1 00:00:06,022 --> 00:00:16,022 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 2 00:00:21,360 --> 00:00:24,400 حتما باید خیلی مست باشی که این کار رو بکنی 3 00:00:24,460 --> 00:00:25,880 چه کار؟ 4 00:00:25,950 --> 00:00:27,120 این 5 00:00:30,710 --> 00:00:32,330 آخه چرا همچین کاری میکنی؟ 6 00:00:34,190 --> 00:00:36,080 داستانش یه جورایی مفصله 7 00:00:36,150 --> 00:00:37,740 وقت دارم 8 00:00:40,050 --> 00:00:41,670 لعنتی، نه من ندارم 9 00:00:41,740 --> 00:00:43,190 راه بیافت 10 00:00:48,840 --> 00:00:50,530 ...لارامی، بیا 11 00:00:52,220 --> 00:00:53,290 جدی؟ 12 00:00:58,670 --> 00:00:59,910 هی، هی 13 00:00:59,980 --> 00:01:01,020 هی، لارامی بیدار شو. دیرمون شده 14 00:01:01,080 --> 00:01:02,050 بریم 15 00:01:14,640 --> 00:01:16,080 روز طولانی میشه، لوید 16 00:01:18,260 --> 00:01:19,740 خیلی نشد بخوابیم 17 00:02:40,913 --> 00:02:44,515 :فصل سوم، قسمت پایانی « دنیا بنفش است » 18 00:02:44,540 --> 00:02:55,143 :مترجمین « Highbury » « AbG ســـروش » 19 00:03:07,600 --> 00:03:09,570 ...اگه دنبال ارتباطی با اینجا میگردی 20 00:03:09,640 --> 00:03:10,570 پیداش نمیکنی 21 00:03:10,640 --> 00:03:11,880 اینجا اجاره‌ایه 22 00:03:15,120 --> 00:03:19,600 دنبال ارتباط با اینجا نیستم 23 00:03:19,670 --> 00:03:23,770 برادر دارم؟ پسرعمو چی؟ خواهر چی؟ 24 00:03:25,400 --> 00:03:26,880 سعی داری چه تصمیمی بگیری؟ 25 00:03:30,190 --> 00:03:31,530 خونواده‌م کیه 26 00:03:34,570 --> 00:03:35,980 خب، قبلا تصمیم گرفته شده 27 00:03:37,190 --> 00:03:41,500 ...چند تا فامیل در شرق مونتانا داری 28 00:03:41,570 --> 00:03:44,400 ...و یه برادر ناتنی که معلوم نیست کجاست 29 00:03:46,150 --> 00:03:49,290 پدربزرگت تو یه خونه سالمندان در فارگو افتاده 30 00:03:49,360 --> 00:03:51,430 حرومزاده نزدیک ...صد سالشه و مدرک زنده‌ای 31 00:03:51,500 --> 00:03:53,080 از اینه که مردن در جوونی خوبه 32 00:03:55,710 --> 00:03:58,710 و منم هستم 33 00:03:58,770 --> 00:04:00,220 میدونی من چیم 34 00:04:01,710 --> 00:04:04,020 ...و مادرت 35 00:04:04,080 --> 00:04:07,460 ...یادمه که میرفتم بیرون 36 00:04:07,530 --> 00:04:11,080 دام وامونده رو تا دوردستها میبردم 37 00:04:11,150 --> 00:04:13,910 ...می‌اومدم خونه 38 00:04:13,980 --> 00:04:18,190 ...و می‌دیدم داری جیغ میزنی 39 00:04:18,260 --> 00:04:21,260 چونکه بدجوری گشنه شده بودی 40 00:04:21,330 --> 00:04:25,360 یه پیپ قدیمی ...و شکسته دستت گرفته بودی 41 00:04:25,430 --> 00:04:28,530 ...و داشتی سرشو میخوردی 42 00:04:28,600 --> 00:04:32,220 ...انگار که پستون بود 43 00:04:32,290 --> 00:04:34,670 بین جیغ‌هات این کار رو میکردی 44 00:04:34,740 --> 00:04:37,360 ...و مادرتو میدیدم که روی ظرفشویی خم شده 45 00:04:37,430 --> 00:04:39,330 ...و چاق عوضی ترتیبشو میده 46 00:04:41,220 --> 00:04:45,950 و میدونستم که ...فقط یه فرصت در 47 00:04:46,020 --> 00:04:50,020 زندگی داری، و باید بدون مادرت زندگی کنی 48 00:04:53,360 --> 00:04:54,710 ...خب، کاری رو کردم باید میکردم 49 00:04:58,880 --> 00:05:02,020 جون اونو گرفتم و زندگی خودمو ول کردم 50 00:05:02,080 --> 00:05:03,050 ...برای تو 51 00:05:06,190 --> 00:05:08,810 ...حالا خودتو ببین، به نظر من که 52 00:05:08,880 --> 00:05:10,740 بهترین انتخابی بوده که تا حالا کردم 53 00:05:15,150 --> 00:05:19,670 ...جان داتون شاید تو رو بزرگ کرده باشه 54 00:05:19,740 --> 00:05:21,190 اما تو رو دوست داشت، پسرم؟ 55 00:05:25,150 --> 00:05:26,810 الان دوستت داره؟ 56 00:05:28,880 --> 00:05:30,120 عاشق یه مزرعه وامونده‌ست 57 00:05:31,260 --> 00:05:32,530 تنها چیزی که عاشقش شده همینه 58 00:05:34,220 --> 00:05:38,810 وسط حیاط من وایستادی یعنی خودت جوابشو میدونی 59 00:05:41,740 --> 00:05:44,080 من خونواده‌تم، پسر تنها خونواده‌ای که داری 60 00:05:47,950 --> 00:05:49,120 هر چیزی که براش کار کردم 61 00:05:49,190 --> 00:05:52,330 ...هر چیزی که فکر میکردم هستم 62 00:05:53,710 --> 00:05:55,150 دارم از دستش میدم 63 00:05:57,500 --> 00:06:00,400 برای اداره اون مزرعه بزرگ شدم 64 00:06:00,460 --> 00:06:04,220 اما چیزی که امروز هست رو ساختم 65 00:06:04,290 --> 00:06:05,260 پس اداره‌ش کن 66 00:06:06,880 --> 00:06:08,020 مال من نیست 67 00:06:09,600 --> 00:06:11,190 برای فروش نیست البته از پس خریدشم برنمیام 68 00:06:11,260 --> 00:06:12,880 هیچکس از پس خرید یلواستون برنمیاد 69 00:06:12,950 --> 00:06:15,050 یلواستون یه مزرعه نیست 70 00:06:15,120 --> 00:06:17,150 امپراطوریه امپراطوری که تو به دست میگیری 71 00:06:19,570 --> 00:06:21,460 نمیدونم چطوری این کار رو بکنم 72 00:06:21,530 --> 00:06:23,190 ساده‌ترین کار روی زمینه 73 00:06:26,500 --> 00:06:27,770 شاه رو میکشی 74 00:06:37,260 --> 00:06:38,570 آدمکش نیستم 75 00:06:40,980 --> 00:06:42,400 تا حالا نکشتی؟ 76 00:06:49,330 --> 00:06:50,600 چرا، کشتی 77 00:06:55,330 --> 00:06:56,500 معلومه که کشتی 78 00:06:58,910 --> 00:07:00,120 تو از رندال‌هایی 79 00:07:03,080 --> 00:07:04,980 و تنها استعداد ما کشتنه 80 00:08:09,980 --> 00:08:12,150 شرمنده 81 00:08:12,220 --> 00:08:14,840 شرمنده نباش 82 00:08:14,910 --> 00:08:16,080 زمان میبره 83 00:08:19,050 --> 00:08:22,020 فکر کنم میدونم چه حسی داره که جای تو باشم 84 00:08:22,080 --> 00:08:25,290 آره. از خیلی از جهات 85 00:08:25,360 --> 00:08:27,530 میدونی، به مزرعه ...