1 00:00:29,200 --> 00:00:32,560 .باید از مادرت خداحافظی کنیم 2 00:00:32,570 --> 00:00:35,189 .اینجا نیست بابا 3 00:00:39,150 --> 00:00:41,541 .به خاطر این کارت ممنون 4 00:00:41,542 --> 00:00:43,289 .پسر خوبی هستی پسرم 5 00:01:41,400 --> 00:01:44,700 .نذار اینو ازت بگیرن پسرم 6 00:01:46,240 --> 00:01:47,919 .نه حتی یک اینچش رو 7 00:02:01,860 --> 00:02:04,583 .دلم برات تنگ میشه 8 00:02:06,240 --> 00:02:08,640 .نه نمیشه 9 00:02:08,650 --> 00:02:11,170 .دلت برای کسی که مدتها پیش بودم تنگ میشم 10 00:02:13,720 --> 00:02:17,839 عجیب اینه که هرگز .اونی که فکر میکردی نبودم 11 00:02:19,930 --> 00:02:22,359 ...و وقتی به سن من برسی 12 00:02:22,360 --> 00:02:25,560 .تنها چیزی که دلت براش تنگ میشه جوون بودنه 13 00:02:25,570 --> 00:02:29,059 .فرصتی که دوباره اون کارا رو انجام بدی 14 00:02:29,060 --> 00:02:36,940 .این نگاه شگفت‌آور رو توی چشم نوه‌هات می‌بینی 15 00:02:37,980 --> 00:02:41,040 .نگاهی که وقتی بچه بودی داشتی 16 00:02:47,120 --> 00:02:48,909 .دلم برای همه‌ـشون تنگ میشه 17 00:02:55,120 --> 00:02:59,080 .دلم برای مادرت تنگ میشه 18 00:03:00,600 --> 00:03:03,267 .و برادرت، لعنت خدا 19 00:03:08,560 --> 00:03:12,080 .فکر کنم بیشتر از اونکه فکر میکردم دلم تنگ میشه 20 00:03:17,840 --> 00:03:20,060 .از حرف زدن خسته شدم پسرم 21 00:03:22,980 --> 00:03:24,955 .فقط 90 طول کشید 22 00:03:28,870 --> 00:03:32,230 .هی زود باش 23 00:03:35,360 --> 00:03:37,100 .چیزی نیست. فقط ویسکی ـه 24 00:03:40,520 --> 00:03:43,556 .فقط ویسکی ـه 25 00:03:49,460 --> 00:03:52,620 .فکر میکردی هیچکس خبردار نمیشه 26 00:03:54,770 --> 00:03:56,361 چی رو بابا؟ 27 00:03:57,660 --> 00:04:02,860 .دزدکی هر شب می‌اومد و یه کلوچه برمیداشتی 28 00:04:04,060 --> 00:04:07,520 .و فکر میکردی هیچکس خبردار نمیشه 29 00:04:15,840 --> 00:04:17,160 .من میدونستم 30 00:04:47,400 --> 00:04:50,679 ...تموم زندگیم تنها یه 31 00:04:50,680 --> 00:04:53,560 .داستان بلند از از دست دادن چیزایی بوده که دوستشون داشتم 32 00:04:56,190 --> 00:05:00,019 ."اما این یکی رو از دست نمیدم "ریپ 33 00:05:00,020 --> 00:05:01,552 .این یکی رو نه 34 00:05:01,576 --> 00:05:11,576 رسانه نایت مووی تقدیم می‌کند NightMovie.CO 35 00:05:58,760 --> 00:06:03,010 ترجمه از illusion & Highbury 36 00:06:21,580 --> 00:06:24,258 .ساعت 5:47 ـه. اینجا حسابی ساکته 37 00:06:24,259 --> 00:06:25,552 .باید بری بخوابی 38 00:06:28,600 --> 00:06:29,879 ...بهت پول نمیدم 39 00:06:29,880 --> 00:06:32,517 .که در مورد خوابم نظر بدی کوفتی 40 00:09:03,980 --> 00:09:05,600 41 00:09:39,690 --> 00:09:40,700 .صبر کن 42 00:10:13,220 --> 00:10:15,839 .کاملا حق دارم اینجا باشم 43 00:10:15,840 --> 00:10:18,880 .حق دارم 44 00:10:18,890 --> 00:10:20,880 .