1 00:00:00,100 --> 00:00:04,100 وبسایت ایس موویز با افتخار تقدیم میکند. Www.AceMovies.Site The Detective, r_za :مترجمین 2 00:00:35,655 --> 00:00:37,068 .واو 3 00:00:42,517 --> 00:00:43,827 .یالا، پسر 4 00:00:47,206 --> 00:00:48,862 .آه 5 00:00:52,103 --> 00:00:53,344 .اوه 6 00:00:54,482 --> 00:00:56,586 .فقط میخوام مطمئن شم که نشتی ندارم 7 00:01:06,689 --> 00:01:09,551 میدونی، شانسش زیاده که 8 00:01:09,620 --> 00:01:12,689 بدون بخیه و تیکه تیکه شده 9 00:01:12,758 --> 00:01:14,206 .صاف جلوی چشمات بیافتم زمین 10 00:01:17,551 --> 00:01:20,275 پیش پیش دارم بهت میگم که .بدونی تقصیر تو نیست 11 00:01:20,344 --> 00:01:21,379 12 00:01:22,620 --> 00:01:23,862 .خدایا 13 00:01:27,724 --> 00:01:29,551 .بریم که رفتیم 14 00:01:59,793 --> 00:02:00,896 ...چه غلطی 15 00:02:05,517 --> 00:02:09,862 .اوه، لعنتی سعی داری بمیری؟ 16 00:02:29,413 --> 00:02:32,448 داری چه غلطی میکنی؟ 17 00:02:32,517 --> 00:02:35,862 .خب، دکتر گفت دوبار در روز برو تو آب گرم 18 00:02:35,931 --> 00:02:38,517 .فکر میکنم منظورش وان حمومه، نه نوک یه کوه 19 00:02:38,586 --> 00:02:41,275 .و تازه نباید سوارکاری هم کنی 20 00:02:41,344 --> 00:02:42,827 .برگشت گفت حق رانندگی نداری 21 00:02:42,896 --> 00:02:45,344 .هیچوقت چیزی راجع به اسبا نگفت 22 00:02:45,413 --> 00:02:46,758 خب، من این قول رو بهت میدم که اسبا توی لیست 23 00:02:46,827 --> 00:02:48,034 .اون چیزایین که نباس برونی 24 00:02:48,103 --> 00:02:50,206 .تو هم تیر خوردی .و تو هم روی یه اسبی 25 00:02:50,275 --> 00:02:51,689 ...من فقط دوبار تیر خوردم 26 00:02:51,758 --> 00:02:54,965 .خب، پس برنده جایزه کمترین تیر خورده شدی، کیسی 27 00:02:55,034 --> 00:02:56,344 .نمیدونم چی بهت بگم 28 00:02:56,413 --> 00:02:59,206 هیچکس تا حالا با دراز کشیدن .تو یه تخت کوفتی خوب نشده 29 00:02:59,275 --> 00:03:02,241 : یه چیز باشه که راجع به زندگی بدونم اینه که .وقتی از حرکت بایستی، دیگه تمومه 30 00:03:02,310 --> 00:03:06,517 پس اگه اینجا سواری کردن .قراره منو بکشه، خب بکشه 31 00:03:06,586 --> 00:03:08,965 .پس میتونی برگردی خونه سانی 32 00:03:09,034 --> 00:03:10,896 من وقتی برمیگردم که حالم .حسابی خوب شده و آماده ام 33 00:03:10,965 --> 00:03:14,448 و اگرم برنگشتم همونجایی که .پیدام کردی دفنم کن 34 00:03:14,517 --> 00:03:15,655 .من قرار نیست جایی برم 35 00:03:15,724 --> 00:03:17,448 ،و اگه تو راه برگشت به خونه بمیری 36 00:03:17,517 --> 00:03:20,862 کنار لی دفنت میکنم و میشینم رو قبرت 37 00:03:20,931 --> 00:03:22,689 ."و میگم که "بهت که گفته بودم 38 00:03:22,758 --> 00:03:24,448 .خیلی خب، قبوله 39 00:03:33,482 --> 00:03:34,448 .اوه 40 00:03:35,758 --> 00:03:36,758 .آه 41 00:03:41,379 --> 00:03:42,586 .لعنتی، چقدر حال میده 42 00:03:45,482 --> 00:03:48,793 مردم 15000 ساله واسه .التیام پیدا کردن میان اینجا 43 00:03:49,896 --> 00:03:51,379 .معلومه که حال میده 44 00:03:54,827 --> 00:03:56,344 میدونی چی فکر میکنم؟ 45 00:03:58,517 --> 00:03:59,862 ...فکر میکنم 46 00:03:59,931 --> 00:04:03,068 خدا یا طبیعت یا هر چی که ،میخوای اسمشو بذاری 47 00:04:03,137 --> 00:04:08,344 ،تمام این مکانها، این سرسبزی ها، این مواد معدنی 48 00:04:08,413 --> 00:04:13,241 ،این...این لجن 49 00:04:13,310 --> 00:04:17,310 همه اینا رو بهمون داده تا بلایی که سرمون میاد رو درستش کنه 50 00:04:17,379 --> 00:04:20,241 چون خدا میدونست چه بگایی هایی .سر خودمون در میاریم 51 00:04:24,000 --> 00:04:25,896 .بث فکر میکنه کار جیمی بوده 52 00:04:27,448 --> 00:04:30,620 .آره، میدونم که اینجور فکر میکنه 53 00:04:30,689 --> 00:04:32,275 تو چی فکر میکنی؟ 54 00:04:35,448 --> 00:04:37,379 فکر میکنم اگه جیمی میخواست شبه نظامیا رو استخدام کنه 55 00:04:37,448 --> 00:04:38,896 .هیچوقت این کار رو واسش نمیکردن 56 00:04:38,965 --> 00:04:41,551 .این کار رو واسه خودشون کردن .بخاطر کاریه که باهاشون کردیم 57 00:04:43,482 --> 00:04:46,206 ،میدونی، اون زمین واسه فرودگاه رو نفروخت 58 00:04:46,275 --> 00:04:48,517 .بهشون اجاره اش داد 59 00:04:48,586 --> 00:04:50,862 این کار رو کرد تا بتونه ،مزرعه رو سرپا نگه داره 60 00:04:50,931 --> 00:04:52,931 .و این کارم بخاطر تو کرد 61 00:04:54,103 --> 00:04:55,965 .قاتلا دنبال جلب تایید قربانیاشون نیستن 62 00:05:00,137 --> 00:05:03,482 پس فکر میکنی این کار رو .خودشون به تنهایی انجام دادن 63 00:05:03,551 --> 00:05:04,965 .همینطوره 64 00:05:10,068 --> 00:05:11,862 چند نفر توی اون گروه شبه نظامی هستن؟ 65 00:05:15,172 --> 00:05:16,655 .حدود نصف اون چیزی که قبلا بودن 66 00:05:19,034 --> 00:05:21,793 ،هنوزم اندازه نصفی زیادین .اگه بدونی چی میگم 67 00:05:23,379 --> 00:05:25,724 .آره .موافقم 68 00:05:27,517 --> 00:05:30,000 .از جیمی واسه مجوزا استفاده کن 69 00:05:30,068 --> 00:05:32,379 .خیلی سریع میفهمیم کجای قضیه وایساده 70 00:05:36,862 --> 00:05:38,275 .تو مرد خوبی هستی، کیسی 71 00:05:40,034 --> 00:05:42,551 اما بعضی وقتا آدمای خوب .باید کارای واقعا بدی بکنن 72 00:05:46,034 --> 00:05:47,517 .این کسی که هستی رو تغییر نمیده 73 00:05:51,482 --> 00:05:53,448 فقط میخوام راجع به .درخواستی که داری شفاف تر باشی 74 00:05:55,379 --> 00:05:58,827 .درخواست چیزی رو نکردم 75 00:05:58,896 --> 00:06:00,172 .دارم بهت میگم که میکشیمشون 76 00:06:02,827 --> 00:06:04,758 .قراره تک تکشون رو بکشیم 77 00:07:17,517 --> 00:07:18,551 چند جریب؟ [واحدی فرنگی برای مساحت] 78 00:07:18,620 --> 00:07:20,241 .یه هزارتایی تو این محدوده حصارا 79 00:07:20,310 --> 00:07:23,551 .یه بخش دیگه هم اونور بزرگراه 80 00:07:23,620 --> 00:07:25,655 ،وارم کریک پشت این زمینه 81 00:07:25,724 --> 00:07:28,551 ،و اونور هم رودخونه رو داری 82 00:07:28,620 --> 00:07:31,034 .پس کل سال رو واسه منبعت آب داری 83 00:07:31,103 --> 00:07:33,241 تو زمستون یخ نمیزنه؟ 84 00:07:33,310 --> 00:07:35,482 .یه دلیلی داره که بهش میگن وارم کریک 85 00:07:38,034 --> 00:07:40,103 .