اومدیم تا پیش تو باشیم 86 00:08:27,600 --> 00:08:28,740 و حالا هیچوقت اینجا نیستی 87 00:08:31,980 --> 00:08:35,500 این کارِ... دام‌پروری 88 00:08:38,120 --> 00:08:39,080 یه کار تمام وقته 89 00:08:40,400 --> 00:08:41,710 دوستش داری، نه؟ 90 00:08:52,950 --> 00:08:56,740 خوشم میاد یکی باشه که براش بجنگم 91 00:08:56,810 --> 00:08:59,950 به جای اینکه یه کار دیگه انجام بدم 92 00:09:00,020 --> 00:09:01,530 ...وقتی برای یه چیزی می‌جنگی 93 00:09:01,600 --> 00:09:03,290 اون چیز اهمیت نمیده ...ببری یا ببازی 94 00:09:03,360 --> 00:09:04,600 چون اصلا زنده نیست 95 00:09:07,260 --> 00:09:10,950 اما وقتی برای مردم میجنگی، اهمیت میدن 96 00:09:11,020 --> 00:09:13,290 آره، منم دوست دارم همچین فکری بکنم 97 00:09:15,080 --> 00:09:16,840 اما فکر کنم یه چیز هم میتونه اهمیت بده. فکر کنم زمین اهمیت میده 98 00:09:19,360 --> 00:09:20,710 میدونم که برای تو مهمه، عزیزم 99 00:09:25,120 --> 00:09:26,460 برای همین خیلی دوستت دارم 100 00:09:35,950 --> 00:09:37,670 ...آمریکا ممنوعیت ویزا 101 00:09:37,740 --> 00:09:39,460 برای مقاماتی داره ...که مرتبط با اتهامات هستن 102 00:09:39,530 --> 00:09:41,880 اگه با سازمان ملل همکاری نکنن 103 00:09:41,950 --> 00:09:43,840 حتی با کند شدن روند جهانی که میبینیم 104 00:09:43,910 --> 00:09:46,120 به نظر میاد ...ساختار اعتباری مثل 105 00:09:46,190 --> 00:09:48,880 دفعه‌ی قبل در رکود آسیب نبینه 106 00:09:48,950 --> 00:09:52,190 چیزی که خیلی نگرانشیم ...سود بسیار زیاد و وامهای نفوذیه 107 00:09:52,260 --> 00:09:56,330 میزان سود در ...سرتاسر جهان در بیش از 25 سال گذشته کاهش داشته 108 00:09:58,260 --> 00:10:01,460 کاروکاسبی در سرتاسر جهان به دنبال راهی برای رسیدن به سوده 109 00:10:01,530 --> 00:10:03,740 حالا حتی با تمام این ...گفته‌ها، بازارها 110 00:10:03,810 --> 00:10:06,910 برام پیام بذارین و بهتون زنگ میزنم 111 00:10:06,980 --> 00:10:08,910 ...میخواستم ازت خبر بگیرم 112 00:10:08,980 --> 00:10:11,290 چون از من هیچ خبری نگرفتی 113 00:10:11,360 --> 00:10:13,190 دولت فدرال برای ...دومین بار کاهش سود داشته 114 00:10:18,460 --> 00:10:21,670 میدونی، دفترت بالکن داره 115 00:10:21,740 --> 00:10:24,430 از بالکن، پارکینگ رو می‌بینم 116 00:10:24,500 --> 00:10:28,190 از سقف میتونم زمین سرخپوستها رو ببینم 117 00:10:30,710 --> 00:10:33,570 از منظره پارکینگ بیشتر خوشم میاد 118 00:10:33,640 --> 00:10:37,710 میدونی، میتونی آرزو کنی ما مردمت نبودیم، اما هستیم 119 00:10:39,190 --> 00:10:40,640 آرزوم این نیست 120 00:10:40,710 --> 00:10:42,020 آرزوی تو چیه، آنجلا؟ 121 00:10:44,150 --> 00:10:46,770 ...آرزو میکنم میتونستم به عقب برگردم 122 00:10:46,840 --> 00:10:50,290 و به مردممون بگم هر سلاحی که دارین رو بفروشین 123 00:10:51,740 --> 00:10:53,190 تمام اسبها رو 124 00:10:54,400 --> 00:10:56,840 ...بعد با پولش برین نیویورک 125 00:10:56,910 --> 00:11:00,500 و بزرگترین شرکت حقوقی شهر رو استخدام کنین 126 00:11:00,570 --> 00:11:04,570 اگه میتونستم این کار رو بکنم، اینجا واینستاده بودیم 127 00:11:04,640 --> 00:11:06,810 در دروازه‌های ...یلواستون بودیم 128 00:11:06,880 --> 00:11:09,600 و هنوزم بهش میگفتیم خونه 129 00:11:09,670 --> 00:11:11,020 دوباره اونجا وایمیستیم 130 00:11:12,500 --> 00:11:14,910 با تو نه 131 00:11:16,600 --> 00:11:19,290 چیزی به اسم اخلاقیات وجود نداره 132 00:11:19,360 --> 00:11:22,150 یا باید زمین رو صاحب بشی یا از دستش بدی 133 00:11:22,220 --> 00:11:24,710 براساس همین قضاوتت میکنن 134 00:11:24,770 --> 00:11:27,640 نه طوری که انجامش میدی 135 00:11:27,710 --> 00:11:31,400 برنده‌ها رو هیچوقت از روی چطوری برنده شدن قضاوت نمیکنن 136 00:11:31,460 --> 00:11:33,500 این کار رو برای بازنده‌ها میکنن 137 00:11:51,330 --> 00:11:53,290 شب طولانی داشتی 138 00:11:53,360 --> 00:11:54,710 آره 139 00:11:57,150 --> 00:11:58,360 ممنونم، عزیزم 140 00:12:02,710 --> 00:12:04,810 کی رو کشتی؟ 141 00:12:04,880 --> 00:12:06,020 اینو ازم نپرس، بث 142 00:12:11,220 --> 00:12:12,400 کی رو کشتی؟ 143 00:12:15,080 --> 00:12:16,050 الان چی گفتم؟ 144 00:12:25,290 --> 00:12:28,290 دیگه نمیتونیم این کار رو انجام بدیم 145 00:12:28,360 --> 00:12:29,810 چه کاری؟ 146 00:12:31,486 --> 00:12:32,596 راز نگه داریم 147 00:12:34,640 --> 00:12:35,966 دیگه رازی نگه نمی‌داریم 148 00:12:41,020 --> 00:12:42,980 ،من هر روز یه‌کارایی می‌کنم 149 00:12:43,050 --> 00:12:46,570 و یه‌کارایی هم هست که لازمه انجام بشن 150 00:12:46,640 --> 00:12:48,245 اصلاً دلت نمیخواد بدونی چی‌ان 151 00:12:49,500 --> 00:12:51,710 راز نیست، عزیزم. لطفـه 152 00:12:56,290 --> 00:12:57,770 چندتا؟ 153 00:13:00,880 --> 00:13:01,950 به اندازه کافی 154 00:13:05,330 --> 00:13:06,430 چندتا؟ 155 00:13:08,150 --> 00:13:09,840 مزرعه بزرگیه، بث 156 00:13:11,260 --> 00:13:13,150 و دشمنانت منصفانه نمی‌جنگن، خودت میدونی 157 00:13:16,220 --> 00:13:17,360 چندتا؟ 158 00:13:23,220 --> 00:13:24,840 راستش، نمیدونم 159 00:13:29,840 --> 00:13:34,260 وانمود نکن نمیدونی چطوری میجنگیم 160 00:13:34,330 --> 00:13:37,290 ...میدونم، چطوری میجنگی 161 00:13:37,360 --> 00:13:40,710 من فلسفۀ درست و غلطِ نیچه رو قبول دارم 162 00:13:40,770 --> 00:13:42,190 هوم؟ 163 00:13:42,260 --> 00:13:44,400 یه فیلسوف آلمانی ...بود که بر اثر سفلیس مُرد 164 00:13:44,460 --> 00:13:47,290 به خاطر اینکه با ...چند تا فاحشه از معقد رابطه داشت 165 00:13:47,360 --> 00:13:51,050 واسه همین چندان الگوی ...