1
00:00:06,839 --> 00:00:09,167
...آنچه گذشت
2
00:01:07,418 --> 00:01:15,469
« بیاتوموویز؛ مرجع دانلود فیلم و سریال بدون سانسور با دوبله و زیرنویس فارسی »
:.: Bia2Movies.bid :.:
3
00:01:15,565 --> 00:01:19,565
« دانلود اپلیکیشن با قابلیت پخش آنلاین »
:.: WwW.Bia2Movies.App :.:
4
00:01:19,800 --> 00:01:27,800
:تـــرجـــمـــه
« Highbury و AbG ســــروش »
5
00:01:39,720 --> 00:01:41,690
- دم رو بگیر
- باشه
6
00:01:43,490 --> 00:01:44,490
داغونشون کن، داداش
7
00:01:44,491 --> 00:01:45,560
بهشون یه چیزی میدم
8
00:01:46,660 --> 00:01:48,869
میخوای بیاریش بیرون؟ بزن بریم
9
00:01:48,870 --> 00:01:49,979
باشه
10
00:01:49,980 --> 00:01:51,389
شانس بیاری
11
00:01:51,390 --> 00:01:54,150
جیمی، شانس هیچ
ربطی بهش نداره
12
00:02:11,650 --> 00:02:12,690
یه امتیاز مثبت
13
00:02:40,160 --> 00:02:41,200
آره
14
00:03:41,670 --> 00:03:43,539
اگه اشکالی نداره
میخوام ببندمش
15
00:03:43,540 --> 00:03:44,569
صاحب اسب؟
16
00:03:44,570 --> 00:03:46,189
یلواِستون
17
00:03:46,190 --> 00:03:48,089
یلواستون صداش میزنی
یا دامداری داتون؟
18
00:03:48,090 --> 00:03:49,609
هر دو رو اینجا دارم
19
00:03:49,610 --> 00:03:51,749
فکر کنم از نظر فنی درسته
بگیم دامداری داتون یلواستون...
20
00:03:51,750 --> 00:03:54,029
اما همه یلواستون صداش میزنن
21
00:03:54,030 --> 00:03:55,689
وقتی اسبهاتون اینقدر خوب باشن...
22
00:03:55,690 --> 00:03:56,930
هر چی دلت بخواد صداش میکنی
23
00:04:00,760 --> 00:04:01,929
اینا رو امضا کن که تحویل گرفتی
24
00:04:01,930 --> 00:04:03,899
آره
25
00:04:03,900 --> 00:04:05,010
عجب
26
00:04:08,150 --> 00:04:10,669
راستش، میشه اونا
رو برای دامداری بفرستی؟
27
00:04:10,670 --> 00:04:12,319
حتما، به آدرسی که در پرونده دارم؟
28
00:04:12,320 --> 00:04:13,740
آره، مطمئنم همونه
29
00:04:16,160 --> 00:04:18,299
حالا که پستش میکنی...
30
00:04:18,300 --> 00:04:20,539
میشه یه نامه هم برام بفرستی؟
31
00:04:20,540 --> 00:04:21,680
حتما
32
00:04:22,890 --> 00:04:24,790
- ممنونم
- خواهش میکنم
33
00:05:04,340 --> 00:05:05,929
بفرما
34
00:05:05,930 --> 00:05:07,550
ممنونم
35
00:05:09,170 --> 00:05:10,240
نامه چطور پیش میره؟
36
00:05:12,210 --> 00:05:15,419
نامه ولش کن. فقط...
37
00:05:15,420 --> 00:05:17,110
- چکها رو بفرست. ممنون
- باشه
38
00:07:02,320 --> 00:07:03,939
دوباره شکست خوردی؟
39
00:07:03,940 --> 00:07:05,389
نه، قربان
40
00:07:05,390 --> 00:07:06,640
امروز زودتر از همه اومدم
41
00:07:07,793 --> 00:07:08,823
خوش به حالت
42
00:07:13,476 --> 00:07:14,436
صبحبخیر
43
00:07:15,506 --> 00:07:16,616
صبحبخیر
44
00:07:19,490 --> 00:07:21,039
امروز کجا میری؟
45
00:07:21,040 --> 00:07:22,420
صخرهها
46
00:07:24,220 --> 00:07:25,360
خب، چی شد؟
47
00:07:28,430 --> 00:07:29,640
باید کلی حرف بزنیم
48
00:07:43,270 --> 00:07:45,620
اگه کلی حرف داریم، چرا حرف نمیزنیم؟
49
00:07:48,410 --> 00:07:49,900
پدرم اینجا مرد
50
00:07:51,420 --> 00:07:52,420
میدونستی؟
51
00:07:55,040 --> 00:07:56,699
همینجا بود که از
مادرت خواستگاری کردم...
52
00:07:56,700 --> 00:08:00,110
و حلقهشو یه
جایی همین اطراف دفن کردم
53
00:08:02,250 --> 00:08:04,049
باید یکم بیشتر بهش فکر میکردم
54
00:08:04,050 --> 00:08:06,399
دوست دارم...
55
00:08:06,400 --> 00:08:07,470
دوست دارم پسش بگیرم
56
00:08:10,710 --> 00:08:13,509
میدونی، آرامستان ما
شاید کنار رودخونه باشه، پسرم...
57
00:08:13,510 --> 00:08:17,030
اما اشتباه نکن، اینجا گورستان ماست
58
00:08:37,740 --> 00:08:39,389
این کیه؟
59
00:08:39,390 --> 00:08:42,639
مردی که برای کشتن ما اجیر شده
60
00:08:42,640 --> 00:08:43,879
کی اجیرش کرده؟
61
00:08:43,880 --> 00:08:45,679
سوال همینه
62
00:08:45,680 --> 00:08:47,819
کجاست؟
63
00:08:47,820 --> 00:08:50,439
زندان. در رد لاج
64
00:08:50,440 --> 00:08:53,099
باید از برادرت بخوای
سوابق زندانش رو دربیاره
65
00:08:53,100 --> 00:08:55,859
بهش بگو یه ملاقات
با تو و کلانتر و اون ترتیب بده
66
00:08:55,860 --> 00:08:57,689
اگه طفره بره...
67
00:08:57,690 --> 00:09:00,830
اگه معطل کنه، اگه
به هر شکلی مقاومت کنه...
68
00:09:02,760 --> 00:09:04,040
اونوقت به جوابمون میرسیم
69
00:09:05,460 --> 00:09:08,599
فکر نکنم جیمی بتونه
این کار رو بکنه، بابا
70
00:09:08,600 --> 00:09:11,879
بث اینقدر به همه در موردش بد گفته...
71
00:09:11,880 --> 00:09:13,739
چرا خودت ازش نمیخوای، بابا؟
72
00:09:13,740 --> 00:09:15,979
چرا شما دو تا نمیشینین یه جا
و مشکل رو حل نمیکنین؟
73
00:09:15,980 --> 00:09:17,289
نمیتونم توی یه اتاق باهاش بشینم...
74
00:09:17,290 --> 00:09:18,920
تا وقتی جواب این سوال رو پیدا کنیم
75
00:09:20,470 --> 00:09:21,950
مهم نیست جوابش چیه
76
00:09:25,750 --> 00:09:28,690
باشه. امروز میرم دیدنش
77
00:09:31,210 --> 00:09:32,790
از خونوادهت چه خبر، پسرم؟
78
00:09:34,660 --> 00:09:36,759
هفتههاست ندیدمشون
79
00:09:36,760 --> 00:09:38,420
در اون اتاق قایم شدن؟
80
00:09:40,840 --> 00:09:43,489
اونا...
81
00:09:43,490 --> 00:09:44,840
وقتی اون اتفاق افتاد داخل خونه بودن
82
00:09:45,910 --> 00:09:48,979
پس، نمیدونم...
83
00:09:48,980 --> 00:09:50,120
فکر کنم اونجا احساس امنیت میکنن
84
00:09:53,090 --> 00:09:55,539
خب، تو...
85
00:09:55,540 --> 00:09:56,540
باید درستش کنی
86
00:09:57,890 --> 00:09:59,819
نمیدونم چطوری
87
00:09:59,820 --> 00:10:01,549
منم نمیدونم، پسرم
88
00:10:01,550 --> 00:10:06,209
اما باید یه راهی
براش پیدا کنیم، وگرنه از دستشون میدی
89
00:10:06,210 --> 00:10:07,210
آره...
