> 00:46:26,283
Hopelijk krijg ik beet.
1124
00:46:26,650 --> 00:46:27,818
Veel markeringen...
1125
00:46:27,818 --> 00:46:30,020
...terwijl ik hier drijf, Cliff.
1126
00:46:30,020 --> 00:46:32,389
Het zegt niks als we niks vangen.
- Hé, Nick.
1127
00:46:32,790 --> 00:46:33,791
Ja?
- Kom eens hier.
1128
00:46:36,627 --> 00:46:39,696
Hij ziet drijfmarkeringen
en ik zie markeringen...
1129
00:46:39,696 --> 00:46:40,964
...op ongeveer 150.
- 150.
1130
00:46:40,964 --> 00:46:42,633
We pakken ze.
1131
00:46:42,633 --> 00:46:44,401
Je zult beet krijgen. Ik weet het.
1132
00:46:44,668 --> 00:46:46,904
We begonnen zo
en zo zullen we ook eindigen.
1133
00:46:46,904 --> 00:46:48,572
Als we verliezen, neem ik het op me.
1134
00:46:48,572 --> 00:46:51,241
We hebben nog maar één uur.
1135
00:46:51,241 --> 00:46:52,376
Kom op.
1136
00:46:54,378 --> 00:46:56,613
{\an8}Hier komen wat markeringen. 18 meter.
1137
00:46:56,980 --> 00:46:58,782
{\an8}Gebruik de stromingsweerstand.
1138
00:46:59,416 --> 00:47:01,385
{\an8}De markering ziet er goed uit.
1139
00:47:01,985 --> 00:47:05,923
Heel goed zelfs. 23 meter. Een groep.
1140
00:47:06,657 --> 00:47:08,091
Een grote groep.
1141
00:47:08,091 --> 00:47:09,860
Dat was een goede markering.
1142
00:47:12,029 --> 00:47:13,363
Daar is hij op de stok.
1143
00:47:14,097 --> 00:47:15,732
Gemist.
1144
00:47:16,400 --> 00:47:19,069
Daar is hij. Ik heb hem.
1145
00:47:19,436 --> 00:47:20,671
Motoren staan aan.
1146
00:47:21,305 --> 00:47:22,940
Haal dat spul eraf. Pak het.
1147
00:47:23,907 --> 00:47:24,775
Daar gaan we.
1148
00:47:26,410 --> 00:47:27,978
Ik sneed mijn vingertoppen bijna.
1149
00:47:28,645 --> 00:47:29,713
Het leek een grote vis.
1150
00:47:29,713 --> 00:47:31,415
Zag je hem?
- Ja, ik zag hem.
1151
00:47:31,415 --> 00:47:33,650
Ik miste de eerste
en toen kwam een andere.
1152
00:47:33,650 --> 00:47:35,385
Ik zat er nog op.
1153
00:47:35,385 --> 00:47:36,653
Sloeg het op je handen?
1154
00:47:36,653 --> 00:47:38,288
M'n vingers. Maar het sneed me niet.
1155
00:47:38,288 --> 00:47:40,023
Het raakte mijn vingertoppen.
1156
00:47:40,724 --> 00:47:42,392
We moeten deze echt vangen.
1157
00:47:42,392 --> 00:47:44,394
Ik heb grote handschoenen nodig.
1158
00:47:44,394 --> 00:47:45,863
Oké. Ik pak ze.
1159
00:47:45,863 --> 00:47:48,198
Achter de deur, denk ik.
- Ja.
1160
00:47:51,702 --> 00:47:53,136
We hebben een greenstick-beet.
1161
00:47:54,238 --> 00:47:55,138
Mooi.
1162
00:47:55,539 --> 00:47:57,608
Kijken of we hem nu kunnen vangen.
1163
00:47:57,608 --> 00:47:59,443
Ja. We moeten hem nu vangen.
1164
00:47:59,443 --> 00:48:00,577
We zijn er de hele dag.
1165
00:48:00,577 --> 00:48:03,080
Ga je gang. Draai om hem heen.
1166
00:48:03,080 --> 00:48:04,615
Breng hem hier ongeveer.
1167
00:48:06,350 --> 00:48:08,051
Er staat veel spanning hierop.
1168
00:48:08,051 --> 00:48:10,120
Er kunnen veel dingen misgaan.
1169
00:48:10,120 --> 00:48:11,955
{\an8}Dit is ook een gevaarlijk iets.
1170
00:48:11,955 --> 00:48:15,058
{\an8}Hydraulica. Dit is geen
met de hand aangezwengelde haspel.
1171
00:48:15,058 --> 00:48:16,193
{\an8}Er kan veel misgaan.
1172
00:48:16,193 --> 00:48:18,629
Het kan op je hand slaan
en je vingers afsnijden.
1173
00:48:18,629 --> 00:48:20,564
Maar goed, we hebben nu een kans hier.
1174
00:48:20,564 --> 00:48:22,566
Als het lukt, hebben we geluk.
1175
00:48:23,100 --> 00:48:25,202
Heb je de gaffel en pijlen klaar?
1176
00:48:25,202 --> 00:48:26,737
Veel vis op het dek vandaag...
1177
00:48:26,737 --> 00:48:28,171
...maar we hebben nog een kans.
1178
00:48:31,675 --> 00:48:33,610
Het seizoen is voorbij. Dit was het.
1179
00:48:34,544 --> 00:48:36,213
De laatste keer in Wanchese Harbor.
1180
00:48:36,613 --> 00:48:38,949
Weer een seizoen gehaald.
1181
00:48:40,117 --> 00:48:41,618
Jullie hebben een vriend.
1182
00:48:41,618 --> 00:48:42,986
De laatste vis van het seizoen...
1183
00:48:42,986 --> 00:48:45,622
...dus het is een blije en trieste dag.
1184
00:48:45,622 --> 00:48:47,324
Bitterzoet.
- Deze is belangrijk.