خوبی برای زندگی نیست 166 00:13:51,120 --> 00:13:54,810 اما فلسفه‌ش درمورد ...درست و غلط، و خیر و شر 167 00:13:54,880 --> 00:13:59,740 میگه که: اصلاً چنین چیزی وجود نداره 168 00:13:59,810 --> 00:14:01,260 اعتقادِ منم اینه 169 00:14:03,290 --> 00:14:06,400 من به عشق ورزیدن با ...تمام روحت باور دارم 170 00:14:06,460 --> 00:14:10,360 و نابود کردن هر چیزی که میخواد عشقت رو بکشه 171 00:14:13,190 --> 00:14:14,530 همین 172 00:14:16,570 --> 00:14:17,880 همین وجود داره 173 00:14:22,190 --> 00:14:23,880 منم به همین باور دارم 174 00:14:35,740 --> 00:14:36,950 پسش میگیرم 175 00:14:38,670 --> 00:14:40,290 میتونی این راز رو نگه داری 176 00:14:44,770 --> 00:14:47,530 ...حالا اگه منو ببخشی 177 00:14:47,600 --> 00:14:49,290 منم باید یکی رو بکشم 178 00:15:10,360 --> 00:15:12,670 براش آماده‌ای؟ 179 00:15:12,740 --> 00:15:14,500 با بد گاومیشی در افتادن، بابا 180 00:15:15,770 --> 00:15:17,600 آره، درسته 181 00:15:17,670 --> 00:15:18,710 اونجا می‌بینمت 182 00:15:20,190 --> 00:15:22,530 چیزی که میخواستی پس بگیری رو گرفتم 183 00:15:22,600 --> 00:15:23,880 میخوای یه جا بذارمش؟ 184 00:15:23,950 --> 00:15:25,050 نه، نمیخوامش 185 00:15:25,120 --> 00:15:26,430 ...فقط نمیخواستم دست اون باشه 186 00:15:27,910 --> 00:15:31,050 نمیاد دنبالش بگرده، میاد؟ 187 00:15:31,120 --> 00:15:32,880 نه، قربان 188 00:15:32,950 --> 00:15:34,570 اون قطار فقط در یه جهت حرکت میکنه 189 00:15:35,840 --> 00:15:37,910 فهمیدی افسارش دست کیه؟ 190 00:15:37,980 --> 00:15:39,600 یه یارویی به اسم رورک 191 00:15:39,670 --> 00:15:41,430 نمیدونم کیه 192 00:15:41,500 --> 00:15:43,260 رورک 193 00:15:43,330 --> 00:15:44,290 میخوای پرس‌وجو کنم؟ 194 00:15:46,570 --> 00:15:47,530 نه. نیازی نیست 195 00:15:47,600 --> 00:15:49,220 ...وقتی مردم سگهاشونو گم میکنن 196 00:15:49,290 --> 00:15:51,430 از همه میپرسن دیدنشون یا نه 197 00:15:51,500 --> 00:15:53,600 به زودی پیداش میشه 198 00:15:53,670 --> 00:15:55,430 بله، قربان. اگه چیزی نیاز داشتین خبر بدین 199 00:16:07,400 --> 00:16:08,880 چیه؟ 200 00:16:08,950 --> 00:16:11,020 خب، خوبه می‌بینم یه بارم شده نقشه جواب داده 201 00:16:15,810 --> 00:16:17,880 فکر کنم نقشه تو جواب داد، بابا 202 00:16:17,950 --> 00:16:19,670 ...خب 203 00:16:19,740 --> 00:16:21,880 ...نقشه من نه. رویا 204 00:16:21,950 --> 00:16:24,500 رویام، شاید، اما... نقشه تو 205 00:16:27,400 --> 00:16:31,020 برام برنامه میریزی اگه بخوای بری سراغش 206 00:16:31,080 --> 00:16:34,460 بسیار خب، اگه میخوای سراغش بی 207 00:16:34,530 --> 00:16:38,190 اگه سرنوشتت نباشه مهم نیست برنامه من چیه 208 00:16:41,220 --> 00:16:43,740 به سرنوشت باور ندارم 209 00:16:43,810 --> 00:16:45,710 آره، درسته 210 00:16:45,770 --> 00:16:47,360 حتی تو هم اینقدر ساده‌لوح نیستی 211 00:16:51,330 --> 00:16:52,290 هی، بابا 212 00:16:54,710 --> 00:16:55,840 روزت خوش 213 00:16:57,710 --> 00:16:59,080 نمیشه، پسرم 214 00:17:01,500 --> 00:17:03,600 فکر کنم روزای خوبم تموم شده 215 00:17:21,840 --> 00:17:23,150 زود باش، لارامی. بزن بریم 216 00:17:23,220 --> 00:17:24,260 دارم میام 217 00:17:25,770 --> 00:17:27,710 همه چیزو برداشتی؟ - آره - 218 00:17:27,770 --> 00:17:29,330 اسبها بار شدن؟ - آره - 219 00:17:29,400 --> 00:17:33,260 220 00:17:38,260 --> 00:17:39,710 همه آماده‌ایم 221 00:17:39,770 --> 00:17:42,050 222 00:17:45,530 --> 00:17:50,020 223 00:17:53,710 --> 00:17:57,910 224 00:18:01,050 --> 00:18:04,910 225 00:18:04,980 --> 00:18:09,260 226 00:18:09,330 --> 00:18:13,260 227 00:18:13,330 --> 00:18:14,670 چیه؟ - هیچی - 228 00:18:14,740 --> 00:18:19,220 229 00:18:19,290 --> 00:18:20,640 چیه؟ 230 00:18:21,910 --> 00:18:22,910 ادامه بده، چرا؟ 231 00:18:25,360 --> 00:18:26,710 یه جورایی توضیح دادنش سخته 232 00:18:26,770 --> 00:18:28,570 آره، فکر کنم با عقل من جور درنمیاد 233 00:18:28,640 --> 00:18:30,260 واکر هم یکی داره 234 00:18:30,330 --> 00:18:33,050 اما هر غلطی که دلش بخواد میتونه بکنه و برام مهم نیست 235 00:18:33,120 --> 00:18:35,080 یه حرومزاده معرکه‌س 236 00:18:35,150 --> 00:18:36,880 میدونی داغ کردن معناش چیه؟ 237 00:18:36,950 --> 00:18:39,330 یعنی یه چیزی رو گرم کنی - نه، منظورم این نبود - 238 00:18:39,400 --> 00:18:42,670 ...چیزی رو داغ میکنی تا اگه گم شد 239 00:18:42,740 --> 00:18:44,080 همه بدونن مال کیه 240 00:18:44,150 --> 00:18:45,670 به خاطر همین این کار رو میکنی 241 00:18:51,740 --> 00:18:55,670 242 00:18:59,740 --> 00:19:04,120 243 00:19:08,080 --> 00:19:12,290 244 00:19:16,740 --> 00:19:18,190 سلام - صبح‌بخیر - 245 00:19:18,260 --> 00:19:21,080 وقتی همه اینجا اومدن تا داخل همراهیت میکنم 246 00:19:21,150 --> 00:19:23,910 همه اینجان. بهت اطمینان میدم 247 00:19:23,980 --> 00:19:26,220 هنوز منتظر فرمانداریم 248 00:19:29,050 --> 00:19:30,880 حتما شوخیت گرفته 249 00:19:33,950 --> 00:19:36,840 تصمیم گرفتی روز رو با یه نمایش کوچیک شروع کنی، نه؟ 250 00:19:36,910 --> 00:19:38,190 فقط یکم 251 00:19:39,290 --> 00:19:41,290 بازم از دیدنت خوشحالم 252 00:19:41,360 --> 00:19:42,530 جیمی 253 00:19:44,400 --> 00:19:45,530 لطفا، بگیر بشین 254 00:19:45,600 --> 00:19:47,260 ...قهوه داریم، یکم آب پرتقال 255 00:19:47,330 --> 00:19:49,600 ...