1 00:00:01,292 --> 00:00:05,334 بروية، بروية 2 00:00:09,375 --> 00:00:12,292 أحسنت، بهذا الشكل 3 00:00:13,584 --> 00:00:15,709 لنتقدم ببطء شديد 4 00:00:21,375 --> 00:00:23,042 ...رباه 5 00:00:23,584 --> 00:00:25,209 !يا لهذه الموهبة 6 00:00:26,000 --> 00:00:27,834 اللعنة عليه 7 00:00:32,250 --> 00:00:34,876 بروية، بروية، أحسنت 8 00:00:56,542 --> 00:00:58,292 أعتقد أنني روّضته 9 00:01:01,999 --> 00:01:03,292 !سيسقط 10 00:01:05,959 --> 00:01:07,250 !رباه 11 00:01:09,042 --> 00:01:11,209 هذا حصان عنيد 12 00:01:11,459 --> 00:01:14,334 كان عليك أخذه إلى النهر حيث تبلغ المياه صدره لمعرفة درجة عناده عندها 13 00:01:14,459 --> 00:01:17,501 ...كلا، كلا، هذا الحصان هذا الحصان قد يفاجئك 14 00:01:17,626 --> 00:01:21,501 ...انظر إلى هذا، أصبح أصبح أعز صديق لي 15 00:01:21,626 --> 00:01:24,751 أتريدني أن أحاول؟ - كلا، قطعا لا - 16 00:01:25,042 --> 00:01:28,876 هذه مهمة لشاب يمتلك عظاما مقاومة للكسر 17 00:01:30,209 --> 00:01:32,542 سيرهق ذلك الحصان أحدهم 18 00:01:39,167 --> 00:01:42,209 هذه فكرة صائبة، سأعود حالا 19 00:01:42,334 --> 00:01:44,709 جيمي)، اترك هذا أرضا) 20 00:01:47,459 --> 00:01:51,250 !لا أعرف شيئا عن الخيول - (إذا سنعطيك درسا فيها، (جيمي - 21 00:01:51,459 --> 00:01:52,792 هل يجب أن أربّت عليه؟ 22 00:01:52,918 --> 00:01:54,209 لا أعتقد أن هذا سيُحدث فرقا 23 00:01:54,334 --> 00:01:56,667 هل انتهيت من جانبك؟ - أجل، انتهيت - 24 00:01:56,792 --> 00:02:00,375 اسحب هذا لكي لا تسقط إلى الوراء هل تفهم؟ اتفقنا؟ 25 00:02:00,501 --> 00:02:04,751 سيكره ذلك كثيرا لكن مهما تفعله (جيمي)، لا تفلته 26 00:02:04,876 --> 00:02:06,584 اسمع، أيمكننا التحدث عن هذا لبرهة؟ 27 00:02:06,709 --> 00:02:08,125 (بالتوفيق، (جيمي - أراهن بعشرين دولارا على الحصان - 28 00:02:08,250 --> 00:02:09,584 أراهن بأربعين دولارا على الشاب 29 00:02:09,709 --> 00:02:12,167 أتوقع منك بعض المقاومة - حدد معنى المقاومة - 30 00:02:12,292 --> 00:02:17,501 الزم الصمت (المقاومة هي أمر يحدد نفسه، (جيمي 31 00:02:18,876 --> 00:02:21,334 لنذهب، اركله 32 00:02:32,709 --> 00:02:34,918 !(شدّ اللجام، (جيمي 33 00:02:35,999 --> 00:02:38,042 !اللعنة، الحصان قوي جدا 34 00:02:41,459 --> 00:02:43,876 لا أشتاق إلى كوني العامل الأدنى مرتبة 35 00:02:45,918 --> 00:02:48,375 العامل في المرتبة الأدنى هو الذي حوّلكم إلى رعاة بقر 36 00:02:49,459 --> 00:02:51,334 سيصبح كذلك أيضا 37 00:04:06,501 --> 00:04:09,999 !تبا، اللعنة، يا لك من خردة 38 00:04:11,999 --> 00:04:13,709 !أيها السافل 39 00:04:22,000 --> 00:04:25,083 ماذا حلّ بالجرار؟ - جعلته ينقلب - 40 00:04:25,209 --> 00:04:26,999 لماذا فعلت ذلك؟ 41 00:04:28,375 --> 00:04:29,959 لمَ تحمل البندقية؟ 42 00:04:31,209 --> 00:04:32,542 !ادخل إلى المنزل 43 00:04:41,083 --> 00:04:45,083 أعتقد أن الجرار سبق وأصبح معطّلا - ادخل إلى المنزل البائس - 44 00:04:51,125 --> 00:04:52,876 الشرفة ليست داخل المنزل 45 00:04:52,999 --> 00:04:56,375 !لا أكترث - افعل ما تريد - 46 00:04:59,501 --> 00:05:01,709 أريدك أن تنفّذ بالضبط ما أقوله، مفهوم؟ 47 00:05:02,250 --> 00:05:06,083 غطِ أذنيك، افتح فمك جيدا كأنك عند طبيب الأسنان 48 00:05:06,667 --> 00:05:08,792 ابقَ كذلك، هل تسمعني؟ 49 00:05:21,584 --> 00:05:23,125 يمكنك أن تطبق فمك الآن 50 00:05:25,918 --> 00:05:28,292 لمَ لم تفعل ذلك في المكانة الأولى؟ 51 00:05:30,501 --> 00:05:31,834 هل كنت أنت الفاعل؟ 52 00:05:32,334 --> 00:05:35,083 هل فقدت صوابك؟ - هذا هو السبب - 53 00:05:35,209 --> 00:05:38,918 أعتذر حبيبتي، حصل شيء مع... الجرار 54 00:05:44,918 --> 00:05:49,459 تدين لي أمي بدولار - استمتع في محاولة أخذه منها - 55 00:05:50,542 --> 00:05:55,125 ستقع في ورطة كبرى - أنا أصلا في ورطة كبرى، بني - 56 00:06:08,083 --> 00:06:10,292 وجدت ديناصورا 57 00:06:19,125 --> 00:06:23,501 !(سيد (دوتون)، سيد (دوتون)، سيد (دوتون 58 00:06:23,876 --> 00:06:25,751 تريد الحاكمة رؤيتك 59 00:06:27,792 --> 00:06:29,083 طبعا 60 00:06:34,209 --> 00:06:35,542 "(مكتب الحاكمة (بيري" 61 00:06:35,667 --> 00:06:37,709 "مكتب الحاكم" 62 00:06:40,042 --> 00:06:43,709 صباح الخير - نود التحدث إليك عن أمور - 63 00:06:44,375 --> 00:06:45,876 أمور مثل مستقبلك 64 00:06:45,999 --> 00:06:48,167 أود ذلك - ونحن أيضا - 65 00:06:48,292 --> 00:06:50,417 لكن أولا، علينا التحدث عن أمر آخر 66 00:06:51,626 --> 00:06:52,959 تفضل بالجلوس 67 00:06:55,167 --> 00:06:58,959 ما هذا؟ - لا شيء لأنك لم تره قط - 68 00:06:59,250 --> 00:07:00,584 حسنا 69 00:07:02,999 --> 00:07:07,000 الجرح جراء الرصاصة التي أصابت شقيقك ألحق ضررا بالفقرة (سي 7) من عموده الفقري 70 00:07:07,125 --> 00:07:08,876 ما كان ليؤدي إلى إصابته بالشلل من الصدر نزولا 71 00:07:08,999 --> 00:07:11,876 بما فيه ذراعاه من مرفقيه حتى أصابعه 72 00:07:12,417 --> 00:07:17,667 وهذا كان ليمنعه من استعمال مسدس ما يعني أنه كان هناك مطلق ثالث للنار 73 00:07:19,626 --> 00:07:21,292 هل هذا يهم؟ 74 00:07:21,417 --> 00:07:24,083 معنى الدفاع عن النفس لا يتغير حتى وإن ضغط شخص آخر على الزناد 75 00:07:24,209 --> 00:07:25,751 (الأمر ليس بسيطا إلى هذه الدرجة، (جايمي 76 00:07:26,125 --> 00:07:30,459 أيا كان الشخص الذي ضغط على الزناد لم يكن ذلك دفاعا عن النفس بل إعدام 77 00:07:31,792 --> 00:07:34,999 لم ينشر الطبيب الشرعي نتائجه بعد لكن عندما يفعل ذلك 78 00:07:35,083 --> 00:07:38,417 سيرسلها إلى مكتب شؤون الهنود الحمر ...مكتب التحقيقات الفدرالي، شرطة الولاية 79 00:07:38,959 --> 00:07:42,876 وسترغب كل هيئة منها أن يفحص طبيبها الشرعي الجثة 80 00:07:43,042 --> 00:07:47,209 ثم رصدنا عملية تغطية وهي تغطية لوالدك 81 00:07:47,959 --> 00:07:50,459 نحن قلقون جدا على هوية الشخص الذي ستغطيه في التالي 82 00:07:50,584 --> 00:07:53,459 ذكر عميلان من مكتب إدارة الأراضي رؤيتهما (رجلا آخر يمتطي حصانا مع (لي 83 00:07:53,584 --> 00:07:55,292 (عندما وصل إلى منتزه (يلوستون 84 00:07:55,417 --> 00:07:57,999 ماذا... هل حددا هويته؟ 85 00:07:58,542 --> 00:08:01,751 إنهم أصدقاء، الأصدقاء ينسون أمورا 86 00:08:02,250 --> 00:08:05,501 لكن جزءا من هذه المسألة (بدأ يقودنا إلى خلاصة واضحة، (جايمي 87 00:08:05,999 --> 00:08:07,709 أصبح الخبر معروفا على صعيد الوطن 88 00:08:07,834 --> 00:08:11,292 أضف جريمة قتل بدافع عنصري ...من ارتكاب ضابط في وكالة والدك 89 00:08:11,417 --> 00:08:15,167 عليّ البدء بالقضاء على أشخاص وإلا فستتم محاكمتي 90 00:08:15,292 --> 00:08:19,125 ماذا تقترح؟ - يقترح ألا تضعنا في ذلك الوضع - 91 00:08:19,250 --> 00:08:24,459 حسنا، أنا... أحتاج إلى بعض الوقت لكم من الوقت تستطيع عرقلة هذا التقرير؟ 92 00:08:24,584 --> 00:08:26,250 أسبوع، ربما 93 00:08:26,876 --> 00:08:29,083 سأنكبّ على العمل 94 00:08:30,125 --> 00:08:34,042 أسرع في ذلك هذه قضية كفيلة بتدمير الجميع 95 00:08:34,626 --> 00:08:37,584 هذه هي القضايا الوحيدة التي أجد فيها نفسي دوما 96 00:08:49,999 --> 00:08:51,292 أجل 97 00:08:53,125 --> 00:08:55,542 هل أنتِ مريضة؟ - هل أبدو مريضة؟ - 98 00:08:55,667 --> 00:08:58,459 أنتِ في الفراش في الظهيرة وثمة عشرات الزجاجات من الأقراص بقربكِ 99 00:08:58,584 --> 00:09:00,751 أجل، أفترض أنكِ مريضة - أنا في إجازة - 100 00:09:00,876 --> 00:09:03,459 هل أصبحتِ تصفين الأمر كذلك؟ - ماذا تريد؟ - 101 00:09:08,999 --> 00:09:11,417 يبدو الموضوع في منتهى الجدية 102 00:09:15,834 --> 00:09:18,584 أحتاج إلى نصيحة - أجل، أعرف أنك مثلي - 103 00:09:18,709 --> 00:09:22,667 كلا، لن يستمرّ والدي بحبك عندما تخبره 104 00:09:23,209 --> 00:09:25,834 أنا أضيّع وقتي وأنا أطلب المساعدة منكِ 105 00:09:28,375 --> 00:09:32,626 حسنا،إذا كنتِ تكرهين ...(وجودكِ هنا، (بيث 106 00:09:34,167 --> 00:09:35,501 (يمكنكِ العودة إلى (سولت لايك 107 00:09:35,626 --> 00:09:37,626 أنت طلبت نصيحة وأسديتها إليك 108 00:09:38,125 --> 00:09:40,417 أنا لست مثليا، أنا أعزب 109 00:09:40,834 --> 00:09:44,876 لأنني مرتعب من جعل امرأة تحمل وتنجب ولدا يحمل جينكِ 110 00:09:44,999 --> 00:09:46,584 سبب مقنع 111 00:10:02,542 --> 00:10:05,876 تكاد تصبح فائزا - لم ينتهِ النهار بعد - 112 00:10:08,584 --> 00:10:10,375 نواجه مشكلة 113 00:10:12,751 --> 00:10:14,584 ألا تملك حلا؟ 114 00:10:15,542 --> 00:10:18,999 تحتاج إلى بعض الحلول ولن يروق لك أي حل منها 115 00:10:19,709 --> 00:10:21,709 هل حددوا هوية (كايسي)؟ 116 00:10:22,584 --> 00:10:23,918 ليس بعد 117 00:10:26,542 --> 00:10:32,125 مَن هما العميلان اللذان نتحدث عنهما؟ - (إنهما (توم رينولدز) و(آرون مكريري - 118 00:10:33,167 --> 00:10:36,834 (أستطيع التعامل مع (رينولدز (لكنني لا أعرف (مكريري 119 00:10:37,000 --> 00:10:41,125 إنه يقطن في جنوب الوادي تفيد الإشاعة بأنه متديّن 120 00:10:41,250 --> 00:10:45,125 بمعنى أنه لا يكذب؟ - أجل، أعتقد ذلك - 121 00:10:45,584 --> 00:10:49,000 اكتشف الكنيسة التي يذهب إليها هل من شيء آخر؟ 122 00:10:50,125 --> 00:10:52,834 هل من شيء آخر؟ قلت إن هناك بعض الحلول 123 00:10:55,209 --> 00:10:59,709 تقرير الطبيب الشرعي... لن يروقك 124 00:11:03,334 --> 00:11:07,083 مَن رأى التقرير أيضا؟ - مَن رأوه أرادوا تغييره - 125 00:11:07,959 --> 00:11:09,375 إذا سيتغيّر 126 00:11:09,501 --> 00:11:13,584 ما يعني أنهم أطباء ما يعني أنهم أقسموا لكن ليس لك 127 00:11:15,042 --> 00:11:18,125 لن تتغيّر الصور مهما نفعله لن تتغيّر الجثة 128 00:11:18,250 --> 00:11:21,083 ستروي القصة نفسها لأي شخص يفحصها - الجثة مدفونة (جايمي)، استرخِ - 129 00:11:21,209 --> 00:11:23,334 ...أجل، لكن عندما يرون التقرير 130 00:11:25,250 --> 00:11:27,167 عندما يرون التقرير، ماذا؟ 131 00:11:28,334 --> 00:11:31,459 ...عندما يرون - أتعتقد أنني سأسمح لهم بنبش قبر ابني؟ - 132 00:11:32,042 --> 00:11:35,834 عندما يرون التقرير، لن يطلبوا الإذن بل سيفعلون ذلك فحسب، أبي 133 00:11:37,292 --> 00:11:39,167 ...أعتقد أنه علينا - كلا، لا تقل هذا - 134 00:11:39,292 --> 00:11:41,501 أعتقد أنه علينا أن نسبقهم - لا تقل هذا، مفهوم؟ لا تقل هذا - 135 00:11:41,626 --> 00:11:44,334 إياك أن تفكر في ذلك حتى 136 00:11:45,709 --> 00:11:47,876 كايسي) أطلق النار على جبينه) بينما كان ممددا على ظهره 137 00:11:47,999 --> 00:11:50,584 (لسنا متأكدين من أنه كان (كايسي - !تم إعدامه - 138 00:11:50,709 --> 00:11:52,959 5 رصاصات على شكل دائرة كهذه 139 00:11:54,584 --> 00:11:56,834 أعطني اسم ضابط للماشية يستطيع فعل ذلك 140 00:12:02,542 --> 00:12:04,792 أحتاج إلى أن أسمعه يقول ذلك أولا 141 00:12:11,584 --> 00:12:16,417 في إحدى الفترات كانت غالبية (مونتانا) أسفل المحيط 142 00:12:16,542 --> 00:12:18,959 حقا؟ - ...أجل وأنا متأكد من أنه - 143 00:12:19,334 --> 00:12:22,918 أنا متأكد من أن الشاطئ كان هنا لأنه هل ترى هذا؟ 144 00:12:23,542 --> 00:12:26,751 أعتقد أن الأمواج قذفته إلى الشاطئ وصديقك هنا، الديناصور 145 00:12:26,876 --> 00:12:29,834 على الأرجح أنه كان يتجول بحثا عن العشاء هنا 146 00:12:29,959 --> 00:12:33,417 ثم ماذا حصل؟ - لا أدري، تصعب معرفة هذا - 147 00:12:33,751 --> 00:12:37,417 ربما شيء... شيء التهمه على العشاء 148 00:12:37,876 --> 00:12:43,792 مثل ماذا؟ - ربما قرش في البحر - 149 00:12:43,918 --> 00:12:48,751 كم يبلغ حجمه؟ - من هنا حتى الزريبة الدائرية - 150 00:12:49,501 --> 00:12:52,459 هذه سمكة كبيرة - هذه سمكة كبيرة - 151 00:12:53,250 --> 00:12:57,292 لا أصطاد أسماكا من هذا النوع - كلا ولا أنا، لا أود رؤية سمكة كهذه يوما - 152 00:12:57,417 --> 00:13:01,709 هل تعتقد أن مستكشفا سيجد يوما ما عظامنا ويتساءل عما أصابنا؟ 153 00:13:01,834 --> 00:13:07,083 ...(أعتقد أنه من بعدنا يا (تايت لن يستمرّ الاستكشاف 154 00:13:07,209 --> 00:13:10,709 تابع عملك 155 00:13:12,083 --> 00:13:15,292 سأتحدث إلى أبيك لبرهة 156 00:13:20,250 --> 00:13:23,542 يا إلهي... ماذا حصل هنا؟ 157 00:13:24,501 --> 00:13:25,834 القصة طويلة 158 00:13:26,459 --> 00:13:31,083 أريد أن أطرح عليك سؤالا - سبق وأخبرتك - 159 00:13:33,083 --> 00:13:36,042 أحتاج إلى الحقيقة هذه المرة - أخبرتك الحقيقة - 160 00:13:38,042 --> 00:13:40,417 أجل، أنت تتصرف مثل الأولاد 161 00:13:40,542 --> 00:13:44,792 نحن لا نلعب الداما يا بني بل الشطرنج وأنت على وشك أن تلعب مع أسياد فيها 162 00:13:45,834 --> 00:13:47,375 سيمارسون ضغطا كبيرا عليك 163 00:13:47,501 --> 00:13:51,042 لدرجة أنك لن تعرف أين تبدأ الحقيقة وأين ينتهي مستقبلك 164 00:13:51,334 --> 00:13:55,334 يحافظ الرجال على أسرار بعضهم بعضا لكنه كان ابني 165 00:13:56,876 --> 00:13:58,459 أستحق أن أعرف 166 00:14:00,250 --> 00:14:03,167 ما حصل في تلك الليلة يبقي فيها - كلا، سيدي - 167 00:14:04,417 --> 00:14:06,250 كلا سيدي، لا يبقى شيء على هذا الكوكب في مكانه 168 00:14:06,375 --> 00:14:07,918 ولا أي شيء 169 00:14:09,999 --> 00:14:11,959 ...أقله أجبني عن هذا السؤال، هل 170 00:14:15,000 --> 00:14:16,999 هل توقّع ذلك؟ 171 00:14:18,250 --> 00:14:19,876 توقّع ذلك 172 00:14:30,626 --> 00:14:31,959 ماذا قال؟ 173 00:14:32,417 --> 00:14:35,292 نحتاج إلى أن يدلي الطبيب الشرعي بقسم جديد 174 00:14:38,417 --> 00:14:39,751 ماذا؟ 175 00:14:41,209 --> 00:14:44,751 لم يجرِ إقناع الطبيب الشرعي بالتكتم على التقرير بشكل جيد 176 00:14:44,876 --> 00:14:47,501 (أطلع شرطة القبائل على تشريح جثة (لونغ - رباه - 177 00:14:48,417 --> 00:14:49,999 اللعنة 178 00:14:53,083 --> 00:14:54,417 حسنا 179 00:14:55,626 --> 00:14:57,751 ماذا نعرف عن هذا السافل؟ 180 00:14:58,501 --> 00:15:02,375 (كان الطبيب الشرعي في (شيكاغو طُلب منه الاستقالة 181 00:15:02,501 --> 00:15:04,334 تم ضبطه وهو يدخّن سائل التحنيط 182 00:15:05,626 --> 00:15:08,959 يدخّن ماذا؟ - يدخّن سائل التحنيط - 183 00:15:09,918 --> 00:15:11,501 رباه 184 00:15:12,083 --> 00:15:18,542 إذا تم طرده والإعلان عن السبب فكل نتيجة نشرها يوما ستكون مرفوضة 185 00:15:18,667 --> 00:15:21,000 أعتقد أنني أستطيع استخدام ذلك أتريدني أن أفعل ذلك؟ 186 00:15:27,250 --> 00:15:28,751 دعني أفكّر في الأمر 187 00:15:31,209 --> 00:15:37,292 (كلا... أرسل (ريب لن أتفاوض مع مدمن على المخدرات 188 00:15:41,125 --> 00:15:44,626 الرهان متعادل على مَن يستسلم أولا 189 00:15:45,709 --> 00:15:47,000 حقا؟ 190 00:15:47,125 --> 00:15:49,751 استسلم ذلك الشاب قبل ساعات 191 00:15:49,876 --> 00:15:53,000 لولا تثبيته بالسرج لكان ممددا على التربة 192 00:15:53,125 --> 00:15:56,042 أجل، سيصبح راعي بقر قبل غروب الشمس 193 00:15:57,209 --> 00:16:02,292 (هذه مجرد خدمة، (ريب وأخشى أنها لن تكون أكثر من ذلك 194 00:16:03,167 --> 00:16:04,918 هذه إصابة دقيقة جدا 195 00:16:07,876 --> 00:16:09,709 أجل، هذه إصابة دقيقة جدا 196 00:16:10,459 --> 00:16:12,459 يصعب وصف ذلك بالدفاع عن النفس 197 00:16:12,584 --> 00:16:14,999 لو كان (لي دوتون) حيا كنت لأوجّه تهما 198 00:16:15,375 --> 00:16:17,542 هل نحن متأكدون من أن (لي دوتون) هو الفاعل؟ 199 00:16:17,667 --> 00:16:19,542 يمكننا أن نتأكد 200 00:16:19,667 --> 00:16:22,417 لست متأكدا من الفرق الذي يُحدثه ذلك في هذه المرحلة 201 00:16:23,709 --> 00:16:25,334 سأخبرك الفرق الذي يُحدثه 202 00:16:26,292 --> 00:16:31,167 نواجه الآن مأساة ...إذا كان هناك مطلق ثالث للنار 203 00:16:31,292 --> 00:16:33,959 فسنواجه أمرا مختلفا كليا 204 00:16:34,042 --> 00:16:38,542 لدينا وسيلة ضغط على (جون دوتون) هنا 205 00:16:38,667 --> 00:16:42,250 وليس هناك شهود، صحيح؟ - (الشخص الوحيد قرب المكان كان (كايسي - 206 00:16:43,375 --> 00:16:46,292 قد يقف إلى جانبنا من ناحية الماشية لكن هذا الأمر مختلف 207 00:16:46,417 --> 00:16:49,667 (كايسي دوتون) - البطل - 208 00:16:50,918 --> 00:16:52,834 الجندي 209 00:16:57,542 --> 00:16:58,876 بروية 210 00:16:59,167 --> 00:17:00,709 أنزله 211 00:17:01,876 --> 00:17:05,125 بروية، بروية 212 00:17:10,042 --> 00:17:11,375 هيا 213 00:17:22,626 --> 00:17:24,375 اذهب إلى هناك 214 00:17:32,125 --> 00:17:34,792 هيا، هيا 215 00:17:40,459 --> 00:17:42,000 اهدأ 216 00:17:48,375 --> 00:17:52,167 اهدأ، اهدأ 217 00:17:52,876 --> 00:17:54,167 (جيمي) 218 00:17:55,959 --> 00:18:01,167 اغسله، اربطه ولا تعطه القشّ قبل أن يهدأ، هيا 219 00:18:11,999 --> 00:18:14,042 أصبح الحصان العنيد مروّضا 220 00:18:23,042 --> 00:18:24,999 ها نحن ذا - أجل - 221 00:18:25,459 --> 00:18:28,042 قد يكون راعي بقر في النهاية 222 00:18:32,626 --> 00:18:37,626 لا أمتلك الطاقة لأجلكِ اليوم - لم أعتقد قط أنك تفتقد إلى الطاقة - 223 00:18:41,459 --> 00:18:43,999 خذني إلى أي مكان باستثناء مهرجان موسيقي 224 00:18:45,083 --> 00:18:48,042 بيث)، اعتقدت أنكِ تحبين الموسيقى) لهذا السبب اقترحت عليكِ ذلك 225 00:18:48,417 --> 00:18:52,167 لا أزال أحب الموسيقى لكن المهرجانات تُزعجني 226 00:19:02,209 --> 00:19:04,751 اختر شيئا أكثر ملاءمة لشخصيتي 227 00:19:07,250 --> 00:19:11,042 أتريدين أن تثملي وتشاهدي ذئبة تقتل ظبيا في منتزه؟ 228 00:19:14,584 --> 00:19:16,250 سأقود 229 00:19:17,584 --> 00:19:20,334 "...سيداتي سادتي، شكرا على القدوم" 230 00:19:21,751 --> 00:19:24,501 ثمة رعاة بقر بارعون" "في مسابقة ركوب الثيران 231 00:19:24,626 --> 00:19:26,792 "(وأول راعي بقر سيكون (توبي رينولدز" 232 00:19:26,918 --> 00:19:28,999 هيا (توبي)، انطلق 233 00:19:30,667 --> 00:19:33,542 "(حسنا، ثمة جمهور يشجّع (توبي" 234 00:19:38,876 --> 00:19:41,876 "!(ها نحن ذا! (توبي (رينولدز" 235 00:19:46,667 --> 00:19:49,667 كل مرة أراه فيها يركب ثورا أخسر سنة من عمري 236 00:19:49,792 --> 00:19:52,667 أخسر سنة من عمري، إنه ابنك 237 00:19:52,792 --> 00:19:55,667 لن أعرف يوما كيف جعلتموني بعيدا عن مسابقات رعاة البقر 238 00:19:55,792 --> 00:19:57,501 (علّمته وهو يافع، (كارل 239 00:19:57,626 --> 00:20:00,375 السبب الوحيد وراء ركوب ثور هو مقابلة ممرضة 240 00:20:00,501 --> 00:20:03,417 لن أتفاجأ إذا كانت ممرضات السبب وراء كل هذا 241 00:20:03,542 --> 00:20:05,292 الرب يعرف أنه ليس الراتب 242 00:20:06,417 --> 00:20:10,667 أجل، أنت تعرف بالضبط السبب 243 00:20:11,417 --> 00:20:14,918 طبعا، أخبرته ألف مرة أنني سأعطيه ثروتي 244 00:20:15,000 --> 00:20:18,334 هذا هو الفرق بين تربية ابن وابنة 245 00:20:18,792 --> 00:20:21,876 كل ما تفعله مع ابنة هو محاولة حمايتها من الآخرين 246 00:20:21,999 --> 00:20:26,417 بينما كل ما تفعله مع ابن هو محاولة حمايته من نفسه 247 00:20:27,584 --> 00:20:31,501 وهذا أصعب بكثير - (لهذا السبب أنا هنا، (كارل - 248 00:20:33,959 --> 00:20:36,083 أحتاج إلى مساعدتك في حلّ مشكلة 249 00:20:37,375 --> 00:20:40,334 قال ابنك البكر أنه رأى أحدا يحضر (لي) إلى منزلي 250 00:20:40,459 --> 00:20:44,083 أجل، هذا هو ما أخبرني إياه - أجل، يجب أن يكفّ عن إخبار الناس ذلك - 251 00:20:45,167 --> 00:20:47,918 ألم يحصل ذلك؟ - هذا بالضبط ما حصل - 252 00:20:48,501 --> 00:20:51,042 سأخسر ابنا آخر إذا استمرّ بالتحدث عن ذلك 253 00:20:53,250 --> 00:20:57,751 (أخبرني ماذا كان عليه أن يرى، (جون وبحلول الغد، لن يقول شيئا سواه 254 00:20:57,876 --> 00:20:59,167 أعدك بذلك 255 00:21:04,918 --> 00:21:06,209 شكرا لك 256 00:21:06,334 --> 00:21:09,125 "!ديريك دي لا كازا)، ها نحن ذا)" 257 00:21:12,375 --> 00:21:13,876 "حسنا، سيسقط في النهاية" 258 00:21:13,999 --> 00:21:15,999 "سقط (ديريك) باكرا قليلا" 259 00:21:17,792 --> 00:21:21,876 آمل ألا أقابل يوما أول رجل اعتقد أن ركوب ثور هو فكرة جيدة 260 00:21:23,667 --> 00:21:27,584 (لا أدري، (كارل قد يكون لقاء الرجل الأول مهما 261 00:21:28,459 --> 00:21:30,584 لكنني أتساءل عن الرجل الثاني 262 00:21:32,459 --> 00:21:37,083 "صفقوا مرة أخرى لـ(دان تانا)، شكرا لكم" 263 00:21:44,000 --> 00:21:48,584 "هذا ذئب كبير هناك، انظري إليه" 264 00:21:48,709 --> 00:21:50,375 "هذا ذئب كبير" 265 00:21:50,501 --> 00:21:54,918 فعلت أمورا غريبة في موعد غرامي أول (لكن هذا الأمر هو الأغرب، (ريب 266 00:21:55,542 --> 00:21:58,125 (هذا بعيد عن موعد غرامي أول، (بيث 267 00:21:59,292 --> 00:22:02,042 سقط قانون التقادم حول موعدنا الأول قبل سنوات 268 00:22:02,167 --> 00:22:03,501 حقا؟ 269 00:22:04,542 --> 00:22:09,459 ...عندما يموت شيء في المدينة يتم ربطه، وضعه داخل كيس وحمله 270 00:22:09,584 --> 00:22:12,209 قبل أن يلاحظه أحد حتى 271 00:22:13,626 --> 00:22:16,834 الادعاء بأنه لم يحصل لا يعني أنه لم يحصل 272 00:22:16,959 --> 00:22:21,042 (هذا كلام ذكي جدا، (ريب يجب أن أطرّزه على وسادة 273 00:22:21,167 --> 00:22:24,042 يجعلك تعتقد أنه لم يحصل هذا أمر مشابه تقريبا 274 00:22:24,167 --> 00:22:27,334 أجل... أكره أن أكون حامل الأخبار السيئة 275 00:22:27,459 --> 00:22:32,375 لكن كل شيء تعرفينه وكل شخص ترينه في كل مكان سيموت 276 00:22:34,501 --> 00:22:38,334 تقدمت في السن - أجل - 277 00:22:43,334 --> 00:22:45,542 لم تتقدمي في السن ولا ليوم 278 00:22:49,083 --> 00:22:51,375 قد تخدعين الموت حتى 279 00:22:55,959 --> 00:22:57,250 (بيث) 280 00:23:04,542 --> 00:23:05,876 !(بيث) 281 00:23:06,083 --> 00:23:07,626 !اذهب 282 00:23:08,042 --> 00:23:11,501 اذهب، اذهب 283 00:23:17,709 --> 00:23:19,000 بئسا 284 00:23:19,125 --> 00:23:21,626 (يجب أن تحاول ممارسة الـ(زومبا لكي لا تشعر بتعب كبير 285 00:23:22,709 --> 00:23:24,459 ما خطبكِ؟ 286 00:23:26,334 --> 00:23:28,042 أخدع الموت كما قلت 287 00:23:30,584 --> 00:23:33,999 أنتِ أكثر شخص قابلته في حياتي جنونا هل تعرفين ذلك؟ 288 00:23:35,125 --> 00:23:37,542 (تموت الأشياء التي أحبها فقط، (ريب وليس أنا 289 00:23:37,667 --> 00:23:39,000 أجل 290 00:23:40,959 --> 00:23:43,792 بعد التفكير في الأمر أنا متفاجئة لأنك لا تزال واقفا 291 00:23:47,334 --> 00:23:49,999 أفترض أن الرب لم ينتهِ من معاقبتك أيضا 292 00:24:10,876 --> 00:24:13,459 "تنتشر الأخبار السيئة مثل حرائق الغابات" 293 00:24:13,584 --> 00:24:16,292 "...أما الأخبار الجيدة فتنتشر ببطء" - حان دور التالي - 294 00:24:16,584 --> 00:24:20,209 "...(يسمّونني الجميع (وايلد فاير" - إنه دورك أيها الفاشل - 295 00:24:20,876 --> 00:24:22,751 سأنتظر المياه لتسخن 296 00:24:23,042 --> 00:24:27,999 تظل تقول ذلك من دون التحرك أنا مَن عليّ النوم بقربك 297 00:24:28,083 --> 00:24:29,501 !استحمّ 298 00:24:29,626 --> 00:24:33,584 (ستستحم بمياه باردة في المستقبل، (جيمي حتى يوظّفوا شخصا جديدا 299 00:24:33,709 --> 00:24:36,125 لذا من الأفضل أن تعتاد ذلك 300 00:24:36,250 --> 00:24:40,542 بئسا، اعتدنا ذلك هذا أفضل من الاتساخ 301 00:24:40,667 --> 00:24:43,792 سأنتظر ساعة - ستنام بعد ساعة - 302 00:24:44,584 --> 00:24:49,667 تفوح منك رائحة عنزة لعينة !انهض، انهض 303 00:24:54,209 --> 00:24:55,792 !اهدأ يا رجل 304 00:24:55,918 --> 00:24:58,417 (يبدو أنك ستستحم الآن، (جيمي - !