1185
00:48:47,324 --> 00:48:50,360
We hebben een goede prijs nodig.
We hadden motorproblemen.
1186
00:48:50,360 --> 00:48:53,163
Als deze goed is,
hebben we het seizoen niet verspild...
1187
00:48:53,163 --> 00:48:54,264
...en geld verloren.
1188
00:48:54,264 --> 00:48:55,365
Laten we kijken.
1189
00:48:55,365 --> 00:48:57,668
Laten we hem hierheen halen en bekijken.
1190
00:48:59,703 --> 00:49:03,006
Na de vlaag van beten vandaag,
leek het erop dat iedereen vis ving.
1191
00:49:03,006 --> 00:49:06,343
Het is belangrijk
dat we een goede prijs krijgen hiervoor...
1192
00:49:06,343 --> 00:49:08,412
...dus dat hij er mooi uitziet.
1193
00:49:08,845 --> 00:49:11,715
Als we enige kans hebben
om dit te winnen...
1194
00:49:11,715 --> 00:49:13,583
...dan moet de prijs heel goed zijn.
1195
00:49:14,551 --> 00:49:16,653
Oké, Dennis. Wat is het gekleed gewicht?
1196
00:49:16,653 --> 00:49:18,322
187 kilogram.
1197
00:49:20,023 --> 00:49:21,959
Laten we het binnenste bekijken...
1198
00:49:21,959 --> 00:49:24,161
...en de prijs bepalen.
- Laten we kijken.
1199
00:49:24,161 --> 00:49:25,495
Bedankt.
1200
00:49:25,495 --> 00:49:27,264
Ja, dat ziet er goed uit.
1201
00:49:30,701 --> 00:49:33,937
Oké. Geen slechte vis
om het seizoen te eindigen.
1202
00:49:33,937 --> 00:49:37,341
De vorm is mooi. Ik had meer vet verwacht.
1203
00:49:38,742 --> 00:49:40,110
Ik zie een beetje hier...
1204
00:49:40,110 --> 00:49:42,145
...bij de kwabben hier...
1205
00:49:42,145 --> 00:49:45,115
...en een beetje vet op de huid.
1206
00:49:45,115 --> 00:49:47,884
Nu het binnenste.
- Geen Yaki.
1207
00:49:51,855 --> 00:49:53,423
Het binnenste is wat strak.
1208
00:49:53,423 --> 00:49:56,226
Niet zo scherp
als de vissen die je eerder hebt gebracht.
1209
00:49:56,226 --> 00:49:58,628
Dit is nogal een gemiddelde vis.
1210
00:49:58,628 --> 00:50:01,331
Dat gezegd hebbende,
laat me je een domme vraag stellen.
1211
00:50:01,331 --> 00:50:04,101
Wat is de beste prijs
voor een gemiddelde vis?
1212
00:50:08,171 --> 00:50:09,306
Ik ga je 10 dollar betalen.
1213
00:50:09,306 --> 00:50:11,575
{\an8}Uitstekend.
- Ja. Mooi.
1214
00:50:11,575 --> 00:50:14,344
{\an8}Dennis, wat een seizoen was dit.
1215
00:50:14,344 --> 00:50:16,713
We waarderen je enorm.
- Bedankt.
1216
00:50:16,713 --> 00:50:18,115
We zien je volgend jaar.
1217
00:50:18,115 --> 00:50:19,783
Goed werk dit jaar.
1218
00:50:19,783 --> 00:50:20,817
Heel erg bedankt.
1219
00:50:21,251 --> 00:50:22,886
Iedereen had vis met dubbele cijfers.
1220
00:50:22,886 --> 00:50:25,022
{\an8}Dat is nooit eerder gebeurd, volgens mij.
1221
00:50:25,022 --> 00:50:26,890
{\an8}Dit was geweldig.
1222
00:50:26,890 --> 00:50:29,026
We moeten wachten
tot het einde van de dag...
1223
00:50:29,026 --> 00:50:30,627
...om te zien wie gewonnen heeft.
1224
00:50:30,627 --> 00:50:34,531
Little Shell en Rasta Rocket
hebben nog niks gevangen vandaag.
1225
00:50:34,531 --> 00:50:36,833
Ik wil hier eigenlijk niet meer zijn.
1226
00:50:36,833 --> 00:50:38,835
Dit zijn de laatste loodjes.
1227
00:50:39,369 --> 00:50:40,570
Daar gaan we weer.
1228
00:50:40,937 --> 00:50:42,739
Ik ben klaar.
1229
00:50:45,409 --> 00:50:47,344
Rustig aan, Cliff.
- Hij doet gekke...
1230
00:50:47,344 --> 00:50:48,578
Hij is ver genoeg.
1231
00:50:49,346 --> 00:50:51,348
Dit wordt een wirwar.
1232
00:50:51,348 --> 00:50:52,416
Hij zit op die.
1233
00:50:52,416 --> 00:50:54,151
Stop. Nee, niet die.
- Niet?
1234
00:50:54,151 --> 00:50:56,286
Stop de haspel. Vertraag hem.
1235
00:50:57,487 --> 00:50:59,322
Hou vast. Ik zet hem in z'n achteruit.
1236
00:50:59,322 --> 00:51:00,824
Oké. Dat doe ik.
1237
00:51:04,161 --> 00:51:05,128
Wil je een schaar?
1238
00:51:05,128 --> 00:51:06,363
Ja. Schaar.
1239
00:51:06,363 --> 00:51:08,231
Hier.
- Knip die inktvis eraf.
1240
00:51:08,231 --> 00:51:09,199
Knip hem.
1241
00:51:10,067 --> 00:51:11,368
Laat hem weer omlaag gaan.
1242
00:51:13,603 --> 00:51:15,539
Een wirwar is typisch bij een greenstick.
1243
00:51:15,906 --> 00:51:17,774
Hij trok het naar beneden.
Veel haken hier.