حصارا خوب به نظر میان 86 00:07:40,172 --> 00:07:42,793 .یه حلقه حصار نوی پریفرت اونجاست 87 00:07:42,862 --> 00:07:44,517 .گاوا حسابی چاق و چله ان 88 00:07:44,586 --> 00:07:46,103 :همش یه جا میاد 89 00:07:46,172 --> 00:07:48,551 ،حصارا، گاوا ،تراکتور، اثاثیه 90 00:07:48,620 --> 00:07:50,758 ،نعل های توی قفسه ها .همشون 91 00:07:50,827 --> 00:07:52,034 چرا دارن میفروشن؟ 92 00:07:52,103 --> 00:07:53,896 .صاحبش مرد .سپردش دست بچه هاش 93 00:07:53,965 --> 00:07:56,482 ،یکی میخواد نگهش داره .اون کی هم نه 94 00:07:56,551 --> 00:07:59,137 اون یکی هم نمیتونه سهم اون یکی رو .بخره، خودت میدونی که چجوریاست 95 00:07:59,206 --> 00:08:02,344 اسبا و گاوا ممکنه ،دلیل پیروزی غرب بوده باشن 96 00:08:02,413 --> 00:08:04,344 اما مرگ و میر و مالیات .دلایلین که باعث میشن از دستش بدیم 97 00:08:04,413 --> 00:08:05,517 .شکی راجع بهش نیست 98 00:08:18,896 --> 00:08:20,206 چی فکر میکنی؟ 99 00:08:20,275 --> 00:08:22,586 ،یه چند جفت اونور خیابون بدوون .اینورم غذاشون بده 100 00:08:22,655 --> 00:08:24,172 .هر سال پول در میاری 101 00:08:24,241 --> 00:08:25,655 .مجبورم یه چندتا اسب بخرم 102 00:08:25,724 --> 00:08:28,758 .وقتتو حروم اسبا نکن، پسرم 103 00:08:28,827 --> 00:08:34,275 یه ماشین گشت کاوازکی و چندتا .سگ گله خوب تنها چیزیه که نیاز داری 104 00:08:37,310 --> 00:08:39,068 ...یه مزرعه پرورش اسب بدون اسب 105 00:08:39,137 --> 00:08:41,896 .تنها چیزی که اون کاوازاکی ها نیاز دارن یکم بنزینه 106 00:08:41,965 --> 00:08:45,758 مریض نمیشن .و پرتت هم نمیکنن 107 00:08:49,379 --> 00:08:51,000 همه چی انتقال مالکیت داده میشه؟ 108 00:08:51,068 --> 00:08:52,965 اگه مبلغ پیشنهادی رو بپردازی .بله که میشه 109 00:08:57,413 --> 00:08:59,758 وقتشه سایه خودتو داشته باشی پسرم 110 00:08:59,827 --> 00:09:02,724 و زیر سایه کس دیگه ای .زندگی نکنی 111 00:09:07,448 --> 00:09:08,827 .قراردادو بنویس 112 00:09:10,689 --> 00:09:12,758 ،شنیدم یلو ساتون داره فرو میپاشه 113 00:09:12,827 --> 00:09:15,379 .اما با این حال تو بازم داری میخری 114 00:09:15,448 --> 00:09:18,000 این چیزیه که بخاطر گوش کردن .به لاشخورای تو غذا خوری گیرم میاد 115 00:09:20,310 --> 00:09:23,793 .من اینو واسه یلو استون نمیخرم 116 00:09:23,862 --> 00:09:25,103 .دارم اینو واسه خودم میخرم 117 00:09:43,793 --> 00:09:44,896 !هنک 118 00:09:49,689 --> 00:09:51,000 اون چیه؟ 119 00:09:51,068 --> 00:09:53,034 .نمیدونم .مواظب باش 120 00:09:58,931 --> 00:10:00,034 بوفالو؟ 121 00:10:00,103 --> 00:10:01,068 .آره 122 00:10:05,034 --> 00:10:06,344 .روش نقاشی شده 123 00:10:06,413 --> 00:10:07,413 ها؟ 124 00:10:07,482 --> 00:10:10,862 !هو هو، هی. ها !اینو ببین 125 00:10:10,931 --> 00:10:12,379 .پشمام 126 00:10:12,448 --> 00:10:14,931 .اوه، لعنتی .نگهش دار 127 00:10:15,000 --> 00:10:17,137 .نگهش دار. از اونجا بیا بیرون .باید اینو گزارش کنیم 128 00:10:36,379 --> 00:10:37,689 .تو جایگاه سوخت گیریه 129 00:10:51,724 --> 00:10:52,896 .دیر کردی 130 00:10:54,310 --> 00:10:56,206 .پروازتون زود اومد 131 00:10:56,275 --> 00:10:59,793 .من هیچوقت زود نمیام .هیچوقت هم دیر نمیام 132 00:10:59,862 --> 00:11:04,068 من جزء ثابتیم که .زمان بندیت باس باهاش منطبق باشه 133 00:11:05,103 --> 00:11:06,103 .عذر میخوام 134 00:11:09,000 --> 00:11:11,172 .عجب گوه تو گوهیه، الیس 135 00:11:11,241 --> 00:11:13,793 .موافقم .اوضاع پیچیده شده 136 00:11:13,862 --> 00:11:17,068 .قراره خیلی سریع کاملا ساده بشه 137 00:11:17,137 --> 00:11:18,275 .ساکمو بیار 138 00:11:23,206 --> 00:11:25,034 .از عتیقه ها برام بگو 139 00:11:25,103 --> 00:11:26,896 پروسه به این صورته که باید مامور بررسی علت مرگ رو 140 00:11:26,965 --> 00:11:28,827 ،مثل تیم باستان شناسی 141 00:11:28,896 --> 00:11:30,724 ...و کمیسیون میراث بومی آمریکا رو مطلع کنیم 142 00:11:30,793 --> 00:11:33,137 .و این باعث توقف ساخت و سازمون میشه 143 00:11:33,206 --> 00:11:34,896 .بله- تا کی؟- 144 00:11:34,965 --> 00:11:37,206 تا وقتی که مامور بررسی تاریخ بقایا رو اعلام کنه 145 00:11:37,275 --> 00:11:40,068 و باستان شناس تموم عتیقه ها رو .از منطقه جمع کنه 146 00:11:40,137 --> 00:11:41,827 این چقدر طول میکشه؟ 147 00:11:41,896 --> 00:11:44,103 بستگی داره دانشگاهی تامین بودجه رو به عهده میگیره 148 00:11:44,172 --> 00:11:48,310 .یا ایالت باید درخواست جمع آوری بودجه بده 149 00:11:48,379 --> 00:11:52,793 .انفجار و کمین کردن تو روز روشن 150 00:11:52,862 --> 00:11:56,586 .بهم بگو دارم وارد چه کثافتی میشم 151 00:11:56,655 --> 00:11:58,310 حمله علیه داتون ها 152 00:11:58,379 --> 00:12:00,827 .به کشمکش ما و اونا نامربوطه 153 00:12:00,896 --> 00:12:03,344 واقعا اینو باور داری؟ 154 00:12:03,413 --> 00:12:05,379 اشتباه ویلا و تو 155 00:12:05,448 --> 00:12:08,482 تحریک کردن مردمی بود که یه ساختمونو 156 00:12:08,551 --> 00:12:10,793 .ساعت 3 نصفه شب جمعه فرستادن هوا 157 00:12:10,862 --> 00:12:13,689 .این زمین تنها چیزیه که اونا دارن 158 00:12:13,758 --> 00:12:17,965 زندگی کردن تو مونتانا همون .زندگی تو فقر با یه ویوی قشنگه 159 00:12:18,034 --> 00:12:19,793 .تو تهدید که اون ویو رو میگیری 160 00:12:19,862 --> 00:12:22,896 ،از اینجا به بعد دست از تشدید ترساشون برمیداریم 161 00:12:22,965 --> 00:12:24,793 .درخت طمعشون رو آب میدیم 162 00:12:24,862 --> 00:12:26,379 .بله، خانم 163 00:12:26,448 --> 00:12:28,862 چقدر مونده تا آقای رین واتر 164 00:12:28,931 --> 00:12:31,517 یه پرونده قضایی واسه توقف ساخت و سازمون تشکیل بده؟ 165 00:12:31,586 --> 00:12:34,137 .تا آخر هفته انتظار یه احضاریه میره 166 00:12:34,206 --> 00:12:36,000 .پس از اون شروع میکنیم 167 00:12:36,068 --> 00:12:39,344 .آه، آقای رین واتر تمایلی به مذاکره نداشتن 168 00:12:39,413 --> 00:12:42,000 .تمایل به مذاکره با تو 169 00:12:43,551 --> 00:12:46,724 170 00:13:00,551 --> 00:13:01,724 این دیگه کدوم خریه؟ 171 00:13:06,172 --> 00:13:07,241 .