سأذهب، ابتعدا عني - 305 00:24:58,542 --> 00:25:00,584 إذا استحمّ - ...ابتعدا عني - 306 00:25:05,959 --> 00:25:11,209 (يمكنك أن تستحم مكاني في الصباح، (جيمي تكون المياه ساخنة جدا حينها 307 00:25:12,876 --> 00:25:14,501 ...وبالإضافة 308 00:25:18,167 --> 00:25:21,125 المياه الباردة لا تزعجني أبدا 309 00:25:33,250 --> 00:25:35,125 تبا لك 310 00:25:54,999 --> 00:25:57,542 أين كنتِ عزيزتي؟ - في المنتزه - 311 00:25:58,709 --> 00:26:00,000 ماذا تفعل؟ 312 00:26:01,792 --> 00:26:06,834 أحاول اتخاذ... قرار آخر لا يجب على الأب أن يتخذه 313 00:26:10,501 --> 00:26:16,375 ما رأيكِ بيوم الدينونة؟ - إنه كل يوم وفق تجربتي - 314 00:26:18,375 --> 00:26:22,167 ويقول الإنجيل إن القيامة لا تنطبق على الجثة المحترقة 315 00:26:23,125 --> 00:26:26,292 لحسن الحظ أن هذا ليس قرارا يجب أن تتخذه اليوم 316 00:26:26,918 --> 00:26:28,209 بلى 317 00:26:30,999 --> 00:26:34,834 هل هو أمر فعله (لي)؟ - أمر لم يفعله - 318 00:26:36,751 --> 00:26:38,501 حسنا، مَن فعله؟ 319 00:26:43,501 --> 00:26:49,876 إذا القرار سهل كان (كايسي) المفضل لديها ووعدنا بحمايته 320 00:26:51,167 --> 00:26:53,542 فشلت في ذلك 321 00:26:58,000 --> 00:26:59,834 لم تخلف وعدك بعد 322 00:27:11,375 --> 00:27:13,292 مرحبا حضرة النقيب، كيف حال الفريق؟ 323 00:27:13,417 --> 00:27:16,999 أعمالنا خفيفة قليلا حاليا" "سنسافر إلى (الرياض) في غضون أسبوع 324 00:27:17,083 --> 00:27:19,375 "(لا تصدّق الأخبار على شبكة (سي إن إن" 325 00:27:19,501 --> 00:27:22,501 الأحداث في (سوريا) عادية" "(مقارنة بالأحداث في (اليمن 326 00:27:22,626 --> 00:27:25,292 نتمنى لو كنت معنا هنا" "لأن الوضع سيصبح صعبا 327 00:27:25,417 --> 00:27:29,125 هذا هو سبب اتصالي كنت أفكر في الانضمام من جديد 328 00:27:29,250 --> 00:27:33,667 "(لا تثر غيظي، (كايسي" - لن أفعل بك ذلك يوما، سيدي - 329 00:27:33,792 --> 00:27:37,250 هل يمكنك إعادتي إلى الفريق؟ - "لا تبعد سنة عن التسريح، صحيح؟" - 330 00:27:39,250 --> 00:27:40,626 أقل بقليل 331 00:27:40,918 --> 00:27:43,876 إذا بالطبع أستطيع إعادتك" "وضّب أغراضك أيها البحّار 332 00:27:43,999 --> 00:27:45,334 لم أفرغها قط 333 00:27:45,459 --> 00:27:50,083 "انتظر اتصالا، ابقَ متيقظا واستعد للتحليق" 334 00:27:51,167 --> 00:27:52,501 عُلم 335 00:27:58,834 --> 00:28:00,125 سنتأخر 336 00:28:06,292 --> 00:28:07,876 ماذا فعلت؟ 337 00:28:10,626 --> 00:28:12,334 لم تفعلي شيئا 338 00:28:12,459 --> 00:28:14,167 حسنا، ماذا فعلت؟ 339 00:28:16,834 --> 00:28:22,250 السبب هو ما أعجز عن فعله لا أستطيع إعالة عائلة من وراء بيع خيول 340 00:28:22,834 --> 00:28:25,834 ربما يمكنك فعل ذلك عبر بيعها وليس إهدائها 341 00:28:27,542 --> 00:28:32,292 لدي مهارتان وإحداهما مربحة فقط ...لن أسمح لزوجتي بأن تعيل عائلتي 342 00:28:32,417 --> 00:28:35,542 إياك أن تجرؤ على اختراع طريقة لإلقاء اللوم عليّ 343 00:28:35,667 --> 00:28:39,501 لم تكن تمانع كونك مروّض خيول مفلسا قبل أسبوع ولم أمانع ذلك أيضا 344 00:28:40,292 --> 00:28:43,751 أعدت إدخال والدك إلى حياتك وفجأة أصبح الذهاب إلى الحرب أفضل خيار؟ 345 00:28:43,876 --> 00:28:48,000 (لست بارعا في هذا، (مونيكا - وأليست هذه هي الحقيقة؟ - 346 00:28:48,125 --> 00:28:50,626 قد تكون أسوأ كاذب قابلته يوما 347 00:28:51,417 --> 00:28:54,876 لذا كفّ عن الكذب وأخبرني لماذا ستتركنا 348 00:28:55,250 --> 00:28:56,792 "...أنا" - "(الحقيقة، (كايسي" - 349 00:28:56,918 --> 00:28:58,959 لطالما قلناها، لا تتوقف الآن 350 00:29:00,959 --> 00:29:02,751 ...أنا كنت مَن 351 00:29:11,125 --> 00:29:12,459 هل أنتِ بخير؟ 352 00:29:13,417 --> 00:29:15,999 ما كان ذلك؟ - أفترض أنه مصنع للميثامفيتامين - 353 00:29:16,083 --> 00:29:19,083 اطلبي خط الطوارئ، ابقي هنا 354 00:29:57,501 --> 00:29:58,834 عائلتي 355 00:29:59,083 --> 00:30:04,709 عائلتي، عائلتي 356 00:30:05,209 --> 00:30:07,167 لم يعد لديك عائلة 357 00:30:08,250 --> 00:30:15,042 اقتلني، اقتلني، اقتلني 358 00:30:20,250 --> 00:30:22,501 أتحدث إلى خط الطوارئ هل من أشخاص هناك؟ 359 00:30:22,626 --> 00:30:23,959 لم يعد هناك أحد 360 00:30:26,667 --> 00:30:28,083 ماذا تفعل؟ 361 00:30:28,209 --> 00:30:30,083 ابقي هنا - كلا - 362 00:30:31,292 --> 00:30:34,792 لا تودين رؤية هذا - كيسي)، أنا أذهب حيثما تذهب) - 363 00:30:35,709 --> 00:30:40,667 حسنا، غطّي فمكِ لا تتنشّقي الأدخنة 364 00:30:53,250 --> 00:30:55,417 أرجوك اقتلني 365 00:30:55,876 --> 00:30:57,501 كم ستستغرق سيارة الإسعاف للوصول؟ 366 00:30:58,542 --> 00:31:01,626 كم ستستغرق سيارة الإسعاف للوصول؟ - قالوا 45 دقيقة - 367 00:31:01,751 --> 00:31:05,000 اقتلني - لا يمكنه الصمود لـ45 دقيقة - 368 00:31:06,250 --> 00:31:08,792 ليس هناك ألم أقوى من ألم الاحتراق 369 00:31:13,334 --> 00:31:14,667 افعل ذلك 370 00:31:28,999 --> 00:31:30,959 كان الأمر الصائب 371 00:31:32,584 --> 00:31:34,209 لا شك في ذلك 372 00:31:34,876 --> 00:31:36,250 ماذا تريد فعله؟ 373 00:31:41,501 --> 00:31:45,584 لست جاهزا لممارسة هذه اللعبة ليس بهذا الشكل 374 00:31:47,250 --> 00:31:48,959 أخفِ المسألة 375 00:31:52,834 --> 00:31:56,834 أفلت مني بسهولة كنت لأدعك تحترق 376 00:31:57,959 --> 00:32:00,042 سمعت أنكم أنتم قوات العمليات الخاصة (تحبون مسدس (جي 19 377 00:32:00,167 --> 00:32:02,292 هل هذا ما استخدمته؟ 378 00:32:05,417 --> 00:32:08,834 أعطني مشطك، أحبه أيضا 379 00:32:14,709 --> 00:32:18,375 كنت أنت موجودا وأنا خلّصت ذلك البائس من تعاسته 380 00:32:18,501 --> 00:32:24,375 هل تفهمني؟ أنت شاهدي سأذكر ذلك في تقريري 381 00:32:25,125 --> 00:32:26,459 حسنا 382 00:32:26,834 --> 00:32:31,167 اتبع مركبتي بشاحنتك - يجب أن نحضر ولدنا من المدرسة - 383 00:32:33,334 --> 00:32:39,542 تغطينا رائحة أعمال الشرّ، أنا وأنت علينا التخلّص منها 384 00:32:51,042 --> 00:32:52,751 هل تعرف رأيي؟ 385 00:32:54,375 --> 00:32:57,834 أعتقد أن رجلا يفعل ذلك بنفسه لا يغيّر ولاءه يوما 386 00:32:59,751 --> 00:33:01,042 أعرف أنني لن أغيّر ولائي 387 00:33:02,375 --> 00:33:04,167 لم أفعل هذا بنفسي 388 00:33:05,834 --> 00:33:07,626 لا يتسنى لنا اختيار والدنا 389 00:33:08,542 --> 00:33:12,459 لن يكون هناك فرق لو استطعنا فعل ذلك إذ كنا لنخطئ الاختيار 390 00:33:14,501 --> 00:33:21,584 لا يشبهك ابنك - كلا، حالفه الحظ - 391 00:33:23,042 --> 00:33:27,584 كان يشبهك عند ولادته، صحيح؟ يشبهك تماما 392 00:33:29,334 --> 00:33:30,876 مثل مرآة 393 00:33:32,375 --> 00:33:35,125 كل ولد يشبه والده عندما يولد 394 00:33:35,918 --> 00:33:40,959 لا يهمّ إذا كان فتى أو فتاة لا يهمّ مَن يشبه بعد 3 أيام 395 00:33:41,042 --> 00:33:46,250 عندما يخرج من الرحم يكون صورة معكوسة عن والده 396 00:33:47,250 --> 00:33:48,584 كان كذلك 397 00:33:49,459 --> 00:33:50,792 أتريد معرفة السبب؟ 398 00:33:52,501 --> 00:33:55,584 هذه طريقة الطبيعة لتثبت أنك الوالد 399 00:33:56,626 --> 00:34:01,417 لكي لا تعتقد أنه ولد رجل آخر وتقتله 400 00:34:03,167 --> 00:34:08,209 (ليس هناك رجل صالح، (كايسي جميع الرجال سيئون 401 00:34:09,999 --> 00:34:12,667 لكن بعضنا يبذل جهدا ليكون صالحا 402 00:34:14,125 --> 00:34:15,709 الحجارة جاهزة 403 00:34:16,959 --> 00:34:18,250 هل هذه أول مرة تشارك فيها في تطهير روحي؟ 404 00:34:19,834 --> 00:34:22,250 لا ينتهي الاحتفال عند انتهاء التطهير الروحي 405 00:34:23,334 --> 00:34:28,375 ادرس الأمور التي تراها إنها خارطة لمستقبلك 406 00:34:29,542 --> 00:34:33,918 الجيد في الخرائط هو أنه إذا كنت لا تحب مسارك 407 00:34:34,667 --> 00:34:36,501 يمكنك دوما اختيار مسار آخر 408 00:34:41,959 --> 00:34:43,250 متى ينتهي الاحتفال؟ 409 00:34:44,209 --> 00:34:48,334 عندما تموت ثم يبدأ الاحتفال التالي 410 00:36:19,792 --> 00:36:25,459 سيحرق هذا الفرن حصانا في ساعة لكنني لم أضع قط شخصا فيه 411 00:36:25,584 --> 00:36:29,125 أفترض أنه سيتحول إلى رماد في 10 دقائق تقريبا 412 00:37:14,125 --> 00:37:17,375 "الطبيب الشرعي في المقاطعة" 413 00:37:26,000 --> 00:37:28,209 لماذا تفعل ذلك؟ 414 00:37:31,000 --> 00:37:32,626 هل يجعلك تشعر بتحسن؟ 415 00:37:35,959 --> 00:37:37,999 لا يجعلني أشعر بشيء 416 00:37:41,918 --> 00:37:46,626 ماذا تحاول نسيانه؟ - كل شيء - 417 00:37:48,751 --> 00:37:51,250 إذا كنت مستعدا لنسيان كل شيء فلم أكن لأتواجد هنا مكانك 418 00:37:53,792 --> 00:37:58,167 حسنا، أتريد مواجهتي أيها البائس؟ أتريد مواجهتي؟ 419 00:37:58,292 --> 00:37:59,626 أتريد ذلك؟ 420 00:38:01,167 --> 00:38:02,918 تعال 421 00:38:09,667 --> 00:38:11,083 تفضل عزيزي 422 00:38:11,542 --> 00:38:15,709 أتريد قصة عن حشرة أم أفعى؟ - قصة عن ديناصور - 423 00:38:19,876 --> 00:38:24,501 أتريدني أن أقرأها لك؟ - لا، على أبي أن يقرأها لأننا وجدنا واحدا - 424 00:38:24,626 --> 00:38:25,959 وهو سرنا 425 00:38:26,042 --> 00:38:29,959 لا يجب أن تعرفي بشأنه لأنه إذا أخبرتِ أحدا فقد يسرقه 426 00:38:30,042 --> 00:38:34,459 أبوك ليس هنا عزيزي، لذا إما عليك أن تخبرني السر أو تكتفي بمشاهدة الصور 427 00:38:36,000 --> 00:38:38,542 الصور - كما تشاء، بني - 428 00:38:43,417 --> 00:38:46,834 ما هو دور السلك الأخضر؟ - إنه أكسجين - 429 00:38:46,959 --> 00:38:48,792 هيا، اسحبه أيضا 430 00:38:51,125 --> 00:38:55,584 هذا يكفي، تعال، تعال لمَ لا تمسك هذه الأدوات وتضعها في الصينية؟ 431 00:38:56,167 --> 00:38:57,999 لا أريد ذلك - هذا ليس ما طلبته منك - 432 00:38:58,083 --> 00:38:59,918 بحقك يا رجل، أيمكننا التحدث في الموضوع؟ 433 00:39:00,000 --> 00:39:03,334 حظيت بفرصتك - لن أتفوه بكلمة، أقسم بالرب - 434 00:39:05,042 --> 00:39:06,792 أرجوك - لمَ أنت خائف جدا؟ - 435 00:39:07,292 --> 00:39:08,918 لا أريد الموت 436 00:39:09,417 --> 00:39:13,083 كلا؟ لا يبدو أنك تريد العيش أيضا - ...لا أريد - 437 00:39:13,501 --> 00:39:16,501 ماذا ستختار إذا؟ ماذا ستختار إذا؟ 438 00:39:21,542 --> 00:39:26,459 أنت خائف من خسارة عادة العيش هذا هو كل شيء 439 00:39:27,792 --> 00:39:33,751 الآن، أمسك الأدوات وضعها في الصينية كما طلبت منك 440 00:39:40,501 --> 00:39:44,709 هذا يكفي، تعال سنضعها الآن في الميكروويف 441 00:39:47,375 --> 00:39:49,751 الآن، لا تتحرك 442 00:39:52,834 --> 00:39:55,417 هل هذا هو الحاسوب الوحيد الذي يحوي التقرير؟ 443 00:39:56,209 --> 00:39:57,542 أجل 444 00:39:59,334 --> 00:40:00,876 ليس الحاسوب في منزلك؟ 445 00:40:01,334 --> 00:40:05,292 كلا، مَن تخال نفسك تخدع؟ سيعرف الجميع أن هذا حريق متعمد 446 00:40:05,417 --> 00:40:10,417 كلا، لا يبدو حريقا متعمدا بنظري بل يبدو انتحارا 447 00:40:12,375 --> 00:40:15,459 هذا هو ما تريده في صميمك، صحيح؟ 448 00:40:16,709 --> 00:40:18,000 أجل 449 00:40:22,918 --> 00:40:27,334 أيمكنني تدخين سيجارة؟ - طبعا، تفضل - 450 00:41:45,083 --> 00:41:49,918 إذا كنت سأخسرك فسيكون السبب ما فعلته وليس كذبي عليك 451 00:41:53,542 --> 00:41:56,125 إذا سمحت لك بأن تكذب عليّ هذه المرة، هل ستبقى؟ 452 00:41:57,125 --> 00:41:59,000 ستعرفينها إذا بقيت 453 00:41:59,292 --> 00:42:03,083 أفترض أن هذا هو ما قصدناه "عندما قلنا "في السراء والضراء 454 00:42:04,292 --> 00:42:06,667 سيكون هناك أمور أسوأ 455 00:42:07,167 --> 00:42:08,501 "!أبي" 456 00:42:10,292 --> 00:42:12,584 أرجوك قل إنك ستبقى 457 00:42:13,918 --> 00:42:16,751 أنا أفعل كل شيء لأنني أحبكِ، سأكتفي بهذا 458 00:42:18,459 --> 00:42:20,167 حبيبي، انظر إليّ 459 00:42:21,584 --> 00:42:24,667 ليس هناك شيء تستطيع فعله ولن أسامحك عليه 460 00:42:26,375 --> 00:42:27,959 بلى، ثمة شيء 461 00:42:32,125 --> 00:42:33,459 "!أبي" 462 00:42:33,999 --> 00:42:35,292 أريد التواجد مع ابني 463 00:42:41,501 --> 00:42:47,000 أتعتقد أن ديناصورنا كبير بقدر هذا؟ - لا أدري، قد يكون أكبر - 464 00:42:48,626 --> 00:42:55,334 علينا استخراجه غدا - يمكننا البدء لكن ذلك سيتطلب عملا مجهدا - 465 00:42:55,459 --> 00:42:57,375 لست خائفا من العمل 466 00:42:58,542 --> 00:43:03,918 أين علينا إخفاؤه؟ - في الحظيرة - 467 00:43:04,542 --> 00:43:09,125 كلا، سيبحث الناس فيها ربما علينا حفر كهف 468 00:43:11,542 --> 00:43:13,083 كما تريد يا صاح 469 00:43:17,834 --> 00:43:22,667 تمضية الوقت اليوم" "هي الطريقة الوحيدة 470 00:43:23,501 --> 00:43:28,209 "لشراء غدٍ جديد" 471 00:43:28,751 --> 00:43:33,125 "وأتفق على أن أدفع" 472 00:43:33,792 --> 00:43:37,375 "أنا وأنتِ الثمن نفسه " 473 00:43:37,501 --> 00:43:38,918 إيفلين دوتون) ترقد هنا)" "30 مارس عام 1997 474 00:43:39,000 --> 00:43:44,250 "...لأننا لم نكسب قط شيئا معقولا" - ...أتعلمين - 475 00:43:45,292 --> 00:43:47,250 ...لا تضطرّ غالبية الآباء 476 00:43:48,167 --> 00:43:50,125 لا تضطرّ إلى فعل هذا مرتين 477 00:43:51,125 --> 00:43:54,334 بما أنني مضطرّ فكّرت في أن أحضر لكِ رفيقا، عزيزتي 478 00:43:54,459 --> 00:43:58,459 "نادرا ما يدوم إلى الأبد" 479 00:43:58,584 --> 00:44:00,999 "وداعا للبارحة" 480 00:44:01,584 --> 00:44:05,918 "وداعا للأحلام، لن أحلم" 481 00:44:07,999 --> 00:44:14,542 "وداعا لذكريات حب اعتقدت أنه كان حقيقيا" 482 00:44:15,792 --> 00:44:20,834 "وداعا للأسباب التي جعلتني أبكي طوال الليل" 483 00:44:20,959 --> 00:44:25,250 "وتمنيت أن أموت" 484 00:44:25,375 --> 00:44:28,334 "وداعا للبارحة" 485 00:44:29,250 --> 00:44:33,209 "البارحة، وداعا" 486 00:44:35,375 --> 00:44:39,751 "لأواجه الغد الجديد" 487 00:44:40,626 --> 00:44:45,209 "وعند الفجر، سأمضي قدما" 488 00:44:45,709 --> 00:44:49,918 "ولن أشعر بالندم" 489 00:44:50,959 --> 00:44:55,876 "الذكريات، لي ولكِ" 490 00:44:56,375 --> 00:44:59,375 "...ستزول وتتلاشى" 491 00:44:59,501 --> 00:45:02,751 ترجمة: إيمدج برودكشن هاوس