1244
00:51:18,975 --> 00:51:20,243
Neem je tijd.
1245
00:51:20,243 --> 00:51:22,846
Het gaat goed. We moeten onze tijd nemen.
1246
00:51:23,680 --> 00:51:24,548
Hier komt hij.
1247
00:51:25,148 --> 00:51:26,550
Hij komt op deze.
1248
00:51:26,550 --> 00:51:27,684
Oké. Ik ben klaar.
1249
00:51:27,684 --> 00:51:29,186
Voorzichtig.
1250
00:51:30,821 --> 00:51:31,988
Rustig aan.
1251
00:51:31,988 --> 00:51:33,290
Kom op. In z'n achteruit.
1252
00:51:33,857 --> 00:51:35,625
Nu voorwaarts een beetje.
1253
00:51:36,660 --> 00:51:37,661
Blijf gaan.
1254
00:51:39,396 --> 00:51:40,464
Daar is hij. Pak hem.
1255
00:51:42,365 --> 00:51:43,300
Pak je gaffel.
1256
00:51:43,300 --> 00:51:44,501
Praat tegen me.
1257
00:51:44,501 --> 00:51:46,536
Stop de boot. Ik heb hem.
1258
00:51:47,971 --> 00:51:48,972
Staarttouw.
1259
00:51:49,506 --> 00:51:51,074
Rechts van Brandan. Staarttouw.
1260
00:51:51,541 --> 00:51:53,243
Rechts van Brandan.
1261
00:51:53,643 --> 00:51:54,778
Hier. Rechts van hem.
1262
00:51:55,612 --> 00:51:57,881
De staart is...
- We hebben hem nog niet.
1263
00:51:57,881 --> 00:51:59,249
Bind het om hem heen.
1264
00:52:04,821 --> 00:52:06,523
Rechts van Brandan. Staarttouw.
1265
00:52:07,657 --> 00:52:08,592
Hier. Rechts.
1266
00:52:08,592 --> 00:52:10,627
We hebben hem. Bind het om hem heen.
1267
00:52:13,130 --> 00:52:14,064
Raak z'n gezicht.
1268
00:52:14,064 --> 00:52:15,198
Doe het om hem heen.
1269
00:52:15,632 --> 00:52:16,867
Trek het strak.
1270
00:52:18,168 --> 00:52:19,803
Leg hem erop.
- Ik blijf bij hem.
1271
00:52:19,803 --> 00:52:21,872
Leg hem erop.
1272
00:52:21,872 --> 00:52:22,973
In zijn gezicht.
1273
00:52:24,474 --> 00:52:26,109
Oké. Hij is van ons.
1274
00:52:29,446 --> 00:52:30,380
Grote vis.
1275
00:52:30,380 --> 00:52:32,449
Hij sloeg me met z'n staart. Hoed kwijt.
1276
00:52:36,520 --> 00:52:38,355
Oké, jongens. Zwemvesten.
1277
00:52:38,655 --> 00:52:41,791
Ik heb 4-59.
1278
00:52:42,125 --> 00:52:43,660
Nick heeft hem.
1279
00:52:43,660 --> 00:52:45,061
Waar zei hij dat hij was?
1280
00:52:45,395 --> 00:52:48,231
Ik denk dat hij 4-59 zei.
1281
00:52:48,231 --> 00:52:49,399
Daar gaan we.
1282
00:52:49,399 --> 00:52:53,370
Nick riep op ons
dat ze op 13 kilometer zijn van ons...
1283
00:52:53,370 --> 00:52:55,071
...dus we gaan die kant op.
1284
00:52:56,273 --> 00:52:58,575
Om te weten dat we
zo ons best hebben gedaan...
1285
00:52:58,575 --> 00:53:02,512
...en hier zijn gekomen
terwijl het weer zo ruig was...
1286
00:53:02,512 --> 00:53:06,016
...dan is het hartverscheurend
dat we geen vis hebben nu.
1287
00:53:06,016 --> 00:53:09,719
We zijn blijven doorzetten
en we verdienen er een.
1288
00:53:09,719 --> 00:53:11,388
Hoe ver?
1289
00:53:11,388 --> 00:53:13,256
Wat?
- Hoe ver?
1290
00:53:13,256 --> 00:53:14,324
Vijf kilometer.
1291
00:53:15,559 --> 00:53:16,960
Het waren er nog maar twee...
1292
00:53:16,960 --> 00:53:19,663
...en nu heeft Little Shell
ook een vis gevangen.
1293
00:53:19,663 --> 00:53:22,432
Hij gaf ons het nummer
dus we gaan er snel heen...
1294
00:53:22,432 --> 00:53:24,234
...om nog een kans te hebben.
1295
00:53:24,234 --> 00:53:27,404
Als we geen vis vangen
in de komende drie uur...
1296
00:53:27,404 --> 00:53:29,339
...dan is het seizoen voor ons voorbij.
1297
00:53:29,839 --> 00:53:31,474
De lijnen invetten?
1298
00:53:37,847 --> 00:53:39,549
Oké. Hou vast. Ik doe het wel.
1299
00:53:41,117 --> 00:53:43,386
Verdorie.
1300
00:53:43,386 --> 00:53:44,621
Kijk die sikkels eens.
1301
00:53:44,955 --> 00:53:47,157
Hij is een monster.
1302
00:53:48,625 --> 00:53:50,594
Zodra we op het dek zijn, bind je dat af.
1303
00:53:51,094 --> 00:53:53,530
Oké. Kijk uit. Een, twee, drie.
1304
00:53:53,930 --> 00:53:56,366
Hou vol. Kijk uit.
1305
00:53:56,366 --> 00:53:57,968
Laat hem gaan.
1306
00:53:58,435 --> 00:53:59,869
Verdorie.
1307
00:53:59,869 --> 00:54:01,638
Pak het meetlint.
1308
00:54:03,206 --> 00:54:06,076
Hoe lang?
- 2,77 meter.