حق دارم 45 00:10:25,584 --> 00:10:27,499 .اینجا آمریکاست 46 00:10:41,570 --> 00:10:43,639 .باشه 47 00:10:43,640 --> 00:10:45,479 چه کار کنیم؟ 48 00:10:45,480 --> 00:10:47,529 ...اول میخوام 49 00:10:47,530 --> 00:10:49,231 ."این وضع رو تمیز کنی "بث 50 00:10:49,232 --> 00:10:51,066 .هیچکس نمیتونه تمیزش کنه 51 00:10:51,067 --> 00:10:53,329 ...نمیدونی چه کار میتونیم بکنیم عزیزم 52 00:10:53,330 --> 00:10:55,197 .و "تیت" بالاخره میاد خونه 53 00:10:58,500 --> 00:11:00,202 .لطفا اینو بهم بگو 54 00:11:17,677 --> 00:11:19,429 .کاری که میکنه غیرمنطقی ـه 55 00:11:19,430 --> 00:11:21,519 .عواقبش رو درنظر نمیگیره 56 00:11:21,520 --> 00:11:22,840 ...شاید از روی غرور باشه یا 57 00:11:30,480 --> 00:11:32,300 .چراش مهم نیست 58 00:12:07,020 --> 00:12:09,180 .این وضعیت دخل ما رو میاره 59 00:12:15,360 --> 00:12:17,360 .اما به هر حا انجامش میدیم 60 00:13:01,260 --> 00:13:03,300 حالا باورم میکنی؟ 61 00:13:04,530 --> 00:13:05,743 حالا چی؟ 62 00:13:05,744 --> 00:13:08,149 .حالا طرف یکی رو بگیر 63 00:13:08,150 --> 00:13:09,955 ."منو میندازن پشت میله‌ها "جان 64 00:13:09,956 --> 00:13:12,139 .درک میکنم "دانی" اما نوه‌ی منو گرفتن 65 00:13:12,140 --> 00:13:13,819 .لعنتی. ببین. نمیتونم تروتمیزش کنم 66 00:13:13,820 --> 00:13:15,580 چطوری پنهانش کنیم؟ 67 00:13:17,080 --> 00:13:19,049 .باید در هر قدم از راه بهم اعتماد کنی 68 00:13:20,200 --> 00:13:21,759 ...هرگز بهت نمیگن که 69 00:13:21,760 --> 00:13:23,879 .چرا میگن 70 00:13:23,880 --> 00:13:27,119 ."انتخاب کن "دانی - .نمیشه پنهانش کرد - 71 00:13:27,120 --> 00:13:28,725 .چیزی که باید پنهان کنی این نیست 72 00:13:32,290 --> 00:13:33,619 چقدر میتونی صداشو درنیاری؟ 73 00:13:33,620 --> 00:13:36,189 .حداکثر یه روز 74 00:13:36,190 --> 00:13:37,840 .حداکثر 75 00:13:38,500 --> 00:13:41,269 بک"ـها وضعیت امنیتی‌ـشون چطوریه؟" 76 00:13:41,270 --> 00:13:42,740 .از افسران خارج وظیفه استفاده میکنن 77 00:13:42,750 --> 00:13:44,240 .از اداره قرضشون میگیرن 78 00:13:50,760 --> 00:13:52,950 اون افسرا دوستت هستن؟ 79 00:13:52,957 --> 00:13:55,293 .پسرعموهامن 80 00:13:58,290 --> 00:13:59,589 .بهشون بگو کنار بکشن 81 00:14:00,360 --> 00:14:03,319 ...جان" باید" - ...دانی" من" - 82 00:14:03,320 --> 00:14:05,299 ."وقت ندارم باهات بازی کنم "دانی 83 00:14:05,300 --> 00:14:07,839 .بهشون بگو کنار بکشن - .باشه، باشه - 84 00:14:07,840 --> 00:14:09,780 .باشه 85 00:14:11,190 --> 00:14:13,039 ..."اگه میخوای این کار رو بکنی "جان 86 00:14:13,040 --> 00:14:14,819 .باید درست انجامش بدی 87 00:14:14,820 --> 00:14:17,299 .باید در مورد دام باشه .باید حکم بگیری 88 00:14:17,300 --> 00:14:19,500 تنها راهی ـه که میشه .این داستان رو کنترل کرد 89 00:14:22,960 --> 00:14:25,030 .راست میگی 90 00:14:31,380 --> 00:14:36,000 .نه، دارم می‌بینم که الان رسیدش "میچ"، مرسی 91 00:14:46,500 --> 00:14:47,980 .آره 92 00:14:49,060 --> 00:14:50,550 ."کیسی" 93 00:14:56,740 --> 00:14:59,160 .نگران نباش بابا 94 00:14:59,170 --> 00:15:01,440 .میخوام تنها کاری رو بکنم که درش خوبم 95 00:15:28,940 --> 00:15:31,680 .میخوام برش گردونم 96 00:15:35,950 --> 00:15:37,959 .نمیتونم بدون اون با دنیا روبه‌رو بشم 97 00:15:37,960 --> 00:15:40,140 منو درک میکنی؟ 98 00:15:41,800 --> 00:15:43,680 .میرم پسش بگیرم 99 00:15:47,500 --> 00:15:50,742 بعد از اینکه گرفتی .میخوام یه قولی بهم بدی 100 00:15:52,700 --> 00:15:54,200 .باشه 101 00:15:57,840 --> 00:16:00,900 .بهم قول بده که بکشیشون 102 00:16:03,980 --> 00:16:06,280 .هر دوشونو میکشم 103 00:16:09,530 --> 00:16:11,420 .قول میدم 104 00:16:31,340 --> 00:16:34,160 .برادرم هنوز اونجاست 105 00:17:02,360 --> 00:17:03,731 قربان؟ 106 00:17:04,980 --> 00:17:08,111 .آره، بزن کنار. ببین چی میخوان 107 00:17:33,480 --> 00:17:35,639 .صبح‌بخیر 108 00:17:35,640 --> 00:17:38,219 چراغ عقبم خاموش شده؟ 109 00:17:38,220 --> 00:17:39,684 .نه چراغ عقب مشکلی نداره 110 00:17:39,685 --> 00:17:40,840 111 00:17:40,850 --> 00:17:43,159 .میدونی "دانی" این بازی به دردت نمیخوره 112 00:17:43,160 --> 00:17:45,520 .کلی اسکلت توی کمدت جمع میشه 113 00:17:45,540 --> 00:17:48,693 .لطفا صندوق رو برام باز کن 114 00:17:59,740 --> 00:18:02,359 واقعا فکر میکنی اینقدر احمقم "دانی"؟ 115 00:18:02,360 --> 00:18:04,839 ."اوضاع باید با یه راه‌حل صلح‌جویانه تموم بشه "مالکوم 116 00:18:04,840 --> 00:18:06,659 ...و زود، فقط 117 00:18:06,660 --> 00:18:08,329 .این اوضاع برای همه بد تموم میشه 118 00:18:08,330 --> 00:18:10,422 .الان اسم کوچیک منو صدا کردی 119 00:18:10,423 --> 00:18:13,300 فکر کردی کدوم خری هستی؟ 120 00:18:13,301 --> 00:18:17,459 میخوای بدونی چی رو میخوام "دانی"؟ 121 00:18:17,460 --> 00:18:20,799 .ای کاش خدا بهت بچه داده بود 122 00:18:20,800 --> 00:18:22,499 .حالا گمشو برو 123 00:18:22,500 --> 00:18:24,019 .بریم 124 00:18:24,020 --> 00:18:25,580 .روز خوبی داشته باشی 125 00:18:27,200 --> 00:18:29,100 ...حروم 126 00:18:35,070 --> 00:18:36,759 .لعنتی. گندش بزنن 127 00:18:36,760 --> 00:18:39,909 .با "تیل" تماس گرفتین. پیام بذارین 128 00:18:39,910 --> 00:18:42,189 ."از خونه بیا بیرون. برو به سمت "گریت فالز 129 00:18:42,190 --> 00:18:44,700 .کلانتر دیگه دوستمون نیست 130 00:18:48,100 --> 00:18:50,399 ."پسره پیش "مالکوم" نیست "جان 131 00:18:50,400 --> 00:18:52,039 ...و بهتره سر قولت بمونی 132 00:18:52,040 --> 00:18:54,060 .وگرنه دخلم اومده 133 00:19:14,760 --> 00:19:15,879 بله؟ 134 00:19:15,880 --> 00:19:18,300 .جان داتون" روی خط یک ـه" 135 00:19:26,020 --> 00:19:28,330 .شنیدم اوضاع خوب پیش نمیره 136 00:19:28,334 --> 00:19:30,429 .نه 137 00:19:30,430 --> 00:19:32,920 ...از پدربزرگ "مونیکا" شنیدم 138 00:19:33,810 --> 00:19:36,139 ...همیشه آدمای بیگناه باید بیشتر از همه 139 00:19:36,140 --> 00:19:37,839 .بهای کاری که میکنیم رو بدن 140 00:19:37,840 --> 00:19:41,540 توصیه میکنم روی زمین .اختصاصی بمونیم تا وقتی تموم بشه 141 00:19:41,560 --> 00:19:45,979 .دن" رو کشته. سعی میکنه تو رو هم بکشه" 142 00:19:45,980 --> 00:19:47,520 ...بیشتر از هر کسی 143 00:19:49,040 --> 00:19:51,650 .منم براش آماده‌ـم 144 00:19:53,640 --> 00:19:56,020 .دارم یکی رو میفرستم 145 00:19:56,940 --> 00:19:58,529 اگه کاری رو میکنی ...که فکر میکنم داری میکنی 146 00:19:58,530 --> 00:20:00,459 .بهش نیاز داری 147 00:20:00,460 --> 00:20:03,459 .و اینطوری می‌فهمی من جایگاه‌ـم چیه 148 00:20:03,460 --> 00:20:06,747 .در این مورد کنارتنم 149 00:20:06,748 --> 00:20:08,119 .ممنون 150 00:20:08,120 --> 00:20:10,409 ."امیدوارم پیداش کنی "جان 151 00:20:10,410 --> 00:20:12,669 .و امیدوارم حالش خوب باشه 152 00:20:12,670 --> 00:20:15,060 .آره، منم همینطور 153 00:20:24,560 --> 00:20:26,900 .انجامش بده 154 00:20:40,400 --> 00:20:41,865 چند نفر تو خونه‌ـن؟ 155 00:20:41,866 --> 00:20:44,739 .فقط اونه. تا جایی که میدونم 156 00:20:44,740 --> 00:20:46,329 .باید حکم رو ببینم 157 00:20:52,910 --> 00:20:55,713 .باشه 158 00:22:42,320 --> 00:22:44,029 پسرم کجاست؟ 159 00:22:44,030 --> 00:22:45,600 کجاست؟ 160 00:22:48,170 --> 00:22:49,242 .نمیدونم 161 00:22:49,243 --> 00:22:51,909 162 00:22:51,910 --> 00:22:55,079 .وایستا! بس کن 163 00:22:55,080 --> 00:22:58,044 .قبل از اینکه بمیری میتونم به خیلی چیزا شلیک کنم 164 00:23:02,000 --> 00:23:05,949 .شبه‌نظامیان آزاد مونتانا 165 00:23:05,950 --> 00:23:07,593 .از اونا استفاده کردیم. اونا گرفتنش 166 00:23:07,594 --> 00:23:08,760 اردوگاه‌ـشون کجاست؟ 167 00:23:09,810 --> 00:23:11,119 .پایگاه کریزیز 168 00:23:11,120 --> 00:23:14,639 .کوهستان کریزی 169 00:23:14,640 --> 00:23:16,519 تا حالا اونجا بودی؟ 170 00:23:16,520 --> 00:23:17,759 .آره 171 00:23:17,760 --> 00:23:21,949 .جاده 284 ـه 172 00:23:21,950 --> 00:23:26,340 .درست قبل ازدایموند سیتی 173 00:23:26,350 --> 00:23:28,800 ...یه خونه‌ی کوچیک درب‌وداغون 174 00:23:31,430 --> 00:23:33,289 .پشت یه مشت آت‌وآشغال 175 00:23:33,290 --> 00:23:35,739 .لعنتی 176 00:23:35,740 --> 00:23:38,620 177 00:23:38,630 --> 00:23:43,379 .مرد، واقعا دخلم اومده 178 00:23:43,380 --> 00:23:46,259 در مورد خانواده‌ـم هیچی نمیدونی؟ 179 00:23:46,260 --> 00:23:48,177 نمیدونستی که ما تا آخر مبارزه میکنیم؟ 180 00:23:48,178 --> 00:23:49,940 .نه 181 00:23:50,860 --> 00:23:53,220 .هیچکس هیچوقت مقاومت نمیکنه 182 00:23:53,224 --> 00:23:54,229 .تا الان 183 00:23:54,230 --> 00:23:55,935 .خواهش می‌کنم .خواهش می‌کنم 184 00:23:58,160 --> 00:24:01,499 .توی توالت نه 185 00:24:01,500 --> 00:24:05,480 .نمی‌خوام توی یه توالت کوفتی بمیرم 186 00:24:06,640 --> 00:24:09,919 .به زنم قول دادم بکشمت 187 00:24:09,920 --> 00:24:11,510 .مرده و قولش 188 00:24:35,430 --> 00:24:37,840 .باشه، خوبه 189 00:24:39,360 --> 00:24:41,959 ولی خودت خوبی، درسته؟ 190 00:24:41,960 --> 00:24:45,120 .خدا رو شکر .بیا خونه 191 00:24:47,710 --> 00:24:49,010 چی گفت؟ 192 00:24:54,840 --> 00:24:58,789 باید یه اصلاحیه .به صندوق امانات بدی، بث 193 00:24:59,640 --> 00:25:03,620 .این رو بخون .بعد کاری که گفته رو بکن 194 00:25:05,910 --> 00:25:08,359 .می‌دونم کی دوستم داره 195 00:25:08,360 --> 00:25:11,059 .می‌دونم کی وفاداره 196 00:25:11,060 --> 00:25:13,340 .همیشه می‌دونم 197 00:25:33,324 --> 00:25:35,242 چی نوشته؟ 198 00:25:37,020 --> 00:25:38,660 .به تو مربوط نیست 199 00:25:50,630 --> 00:25:52,790 .زودباش، پسر 200 00:25:58,600 --> 00:26:01,349 .باشه، حالا نوبت توئه 201 00:26:01,350 --> 00:26:03,880 .زودباش پسر، زودباش 202 00:26:17,451 --> 00:26:21,779 ،احساس مسخره‌ای دارم .که امروز به حیوانات غذا میدم 203 00:26:21,780 --> 00:26:24,580 .باید کمک کنم 204 00:26:25,340 --> 00:26:28,960 ،مهم نیست وضع‌مون چی باشه .بازم باید غذاشون رو بخورن 205 00:26:37,880 --> 00:26:39,870 چی‌شده، بث؟ 206 00:26:41,720 --> 00:26:43,260 .باهام قدم بزن 207 00:26:50,100 --> 00:26:53,260 می‌دونی که اسب داریم، درسته بث؟ 208 00:26:56,060 --> 00:26:59,679 .فقط... باشه 209 00:26:59,680 --> 00:27:01,440 چی‌کار می‌کنیم؟ 210 00:27:08,980 --> 00:27:10,790 .برات می‌خونم 211 00:27:10,800 --> 00:27:13,560 .باشه 212 00:27:13,570 --> 00:27:16,259 .پدرِ پدربزرگم رؤیایی داشت" 213 00:27:16,260 --> 00:27:19,299 .تمام پسرانش توی یه مسیر بودن 214 00:27:19,300 --> 00:27:21,379 .یه مزرعه 215 00:27:21,380 --> 00:27:23,719 .به سمت یه هدف کار می‌کردن 216 00:27:23,720 --> 00:27:27,289 .اون رؤیا صد سال زنده بود 217 00:27:27,290 --> 00:27:31,809 .تا من .با من مُرد 218 00:27:31,810 --> 00:27:34,189 .پسر کافی نداشتم 219 00:27:34,190 --> 00:27:37,940 .هی می‌مردن یا کنار می‌کشیدن 220 00:27:40,860 --> 00:27:44,260 ،بعد یه روز ،خیلی وقت پیش نبود 221 00:27:44,270 --> 00:27:48,360 فهمیدم هر چی نباشه ".پسرهای کافی دارم 222 00:27:54,290 --> 00:27:56,620 .متوجه نمیشم، بث 223 00:28:07,340 --> 00:28:10,100 .میگه مال توئه 224 00:28:19,020 --> 00:28:20,532 .مال من 225 00:28:23,840 --> 00:28:25,440 .مال تو 226 00:29:11,480 --> 00:29:13,499 .خب، سلیقه‌ها یکسان نیستن 227 00:29:13,500 --> 00:29:16,620 .ولی به گمونم اندیشه است که مهمه 228 00:29:55,600 --> 00:29:57,909 ...