بریم بفهمیم 172 00:13:12,896 --> 00:13:15,103 ،حسابی نمایش به پا میکنه مگه نه؟ 173 00:13:19,517 --> 00:13:22,310 ،رئیس هیئت مدیره رین واتر ،من کارولین وارنر هستم 174 00:13:22,379 --> 00:13:25,448 من ریاست هیئت مدیره .بازار سرمایه رو به عهده دارم 175 00:13:26,896 --> 00:13:29,931 یه رئیس سقوط میکنه .و دیگری بجاش برمیخیره 176 00:13:31,379 --> 00:13:33,344 .سخت میشه گفت این برام خبر تازه ایه 177 00:13:33,413 --> 00:13:35,517 .اونا که به نظر فکر میکنن خبر تازه ایه 178 00:13:35,586 --> 00:13:39,275 صرفا چون یکی اینجا مرده .باعث نمیشه زمینش مقدس بشه 179 00:13:39,344 --> 00:13:42,241 تو دادسرا هم همینوری راجع بهش بحث کن، باشه؟ 180 00:13:42,310 --> 00:13:44,896 .قصد بحث راجع به چیزی رو ندارم 181 00:13:44,965 --> 00:13:46,586 میشه با من قدم بزنید؟ 182 00:13:50,793 --> 00:13:52,862 .یه پیشنهاد دارم 183 00:13:52,931 --> 00:13:54,172 .سر و پا گوشم 184 00:13:55,448 --> 00:13:58,758 .ما فرمان توقف رو لغو میکنیم 185 00:13:58,827 --> 00:14:02,034 .آزادید که ساخت و ساز رو ادامه بدید 186 00:14:02,103 --> 00:14:03,758 نمیتونیم امنیت واممون رو بدون 187 00:14:03,827 --> 00:14:06,724 تضمینی از جانب شما برای .تنظیم نکردن یه دستور دیگه، حفظ کنیم 188 00:14:09,103 --> 00:14:12,896 .بودجه ساخت و سازتون رو ما تامین میکنیم 189 00:14:12,965 --> 00:14:14,931 چرا باید همچین کاری بکیند؟ 190 00:14:15,000 --> 00:14:19,310 که روی چیزی که میساید .و این که در خدمت کیه اثر بذاریم 191 00:14:19,379 --> 00:14:21,655 کازینویی توی مرکز این توسعه 192 00:14:21,724 --> 00:14:25,931 .عنصری رو به ای منطقه میاره که مردم نمیخوان 193 00:14:26,000 --> 00:14:28,413 دارید این پیشنهاد رو میدید که کازینو نسازیم؟ 194 00:14:28,482 --> 00:14:32,034 دارم پیشنهاد میدم که کازینویی بسازید که در خدمت 195 00:14:32,103 --> 00:14:34,241 مردمی باشه که توان مالی .زندگی در اینجا رو دارن 196 00:14:34,310 --> 00:14:36,000 ،امکانات رفاهی 5 ستاره 197 00:14:36,068 --> 00:14:39,758 ،رستوران های رده بالای توریستی .تفریحاتی تو کلاس جهانی 198 00:14:39,827 --> 00:14:43,620 کازینویی بسازید که .برای خودش مقصدی باشه 199 00:14:43,689 --> 00:14:47,034 .من دارم راجع به مردم سرتاسر دنیا حرف میزنم 200 00:14:47,103 --> 00:14:49,344 در حالی که به اینجا پرواز میکنن تا تو شیک ترین تفریحگاه دنیا 201 00:14:49,413 --> 00:14:51,206 .اسکی کنن 202 00:14:51,275 --> 00:14:53,931 ،شبی هزار دلار خرج اقامت هتلتون کنن 203 00:14:54,000 --> 00:14:56,241 ،هزار دلار دیگه واسه شام 204 00:14:56,310 --> 00:14:59,275 ،هزار دلار دیگه واسه کنسرت بلیط التون جان 205 00:14:59,344 --> 00:15:00,620 قبل این که بخوان 25000 دلار بریزن پای 206 00:15:00,689 --> 00:15:02,379 .میز بلک جکتون 207 00:15:02,448 --> 00:15:03,862 ،همچین کازینویی رو بسازید 208 00:15:03,931 --> 00:15:07,310 ،و ما بودجه پروژتون رو تامین میکنیم 209 00:15:07,379 --> 00:15:10,724 و قیمت رزروتون رو به گرون ترین قیمت .تو کل کشور تبدیل میکینم 210 00:15:10,793 --> 00:15:12,793 در ازای چی؟ 211 00:15:15,034 --> 00:15:17,793 جلوی چیزی که باعث 212 00:15:17,862 --> 00:15:19,586 .جذب مشتریتون میشه رو نگیرید 213 00:15:21,137 --> 00:15:23,965 .میدم تا آخر هفته یه قرارداد تنظیم کنن 214 00:15:25,310 --> 00:15:26,551 .مشتاق دیدنشم 215 00:15:31,413 --> 00:15:32,689 .حواست به پشکل آهو ها باشه 216 00:15:33,931 --> 00:15:37,034 .واسه آسالفت کردن اینجا نمیتونم صبر کنم 217 00:15:38,551 --> 00:15:41,000 خب چی گفت؟ 218 00:15:41,068 --> 00:15:44,310 چیزی رو بهم پشنهاد کرد که .خوب از تر اونی بود که واقعی باشه 219 00:15:44,379 --> 00:15:46,344 .پس نیست 220 00:16:05,551 --> 00:16:08,275 .لعنتی، عاشق وقتاییم که تراویس به مزرعه میاد 221 00:16:08,344 --> 00:16:11,655 هر دوی اون قرمزا، مال من .و اون کچله رو میدوونیم 222 00:16:11,724 --> 00:16:13,034 اهل کجایی؟ تگزارکانا؟ 223 00:16:13,103 --> 00:16:15,482 .آره، تگزارکانا کدوم سمت رود؟ 224 00:16:15,551 --> 00:16:16,896 .شمال 225 00:16:16,965 --> 00:16:18,482 ،اونجا که تگزاس نیست .اونجا آرکانزاسه 226 00:16:18,551 --> 00:16:19,931 .پا نشی به ملت بگی اهل تگزاسیا 227 00:16:20,000 --> 00:16:21,655 .هر چی شما بگید قربان .اصلا همچین گوهی نخوری 228 00:16:21,724 --> 00:16:23,620 هی، داداش، بابت بردت تو اون مسابقه .تبریک میگم 229 00:16:23,689 --> 00:16:25,551 .ممنون، داداش .عجب اسبیه 230 00:16:25,620 --> 00:16:27,344 کی میخوای اینو نشون بدی؟ 231 00:16:27,413 --> 00:16:28,793 .پشت در که بودم فروختمش 232 00:16:28,862 --> 00:16:30,034 اون اسبو فروختی؟ 233 00:16:30,103 --> 00:16:31,620 کسخل شدی، تراویس؟ 234 00:16:31,689 --> 00:16:33,310 داداش من هدفم اینه که هر نمایش رو 235 00:16:33,379 --> 00:16:34,482 .در حالی که تریلر خالیه ترک کنم 236 00:16:34,551 --> 00:16:39,793 .سپردم اندی مسکی یه چیزی برات درست کنه 237 00:16:39,862 --> 00:16:42,068 اوه، جدی؟ به چه مناسبت؟ 238 00:16:42,137 --> 00:16:43,586 .یه کادوی ازدواج کوچولو 239 00:16:43,655 --> 00:16:45,896 اینو دیگه از کجا فهمیدی، مادرقحبه؟ 240 00:16:45,965 --> 00:16:47,344 .من مربی سوارکاریم، داداش 241 00:16:47,413 --> 00:16:49,448 وقتی یه زن از تو ویترین برداشته میشه .بهم ایمیل میزنن 242 00:16:49,517 --> 00:16:51,655 !تمی جو .بیارش 243 00:16:54,793 --> 00:16:56,413 این اسبه دیگه کدومه؟ 244 00:16:56,482 --> 00:16:59,000 اوه لعنتی، این همون دوال ریه* است که .جفری شیهن داشت نشون میداد [نوعی اسب کلاسیک آمریکایی] 245 00:16:59,068 --> 00:17:01,896 هی، آرکانزاسی، اگه حسابی تو مدرسه درس بخونی 246 00:17:01,965 --> 00:17:03,275 ،و پول تو جیبیات رو جمع کنی 247 00:17:03,344 --> 00:17:06,793 .ممکنه یه روز یه اسب اینطوری گیرت بیاد 248 00:17:06,862 --> 00:17:07,965 .اما من که شک دارم 249 00:17:08,034 --> 00:17:10,379 .تیتر، بیا این اسبارو بگیر 250 00:17:12,275 --> 00:17:13,931 دکتر گفت اشکالی نداره اسب سواری کنی؟ 251 00:17:14,000 --> 00:17:17,724 .