1309
00:54:07,510 --> 00:54:08,378
2,77 meter.
1310
00:54:08,378 --> 00:54:10,914
We kunnen hem niet zo laten.
We moeten gaan.
1311
00:54:10,914 --> 00:54:11,881
Oké. Laten we gaan.
1312
00:54:13,316 --> 00:54:15,418
Grootste van het seizoen.
1313
00:54:20,857 --> 00:54:21,825
{\an8}Vis gevangen.
1314
00:54:23,159 --> 00:54:24,995
Dit is het einde.
1315
00:54:25,462 --> 00:54:28,632
{\an8}We hebben een vis
op het dek van deze boot...
1316
00:54:28,632 --> 00:54:30,267
{\an8}...we zijn hier en we zijn veilig.
1317
00:54:30,267 --> 00:54:31,201
Dat was het waard.
1318
00:54:31,201 --> 00:54:32,902
Je kon nog één vis vangen.
1319
00:54:32,902 --> 00:54:34,337
Laatste dag van het seizoen.
1320
00:54:34,337 --> 00:54:36,439
Ik zei: We hebben nog één inkomen nodig.
1321
00:54:36,439 --> 00:54:38,775
Wil je de vis bekijken?
1322
00:54:38,775 --> 00:54:40,176
Nog één keertje, Scotty.
1323
00:54:41,077 --> 00:54:43,013
Nog één keertje. Laten we hem bekijken.
1324
00:54:45,415 --> 00:54:46,850
We zijn dit seizoen ingegaan...
1325
00:54:46,850 --> 00:54:49,386
...met het doel om
minstens tien vissen te vangen.
1326
00:54:49,386 --> 00:54:52,088
Dat zou ons financieel plaatsen
waar we wilden.
1327
00:54:52,088 --> 00:54:53,456
Hij is een mooie.
- Ja.
1328
00:54:53,456 --> 00:54:54,524
Een mooie vorm.
1329
00:54:54,524 --> 00:54:56,726
Vandaag hebben we nummer 11 gevangen.
1330
00:54:56,726 --> 00:54:58,495
Daar zijn we heel blij mee.
1331
00:55:01,398 --> 00:55:02,565
Wat hebben we, Scott?
1332
00:55:02,565 --> 00:55:04,901
Jullie hebben
143 kilogram gekleed gewicht.
1333
00:55:04,901 --> 00:55:07,304
Mooi.
- Dat is een mooie vis.
1334
00:55:07,304 --> 00:55:09,639
Ja. Ik ben benieuwd naar de kwaliteit.
1335
00:55:09,639 --> 00:55:11,474
We gaan het zien.
1336
00:55:16,046 --> 00:55:17,080
Jongens.
- O, ja.
1337
00:55:17,414 --> 00:55:18,782
Het is echt een mooie vis.
1338
00:55:18,782 --> 00:55:21,851
Op het einde hebben jullie
een diamant gevangen.
1339
00:55:21,851 --> 00:55:23,953
Dit is geen gemiddelde vis.
1340
00:55:24,754 --> 00:55:26,056
Hij zit vol vlees.
1341
00:55:26,523 --> 00:55:29,592
Ik wil graag de rest zien.
1342
00:55:29,592 --> 00:55:31,461
Laten we eens kijken.
1343
00:55:31,928 --> 00:55:32,796
Zo.
1344
00:55:33,563 --> 00:55:35,231
Dat zie ik graag.
1345
00:55:35,231 --> 00:55:36,800
Je kunt geen betere vragen.
1346
00:55:36,800 --> 00:55:38,068
Kijk eens. Het gloeit.
1347
00:55:38,068 --> 00:55:39,402
Dat is mooi.
1348
00:55:39,402 --> 00:55:40,437
Kijk eens aan.
1349
00:55:40,437 --> 00:55:41,604
Wat zullen we...
1350
00:55:41,604 --> 00:55:43,740
...uiteindelijk hiervoor krijgen?
1351
00:55:43,740 --> 00:55:46,509
Ik denk...
1352
00:55:52,649 --> 00:55:55,318
Jullie kunnen 15 dollar per pond krijgen.
1353
00:55:55,318 --> 00:55:57,053
{\an8}Ja.
- Kijk aan.
1354
00:55:57,053 --> 00:55:58,955
{\an8}4500 dollar op de laatste dag.
1355
00:55:58,955 --> 00:56:00,623
{\an8}Afsluiten met een knaller.
1356
00:56:00,623 --> 00:56:02,225
{\an8}Inderdaad.
- Echt wel.
1357
00:56:02,225 --> 00:56:03,660
Het was een goed jaar.
1358
00:56:03,660 --> 00:56:04,594
Dat waarderen we.
1359
00:56:04,594 --> 00:56:05,762
Bedankt voor alles.
1360
00:56:05,762 --> 00:56:07,797
De brandstof, het ijs. We waarderen het.
1361
00:56:07,797 --> 00:56:09,899
Geen probleem.
- Volgend jaar weer.
1362
00:56:09,899 --> 00:56:11,368
Tot volgend jaar.
1363
00:56:11,368 --> 00:56:13,069
Oké, tot later.
1364
00:56:13,069 --> 00:56:14,938
We hebben het goed gedaan.
1365
00:56:14,938 --> 00:56:18,475
We zijn het seizoen sterk geëindigd.
We staan waar we wilden staan.
1366
00:56:18,975 --> 00:56:21,077
Goed gedaan. We hebben hem.
1367
00:56:21,077 --> 00:56:22,679
We raken hieraan gewend.
1368
00:56:29,686 --> 00:56:31,688
Laatste kans voor de Rasta.
1369
00:56:33,456 --> 00:56:35,825
Wil je het aas erin gooien...
1370
00:56:35,825 --> 00:56:38,194
...voorbij de gaffel?
- Ja, dat is goed.
1371
00:56:38,194 --> 00:56:40,697
{\an8}We wilden onszelf
in een goede positie zetten...