90
00:10:09,210 --> 00:10:10,450
فکر کنم از دستشون دادم، بابا
91
00:10:25,290 --> 00:10:27,990
حتی توی دستشویی حوله هم دارن
به این میگن یه جای حسابی
92
00:10:29,090 --> 00:10:31,439
فقط باید چمدونت رو باز کنی
93
00:10:31,440 --> 00:10:33,129
41 سالمه...
94
00:10:33,130 --> 00:10:35,749
و این اولین چیزیه که صاحبشم
95
00:10:35,750 --> 00:10:37,169
مالکشم
96
00:10:37,170 --> 00:10:38,550
بله، هستی
97
00:10:39,620 --> 00:10:41,649
من...
98
00:10:41,650 --> 00:10:43,799
دیرم شده
99
00:10:43,800 --> 00:10:45,109
ببینم میشه اون اجاق رو راه انداخت...
100
00:10:45,110 --> 00:10:46,520
تا وقتی برگردی شام ردیف باشه
101
00:10:49,630 --> 00:10:50,909
ممنون
102
00:10:50,910 --> 00:10:54,839
آشپزی یکی از
لذتهای پاک زندگیه
103
00:10:54,840 --> 00:10:56,909
مشکلی ندارم
104
00:10:56,910 --> 00:10:58,190
به خاطر اون ازت تشکر نکردم
105
00:11:01,430 --> 00:11:03,879
همهشو خودت انجام دادی
106
00:11:03,880 --> 00:11:05,330
بهم قدرت انجامش رو دادی
107
00:11:07,510 --> 00:11:09,649
همیشه قدرت داشتی، پسر
108
00:11:09,650 --> 00:11:11,620
فقط کمک کردم پیداش کنی
109
00:11:17,350 --> 00:11:19,039
امروز عصر میبینمت
110
00:11:19,040 --> 00:11:20,280
من همینجام
111
00:11:28,150 --> 00:11:31,049
میدونی، 20 سالم که بود
عادت داشتم بیام اینجا
112
00:11:31,050 --> 00:11:32,810
جای خوبی برای مشروب خوردنه...
113
00:11:32,906 --> 00:11:35,906
اونم به حساب یه میلیارد
که سعی داشت باهام بخوابه
114
00:11:36,398 --> 00:11:39,991
میتونم بگم تقریبا همینجا
بود که امیدم به انسانیت رو از دست دادم
115
00:11:40,016 --> 00:11:41,827
انگار چند نفری موفق شدن
116
00:11:41,852 --> 00:11:44,192
هیچکس موفق نشد، اما...
117
00:11:44,217 --> 00:11:46,047
با دوست دختر یه وکیل
توی کمد رابطه داشتم
118
00:11:46,072 --> 00:11:47,592
جالب بود
119
00:11:47,617 --> 00:11:51,517
مطمئنم که حکاکیش کردی
و توی اتاق مدیریت زدیش، مگه نه؟
120
00:11:51,542 --> 00:11:54,372
میخواستی منو ببینی.
منم اومدم. چرا؟
121
00:11:55,912 --> 00:11:58,702
یا شاید تو هم میخوای
توی کمد باهام رابطه داشته باشی
122
00:12:01,123 --> 00:12:02,263
اون که قطعا میخواد
123
00:12:04,286 --> 00:12:06,976
از نظر من رفتار شما توهینآمیز...
124
00:12:07,001 --> 00:12:08,604
و به شدت نامناسبه
125
00:12:08,629 --> 00:12:11,279
فعلا به خودت ور برو تا
بعدا، باشه، خوشتیپ؟
126
00:12:11,304 --> 00:12:13,073
حالا که فکرشو میکنم
شاید از خودارضایی زیاد...
127
00:12:13,098 --> 00:12:15,098
زخمی شده باشی
128
00:12:15,123 --> 00:12:17,573
مطمئنم پول خوبی به کسی میدی
که مثل یه سگ...
129
00:12:17,598 --> 00:12:19,528
بهت قلاده ببنده، درسته؟
130
00:12:19,553 --> 00:12:20,903
با یه آلت پلاستیکی بکوبونه توی صورتت
131
00:12:24,160 --> 00:12:26,059
جای حساسش زدم
132
00:12:26,060 --> 00:12:28,329
تحمل ندارم اینطوری باهام حرف زده بشه
133
00:12:28,330 --> 00:12:30,820
- کارولین، توی سالن میمونم
- بدرود
134
00:12:34,200 --> 00:12:35,269
تیتو دوبل با سه تا زیتون
135
00:12:35,270 --> 00:12:37,859
خاطره بدیه، دوست من
136
00:12:37,860 --> 00:12:42,730
خب، به رییس جدید سلام کن،
درست مثل رییس قدیمیه
137
00:12:44,280 --> 00:12:48,319
با رییس قدیمی خیلی
فرق دارم، بث
138
00:12:48,320 --> 00:12:50,669
موقعی بالا اومدم
که هر کاری میشد...
139
00:12:50,670 --> 00:12:52,809
تا نذارن زنها ترقی کنن
140
00:12:52,810 --> 00:12:54,499
به هر حال ترقی کردم...
141
00:12:54,500 --> 00:12:58,089
در هر دور روی
آدمهای عوضی مثل تو پا گذاشتم
142
00:12:58,090 --> 00:13:00,989
سگ بزرگ رفته روی ایوان، بث...
143
00:13:00,990 --> 00:13:04,199
و من خودم تیکه پارهت میکنم
144
00:13:04,200 --> 00:13:07,619
اول تحقیقات اساییسی
رو میندازم به جونت...
145
00:13:07,620 --> 00:13:10,829
به خاطر دستکاری بازار و تبانی
146
00:13:10,830 --> 00:13:12,409
میخوای مبارزه کنی؟
147
00:13:12,410 --> 00:13:16,279
بذار به مبارزهای دعوتت کنم
که تا آخر عمر درگیرش باشی
148
00:13:16,280 --> 00:13:17,969
پشت در اول اینه
149
00:13:17,970 --> 00:13:21,660
پشت در شماره دو منافع مشترکه
150
00:13:24,320 --> 00:13:25,500
ادامه بده
151
00:13:26,810 --> 00:13:30,049
برای شوارتز و مایر یه مجوز
تملک زمین جور میکنی...
152
00:13:30,050 --> 00:13:33,089
برای یلواستون مجوز میگیرم
153
00:13:33,090 --> 00:13:35,639
شوارتز و مایر یه
سرمایهگذار خرده پا هستن...
154
00:13:35,640 --> 00:13:37,399
که کنترل چیزی دستشون نیست
155
00:13:37,400 --> 00:13:39,919
- چه باهوش
- نظر منم همینه
156
00:13:39,920 --> 00:13:41,370
دوست داریم براش یه پیشنهادی بدیم
157
00:13:44,480 --> 00:13:45,450
برای فروش نیست
158
00:13:47,140 --> 00:13:50,519
حتما شعار خونوادگیت همینه
159
00:13:50,520 --> 00:13:53,969
جیمی چیزی که میتونست
بفروشه رو بهمون اجاره داد...
160
00:13:53,970 --> 00:13:57,079
و مزرعه 100 برابر بزرگتر
مبلغ اجاره گیرش اومد
161
00:13:57,080 --> 00:14:00,319
پنجاه سال طول میکشه تا
مزرعه این پول رو دربیاره
162
00:14:00,320 --> 00:14:04,739
کلهشقی یه استراتژی تجاری نیست، بث
163
00:14:04,740 --> 00:14:07,329
اینطوری کل مزرعه رو از دست میدین
164
00:14:07,330 --> 00:14:08,989
اینقدر باهوشی که اینو بفهمی
165
00:14:08,990 --> 00:14:11,199
خوب میدونم
166
00:14:11,200 --> 00:14:13,889
و اگه وقتی پدرم میمیره
هنوز داشته باشیمش...
167
00:14:13,890 --> 00:14:15,919
اول از همه به تو زنگ میزنم
168
00:14:15,920 --> 00:14:18,789
اما تا اون موقع میخوام
رویای اونو عملی کنم...