آره، راستش، نپرسیدم .وای 252 00:17:23,517 --> 00:17:25,586 ،لعنتی، یه گله رو میگیره مگه نه؟ 253 00:17:25,655 --> 00:17:26,655 .آره 254 00:17:26,724 --> 00:17:27,896 چی میخواید بخرید حالا؟ 255 00:17:29,655 --> 00:17:30,793 .میراث 256 00:17:32,206 --> 00:17:34,241 .مزرعه پرورش اسب بزرگ تگزاس رو نگاه کن 257 00:17:34,310 --> 00:17:36,931 .حدود 825000 جریب 258 00:17:37,000 --> 00:17:38,379 زمین اطراف اینجا انقدر غنی 259 00:17:38,448 --> 00:17:39,620 از نفته که یه بیل برداری 260 00:17:39,689 --> 00:17:42,275 .باهاش بزنی به زمین به نفت میرسی 261 00:17:42,344 --> 00:17:44,620 ،چجوریه که این مزرعه هنوز اینجاست ...خب 262 00:17:44,689 --> 00:17:45,931 .خب سوال هم همینه 263 00:17:46,000 --> 00:17:47,379 آره، با خودت فکر میکنی یه شرکت بزرگ نفتی 264 00:17:47,448 --> 00:17:49,275 .تا الان باس میخریدش 265 00:17:49,344 --> 00:17:51,103 خب، چون دست پیش گرفتن، میدونی؟ 266 00:17:51,172 --> 00:17:53,310 شرکت نفتی خودشونو راه انداختن .قبل این که یکیشون بیاد سر وقتشون 267 00:17:53,379 --> 00:17:55,827 ،نژاد گاو منحصر به خودشون، هه ،نژاد اسب منحصر به خودشون 268 00:17:55,896 --> 00:17:56,931 هیچ اسبی رو تو اون پیست نمیتونی پیدا کنی 269 00:17:57,000 --> 00:17:59,551 .که عقبه اش به شاه برنگرده 270 00:17:59,620 --> 00:18:03,758 چنان اسمی از خودشون در کردن که میتونی یه کامیون 271 00:18:03,827 --> 00:18:06,034 .بخری که اسم برندشون رو صندلیاشه 272 00:18:07,586 --> 00:18:10,517 .این کاریه که قراره بکنیم 273 00:18:10,586 --> 00:18:15,413 ،خارج از این دره کی اصلا میدونه که ما اینجاییم؟ 274 00:18:15,482 --> 00:18:17,206 .کاری میکنم کل دنیا بفهمن ما اینجاییم 275 00:18:19,551 --> 00:18:21,206 .فکرمه تراویس رو بندازیم تو مسیر 276 00:18:22,517 --> 00:18:24,034 ،تو بهتر از همه میشناسیش چی فکر میکنی؟ 277 00:18:25,931 --> 00:18:28,551 راستش، اون کونی .کاری جز برنده شدن بلد نیست، قربان 278 00:18:28,620 --> 00:18:29,724 میتونیم بهش اعتماد کنیم؟ 279 00:18:31,275 --> 00:18:33,103 منظورم اینه که...طرف به مربی سوارکاری .معنای لاشی میبخشه، کیسی 280 00:18:33,172 --> 00:18:37,310 ،اما اگه داره برای یلو استون سوار کاری میکنه .با تمام وجود این کا رو میکنه 281 00:18:37,379 --> 00:18:40,655 .اما بگما، تق هر کس دیگه ای میذاره 282 00:18:40,724 --> 00:18:41,896 .منظورم هر کس دیگه ایه 283 00:18:47,620 --> 00:18:49,275 .سلام، جان 284 00:18:49,344 --> 00:18:50,724 قیمتش چنده؟ 285 00:18:50,793 --> 00:18:52,896 .دیگه تا ته قیمتو برو 286 00:18:52,965 --> 00:18:56,310 ...خب اگه، آه 287 00:18:58,862 --> 00:19:00,344 ،اگه تو رو باهاش بندازم تو مسیر چی 288 00:19:00,413 --> 00:19:02,206 اون موقع چه قیمتی داره؟ 289 00:19:02,275 --> 00:19:06,241 خب، قیمتش که همونه .ولی پولتو تو یه سال بهت برمیگردونه 290 00:19:06,310 --> 00:19:10,724 .قبوله .بازم نشونم بده 291 00:19:10,793 --> 00:19:12,896 چندتا دیگه؟ چقدر میخوای سر کیسه رو شل کنی؟ 292 00:19:12,965 --> 00:19:14,206 ،وقتی مردم دارن راجع به اسبا فکر میکنن 293 00:19:14,275 --> 00:19:16,827 .میخوام به یلو استون فکر کنن 294 00:19:16,896 --> 00:19:19,517 جان، ببین، روال کار رو میدونی، باشه؟ 295 00:19:19,586 --> 00:19:20,724 .پولی از درخت بلوط در نیاد 296 00:19:20,793 --> 00:19:22,620 .پولش تو میوه بلوطشه 297 00:19:22,689 --> 00:19:24,620 پس، بذار برم ...یه اسب زائو برات پیدات کنم. سه سالب هم وقت بده 298 00:19:24,689 --> 00:19:28,689 .سه سال وقت ندارم .همین الان برام درستش کن 299 00:19:28,758 --> 00:19:31,206 تو راه برگشتت به اون .حلقه زمستونی برام بلوط پیدا کن 300 00:19:31,275 --> 00:19:33,000 .خیلی خب کاتر* میخوای؟ [ساب های مخصوص کاتینگ که نوعی مسابقه اسب سواری است] 301 00:19:35,310 --> 00:19:36,931 .هر سه رشته رو میخوام ...جان 302 00:19:37,000 --> 00:19:39,827 .خیلی برات گرون تموم میشه 303 00:19:39,896 --> 00:19:42,862 اوکی؟ یه چند میلیون .برای انجام این کار نیازه 304 00:19:42,931 --> 00:19:45,793 ...خب میتونی برنده شی برش گردونی؟ 305 00:19:45,862 --> 00:19:47,896 میدونی ما باید چیکار کنیم؟ 306 00:19:47,965 --> 00:19:50,241 ،اگه قراره این کار رو درست انجام بدیم .پس بذار من درست انجامش بدم 307 00:19:50,310 --> 00:19:52,275 .بذار یه تیم برات راست و ریس کنم باشه؟ 308 00:19:52,344 --> 00:19:54,758 تو هر سه تاش برات ،بهترینا رو گیر میارم 309 00:19:54,827 --> 00:19:56,827 و اندازه قطر دفترچه تلفن 310 00:19:56,896 --> 00:19:57,965 .چک میچینم رو میزت 311 00:20:05,068 --> 00:20:06,172 .همینکار رو بکن 312 00:20:06,241 --> 00:20:07,551 .خیلی خب .من میرم شروع کنم به زنگ زدن 313 00:20:10,344 --> 00:20:12,931 .نمیتونیم از پس همچین هزینه ای بر بیایم 314 00:20:13,000 --> 00:20:14,655 آره، خب، از پس هزینه که انجام ندانش .هم برامون داره نمیتونیم بر بیایم 315 00:20:16,793 --> 00:20:17,965 .دیگه نه 316 00:20:45,724 --> 00:20:47,827 اوه، حالا بهم احترام میذاری؟ 317 00:20:47,896 --> 00:20:49,448 .زحمت نکش 318 00:20:49,517 --> 00:20:51,241 ،بیا مسالمت آمیز ادامه بدیم باشه، بث؟ 319 00:20:51,310 --> 00:20:54,655 مسالمت آمیز، بی خایه بدبخت؟ 320 00:20:54,724 --> 00:20:56,655 .من بخاطر تو سوختم، باب 321 00:20:56,724 --> 00:21:00,517 ...و وقتی میگم سوختم .به معنای واقعی کلمه میگمش 322 00:21:06,103 --> 00:21:08,275 نوشیدنی میل دارین؟ 323 00:21:08,344 --> 00:21:09,344 آه، یه تیتوی دوبل .با سه تا زیتون 324 00:21:09,413 --> 00:21:10,931 منظورتون مارتینیه؟ 325 00:21:11,000 --> 00:21:14,620 نه، مارتینی توش ورموت داره .معمولا در جمع دوستان ازش لذت میبرن 326 00:21:14,689 --> 00:21:18,413 من ورموت دوست ندارم .و اینام دوستای من نیستن 327 00:21:21,517 --> 00:21:23,586 ...پس 328 00:21:23,655 --> 00:21:26,241 قراره راجع به چی حرف بزنیم؟ 329 00:21:26,310 --> 00:21:28,310 .تسویه حسابت 330 00:21:28,379 --> 00:21:30,724 .کرکسای کیری 331 00:21:30,793 --> 00:21:34,103 :یه پیشنهاد ،به قرار داد پایبند نباشید 332 00:21:34,172 --> 00:21:35,379 .