1372
00:56:41,197 --> 00:56:43,466
{\an8}...om beet te krijgen
voor zonsondergang...
1373
00:56:43,466 --> 00:56:46,035
...maar we zijn nu de laatste boot hier.
1374
00:56:46,035 --> 00:56:50,473
We waren op vier kilometer zojuist.
1375
00:56:50,473 --> 00:56:52,075
Richting The Point...
1376
00:56:52,075 --> 00:56:56,045
...en Nick riep ons op
dat hij vis had gevangen op 450.
1377
00:56:56,045 --> 00:56:58,515
Hij zei dat hij veel vis had gemarkeerd...
1378
00:56:59,115 --> 00:57:00,283
...het was veelbelovend...
1379
00:57:00,283 --> 00:57:01,851
...dat we erheen moesten gaan.
1380
00:57:01,851 --> 00:57:03,586
Dus laten we duimen...
1381
00:57:03,586 --> 00:57:05,789
...dat we in de komende
uurtjes er een vangen.
1382
00:57:05,789 --> 00:57:09,125
We hebben de snelste boot van de vloot,
dus dit is nog niet voorbij.
1383
00:57:09,426 --> 00:57:10,760
Blauwe rubber band?
1384
00:57:12,295 --> 00:57:13,963
Ik dacht dat je op iets wachtte.
1385
00:57:16,533 --> 00:57:17,667
We hebben beet.
1386
00:57:19,102 --> 00:57:20,003
Beet.
1387
00:57:22,405 --> 00:57:23,373
Wat heb je nodig?
1388
00:57:24,073 --> 00:57:25,375
Kom op.
1389
00:57:25,375 --> 00:57:26,643
Alsjeblieft.
1390
00:57:27,277 --> 00:57:28,545
Blijf eraan.
1391
00:57:32,048 --> 00:57:33,483
Is hij vastgehaakt?
1392
00:57:33,483 --> 00:57:35,118
Misschien.
1393
00:57:35,118 --> 00:57:36,653
Hopelijk.
- Oké.
1394
00:57:36,653 --> 00:57:38,922
Ik ga mezelf voorbereiden.
1395
00:57:39,355 --> 00:57:41,124
Misschien is hij moe.
1396
00:57:41,124 --> 00:57:43,226
Hopelijk blijft hij eraan.
1397
00:57:44,160 --> 00:57:45,728
Ik pak hem.
1398
00:57:46,296 --> 00:57:48,131
Dit kan goed voor ons zijn.
1399
00:57:48,131 --> 00:57:50,099
We willen alleen deze.
1400
00:57:50,567 --> 00:57:51,801
Wat heb je nodig, Daniel?
1401
00:57:51,801 --> 00:57:54,037
Verplaats hem naar de boeg
voor de zekerheid.
1402
00:57:56,606 --> 00:57:58,174
Hij ging ermee naar de boeg.
1403
00:57:58,842 --> 00:58:01,411
Hij ging hem verplaatsen
voor de zekerheid.
1404
00:58:02,045 --> 00:58:04,247
We kunnen een hevige strijd krijgen hier.
1405
00:58:04,747 --> 00:58:05,615
Alles goed?
1406
00:58:05,882 --> 00:58:08,718
Dim dat licht een beetje.
1407
00:58:08,718 --> 00:58:10,720
Ik wil wat ruimte achter jou vrijmaken.
1408
00:58:10,720 --> 00:58:12,188
Heb je al iets?
1409
00:58:12,555 --> 00:58:14,424
Ik win wel wat.
1410
00:58:14,858 --> 00:58:15,725
Gaffel.
1411
00:58:16,726 --> 00:58:17,660
Gaffel.
1412
00:58:17,660 --> 00:58:18,595
Gaffel?
1413
00:58:18,995 --> 00:58:20,430
Ik zie niks...
1414
00:58:21,664 --> 00:58:22,665
Is hij groot genoeg?
1415
00:58:27,971 --> 00:58:29,305
Heb je iets?
1416
00:58:29,772 --> 00:58:31,174
Ik win wel wat.
1417
00:58:31,975 --> 00:58:32,842
Gaffel.
1418
00:58:33,843 --> 00:58:34,711
Gaffel.
1419
00:58:34,711 --> 00:58:36,546
Ik zie niks.
1420
00:58:37,780 --> 00:58:38,781
Is hij groot genoeg?
1421
00:58:39,182 --> 00:58:40,617
Haai.
1422
00:58:40,617 --> 00:58:41,584
Haai?
1423
00:58:42,118 --> 00:58:43,119
O, ja.
1424
00:58:44,187 --> 00:58:45,722
Stel je eens voor.
1425
00:58:45,722 --> 00:58:46,856
Hier, hou vast.
1426
00:58:47,190 --> 00:58:48,057
Verdorie.
1427
00:58:48,424 --> 00:58:49,392
Ik dacht dat dit hem was.
1428
00:58:51,661 --> 00:58:53,263
Op de laatste dag van het seizoen...
1429
00:58:53,263 --> 00:58:56,299
...is het laatste wat ik wil
met lege handen thuiskomen.
1430
00:58:57,367 --> 00:59:00,003
Verdorie. Dat is het dan.
1431
00:59:00,703 --> 00:59:03,706
We hadden toch wel
een succesvol seizoen dit jaar...
1432
00:59:03,706 --> 00:59:06,709
...dus we kunnen ons hoofd omhoog houden.
1433
00:59:07,243 --> 00:59:09,245
Ik denk dat we moeten stoppen.
1434
00:59:09,245 --> 00:59:10,713
Het seizoen is over voor ons.
1435
00:59:10,713 --> 00:59:12,982
Dat is het dan.
1436
00:59:16,119 --> 00:59:18,421
Soms heb je geluk, soms niet.
1437
00:59:19,989 --> 00:59:23,393
1 UUR RESTEREND
1438
00:59:29,098 --> 00:59:30,266
Jongens.
