1
00:00:06,743 --> 00:00:21,398
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
2
00:00:21,653 --> 00:00:38,331
:مترجمین
« Highbury »
« AbG ســـروش »
1
00:00:52,770 --> 00:00:53,770
یه لطفی ازت میخوام
2
00:00:55,080 --> 00:00:56,220
...آخرین روزم رو اینجا نمیگذرونم
3
00:00:56,290 --> 00:00:58,190
تا شاهد خرید
کردنت در خیابون مین باشم
4
00:00:58,260 --> 00:00:59,360
به کمکت نیاز دارم
5
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
جیمی
6
00:01:05,330 --> 00:01:06,670
تو دردسر افتادم
7
00:01:31,980 --> 00:01:33,810
پدرش کیه؟ -
به تو ربطی نداره -
8
00:01:33,880 --> 00:01:35,150
...کاملا به من ربط داره
9
00:01:35,220 --> 00:01:36,640
!نه، به خودم ربط داره
10
00:01:43,500 --> 00:01:44,770
چه فرقی میکنه؟
11
00:02:17,570 --> 00:02:19,260
بذار برم حلش کنم
12
00:02:38,400 --> 00:02:41,150
سلام. الن هستی؟
13
00:02:41,220 --> 00:02:42,400
هستم
14
00:02:42,460 --> 00:02:44,330
تلفنی حرف زدیم
15
00:02:44,400 --> 00:02:46,670
سفیدپوستی
16
00:02:46,740 --> 00:02:48,460
یه دوره آموزشی پدرومادری در بیلینگ هست
17
00:02:48,530 --> 00:02:50,640
ببرش اونجا -
نمیتونم -
18
00:02:50,710 --> 00:02:52,670
همه میفهمن
19
00:02:52,740 --> 00:02:55,080
ناشناسه. هیچکس خبردار نمیشه
20
00:03:05,330 --> 00:03:06,880
همه خبردار میشن
21
00:03:06,950 --> 00:03:09,600
گوش کن
22
00:03:09,670 --> 00:03:12,400
نباید اینجا این کار رو بکنی
23
00:03:12,460 --> 00:03:14,770
اولین شرط
...بیماران برای سقط جنین
24
00:03:14,840 --> 00:03:17,810
در این کلینیک استرلیزه کردنه
25
00:03:31,840 --> 00:03:32,910
فهمیدم
26
00:03:43,670 --> 00:03:45,150
اوضاع مرتبه؟
27
00:03:47,740 --> 00:03:50,570
آره، مرتبه
30
00:05:04,458 --> 00:05:07,871
:فصل سوم، قسمت پنجم
« گاوچرانها و خیالبافها »
28
00:05:17,400 --> 00:05:18,910
کجا بودی؟
29
00:05:20,710 --> 00:05:21,910
رفتم شهر
30
00:05:23,290 --> 00:05:24,740
آزمایش دادی؟
31
00:05:27,120 --> 00:05:30,120
آره. منفی بود
32
00:05:31,710 --> 00:05:32,770
چرا اینقدر ناراحتی؟
33
00:05:35,500 --> 00:05:36,880
دیگه نباید این کار رو بکنیم
34
00:06:21,980 --> 00:06:23,020
خوبی؟
35
00:06:24,950 --> 00:06:26,260
خواب بد دیدم
36
00:06:28,050 --> 00:06:29,330
خاطره بد
37
00:06:31,770 --> 00:06:32,710
خیلی بدن
38
00:06:32,770 --> 00:06:34,020
آره
39
00:06:37,020 --> 00:06:38,770
میخوای حرف بزنی؟
40
00:06:42,530 --> 00:06:44,020
نه
41
00:06:47,400 --> 00:06:48,430
این یکی نه
42
00:07:01,910 --> 00:07:03,810
هی
43
00:07:03,880 --> 00:07:05,710
به هر حال بگو
44
00:07:11,880 --> 00:07:15,330
براساس همین ترس
دو تا تصمیم تو زندگیم گرفتم
45
00:07:21,220 --> 00:07:23,220
و هزینه زیادی برام داشت
46
00:07:37,950 --> 00:07:41,020
هی. نه اونقدرا
47
00:07:45,770 --> 00:07:47,810
...بعد از من تکرار کن
48
00:07:47,880 --> 00:07:51,020
با تمام وجود
...قسم میخورم حامی
49
00:07:51,080 --> 00:07:53,710
...حافظ و وفادار
50
00:07:53,770 --> 00:07:55,290
...قانون اساسی ایالات متحده
51
00:07:55,360 --> 00:07:58,080
و قانون اساسی ایالت مونتانا باشم
52
00:07:58,150 --> 00:08:00,840
با تمام وجود
...قسم میخورم حامی
53
00:08:00,910 --> 00:08:03,810
...حافظ و وفادار قانون اساسی ایالات متحده
54
00:08:03,880 --> 00:08:06,810
و قانون اساسی ایالت مونتانا باشم
55
00:08:06,880 --> 00:08:09,050
...و بتوانم به وظایفم
56
00:08:09,120 --> 00:08:13,050
در مقامم جامه عمل
بپوشانم، خداوند مرا یاری دهد
57
00:08:13,120 --> 00:08:14,910
...و بتوانم به وظایفم
58
00:08:14,980 --> 00:08:17,950
در مقامم جامه عمل
بپوشانم، خداوند مرا یاری دهد
59
00:08:19,840 --> 00:08:21,570
آخرین قسمتش رو دوباره بگو
60
00:08:24,260 --> 00:08:27,810
61
00:08:27,880 --> 00:08:30,220
...و بتوانم به وظایفم
62
00:08:30,290 --> 00:08:32,740
در مقامم جامه عمل
بپوشانم
63
00:08:32,810 --> 00:08:33,980
خداوند تو را یاری دهد
64
00:08:37,020 --> 00:08:38,330
خداوند مرا یاری دهد
65
00:08:43,880 --> 00:08:45,530
تبریک میگم -
ممنون -
66
00:08:45,600 --> 00:08:47,810
تبریک میگم، جیمی -
ممنون -
67
00:08:53,260 --> 00:08:55,150
الان در اختیار توئه
68
00:09:02,120 --> 00:09:06,460
راه درازی رو تا اینجا اومدیم
اما بالاخره رسیدیم
69
00:09:06,530 --> 00:09:08,460
اینم از این
70
00:09:08,530 --> 00:09:10,290
خدا رو شکر
71
00:09:10,360 --> 00:09:11,710
...کمکت میکنم جا بیافتی