169
00:14:18,790 --> 00:14:22,209
و حاضرم برای دفاع کردن ازش بمیرم
170
00:14:22,210 --> 00:14:25,240
بیا و برای ما کار کن،
کمکت میکنم ازش دفاع کنی
171
00:14:29,350 --> 00:14:30,659
چه کار کنم؟
172
00:14:30,660 --> 00:14:34,079
کاری که میکنی، غارتگر شرکتی
173
00:14:34,080 --> 00:14:36,290
بیا و برای «مارکت ایکویتیز» غارت کن
174
00:14:38,330 --> 00:14:41,469
بدون هیچ احساسی
و با منطق تصمیم میگیری
175
00:14:41,470 --> 00:14:43,569
براش احترام قائلم
176
00:14:43,570 --> 00:14:47,129
اما اشتباهه از یه گرگ
بخوای از گوسفندها محافظت کنه
177
00:14:47,130 --> 00:14:49,609
و اینقدر باهوش هستی که اینو بدونی
178
00:14:49,610 --> 00:14:52,059
میتونی گوسفندها رو بخوری، بث
179
00:14:52,060 --> 00:14:55,339
فعلا هر چی از مزرعه
پدرت لازم داشتم رو بدست اوردم
180
00:14:55,340 --> 00:14:57,729
میخوای بقیهشو نجات بدی؟
181
00:14:58,050 --> 00:14:59,630
یه چیز بهتر برام پیدا کن
182
00:15:00,800 --> 00:15:02,829
الان چی دارین میسازین؟
183
00:15:02,830 --> 00:15:05,659
هر محصولی در مونتانا رو...
184
00:15:05,660 --> 00:15:08,079
میشه یه جای دیگه با هزینه کمتر عمل اورد
185
00:15:08,080 --> 00:15:13,979
رویای غرب تنها منبع
باارزشیه که براش مونده
186
00:15:13,980 --> 00:15:17,229
کلورادو دهها سال قبل اینو پذیرفت
187
00:15:17,230 --> 00:15:19,709
وقتشه مونتانا هم اینو بپذیره
188
00:15:19,710 --> 00:15:23,609
برام آسپن بساز، برام برکنریج بساز
189
00:15:23,610 --> 00:15:28,169
در هر دره یه شهر مهم میخوام
190
00:15:28,170 --> 00:15:31,619
اما برای این کار یه نفوذی لازم دارم
191
00:15:31,620 --> 00:15:34,110
هر قیمتی که میخوای بگو، بث
192
00:15:37,700 --> 00:15:39,279
تو سهامدار اصلی...
193
00:15:39,280 --> 00:15:42,629
شوارتز و مایر هستی، نه؟
194
00:15:42,630 --> 00:15:44,629
قیمت من اینه
195
00:15:44,630 --> 00:15:46,569
بخشی از شوارتز و مایر رو میخوای؟
196
00:15:46,570 --> 00:15:47,950
سهم تو رو میخوام
197
00:15:49,360 --> 00:15:50,779
اونو بهم بده، اونوقت مال توام
198
00:15:50,780 --> 00:15:52,499
میخوای اخراجش کنی
199
00:15:52,500 --> 00:15:54,539
اول میخوام ورشکستهش کنم
200
00:15:54,540 --> 00:15:56,749
میخوام نوههاش به بدبختی بیافتن
201
00:15:56,750 --> 00:15:58,510
زیر قولی بزنی که بهم دادی...
202
00:16:00,100 --> 00:16:01,310
با تو هم این کار رو میکنم
203
00:16:08,800 --> 00:16:10,760
شمارهمو داری
204
00:16:15,150 --> 00:16:17,429
نظرت چیه؟
205
00:16:17,430 --> 00:16:20,149
فکر میکنم چیزی به شکایت نمونده
206
00:16:20,150 --> 00:16:22,219
فکر کنم بتونه مونتانا رو...
207
00:16:22,220 --> 00:16:24,360
به پیشروترین ایالت آمریکا تبدیل کنه
208
00:16:25,780 --> 00:16:29,540
پشت هر موفقیت برجسته
انسان یه هیولا ایستاده
209
00:16:31,090 --> 00:16:33,550
و اون هیولای ماست
210
00:16:48,300 --> 00:16:51,129
بخوای با قلدری بری جلو
هیچ جوره زیر بار نمیریم
211
00:16:51,130 --> 00:16:53,169
شکایت میکنیم تا
جلوی ساخت و ساز رو بگیریم...
212
00:16:53,170 --> 00:16:56,099
تا یه مطالعه زیستمحیطی انجام بشه
213
00:16:56,100 --> 00:16:58,139
سازمان امور داخلی
داره اییآیاس رو...
214
00:16:58,140 --> 00:16:59,169
در محل پیست اسکی انجام میده
215
00:16:59,170 --> 00:17:01,039
منظورم فرودگاه ـه
216
00:17:01,040 --> 00:17:02,759
خب، اون در زمین
خصوصی ساخته میشه
217
00:17:02,760 --> 00:17:04,629
به ایالت اجاره داده شده
218
00:17:04,630 --> 00:17:07,109
وقتی ساخت و ساز کامل بشه
219
00:17:07,110 --> 00:17:08,769
توی دور باطل گیر کردیم، جیمی
220
00:17:08,770 --> 00:17:12,910
اینم بدون که شکایت از
طرف دولت مطرح میشه
221
00:17:14,770 --> 00:17:17,399
خب، گروه مارکت ایکویتیز وظیفهای...
222
00:17:17,400 --> 00:17:18,669
برای چاپ کردن تحقیقات نداره
223
00:17:18,670 --> 00:17:21,329
دولت هیچ قدرتی برای
مجبور کردنش نداره
224
00:17:21,330 --> 00:17:24,159
از قوانین ایالتی و فدرال پیروی میشه
225
00:17:24,160 --> 00:17:28,059
اما اگه شرکت حقوقی شما
مخالف این حرفه، شکایت کنین
226
00:17:28,060 --> 00:17:30,379
در دادگاه میبینمتون...
227
00:17:30,380 --> 00:17:31,549
که بدون تعصب بریم جلو...
228
00:17:31,550 --> 00:17:33,619
که در اون موقع ایالت
دوباره به خاطر سواستفاده از قانون...
229
00:17:33,620 --> 00:17:35,419
شکایت میکنه
230
00:17:35,420 --> 00:17:39,349
خب، ایالت مونتاتا از یه بودجه...
231
00:17:39,350 --> 00:17:42,249
خصوصی 6 میلیارد دلاری برای...
232
00:17:42,250 --> 00:17:44,459
سرمایهگذاری زیربنایی بهره میبره...
233
00:17:44,460 --> 00:17:47,809
که هزاران شغل و میلیاردها
دلار درآمد ایجاد میکنه
234
00:17:47,810 --> 00:17:50,359
با قدرت کنار گروه ام. ایی...
235
00:17:50,360 --> 00:17:52,469
و سرمایهگذاریشون
در ایالتمون هستیم...
236
00:17:52,470 --> 00:17:55,229
و با قدرت از این حق دفاع میکنم
237
00:17:55,230 --> 00:17:57,779
خب، اگه هر کدوم شما
میخواد اینو به چالش بکشه...
238
00:17:57,780 --> 00:18:00,410
بهترین افرادتونو بیارین
تا منم بهترینهامو بیارم
239
00:18:04,960 --> 00:18:07,409
این زمین خواری ـه، جیمی
خودتم خوب میدونی
240
00:18:07,410 --> 00:18:09,859
هیچکس مجبور به
فروش زمینش نشده، روث
241
00:18:09,860 --> 00:18:11,729
اینا معاملات خصوصی در زمینی هستن...
242
00:18:11,730 --> 00:18:13,209
که موکلان تو هیچ
حقی درش ندارن
243
00:18:13,210 --> 00:18:14,939
نه اینکه موکلانت اهمیتی
به مسائل جزیی بدن...
244
00:18:14,940 --> 00:18:17,009
مثل سابقه حقوق یا ادله قانونی
245
00:18:17,010 --> 00:18:19,389
موکلان من به مونتانا اهمیت میدن
246
00:18:19,390 --> 00:18:21,499
به رودخونههایی که آلوده میشن...
247
00:18:21,500 --> 00:18:23,639
و حیوونایی که مجبور به جابهجایی میشن
248
00:18:23,640 --> 00:18:28,089
شش هزار شغل
249
00:18:28,090 --> 00:18:30,439
توصیه میکنم این طرح رو
برای یه قاضی ببری...
250
00:18:30,440 --> 00:18:32,159
که نمیخواد دوباره انتخاب بشه
251
00:18:32,160 --> 00:18:33,469
ببین...