و ببینید من بعدش چیکار میکنم 333 00:21:35,448 --> 00:21:38,241 .ما مشکلی با مبلغ پرداختی نداریم 334 00:21:38,310 --> 00:21:40,000 .مشکل ما با پارامتراست 335 00:21:40,068 --> 00:21:42,137 ،به طور جزئی تر بند عدم رقابت 336 00:21:42,206 --> 00:21:43,655 .و عدم افشای توافق 337 00:21:43,724 --> 00:21:45,758 .آره، بایدم نگرانتون کنه 338 00:21:45,827 --> 00:21:48,620 ...تو سابقه نیت های پلیـ 339 00:21:48,689 --> 00:21:50,241 .اوه، فکرشم نمیتونی بکنی، رفیق 340 00:21:56,931 --> 00:22:00,413 ،شک دارم از این چروک تر بشن .اما ارزش امتحان رو داشت 341 00:22:02,586 --> 00:22:03,965 .حسابی ثروتمندت کردم 342 00:22:06,448 --> 00:22:07,620 .ثروتمند 343 00:22:10,000 --> 00:22:13,000 و وقتی خانواده من توی بزرگترین .نبرد زندگیش بود، منو ول کردی 344 00:22:14,896 --> 00:22:18,827 ،پیشنهاد من اینه .باب: بازنشسته شو 345 00:22:18,896 --> 00:22:22,241 بازنشسته شو قبل این که .هر چی که داری رو ازت بگیرم 346 00:22:26,068 --> 00:22:28,206 شوارتز و مایر نصف زمین های 347 00:22:28,275 --> 00:22:32,482 .بخش شمالی یلو استون رو صاحبه 348 00:22:32,551 --> 00:22:34,689 .نباید با خرس بزرگتر دعوا بگیری، بث 349 00:22:37,034 --> 00:22:39,310 .تو مشترکا زمین رو صاحبی، باب 350 00:22:45,275 --> 00:22:47,793 .باس قرارداد رو بخونی، باب 351 00:22:52,862 --> 00:22:54,275 .من خرس بزرگترم 352 00:22:54,299 --> 00:22:56,299 Ultrapanel.ir اولترا پنل معتبرترین سایت فروش فالوور با بهترین کیفیت و قیمت : شروع از ۲۰۰ تک تومن 353 00:23:10,070 --> 00:23:12,380 عالیه - الان بیا با دست راست امتحان کنیم - 354 00:23:16,550 --> 00:23:17,930 امروز بهتر شدی 355 00:23:18,000 --> 00:23:20,100 این خیلی خوبه جیمی 356 00:23:20,170 --> 00:23:22,480 خب، حالا برای چیزای سرسخت 357 00:23:32,280 --> 00:23:33,720 عالیه 358 00:23:34,790 --> 00:23:36,070 بشین 359 00:23:39,450 --> 00:23:40,410 برپا 360 00:23:40,480 --> 00:23:41,480 چندبار انجام میدیم؟ 361 00:23:41,550 --> 00:23:43,000 ده بار 362 00:23:47,480 --> 00:23:48,970 نمیشه مثل آدم فقط راه بریم؟ 363 00:23:49,030 --> 00:23:52,660 راه رفتن عضله نمیسازه جیمی ما باید کار کنیم 364 00:23:52,720 --> 00:23:54,550 داری خیلی بهتر میشی عزیزم 365 00:23:55,280 --> 00:23:56,480 خیلی خب 366 00:23:58,410 --> 00:24:01,070 من واقعا با اسکن ها امیدوارم شدم 367 00:24:01,140 --> 00:24:03,660 داری تو فیزیوتراپی خوب پیشرفت میکنی 368 00:24:03,720 --> 00:24:06,240 فکر کنم به اون نقطه رسیدیم جیمی 369 00:24:06,310 --> 00:24:07,660 کدوم نقطه؟ 370 00:24:07,720 --> 00:24:10,480 حرکاتت باید منحصر به فیزیوتراپی باشه 371 00:24:10,550 --> 00:24:12,550 تو میتونی بری دستشویی تو میتونی 372 00:24:12,620 --> 00:24:13,930 از یه اتاق به اتاق دیگه بری 373 00:24:14,000 --> 00:24:16,380 اما هرحرکت فیزیکی باید نظارت شه 374 00:24:16,450 --> 00:24:18,970 و بند سینه ات باید بیست چهار ساعت روز تنت باشه 375 00:24:19,030 --> 00:24:22,380 دوتا مکان خیلی خطرناک برای تو پله ها و دستشوییه 376 00:24:22,450 --> 00:24:23,620 تو حموم یه لیز بخوری 377 00:24:23,690 --> 00:24:24,860 دوباره برمیگردیم خونه اول، یا حتی بدتر 378 00:24:24,930 --> 00:24:26,280 فهمیدی؟ فهمیدیم 379 00:24:26,340 --> 00:24:28,480 ترخیص چندساعت زمان میبره 380 00:24:28,550 --> 00:24:30,900 اوه، به مزرعه گفتم امیدوارم بتونن یه سطح شیبدار درست کنن 381 00:24:30,970 --> 00:24:33,280 و تو چه میدونی خوابگاه الانش هم یکی داره 382 00:24:33,340 --> 00:24:34,760 این، خطرناک بودن کار تورو نشون میده 383 00:24:34,830 --> 00:24:36,240 باید راجع بهش فکر کنی 384 00:24:36,310 --> 00:24:37,620 تو به مزرعه زنگ زدی؟ 385 00:24:37,690 --> 00:24:39,450 با کی حرف زدی؟ چی گفتن؟ 386 00:24:39,520 --> 00:24:40,620 گفت دارن یه ماشین میفرستن 387 00:24:45,170 --> 00:24:48,210 مشکل چیه عزیزم؟ چرا خوشحال نیستی؟ 388 00:25:05,000 --> 00:25:06,380 باید یه چیزی نشونت بدم 389 00:25:06,450 --> 00:25:07,830 به من؟ - آره - 390 00:25:09,030 --> 00:25:10,830 این پسر رابطه ای با تو داره؟ 391 00:25:16,070 --> 00:25:17,520 چیکار کرده؟ 392 00:25:17,590 --> 00:25:19,380 تلاش کرده با یه پیچ گوشتی به فروشگاه دستبرد بزنه 393 00:25:19,450 --> 00:25:21,100 میتونی ببینی براش چطوری پیش رفته 394 00:25:22,410 --> 00:25:24,340 میخوای باهاش چیکار کنی؟ 395 00:25:24,410 --> 00:25:26,480 خب، داشتم میرفتم بزارمش بهزیستی 396 00:25:26,550 --> 00:25:29,590 اما ادعا میکنه که تو قَیِّمِشی 397 00:25:31,140 --> 00:25:32,100 من چیشم؟ 398 00:25:32,170 --> 00:25:33,590 این چیزیه که اون میگه 399 00:25:49,860 --> 00:25:54,690 بی شوخی، احتمالش چقدره؟ 400 00:25:54,760 --> 00:25:56,410 احتمال چی؟ 401 00:25:56,480 --> 00:25:58,340 یه آینده 402 00:25:58,410 --> 00:26:00,170 این آینده ی اونه 403 00:26:00,240 --> 00:26:01,900 دنیا خوش شانسه که این دارو ها داره اونو میفرسته زندان 404 00:26:01,970 --> 00:26:05,170 و بخاطر قتل یا چیز بدتری نیست 405 00:26:05,240 --> 00:26:06,310 ببین، این حرف بدیه برای گفتن 406 00:26:06,380 --> 00:26:09,590 اما بهترین چیز برای این دنیا 407 00:26:09,660 --> 00:26:10,930 اینه که امشب بره بخوابه 408 00:26:11,000 --> 00:26:12,140 و صبح بیدار نشه 409 00:26:51,380 --> 00:26:54,210 سلام عزیزم - سلام قشنگم - 410 00:26:55,170 --> 00:26:56,830 شام درست کردم 411 00:26:56,900 --> 00:26:58,520 شام، ها؟ 412 00:26:58,590 --> 00:27:00,380 شام 413 00:27:00,450 --> 00:27:02,590 ممنون، چی درست کردی؟ 414 00:27:04,550 --> 00:27:06,930 همبرگر‌هلپر 415 00:27:07,000 --> 00:27:10,000 تو همبرگر نداشتی برای همین از تون استفاده کردم 416 00:27:11,860 --> 00:27:13,520 پس میشه تون‌هلپر 417 00:27:13,590 --> 00:27:16,100 تو داخل همبرگر‌هلپر تون ریختی؟ 418 00:27:16,170 --> 00:27:18,660 چرا از تون‌هلپر استفاده کردی عزیزم؟ 419 00:27:22,860 --> 00:27:24,480 اونا تون‌هلپر میسازن؟ 420 00:27:24,550 --> 00:27:26,480 میدونی چیه، بیا بریم داخل شهر و یه ناخونکی بزنیم 421 00:27:26,550 --> 00:27:27,790 چی میگی؟ 