و یکم هم شیرینی داریم 256 00:19:49,670 --> 00:19:51,260 برای کسی که بخواد گلوتن مصرف کنه 257 00:19:51,330 --> 00:19:52,710 من یکی که از گلوتن نمیترسم 258 00:19:52,770 --> 00:19:54,980 میشه یه بشقاب برام بیای با یکم قهوه؟ 259 00:19:56,530 --> 00:19:59,910 خب، میگم زودتر شروع کنیم 260 00:19:59,980 --> 00:20:01,840 خانم هیز، تیم شما دوست دارن شروع کنن؟ 261 00:20:05,080 --> 00:20:06,950 اجاره اداره جنگلبانی گرفته شده 262 00:20:07,020 --> 00:20:11,360 سازمان هوانوردی هم مجوز فرودگاه و هم باند فرود رو داده 263 00:20:11,430 --> 00:20:13,260 خطوط هوایی ...قبول کرده سرمایه ساخت 264 00:20:13,330 --> 00:20:14,910 ترمینالهای خودشونو بدن 265 00:20:14,980 --> 00:20:17,670 ..با خرده‌فروشی‌ها فرارداد داریم 266 00:20:17,740 --> 00:20:19,740 که بهمون اجازه میده ...سرمایه ساخت فرودگاه رو تامین کنیم 267 00:20:21,460 --> 00:20:23,880 بدون اینکه از پول ایالت ...استفاده کتیم، که با شرایط شما 268 00:20:23,950 --> 00:20:26,710 برای به رای گذاشتن جور در نمیاد چون نیازی به تایید مردم نداریم 269 00:20:26,770 --> 00:20:28,080 اینو دیدی؟ - ...فقط باید - 270 00:20:29,240 --> 00:20:31,709 مدیرعامل مارکت ایکویتیز ] [ توسط فرد ناشناس به سوء رفتار در محل کار متهم شد 271 00:20:34,640 --> 00:20:36,740 خانم هیز، مشکلی پیش اومده؟ 272 00:20:36,810 --> 00:20:38,020 مشکلیه، ویلا؟ 273 00:20:39,770 --> 00:20:41,460 خوردیش، سلیطه؟ 274 00:20:43,950 --> 00:20:46,400 الیس؟ 275 00:20:46,460 --> 00:20:48,500 باید یه لحظه برم بیرون 276 00:20:48,570 --> 00:20:50,740 رورک اجازه داره از طرف ما حرف بزنه 277 00:20:50,810 --> 00:20:53,400 رورک. کدوم یکیه؟ 278 00:20:54,530 --> 00:20:56,500 منم 279 00:20:56,570 --> 00:20:59,600 وقتی اسمم رو با قیافه‌م ترکیب کنی، هرگز یادت نمیره 280 00:20:59,670 --> 00:21:01,670 نه، فکر نکنم بره 281 00:21:01,740 --> 00:21:05,220 حالا... چیزی ...که این ایالت فراهم میکنه 282 00:21:05,290 --> 00:21:08,840 درآمد اضافی مالیات از ...فرودگاه، فروش بلیط 283 00:21:08,910 --> 00:21:12,080 اجاره ماشین، مالیات ...هتلها، فروش سوخت 284 00:21:12,150 --> 00:21:13,640 و همه بدون هیچ سرمایه‌گذاریه 285 00:21:13,710 --> 00:21:15,330 ...یه منبع دائمی و تجدیدپذیر 286 00:21:15,400 --> 00:21:18,810 که برای ایالت یه سکه هم خرج برنمیداره 287 00:21:18,880 --> 00:21:20,400 که ما رو به شما میرسونه، آقای داتون 288 00:21:22,220 --> 00:21:25,330 زمینی که برای ...ساخت فرودگاه خیلی مناسبه 289 00:21:27,400 --> 00:21:29,460 در این مسیره 290 00:21:29,530 --> 00:21:31,050 ...اگه در مورد خرید حرف میزنین 291 00:21:31,120 --> 00:21:33,400 زمینی که در یلواستون وجود داره، باید با من حرف بزنی 292 00:21:33,460 --> 00:21:35,530 راست، مجبوری با من حرف بزنی 293 00:21:35,600 --> 00:21:37,670 من قدرت وکالت این ملک رو دارم 294 00:21:37,740 --> 00:21:39,460 اگه ملک در یوتا بود بله 295 00:21:39,530 --> 00:21:41,640 اونجا اسناد رو ارائه دادی 296 00:21:41,710 --> 00:21:43,670 ...ایالت مونتانا قدرت 297 00:21:43,740 --> 00:21:46,670 وکالتی که در ایالت دیگه صادر شده باشه رو به رسمیت نمیشناسه 298 00:21:46,740 --> 00:21:48,360 زمین در مونتاناست 299 00:21:48,430 --> 00:21:51,220 اما قدرتش در یوتاست 300 00:21:51,290 --> 00:21:54,770 خب، اگه وکیل بود، حتما اینو میدونست 301 00:21:54,840 --> 00:21:57,260 اینطور که معلومه، من ...نماینده قانونی 302 00:21:57,330 --> 00:21:59,840 یلواستون هستم و فروش این زمین رو تایید میکنم 303 00:21:59,910 --> 00:22:01,600 تو غلط کردی 304 00:22:01,670 --> 00:22:04,500 چرا تأیید می‌کنم، چون ...اگه نکنم، کمیسیون زمین 305 00:22:04,570 --> 00:22:07,020 اون رو مصادره می‌کنه ...و یک دهم ارزش واقعیش 306 00:22:07,080 --> 00:22:08,950 گیرتون میاد 307 00:22:09,020 --> 00:22:11,530 و تازه میلیونها ...دلار به خاطر وکلا از دست میدی 308 00:22:11,600 --> 00:22:13,050 ...چون من نمیتونم وکیل مزرعه باشم 309 00:22:13,120 --> 00:22:14,530 و همزمان مصادره‌ش هم بکنم 310 00:22:14,600 --> 00:22:16,290 پس مصادره‌ش نکن 311 00:22:16,360 --> 00:22:19,360 دست من نیست. دست اونه 312 00:22:24,549 --> 00:22:26,069 دست توئه؟ 313 00:22:31,323 --> 00:22:32,703 چی رو انتخاب میکنی، لینل؟ 314 00:22:35,120 --> 00:22:36,710 دیگه انتخابی در کار نیست، جان 315 00:22:38,150 --> 00:22:39,770 فقط چندتا گزینه پیش‌رومونـه 316 00:22:43,475 --> 00:22:47,195 میشه گزارش تاثیر زیست‌محیطی رو ببینم؟ 317 00:22:47,220 --> 00:22:48,980 گزارش جنگلبانی در جیبته 318 00:22:49,050 --> 00:22:50,670 گزارش جنگلبانی نه 319 00:22:50,740 --> 00:22:55,020 گزارش شیلات ...و حیات وحش در مورد 320 00:22:55,080 --> 00:22:57,360 ساخت یه ...فرودگاه نزدیک رودخونه 321 00:22:57,430 --> 00:22:59,770 که قدیمی‌ترین پارک ملی ما رو تغذیه میکنه 322 00:22:59,840 --> 00:23:04,050 رودی که کنار باند یک جریان داره، همونجا 323 00:23:04,120 --> 00:23:06,770 ،اساس کلیِ شکایت ما این‌طوریـه 324 00:23:06,840 --> 00:23:09,710 اگه یه‌وقت کسی کنجکاو بود بدونه 325 00:23:09,770 --> 00:23:11,740 قراره شکایت گروهی باشه 326 00:23:11,810 --> 00:23:14,740 چون بر روی زمین بومی و زمین پارک تأثیر داره 327 00:23:14,810 --> 00:23:16,360 با وکلای شرکت 328 00:23:16,430 --> 00:23:19,150 «ائتلاف یلو استون باشکوه» ،قرار داریم 329 00:23:19,220 --> 00:23:22,190 انجمن سیرا»، می‌دونید دیگه» [ سازمان‌های طرفدار محیط زیست ] 330 00:23:22,260 --> 00:23:25,080 همه خفن‌ها قراره بیان 331 00:23:25,150 --> 00:23:26,530 ایشالا شانس باهاتون یار باشه 332 00:23:26,600 --> 00:23:31,050 ما یه دهۀ تمام جلوی شکار گرگ رو گرفتیم 333 00:23:31,120 --> 00:23:34,570 به‌نظرتون با یه فرودگاه چی‌کار می‌کنیم؟ 