252
00:18:33,470 --> 00:18:35,439
برای مذاکره اومدیم
253
00:18:35,440 --> 00:18:38,579
علاقهای به مذاکره کردن نداریم
254
00:18:38,580 --> 00:18:41,380
خب، موقعیت ایالت اینه
که ما بریم گم شیم
255
00:18:43,690 --> 00:18:44,690
آره
256
00:18:56,140 --> 00:18:59,350
مدافعان در منطقه 6 هستن یا 22؟
257
00:19:02,870 --> 00:19:04,180
تماسهامو وصل نکن
258
00:19:21,200 --> 00:19:22,550
چطوری، کیسی؟
259
00:19:24,380 --> 00:19:25,550
بهتر از اینم بودم
260
00:19:27,480 --> 00:19:28,480
تو چی؟
261
00:19:31,140 --> 00:19:34,280
پشت کارم قایم شدم،
اگه متوجه منظورم بشی
262
00:19:35,280 --> 00:19:36,460
آره، میشم
263
00:19:39,050 --> 00:19:40,120
از دیدنت خوشحالم
264
00:19:44,530 --> 00:19:46,020
برنگشتی
265
00:19:47,360 --> 00:19:49,779
زنگ نزدی، هیچی. فقط...
266
00:19:49,780 --> 00:19:51,229
ناپدید شدی
267
00:19:51,230 --> 00:19:56,029
باید دست از جنگیدن
برای این خونواده بردارم
268
00:19:56,030 --> 00:19:58,549
به خاطر من دو ماه در بیمارستان...
269
00:19:58,550 --> 00:20:00,620
پلیس ازش مراقبت کرد
270
00:20:03,100 --> 00:20:06,309
به خاطر من بود
که هیچ تحقیقی...
271
00:20:06,310 --> 00:20:08,729
در مورد قتلهای مزرعه نشد...
272
00:20:08,730 --> 00:20:10,110
دفاع از خود بود
273
00:20:11,460 --> 00:20:15,149
یه مهاجم در آشپزخونه اعدام شده بود...
274
00:20:15,150 --> 00:20:17,189
یکی از پشت نزدیک طویله تیر خورده بود...
275
00:20:17,190 --> 00:20:20,289
یکی هم از در آغل دار زده شده بود
276
00:20:20,290 --> 00:20:24,779
و تو بدون هیچ قدرت قانونی...
277
00:20:24,780 --> 00:20:27,819
با یه ماشین زدی به
یکی دیگه، با مسلسل خودکار...
278
00:20:27,820 --> 00:20:29,099
وسط یه چهارراه کوفتی...
279
00:20:29,100 --> 00:20:30,789
همه رو کشتی
280
00:20:30,790 --> 00:20:32,859
همونایی بودن که به
پدرمون شلیک کردن
281
00:20:32,860 --> 00:20:34,239
مهم نیست
282
00:20:34,240 --> 00:20:37,830
یه طرف عدالت وجود داره
و یه طرف قانون
283
00:20:39,350 --> 00:20:41,629
این دو یه چیز نیستن
284
00:20:41,630 --> 00:20:44,279
و به خاطر منه که
هیچکس نیافتاده زندان...
285
00:20:44,280 --> 00:20:47,109
حالا از راه سختی متوجهش میشن
286
00:20:47,110 --> 00:20:48,530
نرفتی دیدنش
287
00:20:50,880 --> 00:20:53,119
بهش زنگ نزدی
حتی به یه نفرمون
288
00:20:53,120 --> 00:20:56,119
نتونستم بیام. نتونستم زنگ بزنم
289
00:20:56,120 --> 00:20:57,709
ساخت و پاخت حساب میشد...
290
00:20:57,710 --> 00:20:59,189
و هر چیزی که زیر فرش داده بودم...
291
00:20:59,190 --> 00:21:01,539
میریخت کف زمین تا
تمام دنیا ببیننش
292
00:21:01,540 --> 00:21:03,159
به علاوه، بث همیشه کنارشه...
293
00:21:03,160 --> 00:21:05,889
و تنها جایی که حاضر
با اون عوضی باشم...
294
00:21:05,890 --> 00:21:07,690
دادگاه یا بستر مرگشه
295
00:21:11,480 --> 00:21:12,900
به خاطر بث ازم متنفره
296
00:21:14,900 --> 00:21:16,280
ازت متنفر نیست، جیمی
297
00:21:18,870 --> 00:21:20,150
اون بهم گفت بیام
298
00:21:26,740 --> 00:21:28,530
این مردیه که بهمون حمله کرد
299
00:21:46,550 --> 00:21:50,249
این یارو که بیست ساله توی زندانه
300
00:21:50,250 --> 00:21:51,573
چرا فکر میکنی خودشه؟
301
00:21:52,560 --> 00:21:55,670
بابا میگه از یه
منبع موثق شنیده
302
00:21:58,290 --> 00:21:59,879
میخواد منبعش رو بگه؟
303
00:21:59,880 --> 00:22:01,909
نگفت
304
00:22:01,910 --> 00:22:03,260
فکرشو میکردم
305
00:22:07,330 --> 00:22:08,945
از من چی میخواد؟
306
00:22:10,780 --> 00:22:12,269
یه نگاه به پرونده زندانش بنداز...
307
00:22:12,270 --> 00:22:14,480
ببین میتونی ارتباطی پیدا کنی یا نه
308
00:22:16,240 --> 00:22:17,690
شاید بتونی برام یه
وقت ملاقات بگیری یا...
309
00:22:21,480 --> 00:22:23,069
باید طبق قانون پیش بره، کیسی
310
00:22:23,070 --> 00:22:25,249
اینا مثل من قانون رو میشناسن
311
00:22:25,250 --> 00:22:26,699
وکیلش هم هست
312
00:22:26,700 --> 00:22:28,279
مصاحبه ضبط میشه
313
00:22:28,280 --> 00:22:32,529
یه کارآگاه از بخش
جنایی و دادستان منطقه باید انجامش بدن
314
00:22:32,530 --> 00:22:34,050
دادستان ایالت رو نمیخواد
315
00:22:37,090 --> 00:22:38,160
تو رو میخواد، جیمی
316
00:22:47,920 --> 00:22:49,299
میخواد من انجامش بدم؟
317
00:22:49,300 --> 00:22:51,339
آره
318
00:22:51,340 --> 00:22:53,210
فقط میتونی به خونواده اعتماد کنی
319
00:22:58,870 --> 00:23:00,040
این کار رو میکنی؟
320
00:23:06,980 --> 00:23:08,190
معلومه که انجامش میدم
321
00:23:15,260 --> 00:23:16,500
ممنون
322
00:23:27,520 --> 00:23:28,620
دوستت دارم، برادر
323
00:23:32,180 --> 00:23:33,180
منم دوستت دارم
324
00:23:51,940 --> 00:23:54,629
- هی، هی!
- بپر، بپر!
325
00:23:54,630 --> 00:23:57,189
یالا برو!
326
00:23:57,190 --> 00:23:59,229
هی، این یکی هم!
327
00:23:59,230 --> 00:24:02,369
شنیدم کل گله قرمزی چشم گرفتن
328
00:24:02,370 --> 00:24:04,889
باید در منطقه هدایتشون کنیم
و از محفظه ردشون کنیم
329
00:24:04,890 --> 00:24:07,059
نباید این دام مریض رو وارد منطقه کنی
330
00:24:07,060 --> 00:24:09,199
چرا همینجا مداواشون نکنیم؟
331
00:24:09,200 --> 00:24:11,864
چون من میگم
332
00:24:11,889 --> 00:24:14,168
نمیدونستم وقتی رییس نیست، رییس تویی
333
00:24:14,299 --> 00:24:16,988
هی، وقتی رییس نیست،
همیشه من رییسم
334
00:24:17,013 --> 00:24:19,322
ببین، راست میگه، باید
همینجا مداواشون کنیم
335
00:24:19,347 --> 00:24:21,426
ببرینشون توی منطقه!
336
00:24:21,700 --> 00:24:23,729
اونا رو به چراگاه بکشونیم...