72
00:09:11,770 --> 00:09:14,330
بعدش یه سالی میرم گلف بازی میکنم
73
00:09:14,400 --> 00:09:18,290
خب، ممنون، فرماندار
74
00:09:18,360 --> 00:09:19,880
از پدرت تشکر کن
75
00:09:22,360 --> 00:09:24,740
میدونم چرا اینجام
76
00:09:24,810 --> 00:09:26,360
و کار اون نبود
77
00:09:28,740 --> 00:09:30,840
زود باش. دفترتو نشونت میدم
78
00:10:52,220 --> 00:10:54,220
کلانتر هسکل، خط یک
79
00:10:57,150 --> 00:10:58,530
بله؟
80
00:10:58,600 --> 00:11:00,770
بوید نلسون رو
میشناسی، نزدیکی امیگرنت؟
81
00:11:02,360 --> 00:11:05,150
میشناسمش -
خودکشی کرده -
82
00:11:05,220 --> 00:11:07,500
تو مزرعه بیا دیدنم
83
00:11:07,570 --> 00:11:09,640
چه ربطی به دفتر من داره؟
84
00:11:09,710 --> 00:11:11,260
میبینی
85
00:11:59,950 --> 00:12:01,430
یه یادداشت گذاشته؟
86
00:12:02,530 --> 00:12:04,150
یه جورایی
87
00:12:06,670 --> 00:12:08,360
حرومزاده
88
00:12:09,600 --> 00:12:11,150
بچه داره، مگه نه؟
89
00:12:12,570 --> 00:12:13,670
دو تا بچه داره
90
00:12:19,570 --> 00:12:21,050
بانک اونا رو هم گرفته؟
91
00:12:22,810 --> 00:12:25,640
خب، به محض
...اینکه پزشکی قانونی
92
00:12:25,710 --> 00:12:28,120
...گواهی مرگ رو صادر کنه، کیسی
93
00:12:28,190 --> 00:12:30,910
بانک همه چیزو مصادره میکنه
94
00:12:30,980 --> 00:12:32,880
اگه اینجا نباشن
نمیتونه بگیردشون
95
00:12:34,640 --> 00:12:36,290
...اگه ما جمعشون کنیم
96
00:12:36,360 --> 00:12:39,570
و ببریمشون بیلینگز
و برای فروش بذاریم چی؟
97
00:12:39,640 --> 00:12:42,460
یکم به اون بچهها شانس زندگی بده
98
00:12:42,530 --> 00:12:45,330
قانونیه؟
99
00:12:45,400 --> 00:12:47,360
معلومه که نه، قانونی نیست -
100
00:12:47,430 --> 00:12:49,400
و زیاد مطمئن نیستم
...نقض قانون کتبی
101
00:12:49,460 --> 00:12:51,500
به عنوان رییس دامپروری
اقدام خوبی باشه
102
00:12:51,570 --> 00:12:53,530
آره
103
00:12:55,220 --> 00:12:57,840
اگه باشه تو
کجای قضیه وایستادی؟
104
00:12:59,770 --> 00:13:03,080
پسرعموم بود، کیسی
جایگاهم همینه
105
00:13:03,150 --> 00:13:05,120
...اگه میخوای کاری بکنی، نادیده میگیرم
106
00:13:05,190 --> 00:13:07,710
اما اگه بانک بو ببره
که میخوای چه کار کنی تا گردن تو مخمصه میافتی
107
00:13:14,460 --> 00:13:15,950
باید با پدرم حرف بزنم
108
00:13:17,290 --> 00:13:18,640
باشه
109
00:13:26,570 --> 00:13:28,570
باید بریم؟
110
00:13:28,640 --> 00:13:31,530
آره، بابات تو شهر کار میکنه
111
00:13:31,600 --> 00:13:33,080
شهر بوی کون میده
112
00:13:33,150 --> 00:13:34,530
بوی چی؟
113
00:13:34,600 --> 00:13:37,290
از کجا این حرفا رو یاد گرفتی؟
114
00:13:37,360 --> 00:13:40,050
خدایا، نگاه کن -
چه عنکبوت بزرگ واموندهای
115
00:13:40,120 --> 00:13:41,570
اینم یه وزغ کون گنده
116
00:13:41,640 --> 00:13:43,220
...لعنتی، میشه رو وامونده زین انداخت
117
00:13:43,290 --> 00:13:45,080
و روی کون کثافتش
نشست و تا طویله رفت
118
00:13:45,150 --> 00:13:48,260
خب، فکر کنم فهمیدم
119
00:13:48,330 --> 00:13:50,080
هی، ریپ، میشه چادرمونو بلند کنی؟
120
00:13:50,150 --> 00:13:52,640
تا جایی که میشه
میخوام این تابستون تیت بیرون باشه
121
00:13:52,710 --> 00:13:54,290
بله، خانم. حتما
122
00:13:54,360 --> 00:13:55,530
ممنون
123
00:13:55,600 --> 00:13:57,220
اینم از آخری
124
00:13:57,290 --> 00:14:00,600
جیک، ایثن
اسبها رو جمع کنین و برگردین
125
00:14:00,670 --> 00:14:04,330
لوید، یه چیز آروم برای اون دو تا پیدا کن
126
00:14:04,400 --> 00:14:06,600
...تیتر، اون اسب زرد و سفید رو
127
00:14:06,670 --> 00:14:08,050
زین کن
128
00:14:08,120 --> 00:14:10,600
رایان، کولبی؟
میریم سمت حصار
129
00:15:03,080 --> 00:15:05,220
خیلی سخت میشه پیدات کرد
130
00:15:05,290 --> 00:15:07,020
...آره، خب، یه قانون جدید دارم
131
00:15:07,080 --> 00:15:09,710
تلفنمو جایی میبرم
که اصلا آنتن نده
132
00:15:09,770 --> 00:15:13,260
به غیر از این
وامونده رو پیشخون آشپزخونه میمونه
133
00:15:13,330 --> 00:15:16,080
خب، بهت غبطه میخورم
134
00:15:16,150 --> 00:15:19,460
فکر کردم وقتش شده
در مورد مشکل جدیدمون حرف بزنیم
135
00:15:19,530 --> 00:15:21,190
آره
136
00:15:21,260 --> 00:15:23,330
انگار به راه خودش نمیره، نه
137
00:15:23,400 --> 00:15:25,080
این یکی نه
138
00:15:27,400 --> 00:15:29,670
...اداره هوانوردی تایید کرده که قسمتی از زمینت
139
00:15:29,740 --> 00:15:32,840
به عنوان فرودگاه در نظر گرفته بشم
و مطمئنم خبر داری