334 00:23:34,640 --> 00:23:37,120 احتیاجی به شانس نداریم تو دادگاه می‌بینیم‌تون 335 00:23:39,810 --> 00:23:42,050 این به تو هم مربوط می‌شه، جان 336 00:23:42,120 --> 00:23:45,050 که این چه تأثیری روی زمینـت داره؟ 337 00:23:45,120 --> 00:23:48,360 به شکایت‌مون ملحق شو هیچ هزینه‌ای برات نداره 338 00:23:48,430 --> 00:23:50,530 نمی‌خواد هم وکیلی استخدام کنی 339 00:23:50,600 --> 00:23:52,190 ما خودمون برات می‌گیریم 340 00:23:59,600 --> 00:24:01,430 و یه حرکت غافلگیرکننده از سمتِ جماعت سرخ‌پوست 341 00:24:06,765 --> 00:24:08,718 [ «مزرعۀ «یلو استون ] 342 00:24:09,460 --> 00:24:11,430 اون زمین مال منـه 343 00:24:13,640 --> 00:24:16,810 و احدی جز من، نمی‌تونه بفروشدش 344 00:24:16,880 --> 00:24:21,400 هر چه‌قدر دوست داری «اینو تکرار کن: «اون زمین مال منه 345 00:24:21,460 --> 00:24:22,640 خوب خودتـو خالی کن 346 00:24:29,020 --> 00:24:30,740 تا حالا حیوون خونگی‌تـو از دست دادی، رورک؟ 347 00:24:30,810 --> 00:24:32,120 هوم؟ 348 00:24:32,190 --> 00:24:34,840 349 00:24:34,910 --> 00:24:36,050 فکر می‌کنی داری ،تو این بازی برنده می‌شی 350 00:24:36,120 --> 00:24:38,810 ولی حتی قوانین‌شـم بلد نیستی 351 00:24:38,880 --> 00:24:43,190 ،ولی نگران نباش قوانینـو بهت یاد میدم 352 00:24:58,020 --> 00:25:01,460 ،نه سلام می‌کنی نه خداحافظی 353 00:25:03,600 --> 00:25:04,910 حرفی نداری به من بزنی، پسر؟ 354 00:25:06,260 --> 00:25:08,080 اون هیچ‌وقت حرفی واسه گفتن نداره، بابا 355 00:25:08,150 --> 00:25:09,740 اتفاقاً کلی حرف دارم، بث 356 00:25:09,810 --> 00:25:12,570 نه بابا؟ 357 00:25:12,640 --> 00:25:14,120 خب من سراپا گوشـم 358 00:25:20,570 --> 00:25:21,740 همین فکرو می‌کردم 359 00:25:26,880 --> 00:25:29,020 خب، به‌نظرم قشنگ یه ضربۀ کاری زدیم 360 00:25:29,080 --> 00:25:32,430 آره. ولی شکایت‌هاشون جای نگرانی داره 361 00:25:32,500 --> 00:25:34,910 از مناطق سرخ‌پوستی‌شون ،یه خط لوله رد کردیم 362 00:25:34,980 --> 00:25:38,220 و این‌کارو با کمکِ سپاه مهندسی ارتش انجام دادیم 363 00:25:38,290 --> 00:25:41,360 اگه شرکتی بزرگ‌تر از اونی باشه ،که بخواد ورشکسته بشه مؤسسات مالی‌ای که آنقدر بزرگ هستند که با ورشکسته‌شدن‌شان ] [ به اقتصاد کلی کشور خسارت وارد می‌شود، در نتیجه باید توسط دولت حمایت شوند 364 00:25:41,430 --> 00:25:43,050 اون شرکت ماییم 365 00:25:44,080 --> 00:25:46,600 جناب فرماندار جیمی 366 00:25:55,600 --> 00:25:56,600 ...خب 367 00:26:07,770 --> 00:26:09,080 حتماً برات سخت بوده 368 00:26:13,290 --> 00:26:14,330 نه خیلی 369 00:26:17,020 --> 00:26:19,980 خب، یه‌روزی متوجه می‌شه 370 00:26:20,050 --> 00:26:22,530 بالأخره می‌فهمه که این‌کارو به‌خاطر خودش کردی 371 00:26:23,770 --> 00:26:25,880 نه‌خیرم، اصلاً 372 00:26:25,950 --> 00:26:27,500 دیگه این‌طوری نیست 373 00:26:29,530 --> 00:26:32,810 ،از الان به بعد هر کاری بکنم به‌خاطر خودمـه 374 00:26:48,260 --> 00:26:50,020 375 00:26:50,080 --> 00:26:51,640 376 00:26:51,710 --> 00:26:53,290 377 00:26:53,360 --> 00:26:54,980 378 00:26:55,050 --> 00:26:56,810 379 00:26:56,880 --> 00:26:58,430 380 00:26:58,500 --> 00:27:00,150 381 00:27:00,220 --> 00:27:02,710 382 00:27:09,260 --> 00:27:12,400 383 00:27:12,460 --> 00:27:16,500 384 00:27:16,570 --> 00:27:19,880 385 00:27:19,950 --> 00:27:23,260 ای بابا، ماسک موی اسب رو تو کیف لوازم اصطلاحم جا گذاشتم 386 00:27:23,330 --> 00:27:24,770 می‌تونم برم برات بیارمش 387 00:27:24,840 --> 00:27:26,600 ،سلام، جیمی قشنگ خوب شدی؟ 388 00:27:26,670 --> 00:27:27,880 آره کم‌کم دارم می‌شم 389 00:27:27,950 --> 00:27:30,220 کِی بر می‌گردی تو سیرک؟ 390 00:27:30,290 --> 00:27:31,950 دکتر گفت دیگه نباید اسب‌سواری کنم 391 00:27:32,020 --> 00:27:34,570 ای بابا، جیمی دکتر که به همۀ ما اینو گفته 392 00:27:34,640 --> 00:27:36,980 393 00:27:37,050 --> 00:27:40,050 394 00:27:40,120 --> 00:27:41,400 می‌خوای اسب‌سواری نمایشی رو بذاری کنار؟ 395 00:27:44,220 --> 00:27:45,770 ...آقای داتون گفته نباید 396 00:27:45,840 --> 00:27:48,430 آقای داتون همونیـه که داغ زده روی سینه‌ت 397 00:27:48,500 --> 00:27:49,640 همون آقای داتون رو میگی؟ 398 00:27:52,710 --> 00:27:54,770 نمی‌‌خوام بقیۀ عمرمـو رو ویلچر سپری کنم 399 00:27:54,840 --> 00:27:56,770 پس نکن 400 00:27:56,840 --> 00:27:58,570 ،ولی اگرم کردی بیا اینجا. برگرد 401 00:28:00,460 --> 00:28:01,710 برو بترکون، اَمبرلی 402 00:28:01,770 --> 00:28:03,020 همیشه همین‌کارو می‌کنم 403 00:28:14,600 --> 00:28:17,570 ،اون از کمر به پایین فلج‌ـه 404 00:28:17,640 --> 00:28:19,640 و بیشتر از اونی که یادم باشه 405 00:28:19,710 --> 00:28:20,710 منو شکست داده 406 00:28:32,020 --> 00:28:35,120 ،زمانی که موقع اسب‌سواری دیدمت یه مرد خوشحال رو دیدم 407 00:28:36,570 --> 00:28:39,080 مَردی رو دیدم که ریسکِ چیزی که عاشق بود رو به‌جون می‌خرید 408 00:28:41,810 --> 00:28:43,460 و منم عاشقِ اون مرد شدم 409 00:28:47,640 --> 00:28:49,482 همون مَرد باش تا منو داشته باشی 410 00:28:50,220 --> 00:28:54,293 ،ولی اگه این آدم شدی باید باهات خدافظی کنم 411 00:28:59,050 --> 00:29:00,150 ببین، من می‌ترسم 412 00:29:03,530 --> 00:29:04,810 ...لامصب 413 00:29:08,190 --> 00:29:10,640 من می‌ترسم 414 00:29:10,710 --> 00:29:12,290 کی نمی‌ترسه؟ 