422 00:27:27,860 --> 00:27:30,520 بهتره امتحانش کنی، شاید غافلگیرت کرد 423 00:27:32,660 --> 00:27:33,790 بچه مطمئنا خوشش میاد 424 00:27:35,900 --> 00:27:37,550 بچه؟ - اهوم - 425 00:27:39,860 --> 00:27:41,030 کدوم بچه بث؟ 426 00:27:43,970 --> 00:27:45,690 فکر میکنم ممکنه بچه ی ما باشه عزیزم 427 00:27:57,310 --> 00:27:59,450 تو کدوم خری هستی؟ 428 00:27:59,520 --> 00:28:00,760 ...اسمم 429 00:28:00,830 --> 00:28:02,690 میدونی چیه؟ خفه شو، فقط خفه شو 430 00:28:02,760 --> 00:28:05,210 این کیه؟ 431 00:28:05,280 --> 00:28:07,830 تو، بیست سال پیش 432 00:28:07,900 --> 00:28:10,100 با همون گزینه ها، که داشتی 433 00:28:10,170 --> 00:28:11,900 ببین، اون مجبور نیست اینجا باشه 434 00:28:11,970 --> 00:28:14,310 این تصمیم توعه، اما 435 00:28:14,380 --> 00:28:15,970 تو اونی هستی که باید بهش بگه 436 00:28:16,030 --> 00:28:17,140 من بهش بگم؟ خیلی خب 437 00:28:19,280 --> 00:28:21,760 پسر. آشغالاتو جمع کن از خونه ام برو بیرون 438 00:28:23,690 --> 00:28:24,930 بیا 439 00:28:29,930 --> 00:28:32,620 ببخشید بچه، تلاشمونو کردیم 440 00:28:35,860 --> 00:28:37,550 نمیدونم کجا برم 441 00:28:37,620 --> 00:28:39,830 چهارتا انتخاب داری، یه جهت انتخاب کن 442 00:29:11,410 --> 00:29:13,000 حرومزاده ی لعنتی 443 00:29:19,830 --> 00:29:23,340 تو خیلی زود رفتی سراغ نقشه ی دوم 444 00:29:23,410 --> 00:29:24,690 چه نقشه ی دومی؟ 445 00:29:24,760 --> 00:29:26,030 صبر کن تا همه خوابشون ببره 446 00:29:26,100 --> 00:29:28,620 همه ی ماشین و وانت های مزرعه رو بدزد 447 00:29:28,690 --> 00:29:29,790 مثل یه راکون کوچولو 448 00:29:29,860 --> 00:29:31,280 هنوز همه شو نفهمیدی 449 00:29:31,340 --> 00:29:32,720 بیا اینجا کوچولوی لعنتی 450 00:29:32,790 --> 00:29:34,070 لعنت بهش 451 00:29:35,480 --> 00:29:36,550 برو 452 00:29:39,520 --> 00:29:41,280 برو روی نیمکت دراز بکش و جم نخور 453 00:29:44,170 --> 00:29:45,790 وقتی خوابی ازت دزدی میکنم 454 00:29:45,860 --> 00:29:47,170 من نمیخوابم 455 00:29:47,240 --> 00:29:48,830 قراره تا صبح روی اون صندلی بشینم 456 00:29:48,900 --> 00:29:50,620 و بعدش تن لشتو میکشم سمت شهر 457 00:29:50,690 --> 00:29:53,410 میشه حداقل هرچیزی که اسم این هست رو تموم کنه؟ 458 00:29:55,480 --> 00:29:59,620 حتما، چرا که نه، بیا، بگیر 459 00:29:59,690 --> 00:30:00,720 بخور 460 00:30:10,310 --> 00:30:12,830 اووف، چه اشتهایی نه؟ 461 00:30:14,720 --> 00:30:18,450 خب، من خستم حواست باشه 462 00:30:23,280 --> 00:30:24,240 شب بخیر بچه 463 00:30:28,450 --> 00:30:31,790 پسر، تو واقعا با یکی خیلی سرتر از خودتی 464 00:30:35,760 --> 00:30:38,690 باشه کوچولوی لعنتی 465 00:30:38,760 --> 00:30:40,860 بیا، یه جا برات دارم 466 00:30:40,930 --> 00:30:42,210 زود باش بلند شو 467 00:30:49,030 --> 00:30:52,030 هی، آروم وگرنه آسیب میبینی 468 00:31:01,480 --> 00:31:04,170 تخت، آب 469 00:31:04,240 --> 00:31:05,660 شب بخیر 470 00:31:05,720 --> 00:31:06,830 دستشویی چی پس؟ 471 00:31:10,410 --> 00:31:11,450 بفرمایین 472 00:31:26,210 --> 00:31:28,620 پاشو، بیا بریم 473 00:31:47,410 --> 00:31:49,900 اون اخرین کاری میشه که انجام میدی 474 00:31:53,450 --> 00:31:54,970 میتونی هرجایی منو پیاده کنی 475 00:31:55,030 --> 00:31:56,310 مجبور نیستی ببریم داخل شهر 476 00:31:56,380 --> 00:31:58,210 چی؟ که از مزرعه ی یکی دیگه دزدی کنی؟ 477 00:31:58,280 --> 00:32:00,210 نه، لشت میره شهر 478 00:32:00,280 --> 00:32:01,660 فقط یه فرصت خواستم 479 00:32:01,720 --> 00:32:03,210 نه، تو هیچ گهی نخواستی 480 00:32:03,280 --> 00:32:04,900 تو برای خانم من مظلوم نمایی کردی و اون ازم خواست 481 00:32:04,970 --> 00:32:07,970 و جواب منفیه فرصتی گیرت نمیاد 482 00:32:08,030 --> 00:32:09,930 این حقیقت نیست؟ 483 00:32:13,480 --> 00:32:14,970 گاییدمت 484 00:32:17,240 --> 00:32:19,380 از وانتم پیاده شو پیاده شو لعنتی 485 00:32:19,450 --> 00:32:24,070 گمشو بیرون 486 00:32:24,140 --> 00:32:25,340 بوشو 487 00:32:25,410 --> 00:32:27,620 نصیحت میخوای؟ به خونه ای که وسایل باارزش نگه میدارن دستبرد بزن، نه یه مزرعه 488 00:32:27,690 --> 00:32:28,900 شاید تیر نخوری 489 00:32:46,900 --> 00:32:48,070 گاییدمت کصخل 490 00:32:59,140 --> 00:33:00,450 لعنت 491 00:33:16,240 --> 00:33:17,410 بیا 492 00:33:17,480 --> 00:33:19,000 بیا حرومزاده 493 00:33:22,030 --> 00:33:24,210 زندگی به آدمایی مثل تو شانس نمیده بچه 494 00:33:24,280 --> 00:33:26,000 اگر متوجه نشدی 495 00:33:26,070 --> 00:33:29,860 و یکی میخوای وقت تلف کردنه 496 00:33:29,930 --> 00:33:31,860 پس من باید هرچی تو زندگیم گیر میاد رو قبول کنم؟ 497 00:33:31,930 --> 00:33:33,830 تو بهزیستی به تجاوز شه؟ 498 00:33:33,900 --> 00:33:36,620 من تو این مسیر بودم 499 00:33:36,690 --> 00:33:39,100 هیچوقت برنمیگردم 500 00:33:39,170 --> 00:33:40,860 یه چیز دیگه ازم بخواه 501 00:33:43,410 --> 00:33:45,860 مثل چی؟ 502 00:33:45,930 --> 00:33:46,930 یه شغل 503 00:33:50,140 --> 00:33:51,170 میتونم یه شغل داشته باشم؟ 504 00:33:52,310 --> 00:33:54,550 میتونی برونی؟ 505 00:33:54,620 --> 00:33:56,660 نه 506 00:33:56,720 --> 00:33:59,070 میتونی با طناب کار کنی؟ 507 00:33:59,140 --> 00:34:00,240 نه 508 00:34:06,480 --> 00:34:07,970 اون کیسه رو تو زمین دیدی؟ 509 00:34:08,030 --> 00:34:09,340 برو جلو و کوله پشتیتو دربیار 510 00:34:12,140 --> 00:34:14,340 ازت میخوام بدویی اونجا و برای من بگیریش 511 00:34:14,410 --> 00:34:16,210 و فقط برش گردون، برو 512 00:34:45,000 --> 00:34:47,790 هیچ دزدی ای نخواهد بود میفهمی چی میگم؟ 513 00:34:47,860 --> 00:34:50,280 اگر موقع دزدی بگیرمت، فاتحه ات خونده است 514 00:34:51,930 --> 00:34:53,930 میشنوی؟ 