1439
00:59:30,266 --> 00:59:32,035
Weer op het laatst, Scotty.
1440
00:59:32,035 --> 00:59:33,436
Is dat 2,8 meter?
1441
00:59:33,436 --> 00:59:34,437
Ja, hij is 2,77 meter.
1442
00:59:34,437 --> 00:59:35,705
Wil je hem bekijken?
1443
00:59:35,705 --> 00:59:36,773
Laten we dat doen.
1444
00:59:37,473 --> 00:59:39,342
De laatste van het jaar, nummer 13.
1445
00:59:40,243 --> 00:59:42,011
Je hebt een mooie vangst.
1446
00:59:42,011 --> 00:59:43,513
Als er eentje moet tellen...
1447
00:59:43,513 --> 00:59:45,715
...dan is het deze wel,
maar hij is wat dunner...
1448
00:59:45,715 --> 00:59:47,550
...dan ik voorheen dacht.
1449
00:59:47,550 --> 00:59:48,985
Laten we kijken.
1450
00:59:56,025 --> 00:59:57,060
Wat is het gewicht?
1451
00:59:57,060 --> 01:00:00,396
289 kilogram gekleed gewicht.
1452
01:00:00,396 --> 01:00:01,564
Oké.
1453
01:00:02,332 --> 01:00:03,633
Wat is het gewicht?
1454
01:00:03,633 --> 01:00:05,501
265 kilogram gekleed gewicht, Jimmie.
1455
01:00:05,501 --> 01:00:07,103
Meer dan 225 kilogram.
- Dat wil je.
1456
01:00:07,103 --> 01:00:08,271
We hebben het gewicht.
1457
01:00:08,271 --> 01:00:09,672
Het is aan jou nu.
1458
01:00:09,672 --> 01:00:11,407
Laten we dat uitrekenen.
1459
01:00:12,609 --> 01:00:14,844
{\an8}17 DOLLAR PER POND VOOR DE EERSTE
1460
01:00:14,844 --> 01:00:16,312
{\an8}Er zit veel vet aan.
1461
01:00:16,312 --> 01:00:17,814
Mooi. Dat hoor ik graag.
1462
01:00:18,014 --> 01:00:19,549
De kleur is prachtig.
1463
01:00:19,549 --> 01:00:21,484
Heel mooi.
- Allemaal goede dingen.
1464
01:00:21,484 --> 01:00:22,819
Er zit veel vet op.
1465
01:00:22,819 --> 01:00:24,387
De enige greenstick-vangst.
1466
01:00:24,387 --> 01:00:25,488
Dat maakte me zorgen.
1467
01:00:25,488 --> 01:00:27,223
Als hij geen schade heeft, is het goed.
1468
01:00:27,223 --> 01:00:28,157
Dat komt wel goed.
1469
01:00:28,157 --> 01:00:30,526
Laten we het binnenste bekijken.
1470
01:00:32,161 --> 01:00:33,429
Maak je geen zorgen.
1471
01:00:33,429 --> 01:00:34,430
Het ziet er goed uit.
1472
01:00:34,430 --> 01:00:36,299
Gelukkig hebben jullie
de deadline gehaald.
1473
01:00:36,299 --> 01:00:38,167
Ja.
- Want deze is veel waard.
1474
01:00:38,167 --> 01:00:39,202
Mooie kleur...
1475
01:00:39,736 --> 01:00:42,905
...en deze vis zit vol met vet.
1476
01:00:42,905 --> 01:00:44,841
Oké. Wat kun je ons geven?
1477
01:00:45,274 --> 01:00:46,676
Min of meer...
1478
01:00:48,911 --> 01:00:50,013
15 dollar per pond.
1479
01:00:50,013 --> 01:00:51,147
Oké.
1480
01:00:53,082 --> 01:00:54,350
{\an8}Zo eindig je.
1481
01:00:54,350 --> 01:00:55,885
{\an8}Het was een goed seizoen.
1482
01:00:55,885 --> 01:00:57,086
{\an8}Heel erg bedankt.
1483
01:00:57,086 --> 01:00:58,121
{\an8}Helaas is dit het einde...
1484
01:00:58,121 --> 01:01:00,590
{\an8}...want heb nog nooit
zo'n nek-aan-nekrace gezien.
1485
01:01:00,957 --> 01:01:03,626
Hij nam de winst niet,
maar hij is zeker de grootste.
1486
01:01:03,626 --> 01:01:04,761
Zo eindig je mooi.
1487
01:01:04,761 --> 01:01:06,195
Bedankt.
- Goed gedaan.
1488
01:01:06,195 --> 01:01:07,230
Goed gedaan.
- Tot ziens.
1489
01:01:07,230 --> 01:01:08,598
Prettig zaken gedaan.
1490
01:01:08,598 --> 01:01:10,400
Het komt nu neer op de prijs.
1491
01:01:10,933 --> 01:01:11,801
{\an8}Oké.
1492
01:01:11,801 --> 01:01:13,770
{\an8}Toen ik de eerste snee maakte...
1493
01:01:13,770 --> 01:01:16,039
{\an8}...dacht ik wat schade te zien...
1494
01:01:16,039 --> 01:01:17,640
...wat problematisch zou zijn.
1495
01:01:17,640 --> 01:01:20,476
Maar toen sneed ik hem weer open
en zag het er goed uit.
1496
01:01:21,611 --> 01:01:24,647
Er zit veel vet aan de buitenranden.
1497
01:01:24,647 --> 01:01:27,283
Het is een mooi, vettig stuk vlees.
1498
01:01:27,283 --> 01:01:28,651
En de staartkleur is goed.
1499
01:01:28,651 --> 01:01:30,753
Als de kleur van het binnenste goed is...
1500
01:01:30,753 --> 01:01:32,088
...dan zitten jullie goed.
1501
01:01:32,088 --> 01:01:34,190
Oké. We hebben deze echt nodig.