415 00:29:12,360 --> 00:29:14,190 بابا خودِ منم هر دفعه میرم تو گود، زهره‌ترک می‌شم 416 00:29:14,260 --> 00:29:16,150 ولی مثل یه گاوچرونِ واقعی بااینحال جا نمی‌زنم 417 00:29:17,880 --> 00:29:21,050 اگه انقدر دوست داری که ،به یه‌چیزی تعلق داشته باشی 418 00:29:21,120 --> 00:29:23,360 ،خب بیا به من تعلق پیدا کن 419 00:29:23,430 --> 00:29:27,330 و بعدش می‌تونیم بریم سراسر کشور و با هم اسب‌سواری کنیم 420 00:29:27,400 --> 00:29:29,710 به این‌کار تعلق پیدا کن 421 00:29:29,770 --> 00:29:33,120 ولی یکی از دام‌های اون آدم خرپول نشو 422 00:29:37,770 --> 00:29:38,770 باشه 423 00:29:51,950 --> 00:29:53,220 خوبه 424 00:29:56,080 --> 00:29:57,950 حالا برو کیفِ لوازم اصلاح‌مـو بیار 425 00:30:01,600 --> 00:30:03,260 موقعِ رفتن، همچین قشنگ می‌شم، نه؟ 426 00:30:04,740 --> 00:30:05,950 آره همچین 427 00:30:08,260 --> 00:30:09,740 نه، خیلی قشنگ میشی 428 00:30:12,430 --> 00:30:14,400 می‌دونی که یه موقعیتی داری 429 00:30:14,460 --> 00:30:16,710 برای چه‌کاری؟ 430 00:30:16,770 --> 00:30:21,080 ،تو اتاقی پُر از دشمن‌هاش تو شبیه دوست‌شی 431 00:30:22,810 --> 00:30:24,080 ولی دوستش نیستی 432 00:30:26,460 --> 00:30:29,910 نه‌خیر 433 00:30:29,980 --> 00:30:32,740 فرصتِ اینو داری که اون زمینـو از دستش خلاص کنی 434 00:30:32,810 --> 00:30:35,080 و بعد به همه شک می‌کنن، جز تو 435 00:30:36,120 --> 00:30:37,670 من خلافکار نیستم 436 00:30:37,740 --> 00:30:39,950 این فقط طبق قوانینِ خودشون خلاف محسوب می‌شه 437 00:30:40,020 --> 00:30:43,430 طبق قوانینِ ما ،که از عصر یخ‌بندان جونِ سالم به‌در برده 438 00:30:43,500 --> 00:30:46,080 وظیفه‌مونـه 439 00:30:46,150 --> 00:30:49,530 محافظت‌کردن از سرزمین‌مون و حفظِ سبک زندگی‌مون 440 00:30:49,600 --> 00:30:51,640 دین‌مونـه 441 00:30:51,710 --> 00:30:53,770 یا که فریبِ دین اونا رو خوردی 442 00:30:53,840 --> 00:30:56,120 وقتی فریبِ قوانین‌شون رو خوردی؟ 443 00:30:56,190 --> 00:30:58,950 من با قوانین خودشون تو این بازی شکست‌شون میدم 444 00:30:59,020 --> 00:31:02,600 اونا که قانون وضع می‌کنن که صرفاً زیر پا بذارنش 445 00:31:02,670 --> 00:31:05,810 ایالات متحده تا حالا هر قانونی که وضع کرده رو زیر پا گذاشته 446 00:31:05,880 --> 00:31:09,880 از اولین توافقش با فرانسه گرفته ،تا هر توافقی که با ما کرده 447 00:31:09,950 --> 00:31:11,980 تا آخرین توافق‌شون با ایران 448 00:31:12,050 --> 00:31:15,330 اونا فقط بقیه رو وادار به پیروی از قوانین‌شون می‌کنن 449 00:31:16,950 --> 00:31:20,810 هر وقت بخوان و هر جا بخوان ،جنگ به پا می‌کنن 450 00:31:20,880 --> 00:31:22,840 ،هر چی بخوان رو تصاحب می‌کنن 451 00:31:22,910 --> 00:31:26,980 و بعد قوانینی وضع می‌کنن که نتونی داراییِ خودتـو پس بگیری 452 00:31:27,050 --> 00:31:29,120 برای برده‌ها قانون وضع می‌کنن 453 00:31:29,190 --> 00:31:32,020 و برای ارباب‌ها هم قانون وضع می‌کنن 454 00:31:32,080 --> 00:31:35,810 تو داری از قانونِ برده‌ها پیروی می‌کنی 455 00:31:35,880 --> 00:31:38,840 ،ولی اگه از قانون ارباب‌ها پیروی کنی 456 00:31:38,910 --> 00:31:42,330 ،میری اونـو می‌کُشی و زمین‌مون رو پس می‌گیری 457 00:31:44,640 --> 00:31:48,020 ،یکی از اعضای قبایل جنگجو همنشین‌تـه 458 00:31:48,080 --> 00:31:50,910 ولی نمی‌ذاری جنگ به پا کنه 459 00:31:50,980 --> 00:31:53,120 اونـو هم برداشتی بَرده کردی 460 00:31:56,330 --> 00:31:59,910 شاید دیگه از اجازه‌گرفتن خسته شده باشی 461 00:31:59,980 --> 00:32:03,080 شاید رفتی و به‌خاطر مردم‌مون جنگ به پا کردی 462 00:32:04,950 --> 00:32:08,980 و بعدش... دیگه می‌ریم خونه 463 00:32:23,430 --> 00:32:26,290 رؤسای انجمن دامپروری تو دفترتون هستن 464 00:32:26,360 --> 00:32:28,670 کدوم‌شون؟ - همه‌شون - 465 00:32:33,050 --> 00:32:34,740 چطورید پسرا؟ 466 00:32:36,080 --> 00:32:38,150 حالا که تو رئیس شدی، بهتریم 467 00:32:38,220 --> 00:32:40,430 خب... خیلی ممنونم 468 00:32:40,500 --> 00:32:42,020 نه، ما ممنونیم 469 00:32:44,050 --> 00:32:45,710 چه کمکی ازم بر میاد؟ 470 00:32:45,770 --> 00:32:49,290 ...خب، والا تو فکرش بودیم شاید ما بتونیم به تو کمک کنیم 471 00:32:49,360 --> 00:32:52,220 و با این‌کار به خودمونـم کمک کنیم 472 00:32:52,290 --> 00:32:54,770 دورۀ فرماندار سر رسیده دو سال دیگه وقتش تمومه 473 00:32:54,840 --> 00:32:58,460 الان وقت انتخابِ جایگزین‌شـه 474 00:32:58,530 --> 00:33:01,080 ...به‌نظر ما اون اون آدم تویی، کیسی 475 00:33:05,710 --> 00:33:06,980 ببین، جدی می‌گیم 476 00:33:09,670 --> 00:33:11,150 من که سیاستمدار نیستم 477 00:33:11,220 --> 00:33:12,460 معلومه که نیستی 478 00:33:12,530 --> 00:33:15,570 تو حرفِ دلتـو می‌زنی و هر کاری میگی رو انجام میدی 479 00:33:16,640 --> 00:33:18,020 بعید می‌دونم سبک اجرای عدالتِ من 480 00:33:18,080 --> 00:33:19,430 چیزی باشه که این ایالت بخواد 481 00:33:19,500 --> 00:33:22,810 اتفاقاً دقیقاً همون چیزیه که می‌خواد و بهش نیاز داره 482 00:33:22,880 --> 00:33:24,880 وقتی یه آشغالی میره دام‌هاتـو می‌دزده 483 00:33:24,950 --> 00:33:27,770 ،که نمی‌سپریش به کلانتر 484 00:33:27,840 --> 00:33:30,770 میری اونجا و خودت کارشـو یه‌سره می‌کنی 485 00:33:30,840 --> 00:33:32,910 بعید می‌دونم این شعار مناسبی واسه کمپین انتخاباتی‌مون باشه 486 00:33:32,980 --> 00:33:35,640 این که هیچی، پسر «اصلاً می‌تونی «من قاتلِ دزد احشام‌ام 487 00:33:35,710 --> 00:33:37,980 رو روی تی‌شرت چاپ کنی و تو کلیسا بفروشیش 488 00:33:38,050 --> 00:33:41,670 دیگه این‌طوری نیست دوره‌زمونه عوض شده 489 00:33:41,740 --> 00:33:44,260 شاید ولی مونتانا عوض نشده 490 00:33:44,330 --> 00:33:48,260 شهرهای میزولا و بوزمن که فرماندار رو تعیین نمی‌کنن 491 00:33:48,330 --> 00:33:50,360 گریت فالز» تعیین می‌کنه» 492 00:33:50,430 --> 00:33:53,150 دیلون» تعیین می‌کنه» مایلز سیتی» تعیین می‌کنه» 493 00:33:53,220 --> 00:33:54,840 اون بچه پولدارا غُرغُر می‌کنن 494 00:33:54,865 --> 00:33:56,360 و توی توییتر برای پرداخت‌نکردنِ 495 00:33:56,385 --> 00:33:57,741 وام دانشجویی‌شون توییتِ چرت می‌ذارن 496 00:33:57,766 --> 00:33:58,880 ولی اهلِ رأی‌دادن نیستن 497 00:33:58,950 --> 00:34:01,260 ،تا پیست‌های اسکی پُر از برف باشه 498 00:34:01,330 --> 00:34:04,500 اونا نمیان صف‌های رأی رو پر کنن و به حرف‌شون عمل کنن 499 00:34:04,570 --> 00:34:07,120 ،اگه انتخابات رو بیارن بهار برگذار کنن به فنا می‌ریم 500 00:34:07,190 --> 00:34:11,020 ،ولی تا اون‌موقع رئیسِ این ایالت رو ما تعیین می‌کنیم 501 00:34:11,080 --> 00:34:14,770 کیسی، این‌کارا زمان‌بره 502 00:34:14,840 --> 00:34:17,810 برنامه‌ریزیش زمان‌بره بهش فکر کن 503 00:34:21,150 --> 00:34:23,950 فرماندارها لازم نیست موقعِ رفتن کسی از سر جاشون بلند شن 504 00:34:24,020 --> 00:34:26,220 تو فقط همون‌جا بشین و دست بده 505 00:34:29,290 --> 00:34:30,810 مراقبت کنید 506 00:34:41,220 --> 00:34:43,020 ،هیئت‌مدیره که حاضر شد تماس گروهی می‌گیریم 507 00:34:43,080 --> 00:34:44,950 ولی بهشون بگو که فقط می‌خواسته وجهۀ ما رو خراب کنه 508 00:34:45,020 --> 00:34:46,600 خب؟ تماس‌گیرنده اصلاً کارمند ما نبوده 509 00:34:46,670 --> 00:34:48,570 از کجا می‌دونید؟ تماسِ ناشناس بوده 510 00:34:48,640 --> 00:34:50,670 بی‌شرف تو چشمام نگاه کرد !و گفت کار خودش بوده 511 00:34:50,740 --> 00:34:52,430 باید جای اخراج، استخدامش می‌کردی 512 00:34:54,950 --> 00:34:56,600 یه دقیقه تنهامون می‌ذاری؟ 513 00:34:56,670 --> 00:34:58,220 باشه 514 00:35:01,980 --> 00:35:03,880 دیگه باید کثیف بازی کنی 515 00:35:03,950 --> 00:35:05,770 من از اول هم همین‌کارو می‌کردم اونا جواب بازیِ ما رو دادن 516 00:35:05,840 --> 00:35:07,080 دارن بازیِ مجموع صفر می‌کنن 517 00:35:07,150 --> 00:35:09,840 و دارن این‌کارو با زندگی حرفه‌ایِ من می‌کنن 518 00:35:09,910 --> 00:35:11,770 اجازه‌شـو نمی‌دم 519 00:35:11,840 --> 00:35:14,190 شبیه معاملۀ زمین تو مونتانا نمی‌مونه، مگه نه؟ 520 00:35:14,260 --> 00:35:15,910 نه. شبیه معاملۀ نفت تو یمن شده 521 00:35:15,980 --> 00:35:19,570 ،و از الان به بعدم همین‌طوری باهاش رفتار می‌کنیم 522 00:35:21,120 --> 00:35:23,190 می‌تونی این‌کارو بکنی؟ 523 00:35:23,260 --> 00:35:25,150 من هر کاری بخوای می‌تونم بکنم 524 00:35:47,530 --> 00:35:49,290 پنچر کردین؟ 525 00:35:49,360 --> 00:35:50,770 ،آره، می‌خوام زنگ بزنم جرثقیل بیاد 526 00:35:50,840 --> 00:35:52,290 ولی گوشیم آنتن نداره 527 00:36:12,530 --> 00:36:13,980 زاپاس داری؟ 528 00:36:14,050 --> 00:36:15,840 نمی‌دونم. ماشین کرایه‌ایـه 529 00:36:18,460 --> 00:36:20,220 بذار بازش کنیم، ببینیم 530 00:36:27,150 --> 00:36:28,530 حدس می‌زنی من چند سالم باشه؟ 531 00:36:32,570 --> 00:36:33,770 هشت 532 00:36:35,190 --> 00:36:36,710 من خودم این‌کاره‌ام، پسر جون 533 00:36:38,810 --> 00:36:42,120 نگاه. همۀ وسایل لازم رو اینجا داری 534 00:36:44,670 --> 00:36:47,570 من.. پولی ندارم 535 00:36:50,120 --> 00:36:52,080 ...منظورم اینه که چیزی ندارم بهتون بدم 536 00:36:53,910 --> 00:36:56,190 شما اهل کجایید، خانم؟ 537 00:36:56,260 --> 00:36:59,910 «انسینو» تو کالیفرنیاست 538 00:36:59,980 --> 00:37:02,640 می‌دونم انسینو کجاست 539 00:37:02,710 --> 00:37:04,600 ما اینجا چون یه کاری درستـه اون‌کارو می‌کنیم 540 00:37:04,670 --> 00:37:06,592 و فقط هم به‌همین‌خاطره 541 00:37:15,271 --> 00:37:16,910 می‌خوای یه مهارت زندگی یادت بدم؟ 542 00:37:16,980 --> 00:37:19,050 مهارت زندگی دیگه چیه؟ 543 00:37:19,120 --> 00:37:21,330 چیزی که مانع از این می‌شه که 544 00:37:21,400 --> 00:37:26,190 به امیدِ آنتن کنار جاده وایستی 545 00:37:26,260 --> 00:37:27,840 به‌نظر کاربردی میاد 546 00:37:28,440 --> 00:37:29,890 ...یاد بگیر 547 00:37:36,260 --> 00:37:39,050 اصلاً فکرشو نمی‌کردم بازم مجبور شم این‌کارو برات بکنم 548 00:37:39,120 --> 00:37:41,050 آره. منم همین‌طور 549 00:37:41,120 --> 00:37:42,500 الان تو چه حال و روزی می‌بینمش، تری؟ 550 00:37:42,570 --> 00:37:43,810 خب، گفتنش سخته 551 00:37:43,880 --> 00:37:47,020 بستگی داره مومیایی‌گرش چه‌قدر حرفه‌ای بوده باشه 552 00:37:47,080 --> 00:37:49,500 اگر کار درست بوده باشه 553 00:37:49,570 --> 00:37:52,430 ممکنه شبیه همون موقعی باشه که خاکش کردیم 554 00:37:52,500 --> 00:37:54,710 ...ولی اگر حرفه‌ای نبوده باشه 555 00:37:54,770 --> 00:37:56,400 ممکنه داغون باشه 556 00:37:58,640 --> 00:38:01,360 بیا دعادعا کنیم که کارِ «ادی» بوده باشه 557 00:38:10,020 --> 00:38:13,810 آره. آره، کارِ ادی بود 558 00:38:38,880 --> 00:38:40,120 سلام، مامان 559 00:38:48,190 --> 00:38:49,430 با یه دختری آشنا شدم 560 00:38:53,190 --> 00:38:55,150 می‌خوام مابقی عمرمـو باهاش سپری کنم 561 00:38:59,670 --> 00:39:01,349 می‌تونستم برم یه مغازه‌ای 562 00:39:01,374 --> 00:39:02,740 ،و یه انگشتر کسشعر براش بخرم 563 00:39:02,810 --> 00:39:04,080 ولی چه ارزشی داره؟ 564 00:39:04,150 --> 00:39:07,050 تو روحش، شرمنده 565 00:39:07,120 --> 00:39:08,260 نباید فحش بدم 566 00:39:14,600 --> 00:39:15,570 می‌خوام انگشتر تو رو دستش کنه 567 00:39:38,570 --> 00:39:40,190 ...