337
00:24:23,730 --> 00:24:25,320
حسابی پراکنده میشن و میرن
338
00:24:32,070 --> 00:24:33,589
اسبها رو زین کردی؟
339
00:24:33,590 --> 00:24:34,729
بیرون بسته شدن
340
00:24:34,730 --> 00:24:36,310
من و تو بعدا حرف میزنیم
341
00:24:37,450 --> 00:24:39,180
دهنم سرویسه؟
342
00:24:40,150 --> 00:24:41,530
دهنش سرویسه؟
343
00:24:41,530 --> 00:24:43,396
دخترتونـو خیلی ناراحت کرده
344
00:24:48,050 --> 00:24:49,360
پس دهنش سرویسه
345
00:24:58,090 --> 00:24:59,960
فکر میکردم امروز برنامۀ مداوا داشتیم
346
00:24:59,960 --> 00:25:01,480
منم همینطور
347
00:25:08,350 --> 00:25:10,280
لوید! بیا اینجا ببینم
348
00:25:13,660 --> 00:25:15,420
داری چه گوهی میخوری؟
349
00:25:15,420 --> 00:25:17,040
داریم از محفظه ردشون میکنیم
350
00:25:17,040 --> 00:25:19,360
خب، اینا چندتاشون چشمشون قرمز شده
و از اینجا معلومـه
351
00:25:19,360 --> 00:25:21,910
همهشون قرمزیِ چشم گرفتن
باید کل گله رو مداوا کنیم
352
00:25:21,910 --> 00:25:23,127
خب، نیاریدشون اینجا
353
00:25:23,152 --> 00:25:25,160
اینطوری همهی حیوونهامون
قرمزی چشم میگیرن
354
00:25:25,440 --> 00:25:27,470
تو محفظه سریعتر و راحتتر انجام میشه
355
00:25:27,470 --> 00:25:30,020
مداوای دام که مسابقۀ سرعت نیست، لوید
356
00:25:30,020 --> 00:25:33,012
و... راحتی هم توش اهمیتی نداره
357
00:25:35,100 --> 00:25:36,383
لوید، ببین چی میگم
358
00:25:36,408 --> 00:25:39,125
برو اون گوسالههای لامصبـو
!جابهجا کن، کارتـو انجام بده
359
00:25:39,150 --> 00:25:40,640
!یالا
360
00:25:40,830 --> 00:25:42,070
برشون گردونید
361
00:25:42,070 --> 00:25:44,350
!یالا، تکونشون بدید
برشون گردونید
362
00:25:45,900 --> 00:25:49,296
برشون گردونید
با تو هم هستم، واکر
363
00:25:49,321 --> 00:25:52,055
خب، رئیس شمایی دیگه
شنیدین چی امر کردن، بچهها؟
364
00:25:52,080 --> 00:25:54,080
رئیس میخواد بهمون اجازه بده
امروز گاوچرونبازی کنیم
365
00:25:54,080 --> 00:25:55,220
عشق کردین؟
366
00:26:03,610 --> 00:26:05,200
367
00:26:25,010 --> 00:26:26,220
!ولش کن
368
00:26:42,540 --> 00:26:43,750
!لوید
369
00:26:50,000 --> 00:26:53,350
تو که اهل میونبر زدن نبودی
چهت شده؟
370
00:26:53,350 --> 00:26:57,180
،قصدم میونبر زدن نبود
...فقط بهنظرم
371
00:26:57,180 --> 00:26:59,490
...آخه اون دخترا طناب انداختن بلد نیستن و
372
00:26:59,966 --> 00:27:02,036
دنبال جواب نبودم
373
00:27:16,580 --> 00:27:17,580
چطور شد؟
374
00:27:18,580 --> 00:27:20,845
،پرونده رو بهش گفتم
و همینطور مصاحبه رو
375
00:27:22,064 --> 00:27:23,170
اصلاً درنگ نکرد
376
00:27:24,162 --> 00:27:25,882
فقط گفت باشه
377
00:27:26,000 --> 00:27:28,210
گفت که میره به وکیل اون زندانی
378
00:27:28,210 --> 00:27:31,310
،و کارآگاه جناییـه از کلانتری
همونطوری که باید اطلاع میده
379
00:27:31,480 --> 00:27:34,440
خوبه.. خوبه
380
00:27:35,427 --> 00:27:37,010
درمورد حرفهامون فکر کردم
381
00:27:37,954 --> 00:27:38,595
واقعاً؟
382
00:27:39,149 --> 00:27:40,499
ایدهای هم به ذهنت رسید؟
383
00:27:40,710 --> 00:27:42,290
آره فکر کنم
384
00:27:43,810 --> 00:27:45,710
برای هیچکدوممون راحت نیست
385
00:27:45,710 --> 00:27:46,850
ولی بهنظر کار درستیـه
386
00:27:50,400 --> 00:27:51,410
پس احتمالاً هست، پسرم
387
00:28:11,250 --> 00:28:13,328
دیگه داره واسه اینکار
یهکمی بزرگ میشه، نه؟
388
00:28:20,780 --> 00:28:23,680
فقط اینجوری میذاره من انجام بدم
389
00:28:23,680 --> 00:28:26,960
،خیلیزود دیگه کلاً بهم اجازه نمیده
390
00:28:26,960 --> 00:28:29,319
و یکی دیگه از کارهایی که
با هم انجام میدادیم میسوزه
391
00:28:30,860 --> 00:28:32,240
میشه یه لحظه باهات حرف بزنم؟
392
00:28:48,600 --> 00:28:49,600
جدی گفتی؟
393
00:28:50,692 --> 00:28:51,722
چی رو؟
394
00:28:53,400 --> 00:28:55,059
واقعاً از من متنفری؟
395
00:28:55,084 --> 00:28:57,990
کیسی، من الان توانِ این صحبتها رو ندارم
396
00:28:57,990 --> 00:28:59,030
توان پیدا کن
397
00:29:00,790 --> 00:29:02,855
اگه ازت متنفر بودم، میذاشتم میرفتم
398
00:29:12,473 --> 00:29:14,613
اون اگه اینجا بمونه
هیچوقت حالش بهتر نمیشه
399
00:29:17,421 --> 00:29:18,941
تو هم همینطور
400
00:29:21,150 --> 00:29:23,671
تو فکرم بود اگه بشه بریم
401
00:29:23,696 --> 00:29:25,600
یهمدت خونۀ بابابزرگت بمونیم
402
00:29:25,600 --> 00:29:27,330
...تا یه خونه نزدیکِ
403
00:29:32,470 --> 00:29:34,394
کِی؟
404
00:29:34,447 --> 00:29:35,977
چقدر طول میکشه وسایلتـو جمع کنی؟
405
00:29:44,540 --> 00:29:46,190
داریم کجا میریم؟
406
00:29:46,900 --> 00:29:48,180
خونۀ بابابزرگ فلیکس
407
00:29:55,010 --> 00:29:56,919
تو هم میای؟
408
00:29:57,194 --> 00:29:59,894
معلومه
همه با هم میریم، پسرم
409
00:30:22,642 --> 00:30:24,232
یکی دو روز دیگه برمیگردم
410
00:30:28,232 --> 00:30:30,162
میری منطقۀ اختصاصی؟
411
00:30:30,187 --> 00:30:32,567
آره، همون طرفـا
412
00:30:32,680 --> 00:30:34,566
نزدیک دوستها و خانوادۀ مونیکا
413
00:30:36,340 --> 00:30:38,276
الان بهشون نیاز داره
414
00:30:38,720 --> 00:30:39,948
جفتشون
415
00:30:41,620 --> 00:30:44,310
آره، قطعاً همینطوره
416
00:30:47,101 --> 00:30:50,062
،همیشگی نیست
فقط یهمدت هِی برو بیا دارم
417
00:30:52,235 --> 00:30:53,235
باشه
418
00:31:19,450 --> 00:31:22,040
من دوتا بردم -
من پنجتا جلوئم -
419
00:31:22,040 --> 00:31:24,490
420
00:31:30,040 --> 00:31:31,490
میشه اون زهرماری رو نخورید؟
421
00:31:31,490 --> 00:31:32,630
شام الان حاضر میشه
422
00:31:32,630 --> 00:31:33,800
،داری وقتتـو تلف میکنی، تیتر
423
00:31:33,800 --> 00:31:35,040
کسی دستپخت تو رو نمیخوره
424
00:31:35,040 --> 00:31:36,460
گیتور کِی برمیگرده؟
425
00:31:36,460 --> 00:31:37,469
پنجشنبه
426
00:31:37,494 --> 00:31:40,010
پنجشنبه؟
من که تا اونموقع میمیرم
427