1502
01:01:38,061 --> 01:01:40,029
Dat ziet er mooi uit.
1503
01:01:40,029 --> 01:01:41,030
Perfect.
1504
01:01:41,030 --> 01:01:42,065
Echt mooi.
1505
01:01:42,065 --> 01:01:44,333
Je maakt me opgewonden.
Stel me niet teleur.
1506
01:01:44,701 --> 01:01:46,469
Aan wat voor prijs denk je?
1507
01:01:52,608 --> 01:01:54,744
{\an8}13 dollar per pond.
- Oké, jongens.
1508
01:01:54,744 --> 01:01:56,079
{\an8}Echt wel.
1509
01:01:56,713 --> 01:01:58,781
{\an8}Bedankt, Dennis.
1510
01:01:58,781 --> 01:01:59,916
{\an8}Gefeliciteerd.
1511
01:01:59,916 --> 01:02:01,117
{\an8}Echt goed gedaan.
1512
01:02:01,117 --> 01:02:02,318
{\an8}Bedankt.
- Tot ziens.
1513
01:02:02,318 --> 01:02:03,319
Heel erg bedankt.
1514
01:02:03,319 --> 01:02:04,353
Tot volgend jaar.
1515
01:02:07,056 --> 01:02:08,558
Na een nek-aan-nekrace...
1516
01:02:08,558 --> 01:02:10,426
{\an8}...belandt Little Shell...
1517
01:02:10,426 --> 01:02:13,262
{\an8}...boven Nicks oude baas
op de Fishin' Frenzy.
1518
01:02:13,262 --> 01:02:16,265
En een winst voor Hog Wild...
1519
01:02:16,265 --> 01:02:19,535
...geeft de jongste bemanning
van de vloot hun eerste titel...
1520
01:02:19,535 --> 01:02:23,673
...en bewijst daarmee dat de vissers
uit het Zuiden lef en moed hebben...
1521
01:02:23,673 --> 01:02:26,109
...ongeacht de leeftijd of ervaring.
1522
01:02:27,677 --> 01:02:30,146
Bedankt dat jullie met ons waren.
Het is ons gelukt.
1523
01:02:30,146 --> 01:02:32,782
Je bent mijn held. Jullie allemaal.
1524
01:02:33,983 --> 01:02:36,119
{\an8}Het is ons gelukt.
- Ja, zeker.
1525
01:02:37,019 --> 01:02:39,122
{\an8}En ik ben trots op jullie.
- Bedankt.
1526
01:02:39,122 --> 01:02:41,257
Ik ga ermee paraderen. Zoals altijd.
1527
01:02:41,257 --> 01:02:42,258
Dat weet ik.
1528
01:02:42,558 --> 01:02:43,659
Veel vis gevangen.
1529
01:02:43,659 --> 01:02:44,494
Ja. Dertien.
1530
01:02:44,494 --> 01:02:45,528
Vooral aan het einde.
1531
01:02:45,528 --> 01:02:47,430
Vijf meer dan 225 kilogram.
1532
01:02:47,430 --> 01:02:48,865
Gelukkig ken je onze statistieken.
1533
01:02:48,865 --> 01:02:50,633
Hij houdt alles bij.
- Ja.
1534
01:02:51,100 --> 01:02:52,268
Dat is mooi.
1535
01:02:52,268 --> 01:02:53,436
O, jongen.
1536
01:02:53,436 --> 01:02:55,471
We maken de boot schoon en gaan naar huis.
1537
01:03:03,646 --> 01:03:05,381
Onvoorstelbaar dat het voorbij is.
1538
01:03:05,381 --> 01:03:06,983
Het hevigste seizoen ooit.
1539
01:03:07,350 --> 01:03:08,851
Ik was gespannen aan het begin...
1540
01:03:08,851 --> 01:03:10,419
...omdat we voor het eerst visten.
1541
01:03:10,853 --> 01:03:12,388
Ik kon het me niet beter voorstellen.
1542
01:03:12,388 --> 01:03:15,258
Jullie hebben enorm goed samengewerkt.
1543
01:03:15,258 --> 01:03:16,859
Ik ben trots op jullie allemaal.
1544
01:03:16,859 --> 01:03:19,695
Ik heb nog nooit
met zo'n team samengewerkt.
1545
01:03:21,330 --> 01:03:22,965
Dat is het. Niet meer vissen.
1546
01:03:22,965 --> 01:03:24,634
Geef ons wat meer tijd en ik denk...
1547
01:03:25,468 --> 01:03:27,103
...dat we dit hadden kunnen winnen.
1548
01:03:27,103 --> 01:03:29,405
Maar elke keer
als je van de viervoudig kampioen...
1549
01:03:29,405 --> 01:03:31,674
...Frenzy wint, dan doe je het goed.
1550
01:03:31,674 --> 01:03:33,442
Hadden we maar wat extra dagen.
1551
01:03:33,442 --> 01:03:34,844
Het is altijd bitterzoet.
1552
01:03:34,844 --> 01:03:37,146
Laten we gaan. Ik heb salarisstrookjes.
1553
01:03:38,147 --> 01:03:40,116
Ongelooflijk dat Little Jimmie ons pakte.
1554
01:03:40,116 --> 01:03:41,450
Iedereen heeft wel eens geluk.
1555
01:03:41,818 --> 01:03:43,119
We wilden bovenaan eindigen...
1556
01:03:43,119 --> 01:03:44,487
...maar dat lukte niet.
1557
01:03:44,487 --> 01:03:47,390
Als we geen motorische problemen hadden...
1558
01:03:47,390 --> 01:03:51,294
...dan zouden we zeker
ergens bovenaan eindigen.
1559
01:03:51,294 --> 01:03:53,162
Dat geloof ik ook.
- 100 procent.
1560
01:03:53,162 --> 01:03:54,363
Je moet trots zijn.
1561
01:03:54,797 --> 01:03:56,666
Dat was het voor 2021.
1562
01:03:56,666 --> 01:03:59,335
Uiteindelijk voel ik me goed
over dit seizoen.
1563
01:03:59,335 --> 01:04:01,304
Ik ben blij. Iedereen werkte hard.
1564
01:04:01,304 --> 01:04:02,805
Een recordjaar wat mij betreft.
1565
01:04:02,805 --> 01:04:05,341
{\an8}Het is tijd om te rusten
en te relaxen thuis.
1566
01:04:05,341 --> 01:04:08,411
{\an8}Ja. We moeten trots op onszelf zijn.
1567
01:04:08,411 --> 01:04:09,579
Ja. Weer een seizoen.
1568
01:04:09,579 --> 01:04:11,881
Op nog een veilig en succesvol seizoen.
1569
01:04:11,881 --> 01:04:14,350
Hopelijk zijn we er volgend jaar...
1570
01:04:14,350 --> 01:04:15,618
...en doen we hetzelfde.
1571
01:04:15,618 --> 01:04:18,054
Als God het wil
en er geen ellende komt.
1572
01:04:18,454 --> 01:04:20,256
We zijn eerste geworden.
- Zeker.
1573
01:04:20,256 --> 01:04:21,624
Daar staan we. Eerste plek.
1574
01:04:21,624 --> 01:04:23,659
Je hoeft niet oud te zijn
om tonijn te vangen.
1575
01:04:24,026 --> 01:04:25,461
Blijkbaar niet.
- Dat is waar.
1576
01:04:25,461 --> 01:04:26,996
Ze dachten niet aan ons.
1577
01:04:26,996 --> 01:04:29,899
'Hog Wild.' En hier staan we dan.
Op de eerste plek.
1578
01:04:29,899 --> 01:04:32,235
Waar staan zij? Laatste...
1579
01:04:34,136 --> 01:04:35,104
Iedereen heeft het goed gedaan.
1580
01:04:35,104 --> 01:04:37,139
Het was spannend. Er werd goed gevist.
1581
01:04:37,139 --> 01:04:38,407
Zeker.
1582
01:04:42,278 --> 01:04:46,916
En nu zien we een voorproefje
van seizoen 11 van Wicked Tuna.
1583
01:04:47,917 --> 01:04:50,286
We moeten wat inhalen
op een verloren seizoen.
1584
01:04:50,786 --> 01:04:52,922
De oudste zeehaven in Amerika...
1585
01:04:53,222 --> 01:04:55,658
Het begint weer,
dus we moeten geld verdienen.
1586
01:04:56,125 --> 01:04:57,326
...is terug...
1587
01:04:57,860 --> 01:04:59,595
Dit doe ik graag.
1588
01:04:59,996 --> 01:05:01,130
...groter dan ooit.
1589
01:05:02,365 --> 01:05:04,300
Wees voorzichtig.
1590
01:05:05,501 --> 01:05:06,636
We hebben er een.
1591
01:05:06,636 --> 01:05:07,770
Pak hem.
1592
01:05:07,770 --> 01:05:09,605
Eindelijk een tonijn, Dougie.
1593
01:05:09,605 --> 01:05:11,073
Een vette tonijn.
1594
01:05:11,073 --> 01:05:12,275
Daar is hij.
1595
01:05:13,476 --> 01:05:14,477
Daar gaan we.
1596
01:05:14,477 --> 01:05:16,412
Pak hem. Vooruit.
1597
01:05:16,412 --> 01:05:18,247
Ik ga achteruit.
1598
01:05:20,983 --> 01:05:22,184
Kijk uit. Grote golf.
1599
01:05:24,053 --> 01:05:25,488
17 dollar.
- Ja.
1600
01:05:25,488 --> 01:05:26,722
19 dollar.
- Boem.
1601
01:05:26,722 --> 01:05:27,990
22 dollar per pond.
1602
01:05:27,990 --> 01:05:30,092
De prijzen schieten omhoog...
- Ja.
1603
01:05:31,594 --> 01:05:32,695
Dit is maar het begin.
1604
01:05:32,695 --> 01:05:34,230
...en de concurrentie ook.
1605
01:05:34,230 --> 01:05:35,598
2,82 meter.
1606
01:05:35,598 --> 01:05:36,666
We willen winnen.
1607
01:05:36,666 --> 01:05:38,301
Boem.
- Daar gaan we.
1608
01:05:38,301 --> 01:05:39,769
Wie staan bovenaan?
- Ja.
1609
01:05:40,269 --> 01:05:41,871
Ik vis de hele nacht.
1610
01:05:45,474 --> 01:05:48,377
{\an8}Volle kracht vooruit
voor de mannen uit Gloucester...
1611
01:05:49,378 --> 01:05:51,247
{\an8}Sol niet met ons.
- Ik moet erin.
1612
01:05:51,247 --> 01:05:52,915
{\an8}...en een gok voor het blauwe goud...
1613
01:05:52,915 --> 01:05:55,284
{\an8}Als je geen respect toont,
doe ik dat ook niet.
1614
01:05:55,284 --> 01:05:57,753
{\an8}...die een kapitein kan laten doordraaien.
1615
01:05:57,753 --> 01:05:58,854
{\an8}Pak je spullen...
1616
01:05:58,854 --> 01:06:00,690
{\an8}Ik zet je af in Portland, Marissa.
1617
01:06:01,057 --> 01:06:02,558
{\an8}Maak je klaar voor het water...
1618
01:06:02,558 --> 01:06:03,659
{\an8}TJ.
1619
01:06:04,961 --> 01:06:06,762
{\an8}...in een nieuw seizoen...
1620
01:06:09,765 --> 01:06:11,100
{\an8}...van Wicked Tuna.
1621
01:06:11,100 --> 01:06:13,369
{\an8}We kunnen ons leven leiden
met tonijn vangen.
1622
01:06:13,669 --> 01:06:14,670
{\an8}Ondertiteld door: Marios Lomis