شاید تو هم 568 00:39:41,500 --> 00:39:43,260 ،تونستی یه‌کمی بشناسیش حالا یه‌جوری 569 00:39:46,150 --> 00:39:47,330 ...نمی‌دونم والا 570 00:39:54,460 --> 00:39:55,500 دوسِت دارم، مامان 571 00:40:00,640 --> 00:40:02,220 ممنونم 572 00:40:10,120 --> 00:40:13,400 هی. بیا. بیا 573 00:40:13,460 --> 00:40:14,600 بیا این‌طرف 574 00:40:17,770 --> 00:40:19,150 خیله‌خب، همین‌جا وایسا 575 00:40:21,080 --> 00:40:25,640 ،از رو اسب که میفتی سریع برمی‌گردی روش 576 00:40:25,710 --> 00:40:27,460 هوم؟ 577 00:40:27,530 --> 00:40:28,880 هی، بیا 578 00:40:44,770 --> 00:40:47,220 خوشت نیومد، ها؟ 579 00:40:47,290 --> 00:40:49,910 فقط یکی دوتا جفتکِ خوب بنداز بعد بازش می‌کنم 580 00:40:51,640 --> 00:40:52,740 یالا 581 00:41:23,915 --> 00:41:25,603 [ مؤسسه‌ی شوارتز و مایر ] 582 00:41:25,910 --> 00:41:28,290 583 00:41:28,360 --> 00:41:30,020 چیزیم از اتاق ملزومات می‌خواید؟ 584 00:41:30,080 --> 00:41:31,290 آره 585 00:41:31,360 --> 00:41:33,600 خودکار، مداد، کاغذ 586 00:41:33,670 --> 00:41:36,330 ...قهوه، مکمل قهوه همه‌چی رو برمی‌داریم 587 00:41:36,400 --> 00:41:37,600 همه‌شو می‌خوام 588 00:41:37,670 --> 00:41:38,500 تأیید شده است که... «مدیرعامل «ویلا هیز 589 00:41:38,570 --> 00:41:40,120 قرار است به مرخصی بروند 590 00:41:40,190 --> 00:41:41,710 تا تحقیق‌وبررسیِ مستقلی 591 00:41:41,770 --> 00:41:43,400 در این مورد صورت بگیرد 592 00:41:43,460 --> 00:41:45,530 :خانم هیز دقیقاً به این جرم متهم شده‌اند 593 00:41:45,600 --> 00:41:47,120 «سوء رفتار در محل کار» 594 00:41:47,190 --> 00:41:48,840 خانم هیز و وکلای ایشون 595 00:41:48,910 --> 00:41:50,150 ...هیچ صحبتی در این مورد 596 00:41:50,220 --> 00:41:52,880 اینو بذارم توی ماشینت؟ 597 00:41:52,950 --> 00:41:54,050 اون مال من نیست 598 00:41:54,120 --> 00:41:56,050 برای تو ارسال شده 599 00:41:56,120 --> 00:41:58,080 600 00:41:58,150 --> 00:41:59,840 601 00:41:59,910 --> 00:42:02,290 چه عجیب جعبه تو جعبه‌ست 602 00:42:02,360 --> 00:42:03,640 وایسا، من نمی‌دونم اون چیه 603 00:42:03,710 --> 00:42:04,710 ...نکن 604 00:42:11,770 --> 00:42:13,120 ،نمی‌گم که حالا انجامش میدم 605 00:42:13,190 --> 00:42:15,670 فقط دارم چیزی که گفتن رو بهت میگم 606 00:42:15,740 --> 00:42:17,770 هر کاری که تو این سه سالِ اخیر کردی 607 00:42:17,840 --> 00:42:19,770 کاریـه که گفتی ...نمی‌خواستی انجامش بدی 608 00:42:19,840 --> 00:42:21,330 و الانم که ول‌کن نیستی 609 00:42:21,400 --> 00:42:25,020 باشه بابا، دیگه بهت نمی‌گم هر روز چه اتفاقایی میفته 610 00:42:25,080 --> 00:42:26,959 که رازها روی هم تلمبار بشه 611 00:42:29,120 --> 00:42:30,810 کیسی؟ 612 00:42:30,880 --> 00:42:32,840 !کیسی 613 00:42:32,910 --> 00:42:34,220 !کیسی 614 00:42:37,290 --> 00:42:40,080 خیله‌خب، الان 615 00:42:40,150 --> 00:42:41,430 اون پیچ رینگ‌ها رو بهم بده 616 00:42:43,120 --> 00:42:44,950 نمی‌دونم کجان 617 00:42:45,020 --> 00:42:46,600 ...پسرم 618 00:42:46,670 --> 00:42:48,880 این تنها وظیفه‌ت بود 619 00:42:48,950 --> 00:42:51,260 وقتی رفتم دستشویی کنم گذاشتم‌شون زمین 620 00:42:51,330 --> 00:42:54,612 حالا این شد یه‌چیزی کجا دستشویی کردی؟ 621 00:42:57,330 --> 00:42:58,710 خیله‌خب. برو دنبال‌شون 622 00:43:03,740 --> 00:43:06,500 ممنون که کمک‌مون کردین 623 00:43:06,570 --> 00:43:08,570 وظیفۀ همۀ آدما همینه دیگه، نه؟ 624 00:43:08,640 --> 00:43:10,150 ولی کمک نمی‌کنن 625 00:43:15,330 --> 00:43:16,430 بعضی‌هاشون نمی‌کنن 626 00:43:24,880 --> 00:43:26,190 نه 627 00:43:33,290 --> 00:43:36,562 ،خودمون حلش کردیم مرسی که نگه داشتی 628 00:43:40,050 --> 00:43:42,020 ببینم، تو جان داتونی، مگه نه؟ 629 00:43:42,080 --> 00:43:44,260 آره 630 00:43:57,770 --> 00:44:01,120 تماس شما به‌طور خودکار ...به پیغام‌گیر صوتی وصل شد 631 00:44:06,330 --> 00:44:07,840 سلام 632 00:44:07,910 --> 00:44:10,640 سلام، جیمی هیچ‌کدوم از بچه‌ها نیستن 633 00:44:10,710 --> 00:44:13,530 نه بث، نه بابات و نه کِیسی هیچ‌کدوم 634 00:44:15,980 --> 00:44:18,260 ریپ، فکر نکنم دیگه درست باشه به من زنگ بزنی 635 00:44:25,460 --> 00:44:26,910 دهن‌سرویس 636 00:44:38,770 --> 00:44:39,810 !هی 637 00:44:39,880 --> 00:44:40,810 !لعنتی، هی 638 00:44:41,880 --> 00:44:43,530 !گم‌شید ببینم 639 00:44:43,600 --> 00:44:44,740 !گورتونـو گم کنید 640 00:44:45,740 --> 00:44:47,330 !یالا دیگه، گم شید 641 00:44:47,400 --> 00:44:50,950 !گم شید! هی! گم‌شو !هوی 642 00:44:51,020 --> 00:44:53,570 گورتـو گم کن دیگه، پدرسگ 643 00:45:07,220 --> 00:45:08,460 لعنت بشه 644 00:45:10,570 --> 00:45:12,260 از کُشتن اسب‌ها متنفرم 645 00:45:13,880 --> 00:45:16,640 آروم باش، پسر 646 00:45:16,710 --> 00:45:17,810 آروم 647 00:45:32,810 --> 00:45:37,020 کُشتنِ هزارتا آدم رو به یه اسبِ دیگه ترجیح میدم 648 00:45:53,910 --> 00:45:55,770 !حالا می‌تونید گم‌شید بخوریدش 649 00:46:16,570 --> 00:46:18,570 کل این درّه امروز داره می‌میره 650 00:46:33,300 --> 00:46:42,300 :مترجمین « Highbury » « AbG ســـروش » 651 00:46:42,325 --> 00:46:49,325 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 652 00:46:51,570 --> 00:46:53,980 اینم شانسِ مایه 653 00:47:04,092 --> 00:47:07,319 « پـایـان فـصـل سـوم » 654 00:47:07,344 --> 00:47:12,344 ► Instagram: @eLOLeir ► Telegram: @AbG_Sub