00:31:40,010 --> 00:31:41,732
همینالان اعضای بدنم دارن از کار میفتن
428
00:31:41,757 --> 00:31:44,120
واکر، آهنگی درمورد گرسنگی بلدی؟
429
00:31:44,120 --> 00:31:45,360
نه
430
00:31:50,400 --> 00:31:54,130
عه.. نه مرسی
431
00:31:54,130 --> 00:31:55,480
بیخیال عزیزم، من هی غذا درست میکنم
432
00:31:55,480 --> 00:31:56,690
و تو هی نمیخوریش
433
00:31:56,690 --> 00:31:58,270
باید واسه بعداً قوی باشی
434
00:31:58,270 --> 00:32:00,480
سگ خور، من الان انقدر گشنهمـه
که هر چیزی میخورم
435
00:32:00,480 --> 00:32:02,930
...اشتباه نکن، احتمالاً
436
00:32:05,083 --> 00:32:07,011
بگو دیگه -
دروغ نگی دیوث -
437
00:32:07,036 --> 00:32:07,940
خوبه یا بد؟
438
00:32:07,940 --> 00:32:09,320
کیری خوبه -
کیری خوبه -
439
00:32:09,320 --> 00:32:10,910
جدی؟ -
آره -
440
00:32:10,910 --> 00:32:12,250
هی هی، صبر کن تا نوبتت برسه
441
00:32:12,250 --> 00:32:14,250
مُردم تا این غذا درست شد
442
00:32:14,250 --> 00:32:16,050
چی توشه؟ -
همهچی عشقم -
443
00:32:16,050 --> 00:32:17,460
...فکر کنم سبزیجات داره، ممکنه
444
00:32:17,460 --> 00:32:18,980
مثل سوپ سبزیجات؟
445
00:32:18,980 --> 00:32:21,500
یهجور سوسیسهای کوچولو؟ -
همهچی توش داره، عزیزم -
446
00:32:21,500 --> 00:32:22,680
گوجه
447
00:32:22,680 --> 00:32:25,650
این عروسک یکیدُردونهـمـه
عاشقشم
448
00:32:25,650 --> 00:32:27,868
و... نمیدونم گوشت مرغـه یا چی
449
00:32:28,009 --> 00:32:29,650
خب گرسنمـه -
ادب نداری؟ -
450
00:32:29,650 --> 00:32:31,060
بابا من چاق و کوتولهم
451
00:32:31,060 --> 00:32:32,340
نمیدونم، کلاً فرق داره
452
00:32:32,340 --> 00:32:33,790
یعنی چی، مگه چی توشه؟
453
00:32:33,790 --> 00:32:35,170
والا مطمئن نیستم، ولی
اولینباره همچین چیزی میخورم
454
00:32:35,170 --> 00:32:36,170
اسمش چیه؟
455
00:32:36,170 --> 00:32:37,357
خردهلقمه
456
00:32:38,550 --> 00:32:39,830
دهنتو سرویس
457
00:32:39,830 --> 00:32:40,940
یعنی چی؟
458
00:32:40,940 --> 00:32:42,590
یعنی براتون خوبه، عشقم
459
00:32:43,730 --> 00:32:45,250
یعنی چی؟
460
00:32:45,250 --> 00:32:47,870
رسماً هر چیزی تو یه گاو
که هیچکس نمیخوادشون
461
00:32:47,870 --> 00:32:49,490
کل محتوای گاو
462
00:32:49,748 --> 00:32:51,360
یعنی هر چیزی که توی گاوهاست؟
463
00:32:51,360 --> 00:32:52,195
آره ظاهراً
464
00:32:52,220 --> 00:32:53,540
عَیی، چشم تو غذای منه
465
00:32:53,540 --> 00:32:54,710
حالم بهم خورد
466
00:32:54,710 --> 00:32:55,710
بازم خوبه ولی
467
00:32:55,710 --> 00:32:56,780
بهنظر من که خوشمزهست
468
00:32:57,053 --> 00:32:59,342
بیا یهخرده بخور -
همهش آدمـو غافلگیر میکنی هـا -
469
00:33:00,342 --> 00:33:02,540
من که بهت گفتم اعضای بدنم
دارن از کار میفتن
470
00:33:02,540 --> 00:33:04,340
این زهرماری دیگه کارمـو یهسره میکنه
471
00:33:04,340 --> 00:33:06,130
هی، گرسنهت نیست؟
472
00:33:06,725 --> 00:33:08,720
فصل گاوبازیـه، لارامی
473
00:33:08,720 --> 00:33:10,116
باید بریم دیگه
474
00:33:11,240 --> 00:33:13,520
ولی سؤال من این نبود
475
00:33:13,520 --> 00:33:14,940
من فردا راه میفتم
476
00:33:23,390 --> 00:33:25,714
،میدونی که داری دل و روده میخوری
خجالت بکش
477
00:33:31,950 --> 00:33:34,060
نمیخوری؟
478
00:33:34,060 --> 00:33:37,300
.نه داداش
رژیمـه
479
00:33:37,300 --> 00:33:39,060
داره واسه فصلِ مایو آماده میشه
480
00:33:39,060 --> 00:33:41,340
آره، از آب سرد زیاد بدش نمیاد
481
00:33:41,340 --> 00:33:42,860
...پس
482
00:33:42,860 --> 00:33:44,970
ببخشید، بهنظرتون خندهدار نبود؟
بهنظر من که بود
483
00:33:44,970 --> 00:33:46,774
گشنمـه. خیلی
484
00:33:48,590 --> 00:33:50,250
دلت کتک میخواد، پیرمرد؟
485
00:33:50,991 --> 00:33:53,250
هی! هی -
!هی! نکنید -
486
00:33:53,250 --> 00:33:55,630
!پشمام -
!بس کن -
487
00:33:55,655 --> 00:33:57,461
الان دیگه آهنگ نمیخونی، نه؟
488
00:34:02,160 --> 00:34:04,610
!بس کنید
!نکن
489
00:34:07,850 --> 00:34:11,650
خوب گند زدی به آخرین فرصت دوبارهت
490
00:34:13,410 --> 00:34:16,790
زندگی یه درسـه، پسر جون
یه درس طولانی
491
00:34:16,790 --> 00:34:19,021
،ولی باید توجه کنی تا یاد بگیری
492
00:34:19,212 --> 00:34:20,961
و تو اصلاً توجه نمیکنی
493
00:34:31,320 --> 00:34:32,390
!بس کن -
!بسه -
494
00:34:35,400 --> 00:34:36,880
!بیناموس
495
00:34:36,880 --> 00:34:38,230
!خیلی آشغالی
496
00:34:49,310 --> 00:34:51,620
قانونِ دعوا چیه، لوید؟
497
00:34:51,620 --> 00:34:52,860
هوم؟
498
00:35:00,869 --> 00:35:03,119
خدا لعنتت کنه که
منو مجبور به این کار میکنی
499
00:35:22,820 --> 00:35:24,760
تو این دامداری دعوا معوا نداریم
500
00:35:24,760 --> 00:35:26,690
،اگه خواستی با کسی دعوا کنی
بیا سراغ خودم
501
00:35:26,690 --> 00:35:28,432
من تا خود صبح باهات دعوا میکنم
502
00:35:38,420 --> 00:35:39,600
پدر سگ
503
00:36:21,026 --> 00:36:21,970
[ چک به مبلغ 25 هزار دلار ]
504
00:36:21,994 --> 00:36:23,572
[ چک به مبلغ 17 هزار دلار ]
505
00:36:24,393 --> 00:36:25,604
[ چک به مبلغ 14 هزار دلار ]
506
00:36:46,369 --> 00:36:47,789
حرفمـو پس میگیرم
507
00:36:48,765 --> 00:36:51,005
من کار با اسبها خوب بلدم، عزیزم
508
00:36:51,290 --> 00:36:54,810
باید بهجز دامداری، یه کسبوکار
دیگهای هم اینجا راه بندازیم
509
00:36:54,810 --> 00:36:56,600
من که کاملاً موافقم
510
00:36:56,600 --> 00:36:58,370
خوبه، چون این بخشش با خودتـه
511
00:37:00,540 --> 00:37:02,480
امروز یه پیشنهاد کاری بهم شد
512
00:37:03,562 --> 00:37:08,012
مارکت ایکویتیز» میخواد تمام پروژههای»
ساختمانیشون تو مونتانا رو مدیریت کنم
513
00:37:09,310 --> 00:37:11,340
بهشون چی گفتی؟
514
00:37:11,340 --> 00:37:13,450
پیشنهادی بهشون دادم
که نمیتونن قبول کنن
515
00:37:14,719 --> 00:37:15,819
اگه کردن، چی؟
516
00:37:20,770 --> 00:37:22,530
خب، تو وارد سیاست شدی
517