140
00:15:32,910 --> 00:15:36,430
دولت یه پیشنهاد میده
...و بعد از اینکه رد کنی
141
00:15:36,500 --> 00:15:38,840
...دادستان کل پرونده رو به حالت
142
00:15:38,910 --> 00:15:40,530
...دولتی درمیاره
143
00:15:40,600 --> 00:15:41,980
و دیگه نگران اون بخش نیستم
144
00:15:44,260 --> 00:15:46,150
تصمیمش با فرمانداره
145
00:15:46,220 --> 00:15:48,020
نگران اونم نیستم
146
00:15:48,080 --> 00:15:49,770
چهار هزار شغل به خطر افتاده، جان
147
00:15:49,840 --> 00:15:51,910
در ایالتی که شغل
اهمیت زیادی داره
148
00:15:51,980 --> 00:15:54,400
حمایت نکردن از
این موضوع مقامش رو به خطر میندازه
149
00:15:54,460 --> 00:15:57,430
خب، تعجب میکنم تو باهاش مخالفی، تام
150
00:15:57,500 --> 00:15:59,910
یه فرودگاه درست
...جلوی کازینوت ساخته میشه
151
00:15:59,980 --> 00:16:01,600
...مدیر هتل نیستم، اما به نظرم
152
00:16:01,670 --> 00:16:03,980
چیز جذابی باشه
153
00:16:04,050 --> 00:16:08,220
مشکلاتی با مالکیت کازینو دارم
154
00:16:08,290 --> 00:16:09,950
خب، در اون مورد
...که کمکت نمیکنم
155
00:16:10,020 --> 00:16:12,740
اینطوری نمیتونی کازینو بسازی
156
00:16:12,810 --> 00:16:15,260
نه کازینو میخوام و نه فرودگاه
157
00:16:15,330 --> 00:16:18,260
منم اصلا یه کازینوی دیگه نمیخوام
158
00:16:18,330 --> 00:16:22,430
...یه راه توهینآمیز و مسخره و شرورانه
159
00:16:22,500 --> 00:16:25,330
برای کسب درآمد برای
یک سرخپوسته
160
00:16:25,400 --> 00:16:27,740
...وسیلهای برای رسیدن به پایانه
161
00:16:27,810 --> 00:16:29,950
و اون پایان اینه که
...این دره مثل وقتی بشه
162
00:16:30,020 --> 00:16:32,600
که سفیدپوستا بیان اینجا
163
00:16:32,670 --> 00:16:37,980
یه چیزو به دلایل متفاوتی میخواریم
164
00:16:38,050 --> 00:16:41,670
...و دعوامون باشه برای بعد
165
00:16:41,740 --> 00:16:44,980
اما چیزی برای دعوا کردن
نمیمونه اگه یه شهر اینجا بسازن
166
00:16:46,570 --> 00:16:47,880
خب، در این مورد باهات موافقم
167
00:16:50,460 --> 00:16:52,080
سابقه کاریمو میدونی
168
00:16:53,880 --> 00:16:55,330
...هیچوقت یه دعوا
169
00:16:55,400 --> 00:16:57,810
باعث تصمیمگیری
در مورد پیشرفت یه پروژه نمیشه
170
00:16:57,880 --> 00:17:00,330
مجموعهای از دعواهاست
171
00:17:00,400 --> 00:17:03,220
تنفر سازمانی پیچیدهس
172
00:17:03,290 --> 00:17:04,980
و باید به جواب برسن
173
00:17:05,050 --> 00:17:07,400
پول دارن و نیروی انسانی
174
00:17:07,460 --> 00:17:08,810
...نفوذ و قدرت دارن
175
00:17:08,880 --> 00:17:11,460
...اما یه چیزی که شرکتها هرگز ندارن
176
00:17:11,530 --> 00:17:12,810
زمانه
177
00:17:12,880 --> 00:17:15,220
تنها دشمنشون همینه
178
00:17:15,290 --> 00:17:17,710
و همینطوری شکستشون میدیم
179
00:17:17,770 --> 00:17:21,740
سر راهشون چیزایی میندایم که زمان بره
180
00:17:21,810 --> 00:17:23,530
...خب، یکی رو میشناسم که تخصصش
181
00:17:23,600 --> 00:17:25,120
پیدا کردن این چیزاست
182
00:17:25,190 --> 00:17:28,980
و وقتی پیداشون
کنه هم هیچ رحمی نداره
183
00:17:29,050 --> 00:17:33,600
خب، منم یکی از اونا رو دارم
184
00:17:34,950 --> 00:17:36,670
خوب میدونم
185
00:17:36,740 --> 00:17:40,500
به خاطر همین اینجام
فکر کنم باید همدیگه رو ببینن
186
00:17:40,570 --> 00:17:43,020
فکراشونو روی هم بذارن
187
00:17:43,080 --> 00:17:45,710
بعدش کی میدونه
چه جور فکر و خیالی از سرشون میزنه بیرون
188
00:17:52,360 --> 00:17:56,330
...فقط بهت هشدار میدم
189
00:17:56,400 --> 00:17:58,950
این غول چراغ داخل بطری برنمیگرده؟
190
00:18:01,840 --> 00:18:03,430
غول منم برنمیگرده
191
00:18:14,810 --> 00:18:17,290
برو سراغ دلال
192
00:18:17,360 --> 00:18:19,360
باشه. صبر کن
193
00:18:19,430 --> 00:18:21,050
دارم تماشا میکنم
194
00:18:26,120 --> 00:18:28,910
خب. سیصد هزار تا روی 135
195
00:18:28,980 --> 00:18:31,330
وقتی گرفتش بهم بگو
196
00:18:31,400 --> 00:18:34,460
...سهام منو منفی میکنی
197
00:18:34,530 --> 00:18:36,710
!خریدی؟ آره
198
00:18:36,770 --> 00:18:38,980
تو عوضی مو قرمز رو میگیرم
199
00:18:56,260 --> 00:18:59,190
200
00:19:00,600 --> 00:19:01,740
بله
201
00:19:03,600 --> 00:19:04,980
چی؟
202
00:19:05,050 --> 00:19:07,880
یه امتیاز دیگه؟
203
00:19:10,330 --> 00:19:12,910
!خیر سرم میخوام برم ماهیگیری
204
00:19:12,980 --> 00:19:14,220
!خدایا
205
00:19:16,290 --> 00:19:17,910
!خدایا
206
00:19:22,120 --> 00:19:23,360
چرا نمیشه باهاشون بریم؟
207
00:19:23,430 --> 00:19:26,330
چون راه خیلی سختیه
208
00:19:26,400 --> 00:19:29,670
بلو جینز پیر دیگه طافت رفتن به کوه رو نداره
209
00:19:29,740 --> 00:19:31,600
بلو جینز کیه؟
210
00:19:31,670 --> 00:19:34,770
بلو جینز اسبیه
که قراره سوارش بشی
211
00:19:34,840 --> 00:19:37,910
تقریبا همسن باباته
212
00:19:37,980 --> 00:19:41,190
...راستش، یادمه که بابات
213
00:19:41,260 --> 00:19:42,880
...آشوب به پا میکرد و میپرید بالای اون
214
00:19:44,500 --> 00:19:46,260
اسب چموش
215
00:19:46,330 --> 00:19:48,530
...بددهنی جلوی اون بچه
216
00:19:48,600 --> 00:19:50,400
هیچ کمکی بهش نمیکنه
217
00:19:50,460 --> 00:19:51,910
...اگه میشد -
متاسفم -
218
00:19:53,430 --> 00:19:55,570
متاسفم
219
00:19:55,640 --> 00:19:57,710
تو مسئول حرفای بچهم نیستی
220
00:19:57,770 --> 00:20:02,150
سعی میکنیم نزدیکش
که هستیم چی بگیم
221
00:20:02,220 --> 00:20:03,530
درک میکنم
222
00:20:03,600 --> 00:20:04,840
تق تق
223
00:20:04,910 --> 00:20:06,360
کی اونجاست؟
224
00:20:06,430 --> 00:20:08,290
اروپا
225
00:20:09,810 --> 00:20:11,430
اروپا، کیه؟
226
00:20:11,500 --> 00:20:12,880
نه، تو گوهی
227
00:20:14,810 --> 00:20:17,290
نچ. خودش همینطوریه
228
00:20:20,150 --> 00:20:21,500
داره میخنده، نه؟
229
00:20:21,570 --> 00:20:24,080
آره، میخنده
230
00:20:24,150 --> 00:20:26,150
نمیتونی اینو بهش یاد بدی
231
00:20:26,220 --> 00:20:27,740
چی رو یاد بدم؟
232
00:20:27,810 --> 00:20:28,810
سرسختی رو
233
00:20:31,080 --> 00:20:35,330
یا یه بید به
دنیا میای یا یه بلوط
234
00:20:35,400 --> 00:20:37,400
چیزی به غیر از این نیست
235
00:20:42,120 --> 00:20:43,330
شما دو تا حاضرین؟
236
00:20:43,400 --> 00:20:44,980
حاضرم
237
00:20:56,570 --> 00:20:58,460
...رایان، چی شده
238
00:21:01,980 --> 00:21:04,220
به نظرت از پارک اومدن بیرون؟
239
00:21:04,290 --> 00:21:05,330
نه، کلی حصار اینجاست
240
00:21:06,910 --> 00:21:08,400
این عوضیا اینجا چه کار میکنن؟
241
00:21:08,460 --> 00:21:09,770
زود باشین، بریم
242
00:21:18,050 --> 00:21:19,530
!هی
243
00:21:28,570 --> 00:21:30,570
اسپورتینگ کلوب
حالا افتاده تو کار بوفالو؟
244
00:21:30,640 --> 00:21:33,120
اسپورتینگ کلوب دیگه
کار بیخودی نمیکنه
245
00:21:33,190 --> 00:21:34,950
آره، خب پس اونا مال کین؟
246
00:21:35,020 --> 00:21:38,120
اگه مال تو نباشه بهت ربطی نداره
247
00:21:38,190 --> 00:21:40,020
مجوز داری بیاریشون اینجا؟
248
00:21:40,080 --> 00:21:42,770
....نه، امروز به سرم زد چند تا بوفالو ر
249
00:21:42,840 --> 00:21:44,500
همینطوری بیارم تو دشت
250
00:21:46,400 --> 00:21:48,330
آره، خب نمیخوام
...دامم از این واموندهها
251
00:21:48,400 --> 00:21:50,080
مرض بگیره
252
00:21:50,150 --> 00:21:51,600
دامت رو پشت حصار خودت نگه دار
253
00:21:54,050 --> 00:21:58,360
بهتره به پسربچه بگی
وقتی با من حرف میزنه مراقب حرف زدنش باشه
254
00:21:58,430 --> 00:21:59,880
پسربچه؟
255
00:22:06,080 --> 00:22:07,740
هی
256
00:22:07,810 --> 00:22:10,400
مغزتو رو همین دشت میپوکونم
257
00:22:10,460 --> 00:22:11,710
پس زود باش بزن
258
00:22:14,460 --> 00:22:17,710
مامور محافظت
از اتحادیه دامپروری
259
00:22:17,770 --> 00:22:20,950
همونجا که هستی میزنمت
260
00:22:21,020 --> 00:22:22,910
تفنگ رو بنداز زمین
261
00:22:24,360 --> 00:22:25,910
مامور محافظت؟
262
00:22:25,980 --> 00:22:28,120
داتونها هنوزم
مشغول کلاهبردارین؟
263
00:22:28,190 --> 00:22:29,460
شما رو نمیشناسیم
264
00:22:29,530 --> 00:22:31,770
تو نمیشناسی. اما رییست میشناسه
265
00:22:31,840 --> 00:22:34,880
بهش بگو وید مارو سلام رسوند
266
00:22:34,950 --> 00:22:36,740
مطمئنم که دوباره همدیگه رو میبینیم
267
00:22:36,810 --> 00:22:38,400
تو بهتره امیدوار باشی دوباره نبینمت
268
00:22:41,640 --> 00:22:43,570
دفعهی بعد، منصفانه باهام بجنگ
269
00:22:43,640 --> 00:22:45,020
معلومه باهات منصفانه میجنگم
270
00:22:45,080 --> 00:22:46,330
از اسبت پیاده شو
274
00:22:46,400 --> 00:22:48,640
اونو میذاریم بمونه
برای یه روز سخت
275
00:22:48,710 --> 00:22:51,120
مدرک میخوام که اونا
تبِ مالت ندارن
276
00:22:51,190 --> 00:22:53,150
اگر مردشی، خودت بیا جلو
277
00:22:53,220 --> 00:22:54,530
یالا
278
00:22:56,530 --> 00:22:59,290
واسه چی باید بوفالوها
رو این بیرون ول کنن؟
279
00:22:59,360 --> 00:23:01,430
میزنن فنسها رو تیکه پاره میکنن
280
00:23:01,500 --> 00:23:02,910
دلیلشم همینه
281
00:23:10,050 --> 00:23:12,530
...جنگ بازرگانی بین آمریکا و چین همچنان
282
00:23:42,430 --> 00:23:44,360
میدونی، ساعت پنجههـا
283
00:23:44,430 --> 00:23:46,260
نباید الان وسط رودخونهای چیزی باشی؟
284
00:23:48,020 --> 00:23:49,080
بوربنِ بولیت، با یخ
285
00:23:51,500 --> 00:23:53,460
من هیچی رو به وقتگذروندن
کنار رودخونه ترجیح نمیدم
286
00:23:53,530 --> 00:23:55,600
ولی بهجاش، اومدم اینجا ببینم که
287
00:23:55,670 --> 00:23:57,570
چرا داری با دم شیر بازی میکنی
288
00:24:01,430 --> 00:24:03,740
تو وقتی ماهی میگیری
نگهشون نمیداری
289
00:24:07,460 --> 00:24:08,570
نه
290
00:24:08,640 --> 00:24:10,670
باز پرتشون میکنی تو آب
291
00:24:10,740 --> 00:24:12,430
آره
292
00:24:12,500 --> 00:24:14,080
اگر میخوردیشون برام قابلاحترام بود
293
00:24:14,150 --> 00:24:15,980
اون با عقلم جور در میاد
294
00:24:16,050 --> 00:24:21,670
ولی بین تمام چیزایی که ماهی قزلآلا
...در روز باهاشون سر و کله میزنه
295
00:24:21,740 --> 00:24:23,910
،اینکه عقابها سعی میکنن بخورنشون
296
00:24:23,980 --> 00:24:26,670
،یا راکونها میان بخورنشون
297
00:24:26,740 --> 00:24:31,710
،یا سمورها، عقابدریایی
ماهیهای بزرگتر، و شاهینها
298
00:24:31,770 --> 00:24:35,710
باید خودش کلنجار هم بره
که آیا هر حشرۀ مُردهی شناوری
299
00:24:35,770 --> 00:24:38,360
،یه قلابی هم بهش وصله
چون جنابعالی فکر میکنی
300
00:24:38,430 --> 00:24:40,460
...اینکه اون برای جونش دست و پا بزنه
301
00:24:40,530 --> 00:24:42,020
بهت حال میده
302
00:24:44,400 --> 00:24:46,150
اون کار آسیبی به ماهیها نمیزنه
303
00:24:46,220 --> 00:24:48,770
اونا مثل بقیۀ حیوانات
...درد رو پردازش نمیکنن
304
00:24:53,740 --> 00:24:56,330
اینو از کدوم ماهیخوارِ بیناموسی شنیدی؟
305
00:24:56,400 --> 00:24:59,050
خیلی جالبه که تنها مهرهدار
306
00:24:59,120 --> 00:25:01,810
کرۀ زمین که بهنظر از درد بهعنوان
307
00:25:01,880 --> 00:25:04,260
اسباب بقاء استفاده نمیکنه
308
00:25:04,330 --> 00:25:08,360
دقیقاً همون مهرهداریه که
تو دوست داری با قلاب دهنشـو جر بدی
309
00:25:08,430 --> 00:25:11,260
راستشو بخوای، من تخمم هم نیست
ماهیه میخواد درد بکشه یا نه
310
00:25:11,330 --> 00:25:13,570
من مزهشو دوست ندارم
برای همینم پرتش میکنم تو آب
311
00:25:13,640 --> 00:25:16,220
خب چرا همینو از اول نگفتی، ها؟
312
00:25:16,290 --> 00:25:17,460
اینو درک میکنم
313
00:25:21,570 --> 00:25:24,670
اینکه شرکتِ شوارتز و مایر
باعث سقوط سهام ما شدن
314
00:25:24,740 --> 00:25:27,500
مثل بمبگذاری شدن یه ایسگاه مترو
بهدست یه تروریستـه
315
00:25:27,570 --> 00:25:29,220
اینکار نه تمام متروها رو متوقف میکنه
316
00:25:29,290 --> 00:25:31,360
نه شهری که مترو بهش خدمت میکنه
رو نابود میکنه
317
00:25:31,430 --> 00:25:32,950
،فقط به یه افراد مشخصی آسیب میزنه
318
00:25:33,020 --> 00:25:34,770
و نه اون افرادی که
میخوای آسیب ببینن
319
00:25:34,840 --> 00:25:37,500
ولی باعث میشه آدمایی که
میخوای بهشون آسیب بزنی
320
00:25:37,570 --> 00:25:39,740
هم بخوان به تو آسیب بزنن
321
00:25:39,810 --> 00:25:42,080
،تو هم میخوای همینکارو باهام بکنی
322
00:25:42,150 --> 00:25:43,880
منظورت همینه؟
323
00:25:43,950 --> 00:25:45,670
هوم؟
324
00:25:45,740 --> 00:25:47,050
چون من خیلی زیاد
325
00:25:47,120 --> 00:25:50,220
از این تجربهها داشتم، عزیزم
326
00:25:50,290 --> 00:25:52,910
و هیچکدوم از آدمایی که دست به
همچین کارایی زدن، دیگه زنده نیستن
327
00:25:52,980 --> 00:25:55,150
که بهت بگن چطور کارشون
به ضرر خودشون تموم شد
328
00:25:55,220 --> 00:25:56,770
چی، یعنی میگی اگه بیام سراغت
329
00:25:56,840 --> 00:25:58,742
میری آدمکش اجیر میکنی
که بیاد منو بکشه؟
330
00:26:06,500 --> 00:26:09,770
ما میتونیم شرکت شوارتز و مایر
رو ده بار بخریم و بفروشیم
331
00:26:11,640 --> 00:26:14,400
اون زمینها ارث خانوادگیِ شما نیستن
332
00:26:14,460 --> 00:26:16,810
اونجا اثر باستانیای که
با گذر زمان گرونبهاتر میشه
333
00:26:16,880 --> 00:26:18,770
تا موقعی که خانوادهت
دیگه از پس خرجش بر نیاد
334
00:26:18,840 --> 00:26:20,910
و اونوقتم از دستش میدین
335
00:26:20,980 --> 00:26:24,050
ثروت تنها میراث ماندگاره
و خودتم اینو خوب میدونی
336
00:26:24,120 --> 00:26:25,880
اگر با ما در بیفتید
تمام پولهاتون و زمینتون
337
00:26:25,950 --> 00:26:27,570
رو از دست میدین
338
00:26:27,640 --> 00:26:30,330
یا مثل همون تاجر باهوشی
،که هستی رفتار کن
339
00:26:30,400 --> 00:26:33,600
و با ما معاملهای بکن که یه ارثِ
درستحسابی برای خانوادهت به جا بذاره
340
00:26:33,670 --> 00:26:36,880
پونصد ششصد میلیون دلار
341
00:26:36,950 --> 00:26:38,500
ثروتی کافی برای چند نسل
342
00:26:38,570 --> 00:26:41,640
من با تمام حرفهات موافقم، رورک
343
00:26:41,710 --> 00:26:44,020
جدی میگم
344
00:26:44,080 --> 00:26:46,530
و از خدام بود که بابام
،راضی به این کار میشد
345
00:26:46,600 --> 00:26:49,530
اما راضی نمیشه
346
00:26:53,880 --> 00:26:55,980
واسه همینم میجنگیم
347
00:26:56,050 --> 00:26:58,950
تو داری خودتـو اسیرِ آلامو میکنی، بث
348
00:26:59,020 --> 00:27:00,570
این آدما هم اسیر نمیگیرن
349
00:27:02,290 --> 00:27:03,740
براش لحظهشماری میکنم
350
00:27:12,430 --> 00:27:14,640
لطفاً انقدر سهام منـو منفی نکنید
351
00:27:14,710 --> 00:27:17,020
خب، خودت انقدر آسونش نکن
352
00:27:19,530 --> 00:27:21,460
میشه لااقل فردای روز معامله اینکارو بکنید
353
00:27:21,530 --> 00:27:23,500
که بتونم عین آدم برم ماهیگیری؟
354
00:27:23,570 --> 00:27:24,980
اینکارو میتونم بکنم
355
00:27:25,050 --> 00:27:27,880
سهامت رو فردای روز معامله منفی میکنم
356
00:27:27,950 --> 00:27:29,400
که بتونی قزلآلاها رو عذاب بدی
357
00:27:29,460 --> 00:27:31,150
ممنونم -
خواهش میشه -
358
00:27:37,290 --> 00:27:40,190
فکر میکنی آمادگیِ این جنگ رو داری، بث
359
00:27:40,260 --> 00:27:42,080
ولی روحتم خبر نداره
که چهقدر در اشتباهی
360
00:27:43,460 --> 00:27:45,020
خب، جنابعالی هم همینطور
361
00:27:48,220 --> 00:27:50,770
تو یه ماشین هستی
362
00:27:50,840 --> 00:27:52,430
و من طوفان
363
00:28:15,910 --> 00:28:18,640
سلام -
سلام -
364
00:28:18,710 --> 00:28:21,950
روز اولت چطور بود؟
365
00:28:23,710 --> 00:28:25,770
بوید نلسون فوت کرد
366
00:28:25,840 --> 00:28:28,710
همون پرورشدهندۀ اسب؟
367
00:28:28,770 --> 00:28:31,400
خیلی نمیشناختمش
368
00:28:31,460 --> 00:28:33,120
آدم خیالبافی بود
369
00:28:33,190 --> 00:28:35,600
وقتی هم رؤیاهاش
...به حقیقت تبدیل نشدن
370
00:28:38,220 --> 00:28:41,910
خیلی آدم بیاعصابی بود
371
00:28:43,910 --> 00:28:45,710
بانک راهن داره مزرعهشو توقیف میکنه
372
00:28:48,290 --> 00:28:49,740
تنها چیز باارزشی که داره
373
00:28:49,810 --> 00:28:55,080
،حدود 300 تا کرّهاسب مادهان
چندتا بچه
374
00:28:55,150 --> 00:28:58,020
،تو فکرم بود جمعشون کنم
375
00:28:58,080 --> 00:29:00,020
،و ببرمشون بیلینگز
به فروش بذارمشون
376
00:29:00,080 --> 00:29:03,080
سعی کنیم یه کمکی به خانوادهش کنیم
377
00:29:03,150 --> 00:29:08,020
البته اگر خانوادهای باشن
که ارزشِ این کارو داشته باشن
378
00:29:08,080 --> 00:29:11,400
همسرش، زن خوبی بود
379
00:29:11,460 --> 00:29:13,430
بیشتر از لیاقتِ بوید هم بود، بدونشک
380
00:29:16,980 --> 00:29:18,570
متأسفم براش
381
00:29:21,220 --> 00:29:24,570
البته ریسک داره، اگر بانک بو ببره
382
00:29:27,810 --> 00:29:30,430
طرفحسابِ تو بانک نیست
383
00:29:30,500 --> 00:29:32,600
طرفحسابت مردم هستن
384
00:29:32,670 --> 00:29:36,080
کاری که به صلاحشونه رو انجام بده
وظیفهت اینه
385
00:29:39,600 --> 00:29:41,430
یعنی میگی انجامش بدم؟
386
00:29:41,500 --> 00:29:45,950
من چیزی نمیگم
تصمیمِ من نیست
387
00:29:46,020 --> 00:29:50,430
خب اگه بخوام اینکارو بکنم
کمکِ تو لازمم میشه
388
00:29:50,500 --> 00:29:53,810
،همین که تصمیمت رو بگیری
هر کاری بخوای برات میکنم
389
00:30:14,640 --> 00:30:16,080
بچهها، ممنون که اومدید کمک
390
00:30:16,150 --> 00:30:18,020
نقشهت برای این کار چیه؟
391
00:30:19,500 --> 00:30:22,770
ریپ، راهحلی برای اینکه اینکارو
بدون لِه و لَوَرده شدن
392
00:30:22,840 --> 00:30:24,530
انجام بدیم، پیدا نکردی؟
393
00:30:24,600 --> 00:30:27,770
بهترین راهی که به ذهنمون رسید
این بود که "سگ خور اصلاً" میدونی؟
394
00:30:27,840 --> 00:30:29,710
بیاید به سرعتِ هر چه تمام بریم اونجا
395
00:30:29,770 --> 00:30:30,910
و اون پدرسوختهها رو
396
00:30:30,980 --> 00:30:32,360
بفرستیم پایین کوهستان
397
00:30:32,430 --> 00:30:33,400
سگ خور
398
00:30:35,330 --> 00:30:37,150
برنامۀ تو هم همینه؟
سگ خور؟
399
00:30:37,220 --> 00:30:40,950
هر کاریم بکنیم، شیر تو شیر میشه
400
00:30:41,020 --> 00:30:43,080
پس بهتره سریع قالشـو بکنیم
401
00:30:43,150 --> 00:30:45,190
اینطوری زمان کمتریم برای
به مشکل خوردن وجود داره
402
00:30:45,260 --> 00:30:46,950
پسرم، منطقت انقدر
...نقص داشت که والا
403
00:30:48,080 --> 00:30:49,640
اصلاً تا حدی هم با عقل جور در میاد
404
00:30:50,950 --> 00:30:53,570
خیلیم عالی
405
00:30:54,910 --> 00:30:57,600
خیلهخب
406
00:30:57,670 --> 00:30:58,670
سگ خور
407
00:32:32,330 --> 00:32:33,290
!یالا
408
00:32:52,770 --> 00:32:54,020
409
00:32:56,500 --> 00:32:58,260
شک نداشتم که یکی بیمارستانی میشه
410
00:32:58,330 --> 00:33:00,120
من فکر کردم یکی داشت میمُرد
411
00:33:00,190 --> 00:33:01,810
میدونید، همچین بدم نمیاد
که برگردم اونجا
412
00:33:01,880 --> 00:33:03,190
و دوباره انجامش بدم
413
00:33:16,120 --> 00:33:19,950
دادستانِ کل، خط سه
414
00:33:20,020 --> 00:33:20,950
دادستان کل؟
415
00:33:21,020 --> 00:33:22,360
خط سه
416
00:33:28,460 --> 00:33:31,120
،دادستان کل "استوارت" هستید
یا دادستان منتخب، "رید"؟
417
00:33:31,190 --> 00:33:33,460
،دادستانِ تازه منصوبشده هستم
داتون
418
00:33:36,640 --> 00:33:38,260
جیمی؟
419
00:33:38,330 --> 00:33:40,290
با خودم گفتم بهتره که
،از دهن خودم بشنوی
420
00:33:40,360 --> 00:33:42,840
،بهعنوان بالارتبهترین مأمور قانونِ ایالت
421
00:33:42,910 --> 00:33:46,330
،که دفتر دادستانیِ بنده
هر کمکی بخواید، در خدمتتونه
422
00:33:46,400 --> 00:33:49,770
اگر مشکل حلنشدهای هست
که نیاز به حل و فصل داره
423
00:33:52,120 --> 00:33:53,810
چیزی مدّ نظرت هست، رندی؟
424
00:33:55,190 --> 00:33:57,910
نه
425
00:33:57,980 --> 00:34:00,770
نه، مشکل حلنشدهای نداریم
426
00:34:00,840 --> 00:34:02,020
خوشحالم که اینو میشنوم
427
00:34:05,710 --> 00:34:08,530
رئیس جدید دامپروری کی میشه؟
428
00:34:08,600 --> 00:34:10,020
کِیسی
429
00:34:17,570 --> 00:34:20,190
ببینم چطوری از پس اینکارا
بر اومدی، جیمی؟
430
00:34:20,260 --> 00:34:22,840
میدونی، برای خودم هم سؤالـه
431
00:34:22,910 --> 00:34:24,460
راستشـو بخوای، رندی
432
00:34:24,530 --> 00:34:26,880
فکر کنم همینطوری اراده کردم و شد
433
00:34:26,950 --> 00:34:30,190
اگه واسه تو هم خواستی
ارادهای بکنم، خبرم کن
434
00:34:32,430 --> 00:34:33,430
حتماً
435
00:34:36,080 --> 00:34:37,740
قابلت رو نداشت
436
00:34:41,530 --> 00:34:42,810
ممنونم
437
00:34:42,880 --> 00:34:44,710
قربونت
438
00:35:13,980 --> 00:35:16,500
شوخی نمیکردی
439
00:35:16,570 --> 00:35:17,770
اینا چیان؟
440
00:35:17,840 --> 00:35:19,880
مامانها و بچههاشون
441
00:35:19,950 --> 00:35:21,600
فکر میکنی میتونی
همهشونو جابجا کنی؟
442
00:35:21,670 --> 00:35:22,770
یکجا میفروشیشون؟
443
00:35:22,840 --> 00:35:25,260
ترجیحاً
444
00:35:25,330 --> 00:35:28,220
ای بابا، من که میتونم
سیصد برابرِ اینو با یه تلفن بفروشم
445
00:35:35,330 --> 00:35:37,400
حالتون چطوره؟
446
00:35:37,460 --> 00:35:39,260
بابامون مُرده
نظر خودت چیه/
447
00:35:40,910 --> 00:35:42,770
واقعاً متأسفم
448
00:35:42,840 --> 00:35:45,460
همه متأسفن
و این هیچی رو عوض نمیکنه
449
00:36:00,670 --> 00:36:01,950
خانم نلسون؟
450
00:36:02,020 --> 00:36:04,360
اون داخلـه -
ممنون -
451
00:36:13,400 --> 00:36:16,190
وای خدایا، چهقدر داغـه
452
00:36:16,260 --> 00:36:18,290
داره دستکشهامـو هم میسوزونه
453
00:36:18,360 --> 00:36:21,840
کارولین، ایشون کِیسی داتون هستن
454
00:36:24,500 --> 00:36:26,020
...خانم نلسون -
ممنونم -
455
00:36:28,330 --> 00:36:30,020
چند فروختیشون؟
456
00:36:30,080 --> 00:36:32,360
حدود 16 هزار دلار
457
00:36:32,430 --> 00:36:33,740
...امیدوار بودم بیشتر بشه، ولی
458
00:36:33,810 --> 00:36:35,810
باید برای مراسم ختم کافی باشه
459
00:36:37,050 --> 00:36:38,810
ختمش همینـه
460
00:36:38,880 --> 00:36:42,020
من یهقرون هم خرجِ خاکسپاریش نمیکنم
461
00:36:42,080 --> 00:36:44,400
اون مرتیکۀ بزدل بره
همونجا که هست بپوسه
462
00:36:50,360 --> 00:36:52,950
گاوچرانها و خیالبافها
463
00:36:53,020 --> 00:36:55,980
چرا من همیشه فقط
عاشقِ گاوچرانها و خیالبافها میشم
464
00:36:56,050 --> 00:36:58,460
رو آخر هیچوقت نمیفهمم
465
00:36:58,530 --> 00:37:01,950
از بوسۀ اول، زجرکُشم میکنن
466
00:37:06,150 --> 00:37:08,853
،و با شناختی که از خودم دارم
احتمالاً دوباره با همچین آدمی ازدواج کنم
467
00:37:11,770 --> 00:37:14,710
هی، بذار این سیبزمینیها
رو برگردونم داخل فِر
468
00:37:20,950 --> 00:37:22,400
تو گاوچرونی؟
469
00:37:25,290 --> 00:37:26,710
آره
470
00:37:26,770 --> 00:37:29,910
بابای منم گاوچرون بود
471
00:37:29,980 --> 00:37:31,710
منم میخوام گاوچرون شم
472
00:37:43,150 --> 00:37:45,120
بدک نیست. تو خوبی؟
473
00:37:46,330 --> 00:37:49,050
تختِ تو کدومه، جیمی؟
474
00:37:49,120 --> 00:37:51,050
پشت، سمت راست، طبقۀ بالا
475
00:37:51,120 --> 00:37:52,600
بعید میدونم بتونی بری
رو تخت طبقۀ بالا
476
00:37:52,670 --> 00:37:53,740
تخت پایین پُره؟
477
00:37:53,810 --> 00:37:57,020
اتفاقاً در حال حاضر، نه
478
00:37:57,080 --> 00:37:59,120
مزرعۀ یلو اِستون چندتا گاوچرون داره؟
479
00:37:59,190 --> 00:38:00,910
ده، یازدهتا
480
00:38:00,980 --> 00:38:02,600
معمولاً هم یکی دوتا میان و میرن
481
00:38:05,910 --> 00:38:08,810
آره، یکی از گاوچرونهامون دختره
یعنی زنـه
482
00:38:08,880 --> 00:38:12,220
خانومـه. تا حدودی
483
00:38:12,290 --> 00:38:15,020
لارامی -
!ایول -
484
00:38:15,080 --> 00:38:16,810
بچهها الانـه که برگردن
485
00:38:16,880 --> 00:38:18,330
اگه ببینن که دارید
...آبجوشون رو میخورید
486
00:38:18,400 --> 00:38:21,330
چی کار میکنن؟
میخوان چی کار کنن؟
487
00:38:35,640 --> 00:38:36,570
بااجازهتون از آبجوهاتون خوردیم
488
00:38:36,640 --> 00:38:38,050
امیدوارم مشکلی نباشه
489
00:38:38,120 --> 00:38:40,640
بله، میبینیم
اینا با توئن، جیمی؟
490
00:38:40,710 --> 00:38:42,500
آره، والا این ایدۀ من نبودش
491
00:38:44,770 --> 00:38:46,840
باز باید بزنم تو کارِ اسبسواری نمایشی
492
00:38:46,910 --> 00:38:48,710
سگ خور. یهجایی جمعه شبـه دیگه
493
00:38:48,770 --> 00:38:50,530
نه، امروز جمعهست دیگه
494
00:38:50,600 --> 00:38:52,880
یعنی دقیقاً همین الان جمعهست
495
00:38:52,950 --> 00:38:58,150
پس جمعه، روز خوششانسیتـه
496
00:38:58,220 --> 00:38:59,460
داره ازش خوشت میاد
497
00:38:59,530 --> 00:39:02,910
هیچ هم خوشم نمیاد
498
00:39:02,980 --> 00:39:05,770
باشه، یه حرکاتِ باحالی بلده
499
00:39:05,840 --> 00:39:09,910
...یهجورایی مثل
اون رقاصه. درسشـو خونده
500
00:39:09,980 --> 00:39:12,810
ببینم دقیقاً کدوم گوری
رفته درسِ رقاصی خونده؟
501
00:39:12,880 --> 00:39:16,740
تو یه کلبه تو شهر تناسلیپ؟
502
00:39:16,810 --> 00:39:18,710
503
00:39:18,770 --> 00:39:20,400
واسه رقصیدن پیر شدی؟
504
00:39:20,460 --> 00:39:22,530
من واسه هیچکاری پیر نیستم
505
00:39:22,600 --> 00:39:25,400
506
00:39:25,460 --> 00:39:26,740
اسبسوار نمایشیهای لامصب
507
00:39:28,880 --> 00:39:30,460
حالا داری جوکـه رو میگیری، مگه نه، جیمی؟
508
00:39:33,400 --> 00:39:38,640
509
00:39:38,710 --> 00:39:43,360
510
00:39:43,430 --> 00:39:45,360
فقط اون کسخلها میتونن
غروب آفتاب رو خراب کنن
511
00:39:45,430 --> 00:39:47,740
512
00:39:47,810 --> 00:39:50,080
513
00:39:50,150 --> 00:39:52,120
514
00:39:57,120 --> 00:39:59,910
لعنت بشه
515
00:40:15,600 --> 00:40:17,260
جدی؟
516
00:40:17,330 --> 00:40:22,120
517
00:40:22,190 --> 00:40:23,570
واقعاً نمیفهمم
518
00:40:23,640 --> 00:40:26,330
آره حاجی، خدایی منم همینطور
519
00:40:28,640 --> 00:40:30,290
قشنگ پشمام ریخته
520
00:40:32,500 --> 00:40:35,840
ببینم شما کسخلها
دارید چه گوهی میخورید؟
521
00:40:35,910 --> 00:40:37,290
522
00:40:37,360 --> 00:40:40,530
523
00:40:40,600 --> 00:40:46,290
524
00:40:46,360 --> 00:40:48,220
525
00:40:48,290 --> 00:40:50,360
باید میدونستم زیر سرِ تو بوده
526
00:40:50,430 --> 00:40:52,330
آره، تا الان دیگه باید متوجه میشدی
527
00:41:15,740 --> 00:41:17,460
پارتی گرفتن اونجا برای خودشون؟
528
00:41:17,530 --> 00:41:20,050
آره
529
00:41:26,710 --> 00:41:29,150
دارن عشق و حال میکنن
530
00:41:29,220 --> 00:41:31,950
روز وحشتناکی داشتن
531
00:41:32,020 --> 00:41:34,460
الانم که از قرار معلوم
قراره شب وحشتناکی داشتهباشن
532
00:41:39,710 --> 00:41:41,980
امروز کار خوبی کردی
533
00:41:42,050 --> 00:41:44,840
قانونی رو زیر پا گذاشتی
که اصلاً نباید وضع میشد
534
00:41:46,190 --> 00:41:48,020
و بهخاطر دلایل عادلانه هم
اینکارو کردی
535
00:41:48,080 --> 00:41:49,640
مرسی
536
00:41:56,600 --> 00:41:58,360
نظرت چیه، ما هم بریم پیششون؟
537
00:41:58,430 --> 00:42:01,150
من نمیتونم
538
00:42:01,220 --> 00:42:04,050
هیچوقت قشنگ نتونستم
!برای آدما هم ریاست کنم، هم رفاقت
539
00:42:07,540 --> 00:42:09,181
شاید برای تو یهجور دیگه پیش بره
540
00:42:11,150 --> 00:42:12,530
شبت بهخیر، پسرم
541
00:42:16,174 --> 00:42:26,174
:مترجمین
« Highbury »
« AbG ســـروش »
542
00:42:26,500 --> 00:42:36,121
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.