515 00:34:54,000 --> 00:34:55,240 اره 516 00:34:56,280 --> 00:34:57,620 خیلی خب، زود باش 517 00:35:39,310 --> 00:35:40,900 زود باش 518 00:35:40,970 --> 00:35:42,100 لعنت، پشتته همینه 519 00:35:42,170 --> 00:35:45,830 همینه; همینه 520 00:35:45,900 --> 00:35:48,070 همینه، همینه 521 00:35:49,140 --> 00:35:50,340 تو 522 00:35:57,970 --> 00:35:59,240 اون دختره 523 00:36:12,340 --> 00:36:13,310 همینه 524 00:36:25,170 --> 00:36:26,210 اون گاو رو بگیر 525 00:36:38,100 --> 00:36:39,310 ببین 526 00:37:02,410 --> 00:37:04,410 خب من جیک رو روی این کره اسب متالیک کت دارم 527 00:37:04,480 --> 00:37:06,620 ازت میخوام بخری و راهی شی 528 00:37:06,690 --> 00:37:09,140 هی، بهت میگم چیه نمیدونم چقدر بزرگ میخوای بسازی 529 00:37:09,210 --> 00:37:11,140 اما 530 00:37:11,210 --> 00:37:12,520 باید بزاری به بابی پتون زنگ بزنم 531 00:37:12,590 --> 00:37:15,000 و ببینیم که بهت یه سهم از متالیک میفروشه 532 00:37:15,070 --> 00:37:16,620 چون اون میتونه یه صدایی کنه 533 00:37:16,690 --> 00:37:20,170 وقتی برای من افتادی تو استخر ترویس 534 00:37:20,240 --> 00:37:21,970 صدای توپ میدی [splash صدای افتادن تو آبه، اینجا منظور اینه که حسابی سرصدا میکنی] 535 00:37:22,030 --> 00:37:23,340 انجامش میدم‌، صدای شلیک توپ شد پس 536 00:37:25,280 --> 00:37:28,240 هی اون یه گاو صورت طاسه؟ 537 00:37:28,310 --> 00:37:30,140 همونی که شکم سفید داره خوبه، کوری؟ 538 00:37:39,210 --> 00:37:41,100 کیه؟ 539 00:37:41,170 --> 00:37:43,480 آخور تمیز کن جدیده 540 00:37:44,900 --> 00:37:47,000 یکم جوونتر از این به نظر میرسه که بخواد حقوق بگیره 541 00:37:47,070 --> 00:37:49,620 نه، حقوق نمیگیره، اونم مثل منه قربان 542 00:37:51,380 --> 00:37:52,720 اسمت چیه؟ 543 00:37:52,790 --> 00:37:55,340 کارتر، اما همه چابی صدام میکنن [به بچه ی تپل مپل میگن چابی] 544 00:37:55,410 --> 00:37:57,070 برای من شبیه چابی نیستی 545 00:37:57,140 --> 00:37:58,520 وقتی بچه بودم، بود حدس میزنم 546 00:37:58,590 --> 00:38:01,100 این چیزی که پدرم منو صدا میکرد یجورایی روم موند 547 00:38:01,170 --> 00:38:03,480 بابات الان کجاست؟ 548 00:38:03,550 --> 00:38:05,410 تو خاک سمی دفنش کردن 549 00:38:07,860 --> 00:38:09,900 لعنت 550 00:38:09,970 --> 00:38:12,000 درست مثل تو، ها؟ - بله قربان - 551 00:38:15,170 --> 00:38:17,170 برو یه دقیقه وایسا اونجا، باشه؟ 552 00:38:22,550 --> 00:38:24,720 چه فکری کردی با خودت؟ 553 00:38:24,790 --> 00:38:27,210 نه قربان، این برای دخترتونه 554 00:38:27,280 --> 00:38:28,280 مشکلی نداری؟ 555 00:38:29,280 --> 00:38:30,280 شاید 556 00:38:32,900 --> 00:38:35,240 گفتم شاید - آره آره آره، نه میفهمم - 557 00:38:35,310 --> 00:38:36,340 بیا 558 00:38:36,410 --> 00:38:38,480 چی گفت؟ - شاید - 559 00:38:38,550 --> 00:38:40,660 یعنی چی‌؟ - یعنی شاید - 560 00:38:45,100 --> 00:38:48,140 خاشاک مرطوب و کد میره توی این چرخدستی 561 00:38:48,210 --> 00:38:51,100 ازت میختام بریزیش اون بیرن یه توده بزرگ قدیمی، میبینیش 562 00:38:52,590 --> 00:38:54,240 صبر کن، اسب ها چی؟ 563 00:38:54,310 --> 00:38:56,660 اسب ها چی؟ 564 00:38:56,720 --> 00:38:58,380 باید برم داخل پیششون‌؟ 565 00:38:58,450 --> 00:39:00,170 نه میخوام سقف نوردی کنی 566 00:39:03,380 --> 00:39:04,340 بیا اینجا 567 00:39:06,450 --> 00:39:08,590 میری داخل، با اسب ها 568 00:39:08,660 --> 00:39:10,030 عنارو تمیز میکنی 569 00:39:10,100 --> 00:39:11,450 و بعد در رو میبندی 570 00:39:17,550 --> 00:39:19,930 موشک هواکردن نیست 571 00:39:20,000 --> 00:39:21,310 حالا برو سراغش 572 00:39:28,310 --> 00:39:30,380 رییس میخواد باهات حرف بزنه 573 00:39:30,450 --> 00:39:31,790 یه جایی این اطراف وایسا 574 00:39:36,720 --> 00:39:38,240 گرفتیش؟ - ممنون - 575 00:39:38,310 --> 00:39:39,720 آره، مراقب باش 576 00:39:39,790 --> 00:39:41,070 در رو میبندی؟ - اهوم - 577 00:39:46,860 --> 00:39:48,380 هی هی هی هی 578 00:39:51,790 --> 00:39:54,340 جیمی برگشته قربان - هم؟ - 579 00:39:54,410 --> 00:39:55,930 جیمی برگشته 580 00:39:56,000 --> 00:39:59,170 همین؟ - اهوم - 581 00:39:59,240 --> 00:40:00,760 برمیگردیم 582 00:40:04,240 --> 00:40:07,310 باشه خیلی خب، کارت خوب بود 583 00:40:17,620 --> 00:40:20,100 پسر، شانس آورده تورو پیدا کرده 584 00:40:20,170 --> 00:40:21,620 نه، من خوش شانسم 585 00:40:23,210 --> 00:40:24,380 نه عسلم، نیستی 586 00:40:25,410 --> 00:40:26,790 میشه یه دقیقه بهمون فرصت بدی؟ 587 00:40:34,450 --> 00:40:35,720 حالت چطوره؟ 588 00:40:37,790 --> 00:40:39,790 عجیبه 589 00:40:39,860 --> 00:40:41,830 سرانگشتام هیچ حسی ندارن 590 00:40:41,900 --> 00:40:43,520 اما هنوز درد میکنه 591 00:40:43,590 --> 00:40:46,380 نمیدونم چطور احساسشون نمیکنم 592 00:40:46,450 --> 00:40:48,450 و همزمان هم درد میکنن، میدونی؟ 593 00:40:48,520 --> 00:40:50,830 پدربزرگ من پاشو از دست داد 594 00:40:50,900 --> 00:40:52,970 گفت بدترین درد رو توی انگشت شست هاش داره 595 00:40:53,030 --> 00:40:55,380 بعد از همینکه پاش رفت 596 00:40:55,450 --> 00:40:56,660 درد فنتوم بهش میگن 597 00:40:58,790 --> 00:41:00,340 اره، فکرکنم همینو دارم 598 00:41:04,410 --> 00:41:06,340 تو قولت رو به من شکستی جیمی 599 00:41:08,790 --> 00:41:11,380 متاسفم 600 00:41:11,450 --> 00:41:12,970 تو زدی زیر حرفت 601 00:41:15,210 --> 00:41:16,170 متاسفم قربان 602 00:41:19,000 --> 00:41:21,900 ...بگو تو چی، میدونی من 603 00:41:21,970 --> 00:41:23,480 از اینکه همیشه درست بگم خسته شدم 604 00:41:23,550 --> 00:41:24,790 بهت گفتم ممکنه اینطور شه 605 00:41:24,860 --> 00:41:26,140 و بعدش چی گفتم 606 00:41:26,210 --> 00:41:27,660 لطفا اخراجم نکن قربان 607 00:41:27,720 --> 00:41:29,720 خیلی خب، من هنوز میتونم مفید باشم کلی ورزش هست که 608 00:41:29,790 --> 00:41:32,480 چطور؟ چطوری میتونی مفید باشی؟ 609 00:41:32,550 --> 00:41:34,070 نمیتونی برونی نمیتونی چیزی رو بلند کنی 610 00:41:34,140 --> 00:41:35,620 اما طی چند ماه میتونی 611 00:41:35,690 --> 00:41:37,240 و تو فکر میکنی که از همه ی ریسک های سرنوشت سردراوردی 612 00:41:37,310 --> 00:41:39,380 و دوباره اینکارو انجام میدی و من دوباره تماشاگرش نخواهم بود 613 00:41:39,450 --> 00:41:42,170 لطفا اقای دتن، لطفا 614 00:41:42,240 --> 00:41:43,520 لطفا چی؟ فکر کردی میخوام چیکار کنم؟ 615 00:41:43,590 --> 00:41:44,760 از مزرعه پرتت کنم بیرون؟ 616 00:41:46,140 --> 00:41:47,970 من به پدربزرگت قول دادم 617 00:41:48,030 --> 00:41:49,380 و برعکس تو، من روی حرفم میمونم 618 00:41:49,450 --> 00:41:51,860 اما دیگه تلاش نمیکنم که ازت یه مرد بسازم جیمی 619 00:41:51,930 --> 00:41:53,900 به یکی دیگه واگذارش میکنم 620 00:41:59,210 --> 00:42:00,410 کی؟ 621 00:42:00,480 --> 00:42:02,100 این اخرین لطفه، برای تو زنگ میزنم 622 00:42:02,170 --> 00:42:03,690 تو این گند بزنی، دیگه خودتی و خودت 623 00:42:05,410 --> 00:42:07,590 وسیله هاتو جمع کن جیمی 624 00:42:07,660 --> 00:42:09,520 کجا دارم میرم؟ 625 00:42:09,590 --> 00:42:12,000 تراویس فردا از اینجا میره توهم باهاش میری 626 00:42:14,450 --> 00:42:15,660 کجا؟ 627 00:42:15,720 --> 00:42:18,240 جایی که گاوچرونی ابداع شد 628 00:42:18,310 --> 00:42:20,240 و اگر اونا نتونن یه گاوچرون ازت بسازن 629 00:42:20,310 --> 00:42:23,140 قرار نیست که بشی 630 00:42:23,210 --> 00:42:24,620 متاسفم جیمی 631 00:42:24,690 --> 00:42:25,760 تصمیم من نبود 632 00:42:49,210 --> 00:42:51,410 نه نه نه، اخور رو ببند 633 00:43:01,280 --> 00:43:03,340 بهت یه حقه یاد میدم 634 00:43:03,410 --> 00:43:05,450 تا این فرصت رو خراب نکنی 635 00:43:07,690 --> 00:43:09,790 فکر نکن لایقشی 636 00:43:11,930 --> 00:43:13,170 لایقش نیستی 637 00:43:14,620 --> 00:43:15,690 و هرگز نمیشی 638 00:43:18,310 --> 00:43:21,620 تو لایقش نیستی؟ 639 00:43:21,690 --> 00:43:22,860 هیشکی لایقش نیست 640 00:43:25,310 --> 00:43:27,310 باشه، بیا 641 00:43:44,860 --> 00:43:47,760 جیمی، بنظر میرسه یه آبجو نیاز داری 642 00:43:47,830 --> 00:43:49,170 میتونه بنوشه؟ - بهتره که ننوشه - 643 00:43:49,240 --> 00:43:50,550 باشه، به هرحال برای ما بیشتر میمونه 644 00:43:50,620 --> 00:43:52,240 اون اسب های لعنتی رو امروز دیدی؟ 645 00:43:52,310 --> 00:43:54,480 لعنت، چی حاضر نبودم بدم که سوار یکی از اون حرومزاده ها بشم 646 00:43:54,550 --> 00:43:56,830 که با کون بری لا باقالی ها 647 00:43:56,900 --> 00:43:58,210 مزخرف نگو گاییدمت، اینو کسی میگه که 648 00:43:58,280 --> 00:44:00,520 حتی با گاووحشی شهربازی کمتر از هفت ثانیه دوام میاره 649 00:44:00,590 --> 00:44:03,000 من سواری کردن و گاییدن رو شنیدم، داریم چیکار میکنیم؟ 650 00:44:03,070 --> 00:44:04,030 کارت بازی؟ 651 00:44:05,480 --> 00:44:06,690 میخوای ببازی؟ 652 00:44:08,170 --> 00:44:11,100 هی لیاد‌، درخواستی گرفتی؟ 653 00:44:18,030 --> 00:44:19,970 خب، فکر کنم من انتخاب میکنم 654 00:44:20,030 --> 00:44:21,340 حواله بین نامه هاست 655 00:44:59,380 --> 00:45:00,720 بشین همونجا 656 00:45:02,410 --> 00:45:03,620 خب ببین کی برگشته 657 00:45:06,620 --> 00:45:09,240 مطمئن بودم که راهیش کردی 658 00:45:09,310 --> 00:45:10,590 یه جایی وسط بزرگراه 659 00:45:10,660 --> 00:45:11,860 اوه، کردم عسلم 660 00:45:15,070 --> 00:45:16,590 بوی خوبی میاد 661 00:45:20,860 --> 00:45:22,550 همبرگر‌هلپر [اسم محصوله از اسمش معلومه چیه ] 662 00:45:22,620 --> 00:45:24,620 این دفعه با همبرگر درست شده 663 00:45:34,830 --> 00:45:36,930 خوب بنظر میرسه عزیزم 664 00:45:37,000 --> 00:45:41,860 اره، فکر کنم دیگه تو آشپزی استاد شدم 665 00:45:41,930 --> 00:45:43,030 اوه آره؟ بزار ببینم 666 00:45:45,760 --> 00:45:47,340 امم 667 00:45:47,410 --> 00:45:48,720 خوبه 668 00:46:01,790 --> 00:46:03,410 چی؟ 669 00:46:03,480 --> 00:46:05,000 هیچی 670 00:46:15,170 --> 00:46:16,590 ...این 671 00:46:16,660 --> 00:46:18,140 باعث میشه خوشحال باشی، نه؟ 672 00:46:18,210 --> 00:46:20,240 اره 673 00:46:20,310 --> 00:46:22,480 میخوای بدونی چرا؟ 674 00:46:22,550 --> 00:46:25,070 چون تو یه تمایل به شر داری 675 00:46:30,550 --> 00:46:31,660 بیا، بیشتر بردار 676 00:46:58,550 --> 00:46:59,550 اوه لعنت 677 00:47:01,590 --> 00:47:02,900 تو دردسر افتادم 678 00:47:02,970 --> 00:47:06,000 به این زودی؟ چیکار کردی‌؟ 679 00:47:08,690 --> 00:47:10,480 ریپ بهم گفت اولین آدم طویله باشم 680 00:47:10,550 --> 00:47:11,590 و من نیستم 681 00:47:11,660 --> 00:47:12,860 خب، من شمرده نمیشم 682 00:47:12,930 --> 00:47:14,450 ...کار نمیکنم، این 683 00:47:16,720 --> 00:47:18,100 فیزیوتراپی هستش 684 00:47:18,170 --> 00:47:20,280 درسته، شما تیر خوردین 685 00:47:20,340 --> 00:47:21,590 اره 686 00:47:21,660 --> 00:47:22,760 شرط میبندم باهوشه 687 00:47:22,830 --> 00:47:24,410 توصیه اش نمیکنم 688 00:47:24,480 --> 00:47:26,550 چرا نمیای اینجا و این در رو برام باز کنی؟ 689 00:47:47,450 --> 00:47:48,590 کجا میری؟ 690 00:47:48,660 --> 00:47:51,590 - نمیدونم، فقط میرم 691 00:47:53,760 --> 00:47:55,720 تو اولین نفر اینجا بودی 692 00:47:55,790 --> 00:47:57,620 نه، نه واقعا 693 00:47:57,690 --> 00:47:59,900 نه قربان، شما اولین بودید 694 00:47:59,970 --> 00:48:03,590 نشونه خوبیه، همینجوری بمون 695 00:48:03,660 --> 00:48:05,210 ریپ حقه رو بهم گفت 696 00:48:05,280 --> 00:48:06,830 اره؟ 697 00:48:06,900 --> 00:48:08,690 هرگز فکر نمیکنم که لایقشم 698 00:48:11,760 --> 00:48:14,720 اره، خب هیچکس لایقش نیست 699 00:48:14,790 --> 00:48:16,660 اما به هرحال تلاشتو بکن 700 00:48:17,660 --> 00:48:18,660 این چیزیه که اون گفت 701 00:48:20,410 --> 00:48:23,930 خب اگر برنگشتم، تیم جستجو بفرست اون بیرون 702 00:48:24,000 --> 00:48:26,900 کجا بفرستمشون؟ 703 00:48:26,970 --> 00:48:28,830 نمیدونم داری کجا میری 704 00:48:28,900 --> 00:48:30,520 فکر کنم اونا مجبورن اول صلاحیت بدست بیارن، بعد، ها؟ 705 00:48:30,544 --> 00:48:34,544 ایس موویز وبسایتی رایگان برای دانلود فیلم و سریال های شما بدون سانسور و با زیرنویس اختصاصی Www.AceMovies.Site The Detective, r_za :مترجمین