00:37:22,530 --> 00:37:24,949
که مسائلی رو کنترل کنی
که با یه مزرعه شدنی نیست
518
00:37:26,980 --> 00:37:28,640
کیسی و جیمی هم همینطور
519
00:37:29,959 --> 00:37:34,230
،جیمی رید تو برنامهت
ولی هدفت بهدست آوردن کنترل بود
520
00:37:34,589 --> 00:37:36,708
،شاید اینم همین تأثیر رو داشته باشه
521
00:37:37,918 --> 00:37:40,913
اینکه من واسه شرکتی کار کنم
که باهاش سر جنگ داری
522
00:37:47,100 --> 00:37:50,350
و وفاداری من بهت
تنها چیز تو این دنیاست
523
00:37:50,350 --> 00:37:52,520
که میتونی روش حساب کنی
524
00:37:56,250 --> 00:37:58,531
هر کاری که صلاح میدونی
انجام بده، عزیزم
525
00:37:58,556 --> 00:38:01,246
من هنوزم میتونم یه کسبوکار خوب
اینجا برات راه بندازم، بابایی
526
00:38:01,320 --> 00:38:05,400
فقط وقتی 300 نفر واسه یه عروسی
اون وسط جمع شدن، نیای غُرغُر کنی
527
00:38:05,400 --> 00:38:08,060
عروسیمروسی نداریم. نه
528
00:38:08,060 --> 00:38:11,610
چرا عروسیهای بزرگ، اونم دستهدسته
529
00:38:13,370 --> 00:38:14,370
شبت بخیر، بابا
530
00:38:16,440 --> 00:38:17,770
کیسی امروز رفت
531
00:38:20,480 --> 00:38:21,790
رفت؟
532
00:38:21,790 --> 00:38:24,230
خونۀ فامیلهای مونیکا
533
00:38:24,690 --> 00:38:26,785
باید از اینجا دور میشدن
534
00:38:28,242 --> 00:38:30,026
خب، قابلدرکـه
535
00:38:31,700 --> 00:38:35,738
چرا همهی بچههای من باید
از اینجا برن تا به خوشبختی برسن؟
536
00:38:37,165 --> 00:38:39,134
وضعیت خاصیـه
537
00:38:39,159 --> 00:38:41,001
علتش خاصه، اینو قبول دارم
538
00:38:42,499 --> 00:38:45,163
ولی وضعیت فرقی نکرده
539
00:38:45,650 --> 00:38:48,265
بهخاطر اینه که اینجا
هیچ آرامشی نداره، بابا
540
00:38:50,726 --> 00:38:53,176
هیچوقتم نداشته
541
00:38:53,201 --> 00:38:56,581
تو یا کیسی رو هم آزار نمیده
چون شماها مَردای آرومی نیستین
542
00:39:02,040 --> 00:39:03,977
گمونم منم آروم نیستم
543
00:39:07,360 --> 00:39:09,150
میدونی تو چی لازم داری؟
544
00:39:09,150 --> 00:39:10,313
چی عزیزم؟
545
00:39:11,661 --> 00:39:13,871
یه کص ناب
546
00:39:13,896 --> 00:39:15,052
یه دوستدختر برات گیر میارم
547
00:39:15,077 --> 00:39:17,345
بث، دیگه زیادهروی کردی، خب؟ -
نه، همینو لازم داری -
548
00:39:17,370 --> 00:39:19,510
این رابطۀ مردونهای که
...ما با هم داریم دیگه داره
549
00:39:19,510 --> 00:39:20,780
نه. پیگیرش میشم -
بث -
550
00:39:20,780 --> 00:39:22,370
ردیفش میکنم -
بث -
551
00:39:22,370 --> 00:39:23,778
ردیفه
552
00:39:40,350 --> 00:39:41,980
...تو هیچ آیندهای نداری
553
00:39:41,980 --> 00:39:43,500
هیچی
554
00:39:43,500 --> 00:39:45,390
بهغیر از اینجا
555
00:39:45,390 --> 00:39:48,744
،و اگه نتونی دوباره اعتماد خانمم رو جلب کنی
556
00:39:48,769 --> 00:39:51,002
اینجا رو هم از دست میدی
557
00:39:51,027 --> 00:39:54,689
...و بعد زندگیت میشه
خب، مثل زندگی بابات
558
00:39:56,470 --> 00:39:58,328
و خوب میدونی آخر و عاقبت اون چی شد
559
00:39:59,859 --> 00:40:01,729
آدم تو زندگی دو راه داره
560
00:40:02,586 --> 00:40:05,556
یه راهش بردن و یاد گرفتنـه
561
00:40:05,737 --> 00:40:08,597
و راه دوم اینه که
تا روز مرگت
562
00:40:08,690 --> 00:40:10,320
یه بند باخت بدی
563
00:40:12,970 --> 00:40:15,267
پسر، بهنفعته که زودتر تصمیمت رو بگیری
564
00:40:15,904 --> 00:40:17,911
و گرنه خود زندگی بهجات تصمیم میگیره
565
00:40:41,858 --> 00:40:42,828
میخوای من برونم؟
566
00:40:43,477 --> 00:40:44,887
خودم میرونم
567
00:40:45,712 --> 00:40:47,573
تو فقط تا الان نخوابیدی
568
00:40:48,800 --> 00:40:51,323
این یه کامیون 125 هزار دلاریـه که
داره چندتا اسب به ارزش
569
00:40:51,348 --> 00:40:53,713
یک میلیون دلار رو توی
یه تریلر 150 هزار دلاری جابهجا میکنه
570
00:40:53,738 --> 00:40:54,948
خودم میرونم
571
00:40:58,230 --> 00:40:59,821
گفتم شاید خسته باشی
572
00:40:59,915 --> 00:41:03,321
رفیق، هر وقت مُردم»
«راحت میگیرم استراحت میکنم
573
00:41:03,508 --> 00:41:05,510
فیلمـه رو یادته؟
574
00:41:05,510 --> 00:41:06,516
چه فیلمی؟
575
00:41:06,541 --> 00:41:09,891
بهترین فیلم تاریخ
«بار کنار جاده»
576
00:41:10,200 --> 00:41:13,757
چی؟ یعنی تو میگی
...بار کنار جاده بهترین فیلم
577
00:41:13,782 --> 00:41:15,722
بهترین فیلم تاریخ
کل تاریخ
578
00:41:15,970 --> 00:41:18,630
دهنشو، وقتی پیر شدم
میخوام مثل «سم الیوت» بشم
579
00:41:18,630 --> 00:41:20,830
«با موهای «پاتریک سوویزی
580
00:41:20,830 --> 00:41:22,860
پسر، کاش پشت مو گذاشتن
دوباره مُد میشد، نه؟
581
00:41:25,050 --> 00:41:27,150
خب گمونم تو دوست نداری
582
00:41:27,150 --> 00:41:29,330
،حالا که حرف از مو شد
،ایستگاه بعدی که رسیدیم
583
00:41:29,330 --> 00:41:30,330
باید این ریش عنتو بزنی
584
00:41:30,330 --> 00:41:31,570
شبیه بیخانمانها شدی
585
00:41:31,570 --> 00:41:33,546
مردم تگزاس غربی تحمل اینچیزا رو ندارن
586
00:41:34,630 --> 00:41:37,000
دوستدخترم که دوست داشت -
زیدت اسکل بوده -
587
00:41:40,517 --> 00:41:42,725
پس تو سوارکاری نمایشی (گاوبازی)
دوست داری، ها؟
588
00:41:42,750 --> 00:41:45,422
خب یهجورایی همیشه تنها چیزی بوده
که خوب بلد بودم
589
00:41:45,532 --> 00:41:47,410
چی؟ گاوبازیت خوبه؟
590
00:41:47,410 --> 00:41:51,164
،گردن و کمرت شکسته
و زدی خودتـو بهفنا دادی
591
00:41:51,800 --> 00:41:53,125
خب، چرا انجامش میدی؟
592
00:41:54,307 --> 00:41:57,347
...نمیدونم والا، چیزشو
593
00:41:57,584 --> 00:41:59,150
نورپردازیها رو دوست داشتم
و جمعیت رو
594
00:41:59,150 --> 00:42:01,500
...اینو دوست داشتم که
منو دوست داشتن
595
00:42:02,504 --> 00:42:05,234
اسبها چطور؟
اونا رو هم دوست داری؟
596
00:42:05,587 --> 00:42:07,911
بیشتر روبهرو شدن با ترسمـه
597
00:42:08,971 --> 00:42:11,045
بیشتر از اینا ازشون میترسم
که دوستشون داشته باشم
598
00:42:11,902 --> 00:42:15,996