میشه دوباره 229 00:29:57,910 --> 00:30:00,180 آخر نامه‌اش رو بخونی؟ 230 00:30:09,680 --> 00:30:13,180 .هی می‌مردن یا کنار می‌کشیدن 231 00:30:14,340 --> 00:30:17,639 ،بعد یه روز ،خیلی وقت پیش نبود 232 00:30:17,640 --> 00:30:21,560 .فهمیدم هر چی نباشه پسرهای کافی دارم 233 00:30:35,710 --> 00:30:37,580 .بهم گفته پسرش 234 00:30:39,000 --> 00:30:40,370 .آره، عزیزم 235 00:30:42,080 --> 00:30:43,640 .کاملاً 236 00:31:20,770 --> 00:31:22,798 .فرستاده شدم که کمک کنم 237 00:31:37,460 --> 00:31:38,981 .برو سراغ ریپ 238 00:31:42,430 --> 00:31:44,945 .نمی‌تونم به خطر بندازمت، پسر 239 00:31:51,710 --> 00:31:53,569 چی می‌دونی، کیسی؟ 240 00:31:53,570 --> 00:31:56,740 .با یه قوای شبه نظامیه .در کریزیز 241 00:31:57,840 --> 00:31:59,909 .وقتی نداریم 242 00:31:59,910 --> 00:32:01,640 چطور می‌تونم کمک کنم؟ 243 00:32:03,980 --> 00:32:06,809 .خواسته‌ی بزرگیه 244 00:32:06,810 --> 00:32:08,459 نمی‌تونیم بدون دونستن قدرت دشمن‌مون 245 00:32:08,460 --> 00:32:10,339 .به یه موقعیت مستحکم حمله کنیم 246 00:32:10,340 --> 00:32:14,499 در افغانستان، یه ماشین زرهی .به داخل کمین‌ها می‌فرستادیم 247 00:32:14,500 --> 00:32:19,639 شلیک رو به سمتش می‌کِشیدیم .تا بدونیم با چند نفر باید بجنگیم 248 00:32:19,640 --> 00:32:23,140 .ماشین زرهی‌ای نداریم 249 00:32:24,360 --> 00:32:25,689 ...حاضرم خودم انجامش بدم، ولی 250 00:32:25,690 --> 00:32:29,490 .می‌دونم .آتیش‌تون رو به خودم می‌کِشم 251 00:33:25,254 --> 00:33:26,789 یه رایفل می‌خوای؟ 252 00:33:26,790 --> 00:33:29,540 .با هفت تیرم وضعم بهتره 253 00:33:29,550 --> 00:33:32,149 .هفت تیر جلیقه ضدگلوله رو سوراخ نمی‌کنه 254 00:33:32,150 --> 00:33:34,638 .به سینه‌شون هدف نمی‌گیرم 255 00:33:35,530 --> 00:33:37,980 بازم داری؟ 256 00:33:57,520 --> 00:33:59,120 .تا خطر رو ببینه 257 00:34:03,040 --> 00:34:05,586 .تا ثابت قدم باشه 258 00:34:11,740 --> 00:34:13,927 .تا گلوله‌ها بهش نخورن 259 00:34:21,150 --> 00:34:24,478 .تا سریع حرکت کنه 260 00:34:24,479 --> 00:34:26,523 مطمئنی نمی‌خوای یکم هم روی من بنویسی؟ 261 00:34:26,524 --> 00:34:28,275 .روی تو کار نمی‌کنه 262 00:34:28,740 --> 00:34:30,360 .آره، فکرش رو می‌کردم 263 00:34:51,670 --> 00:34:56,677 می‌دونی، از تمام روزهایی ...که این خواسته رو ازت داشتم 264 00:34:56,678 --> 00:35:00,009 .شرمنده شد امروز 265 00:35:00,010 --> 00:35:03,960 .روز بهتری به نظرم نمی‌رسه، قربان 266 00:35:07,840 --> 00:35:09,983 .از سمت راست پوششت میدم 267 00:35:09,984 --> 00:35:11,660 .بله، قربان 268 00:35:21,110 --> 00:35:23,220 .بریم تو موقعیت 269 00:35:24,020 --> 00:35:26,159 فکر می‌کنی دید در شب دارن؟ 270 00:35:26,160 --> 00:35:29,753 .آره، و دید حرارتی .می‌تونی روش شرط ببندی 271 00:35:43,950 --> 00:35:45,410 .دوستت دارم 272 00:35:52,859 --> 00:35:54,790 !احشام !سلاح‌هاتون رو بندازید 273 00:36:02,290 --> 00:36:03,520 !یالا 274 00:36:04,360 --> 00:36:05,955 275 00:36:05,956 --> 00:36:08,250 !احشام !سلاح‌هاتون رو بندازید 276 00:36:41,100 --> 00:36:42,559 !پایین !روی زمین، حالا 277 00:36:42,560 --> 00:36:44,949 !بخواب زمین - !احشام! بخوابید روی زمین - 278 00:36:44,950 --> 00:36:47,300 !پایین !کاملاً پایین، الان 279 00:37:09,660 --> 00:37:11,520 پسرم کجاست؟ 280 00:37:17,160 --> 00:37:19,900 می‌دونی پسرم کجاست؟ 281 00:37:21,660 --> 00:37:23,530 .کاملاً 282 00:37:23,533 --> 00:37:24,993 !نه 283 00:37:25,400 --> 00:37:26,790 .لعنت 284 00:37:29,520 --> 00:37:30,860 .هی 285 00:37:32,250 --> 00:37:34,460 !هی 286 00:37:34,461 --> 00:37:35,470 !ایست 287 00:37:37,570 --> 00:37:39,424 288 00:37:43,670 --> 00:37:47,179 289 00:38:04,560 --> 00:38:06,450 .حقت خیلی بدتر از اینه 290 00:38:11,220 --> 00:38:13,416 !خدایا 291 00:38:13,430 --> 00:38:15,836 !پفیوز عوضی - .راحت باش - 292 00:38:15,837 --> 00:38:18,540 .بریز بیرون، حروم‌زاده 293 00:38:26,530 --> 00:38:28,959 ،بگو نوه‌ام کجاست 294 00:38:28,960 --> 00:38:31,280 .تا برسونمت به بیمارستان 295 00:38:34,220 --> 00:38:36,260 .قول میدم 296 00:38:37,480 --> 00:38:38,900 .زودباش، داد بزن 297 00:38:38,920 --> 00:38:41,819 داد بزن تا وقتی هرچیزی که باعث میشه بخوای به یه بچه 298 00:38:41,820 --> 00:38:44,190 صدمه بزنی که باعث عذابم بشی .ترکت کنه 299 00:38:50,430 --> 00:38:53,540 ،اگه بهشتی در کار باشه 300 00:38:53,550 --> 00:38:58,000 ...و امیدوارم باشه 301 00:38:59,500 --> 00:39:01,269 این آخرین فرصتته که کاری بکنی 302 00:39:01,270 --> 00:39:02,674 .تا شاید واردش بشی 303 00:39:06,670 --> 00:39:10,419 می‌دونی، خیلی به این حدود ده سالی که برام باقی مونده 304 00:39:10,420 --> 00:39:12,739 فکر می‌کنم قبل از این‌که دیگه کاری جز یه جا نشستن 305 00:39:12,740 --> 00:39:15,800 .و یادآوری کردن برام نباشه 306 00:39:17,720 --> 00:39:20,959 ،تو، از طرفی باید کلی یادآوری کردن رو 307 00:39:20,960 --> 00:39:23,379 توی حدود نیم ساعتی که .برات باقی مونده انجام بدی 308 00:39:23,380 --> 00:39:26,569 ...یا می‌تونی دراز بکشی و بهم نگی کجاست 309 00:39:26,570 --> 00:39:29,100 .که میشه آخرین فکرت 310 00:39:30,560 --> 00:39:32,199 نه کسی که ممکنه دوستش داشتی 311 00:39:32,200 --> 00:39:35,700 .یا جشن تولد نهم برادرت .هیچکدوم از این‌ها نه 312 00:39:38,320 --> 00:39:41,790 تمام عمرت قراره به صورت نوه‌ام .خلاصه بشه 313 00:39:46,120 --> 00:39:48,380 .به خودت مربوطه، مالکوم 314 00:40:00,820 --> 00:40:02,620 چی‌کار می‌کنه؟ 315 00:40:17,140 --> 00:40:20,100 .اون مشتریه، که اون بالاست .اونی که درخشانه 316 00:40:22,430 --> 00:40:24,130 می‌دونستی؟ 317 00:40:27,340 --> 00:40:29,809 .کارتر میدز 318 00:40:29,810 --> 00:40:32,020 .اسمش اینه 319 00:40:33,290 --> 00:40:37,220 ...وایت‌فیش، مونتانا .وایت‌فیش، مونتانا 320 00:40:38,220 --> 00:40:42,139 .یه هلی‌کوپتر خبر می‌کنم .می‌برت بیمارستان 321 00:40:42,140 --> 00:40:43,439 .تا بیمارستان زنده نمی‌مونم 322 00:40:43,440 --> 00:40:46,439 ،آره خب .بهت قول دادم 323 00:40:46,440 --> 00:40:48,279 .نیاز نیست 324 00:40:49,680 --> 00:40:53,320 می‌خوای کنارت باشم یا تنها باشی؟ 325 00:40:54,440 --> 00:40:56,520 .تنها 326 00:40:59,220 --> 00:41:04,200 .کاش... ای کاش هیچوقت آشنا نشده بودیم 327 00:41:04,220 --> 00:41:07,700 .آره، شرط می‌بندم آرزوت اینه 328 00:42:08,290 --> 00:42:09,652 !تیت 329 00:42:16,710 --> 00:42:19,619 .کیسی، می‌خوام بری عقب 330 00:42:19,620 --> 00:42:20,819 .یه دقیقه به افرادم وقت بده 331 00:42:20,820 --> 00:42:21,849 نمی‌خوای این‌جوری ببینیش، باشه؟ 332 00:42:21,850 --> 00:42:22,879 چطوری؟ 333 00:42:22,880 --> 00:42:24,619 !نه، نه، نه 334 00:42:24,620 --> 00:42:27,379 !نه! نه! نه 335 00:42:27,380 --> 00:42:29,253 .یه متخصص آسیب روحی تو راهه 336 00:42:29,254 --> 00:42:31,059 ،نگام کن. نگام کن .رفیق، منم بابایی 337 00:42:31,060 --> 00:42:32,169 !نه - !باباییه - 338 00:42:32,170 --> 00:42:33,769 .بابایی، هی، هی 339 00:42:33,770 --> 00:42:34,959 .هی، هی 340 00:42:34,960 --> 00:42:36,299 !تیت .نگام کن، رفیق 341 00:42:36,300 --> 00:42:37,844 .ببینم، رفیق .نگام کن 342 00:42:37,845 --> 00:42:39,260 .بابایی .بابایی 343 00:42:39,270 --> 00:42:41,183 .بابایی خوبی، رفیق؟ 344 00:42:41,184 --> 00:42:43,410 .می‌دونم خوبی، آره 345 00:44:17,500 --> 00:44:20,739 هیچوقت خیلی دور نیستی، نه؟ 346 00:44:20,740 --> 00:44:24,329 .نه. هیچوقت 347 00:44:29,950 --> 00:44:33,040 .این‌جا رو از دست میدیم، می‌دونی 348 00:44:36,220 --> 00:44:38,080 .شاید 349 00:44:41,190 --> 00:44:43,800 .خیلی مشتاقم 350 00:44:48,360 --> 00:44:50,160 تو چی‌کار می‌کنی؟ 351 00:44:53,160 --> 00:44:55,359 .لعنتی، نمی‌دونم 352 00:44:55,360 --> 00:44:57,569 احتمالاً کاری که ...این‌جا می‌کردم، فقط 353 00:44:57,570 --> 00:45:00,340 .می‌دونی، یه جای دیگه 354 00:45:02,420 --> 00:45:04,370 تو چی، بث؟ 355 00:45:06,320 --> 00:45:09,439 چی‌کار می‌کنی؟ 356 00:45:09,440 --> 00:45:11,125 .می‌خوابم 357 00:45:13,200 --> 00:45:14,710 .یه سال 358 00:45:17,460 --> 00:45:18,980 .آره 359 00:45:20,700 --> 00:45:25,120 .خب، اگه همراه می‌خوای 360 00:45:25,940 --> 00:45:27,760 .نمیشه با اطمینان گفت 361 00:45:30,360 --> 00:45:31,960 .میشه 362 00:45:31,984 --> 00:45:43,984 ترجمه از داوود و امیرعلی illusion & Highbury 363 00:45:44,008 --> 00:45:56,008 نایت مووی NightMovie.CO 364 00:45:56,032 --> 00:45:58,032 پایان فصل دوم 30.08.2019