بذار یهچیزی رو بهت بگم، جیمی
برای اینکه تو این بازی حرفهای بشی، خب؟
599
00:42:16,410 --> 00:42:19,920
،تو دامداری، گاوبازی، اسبهای نمایشی
600
00:42:20,020 --> 00:42:23,348
باید برای اسبـه انجامش بدی
خب؟
601
00:42:24,145 --> 00:42:25,565
...و اینجایی که داری میری
602
00:42:25,663 --> 00:42:27,520
اسبت تنها رفیقتـه
603
00:42:27,520 --> 00:42:29,390
و باید یهجوری با همدیگه به توافق برسید
604
00:42:29,390 --> 00:42:31,590
و کل گاوچرونی تو همین
خلاصه میشه، خب؟
605
00:42:31,590 --> 00:42:33,800
تو و یه اسب یه کاری رو انجام میدید
606
00:42:33,800 --> 00:42:36,145
و مثل سگ تلاش میکنید
که همدیگه رو ناامید نکنید
607
00:42:37,080 --> 00:42:38,517
اینو بدون
608
00:42:38,556 --> 00:42:40,548
،وقتی کارِ «سیکسز» باهات تموم بشه
609
00:42:40,642 --> 00:42:42,670
یا تا آخر عمرت رو سوار بر اسبی
610
00:42:42,670 --> 00:42:44,430
یا دیگه سوار هیچ اسبی نمیشی
611
00:42:47,920 --> 00:42:49,300
یهکم استراحت کن، جیمی
612
00:42:50,990 --> 00:42:52,774
چون بدجوری لازمت میشه
613
00:43:17,150 --> 00:43:18,460
صبح بخیر
614
00:43:19,778 --> 00:43:21,778
نه هنوز صبح نشده
615
00:43:21,980 --> 00:43:24,751
ما الان یه عادتی کردیم
616
00:43:25,236 --> 00:43:27,765
که تو صبح علیالطلوع بلند میشی
،بری سر کار
617
00:43:27,790 --> 00:43:30,617
و بعد من بیدار میشم
و میخوام سکس کنیم
618
00:43:30,995 --> 00:43:34,217
و بعد من باید قانعت کنم که
...بعداً میتونی روزت رو شروع کنی، و خب
619
00:43:36,280 --> 00:43:37,550
،امروز هنوز شروع نشده
620
00:43:37,550 --> 00:43:40,040
پس دیگه بهونهای نداری، رفیق
621
00:43:43,490 --> 00:43:44,840
کارتـو شروع کن
622
00:43:51,500 --> 00:43:53,290
تو زن بینقصی هستی، میدونی دیگه؟
623
00:43:53,290 --> 00:43:54,850
بله در جریانم
624
00:43:56,160 --> 00:43:57,832
تولدت کِیه؟
625
00:43:57,857 --> 00:43:58,997
هوم؟
626
00:44:02,162 --> 00:44:03,612
تولدت
627
00:44:04,779 --> 00:44:06,901
عزیزم، بیا یه ربع دیگه
...راجعبه این موضوع حرف
628
00:44:06,926 --> 00:44:08,066
کِیه؟
629
00:44:10,284 --> 00:44:12,464
کیه؟
630
00:44:12,489 --> 00:44:14,349
نمیدونم بث
631
00:44:14,434 --> 00:44:15,798
یعنی چی نمیدونی؟
632
00:44:15,885 --> 00:44:17,475
گواهینامهت رو نگاه کن
633
00:44:18,250 --> 00:44:21,164
گواهینامه ندارم
634
00:44:21,613 --> 00:44:23,373
اونموقع که بهت گفتم هیچ مدرکی از
635
00:44:23,398 --> 00:44:25,124
زندهبودن من وجود نداره، جدی گفتم
636
00:44:30,749 --> 00:44:32,861
وقتی بچه بودی هم اینو میدونستی؟
637
00:44:34,498 --> 00:44:36,708
بهدنیا اومدن من چیزی نبود
638
00:44:36,733 --> 00:44:38,423
که خانوادهام جشن بگیرنش
639
00:44:44,100 --> 00:44:45,210
هی
640
00:44:47,617 --> 00:44:49,548
نمیخوام ناراحتت کنم
641
00:44:49,573 --> 00:44:51,610
بابا تو خودتم که تولدت رو جشن نمیگیری
642
00:44:51,635 --> 00:44:54,945
اون انتخاب خودمـه
تاریخشـو که میدونم
643
00:44:54,970 --> 00:44:56,840
نمیدونم چی بگم
خب، همینه که هست دیگه
644
00:44:56,865 --> 00:44:58,275
پس خودمون انتخاب میکنیم
645
00:44:58,575 --> 00:45:00,724
چی رو، بث؟ -
تاریخ تولد کوفتیت رو -
646
00:45:01,730 --> 00:45:03,250
28 سپتامبر
647
00:45:03,430 --> 00:45:04,287
...من نمیخوام تولدمـو
648
00:45:04,312 --> 00:45:08,282
روز تولدت 28 سپتامبره
649
00:45:08,968 --> 00:45:10,819
باشه؟ -
باشه -
650
00:45:11,156 --> 00:45:12,850
و تولدت رو جشن میگیریم
651
00:45:15,820 --> 00:45:18,199
بهدنیا اومدنت رو جشن میگیریم، عشقم
652
00:45:33,260 --> 00:45:34,910
دکتر؟
653
00:45:34,910 --> 00:45:36,308
بله قربان. بله
654
00:45:36,399 --> 00:45:37,779
آره، رسیدیم
655
00:45:37,804 --> 00:45:39,184
کجا بیارمش؟
656
00:45:39,566 --> 00:45:42,463
خیلهخب، تا 20 دقیقه دیگه اونجاست
657
00:45:42,794 --> 00:45:44,588
بله آقا. خداحافظ
658
00:45:47,761 --> 00:45:49,900
همینجاست؟ -
خود خودشه -
659
00:45:52,751 --> 00:45:54,441
وسعتش تا کجاست؟
660
00:45:54,590 --> 00:45:57,587
تا خود افق
از تمام جهتها
661
00:46:46,191 --> 00:46:48,165
لعنت بشه
662
00:47:02,590 --> 00:47:04,900
بله متوجه شدم
663
00:47:04,900 --> 00:47:06,250
باشه، دیگه باید قطع کنم
664
00:47:08,341 --> 00:47:10,607
این از سازمان زندانها رسیده
665
00:47:13,895 --> 00:47:15,315
ممنون
666
00:47:26,030 --> 00:47:27,650
667
00:47:33,125 --> 00:47:35,140
[ تاریخچۀ همسلولیهای تی. ریگینز ]
668
00:47:40,289 --> 00:47:42,726
[ گرت رندال ]
669
00:47:46,957 --> 00:47:48,167
خدای من
670
00:48:28,810 --> 00:48:30,060
فعلاً، جیمی
671
00:48:30,060 --> 00:48:31,640
نمیمونی؟ -
نه -
672
00:48:31,640 --> 00:48:33,780
من باید اسبها رو برسونم یلواستون
673
00:48:33,780 --> 00:48:36,385
و بعد ببرمشون فورت ورث
برای مسابقات
674
00:48:36,410 --> 00:48:37,463
خب من باید کجا برم؟
675
00:48:37,488 --> 00:48:40,229
دکتر گفت بری حیاط پشتی کنار آغل
676
00:48:42,100 --> 00:48:43,690
پشت کجا میشه؟
677
00:48:43,978 --> 00:48:45,724
،خب جیمی، اگه اینجا جلو باشه
678
00:48:45,749 --> 00:48:48,140
پس پشت میشه
دقیقاً نقطۀ مقابل اینجا
679
00:48:50,180 --> 00:48:51,420
گرفتی؟ -
آره -
680
00:48:51,420 --> 00:48:54,670
...باشه، خب
امیدوارم شانس باهات یار باشه، جیمی
681
00:48:54,670 --> 00:48:56,320
تو که گفتی شانس اهمیتی نداره
682
00:48:56,320 --> 00:48:58,609
نه، من گفتم شانس
تو سوارکاری نمایشی اهمیتی نداره
683
00:48:58,634 --> 00:49:00,874
برای این داستان، اتفاقاً
تا جا داره باید شانس بیاری
684
00:49:00,899 --> 00:49:02,082
میبینمت
685
00:49:10,470 --> 00:49:14,790
♪ ♪ترانۀ Hands on the Wheel از Willie Nelson
686
00:49:18,814 --> 00:49:26,814
:تـــرجـــمـــه
« Highbury و AbG ســــروش »
687
00:49:43,237 --> 00:49:53,237
« ارائهای از وبسایت بیاتوموویز »
:.: Bia2Movies.bid :.: