1 00:00:28,275 --> 00:00:31,172 ماذا يجري هنا؟ هل هناك مشكلة؟ 2 00:00:31,241 --> 00:00:33,551 !هل من مشاكل 3 00:00:33,620 --> 00:00:36,413 بكل مكان أتوجه اليه ، يا بني 4 00:00:36,482 --> 00:00:38,689 اذا الى اين ستتوجه أنت تعلم 5 00:00:38,758 --> 00:00:41,793 المرة الوحيدة التي استطعت التركيز بها على الحاضر 6 00:00:41,862 --> 00:00:44,379 كانت على ظهر هذا الحصان 7 00:00:44,448 --> 00:00:46,000 إني فقط بحاجة إلى رحلة مطولة لتذكير نفسي 8 00:00:46,068 --> 00:00:47,034 بما نحارب لأجله 9 00:00:47,103 --> 00:00:50,482 تريد أن اصاحبك؟ 10 00:00:50,551 --> 00:00:53,551 أخشى بأن لديك بعض المشاكل التي بحاجة إلى إصلاح أولاً 11 00:00:53,620 --> 00:00:55,724 حسنا ، أليس هذا الأمر يتعلق بالمشاكل ، يا أبي؟ 12 00:00:55,793 --> 00:00:57,724 مهما طال غيابك 13 00:00:57,793 --> 00:00:59,241 ستجد المشاكل هنا عند عودتك 14 00:01:03,275 --> 00:01:05,896 أحضر حصاناً 15 00:01:05,965 --> 00:01:07,034 حسنًا ، سأحاول العثور على شخص ما 16 00:01:07,103 --> 00:01:09,862 ليراقب (تيت) بسرعة 17 00:01:09,931 --> 00:01:12,413 سأنتظرك هنا 18 00:01:12,482 --> 00:01:15,241 لا يجب عليك أن تنتظرني سألحق بك 19 00:01:15,310 --> 00:01:16,896 أتعتقد ، أليس كذلك؟ 20 00:01:16,965 --> 00:01:19,137 فقط أخبرني ما الاتجاه الذي ستتجه إليه 21 00:02:28,172 --> 00:02:29,620 هل تأتي الى هنا كثيرا؟ 22 00:02:29,689 --> 00:02:32,000 بكل فرصة أحصل عليها 23 00:02:32,068 --> 00:02:34,206 لقد مر ٢٠ عام 24 00:02:34,275 --> 00:02:38,862 لا بل ، ٢١ عام 25 00:02:38,931 --> 00:02:42,137 ٢١ عام يبدو وكأنه الأمس 26 00:02:43,379 --> 00:02:47,172 ما زلت أشعر بها ، أستطيع شمها 27 00:02:50,724 --> 00:02:52,482 أنني كنصف رجل من دونها 28 00:02:54,758 --> 00:02:56,206 هذا ليس عذرا 29 00:02:56,275 --> 00:02:58,241 لقد كنت أباً بشكل أفضل عندما كانت معي 30 00:03:03,482 --> 00:03:06,103 أتمنى بأن لا تعرف أبداً كيف يبدو ذلك الشعور ، يا بني 31 00:03:08,689 --> 00:03:10,965 أنني بالفعل اعلم كيف يبدو ذلك الشعور 32 00:03:24,282 --> 00:03:26,482 "لوك جرايمز" 33 00:03:26,507 --> 00:03:28,807 "كيليّ رايلي" 34 00:03:28,832 --> 00:03:31,032 "ويس بنتلي" 35 00:03:31,057 --> 00:03:33,057 "كول هوسر" 36 00:03:33,482 --> 00:03:36,282 "كيلسي أسبل" 37 00:03:33,482 --> 00:03:36,282 "بريكن ميريل" 38 00:03:33,482 --> 00:03:36,282 "جيفرسون وايت" 39 00:03:36,307 --> 00:03:56,307 ترجمة (BZ202) 40 00:04:02,962 --> 00:04:05,162 "من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون 41 00:04:05,882 --> 00:04:10,342 "يلوستون" 42 00:04:12,788 --> 00:04:15,088 "من تأليف "تايلور شريدين 43 00:04:15,067 --> 00:04:17,867 "إخراج تايلور شريدين" الحلقة السابعة بعنوان "يَوْمَ الْحِسَابِ" 44 00:04:20,206 --> 00:04:22,068 الأشياء تصبح جافة جداً اليوم 45 00:04:31,620 --> 00:04:32,862 هذا مقزز 46 00:04:32,931 --> 00:04:34,413 افتح الستائر يا غراهام و ايقظه 47 00:04:34,482 --> 00:04:35,931 تيت ، ماذا تفعل هنا؟ 48 00:04:36,000 --> 00:04:37,965 ذهب أبي مع جدي 49 00:04:38,034 --> 00:04:39,448 أخبرني بالبقاء هنا 50 00:04:39,517 --> 00:04:40,724 أعتقد بأن والدك نسيّ كيف تبدو الامور هنا 51 00:04:40,793 --> 00:04:43,103 لنذهب هيا 52 00:04:58,620 --> 00:05:00,379 أنني ألوم نفسي 53 00:05:02,689 --> 00:05:04,379 بعض الشيء ، إلى حد ما 54 00:05:06,724 --> 00:05:10,379 أتعلم ما هو الأمر الخطير جدا الذي يتعلق بك ، يا جيمي؟ 55 00:05:10,448 --> 00:05:13,517 بأنك تبرر كل فعل قبل ارتكابهم 56 00:05:16,068 --> 00:05:19,172 أنك مستهلك بمنظور العالم لك 57 00:05:23,275 --> 00:05:25,034 !أي نوع من الرجل أنا 58 00:05:25,103 --> 00:05:28,103 هذا ليس سؤال لم تسأله لنفسك من قبل 59 00:05:29,931 --> 00:05:31,517 ماذا يفكر العالم بشأني 60 00:05:31,586 --> 00:05:35,827 هذا هو السؤال الوحيد الذي تسأله 61 00:05:35,896 --> 00:05:40,517 الاخلاق والولاء 62 00:05:40,586 --> 00:05:44,000 ليس جزء من المعادلة بالنسبة لك 63 00:05:44,068 --> 00:05:46,896 لكنك أخيراً فعلت شيئاً 64 00:05:46,965 --> 00:05:50,034 يجعلك ترى نفسك بالطريقة التي يراك بها العالم 65 00:05:57,862 --> 00:06:01,241 الطريقة التي أراك بها 66 00:06:01,310 --> 00:06:03,551 الطريقة التي يراك بها 67 00:06:06,344 --> 00:06:09,827 "ولا بأي "كمية من غسل الوجه ولا اي شيء سيغير ذلك 68 00:06:18,655 --> 00:06:21,241 يجب أن أخبرك بشيء 69 00:06:21,310 --> 00:06:23,448 ومصدره من مكان ينبع بالحب 70 00:06:26,655 --> 00:06:29,758 يجب عليك حقاً أن تأخذ بالنظر فكرة "قتل نفسك" 71 00:06:44,482 --> 00:06:46,241 لم أرى شيء مثله قط 72 00:06:46,310 --> 00:06:47,931 هذا يخبرنا بالكثير ، يا بن 73 00:06:48,000 --> 00:06:49,689 هل تمكنت من معرف هوية الضحية؟ 74 00:06:49,758 --> 00:06:52,137 "ديف بلابول" 75 00:06:52,206 --> 00:06:54,206 من الكازينو؟ 76 00:06:54,275 --> 00:06:56,068 ماذا حدث؟ 77 00:06:56,137 --> 00:06:57,586 عليك أن ترى ذلك 78 00:06:57,655 --> 00:06:59,724 ما سبب الوفاة؟ 79 00:06:59,793 --> 00:07:01,275 كان تم خنقه 80 00:07:01,344 --> 00:07:02,551 لقد رأيت ذلك من قبل 81 00:07:02,620 --> 00:07:04,862 كثيراً ،مما جعلني غير مهتم بالعد 82 00:07:09,275 --> 00:07:11,034 لماذا يوجد دماء؟ 83 00:07:11,103 --> 00:07:13,034 بلى، لم أرى هذا 84 00:07:21,448 --> 00:07:23,379 أتعلم ماذا يبدو هذا الأمر بالنسبة لي؟ 85 00:07:27,586 --> 00:07:29,586 "رسالة" 86 00:07:35,689 --> 00:07:37,344 والدي اعتاد القيام بهذا 87 00:07:37,413 --> 00:07:38,482 آه أجل؟ 88 00:07:38,551 --> 00:07:39,862 عندما يروض المهور ، يفعل ذلك 89 00:07:39,931 --> 00:07:42,000 بلى؟ لماذا تفعل ذلك؟ 90 00:07:42,068 --> 00:07:43,655 حسنا ، أريد التخلص من كل السموم من نظامه 91 00:07:43,724 --> 00:07:45,034 حتى أتمكن من الركوب عليه 92 00:07:45,103 --> 00:07:46,275 أنت مدين لي دولار! 93 00:07:46,344 --> 00:07:48,137 لن أدفع لك دولار 94 00:07:48,206 --> 00:07:50,793 إذاً أنك لن تقع من فوقه 95 00:07:50,862 --> 00:07:52,655 نعم هذا صحيح 96 00:07:52,724 --> 00:07:56,862 تمهل ، تمهل ، هنا ، هنا 97 00:08:00,172 --> 00:08:04,172 أترى ذلك ، يا تيت؟ هكذا يخضع 98 00:08:04,241 --> 00:08:05,724 ماذا يعني ذلك؟ 99 00:08:05,793 --> 00:08:10,103 هذا يعني أنه مستعد للذهاب الى العمل 100 00:08:10,172 --> 00:08:13,689 انتظر ، بلطف و تمهل 101 00:08:13,758 --> 00:08:16,620 يمكنك لمس وجهه الآن 102 00:08:16,689 --> 00:08:18,586 ها أنت ذا بالضبط للأعلى ،احسنت 103 00:08:18,655 --> 00:08:22,655 حصان جيد 104 00:08:22,724 --> 00:08:24,172 بلى 105 00:08:24,241 --> 00:08:25,517 حسنًا ، ماذا تقول؟ 106 00:08:25,586 --> 00:08:27,206 يجب علينا الحصول على واحد آخر؟ بلى 107 00:08:27,275 --> 00:08:28,689 اذهب وافتح البوابة لأجلي 108 00:08:28,758 --> 00:08:30,758 تمهل ، قف 109 00:08:39,655 --> 00:08:41,965 يمكنك إضافة مجالسة الأطفال إلى قائمة المواهب الخاصة بي 110 00:08:42,034 --> 00:08:45,724 يجب أن أقر ، لم أرى تلك الموهبة بك 111 00:08:45,793 --> 00:08:48,620 وأنا كذلك 112 00:08:48,689 --> 00:08:50,206 يجب أن نتكلم نعم سيدي 113 00:08:50,275 --> 00:08:52,551 انا بحاجة الى التحدث معك أولاً ، يا جدي 114 00:08:52,620 --> 00:08:54,206 إنه أمر بغاية الجدية 115 00:08:54,275 --> 00:08:55,551 حسنا 116 00:08:55,620 --> 00:08:57,206 هل يجب أن أكون جزءً من هذه المحادثة؟ 117 00:08:57,275 --> 00:08:59,275 ليس لديك أي أموال لذا يجب أن يكون هو الشخص المنشود 118 00:09:03,758 --> 00:09:07,448 يجب أن يكون نقاش جيد هيا 119 00:09:07,517 --> 00:09:10,172 شكرا ، لمراقبته 120 00:09:10,241 --> 00:09:13,448 إنه طفل ذكي يمكن رؤيه ذلك في عينيه 121 00:09:13,517 --> 00:09:15,517 لقد ورث ذلك من والدته 122 00:09:15,586 --> 00:09:17,137 أجل ، أعتقد ذلك 123 00:09:17,206 --> 00:09:18,793 حسناً ، يا حفيدي أخبرني ما الأمر 124 00:09:18,862 --> 00:09:21,000 لذلك لقد اتخذت قرارا 125 00:09:21,068 --> 00:09:23,241 هل هذه حقيقة؟ 126 00:09:23,310 --> 00:09:26,551 سأصبح راعي بقر 127 00:09:26,620 --> 00:09:27,931 حسنا ، هذا شيء جيد 128 00:09:28,000 --> 00:09:30,344 هذه المزرعة بحاجتك لتصبح كذلك 129 00:09:30,413 --> 00:09:33,655 يوما ما...كل هذا سيصبح لك 130 00:09:36,517 --> 00:09:38,827 حسنا ، هذا يقودني لمشكلتي 131 00:09:38,896 --> 00:09:40,413 حسنا 132 00:09:40,482 --> 00:09:42,689 ليس لدي حصان 133 00:09:42,758 --> 00:09:45,586 لا أستطيع أن أكون راعي بقر بدون حصان 134 00:09:45,655 --> 00:09:49,275 بلى صعبة جدا لراعي البقر العمل بدون حصان 135 00:09:49,344 --> 00:09:50,827 بالتأكيد 136 00:09:50,896 --> 00:09:53,689 لذا، هل يمكنك شراء واحد لي؟ 137 00:09:53,758 --> 00:09:56,758 حسنا ، إذا قمت بشرائه كيف ستدفع لي؟ 138 00:09:56,827 --> 00:10:00,551 سأقوم بتنظيف الأكشاك أو ترتيب الحظيرة 139 00:10:00,620 --> 00:10:02,655 حسنا ، هذا كبداية 140 00:10:02,724 --> 00:10:04,344 يجب على والدك أن يقم بتدريبه 141 00:10:04,413 --> 00:10:05,827 لأنه ليس لدي وقت لذلك الأمر السخيف بعد الآن 142 00:10:05,896 --> 00:10:07,758 من سيطعمه؟ 143 00:10:07,827 --> 00:10:09,586 ممم، أنا سأفعل 144 00:10:09,655 --> 00:10:11,827 حسنا ، إن لم تطعمه لن يأكل 145 00:10:11,896 --> 00:10:14,000 إن لم تسقيه لن يشرب 146 00:10:14,068 --> 00:10:15,655 لا أريد سماع خلاف ذلك الأمر 147 00:10:15,724 --> 00:10:17,344 أتفهم؟ 148 00:10:17,413 --> 00:10:19,241 اهذا يعني نعم؟ 149 00:10:19,310 --> 00:10:21,172 إذا كان أباك موافق 150 00:10:21,241 --> 00:10:22,448 إنه "نعم" مني 151 00:10:24,172 --> 00:10:26,379 !ابي !ابي 152 00:10:26,448 --> 00:10:27,620 !يجب أن تدريب حصاني 153 00:10:38,517 --> 00:10:39,551 هل يمكنني مساعدتك يا سيدي؟ 154 00:10:39,620 --> 00:10:42,931 أنا متأكد بأنك تستطيعن 155 00:10:43,000 --> 00:10:45,862 "دان جنكينز" 156 00:10:45,931 --> 00:10:48,206 رخصة الخمور الخاصة بك تم تعليقه 157 00:10:48,275 --> 00:10:50,034 حتى جلسة إلغاء الحكم 158 00:10:50,103 --> 00:10:51,379 ومتى هذا؟ 159 00:10:51,448 --> 00:10:53,827 حسنا ، مجلس االتحكم بالخمور 160 00:10:53,896 --> 00:10:57,620 بإجازة حتى العام المقبل لذلك يجب أن نكون 161 00:10:57,689 --> 00:11:00,310 قادرين الحصول على أمر بحلول الربيع 162 00:11:00,379 --> 00:11:02,344 نحن بحاجة إلى مصادرة كل الكحول من المبنى 163 00:11:02,413 --> 00:11:04,310 بالطبع بإمكانك القيام بذلك 164 00:11:18,034 --> 00:11:19,379 مرحبا ، بيت 165 00:11:19,448 --> 00:11:20,896 متى موعد المؤتمر الخطابي الخاص مع ماونتن ويست؟ 166 00:11:20,965 --> 00:11:23,689 11:30 يا بيث 167 00:11:23,758 --> 00:11:25,103 من هذا؟ 168 00:11:25,172 --> 00:11:26,758 "إنه "مالكولم بيك 169 00:11:29,379 --> 00:11:31,448 قهوة 170 00:11:31,517 --> 00:11:33,241 حسنا 171 00:11:33,310 --> 00:11:36,724 ليس له يا جيسون بل لي 172 00:11:36,793 --> 00:11:39,379 حسناً 173 00:11:39,448 --> 00:11:40,896 لدي يوم عمل كامل 174 00:11:40,965 --> 00:11:42,344 إن اردت تحديد موعد 175 00:11:42,413 --> 00:11:45,068 سآجعل مساعدي يجدول لك واحداً 176 00:11:45,137 --> 00:11:48,620 لن يستغرق هذا وقتا طويلا على الإطلاق 177 00:11:51,448 --> 00:11:53,068 ...أنك تشتري 178 00:11:53,137 --> 00:11:54,862 قطعة من الأرض هنا في الوادي 179 00:11:54,931 --> 00:11:56,103 "أنت بعيداً جداً عن "بيلنغز 180 00:11:56,172 --> 00:11:57,689 أليس كذلك يا مالكولم؟ 181 00:11:57,758 --> 00:12:00,448 أنا لا أعتبر أي جزء في هذه المدينة خارج متناول يدي 182 00:12:00,517 --> 00:12:03,724 لست متأكدة من أن الدولة سوف تتفق معك على ذلك يا صديقي 183 00:12:03,793 --> 00:12:05,241 هم 184 00:12:05,310 --> 00:12:08,103 ...والدك أنه 185 00:12:08,172 --> 00:12:10,413 ليس بالرجل العقلاني 186 00:12:10,482 --> 00:12:15,068 انا احترم هذا انا لست كذلك أيضاً 187 00:12:15,137 --> 00:12:18,275 لذا ، أريد أن أكون واضحاً حول أمراً ما 188 00:12:18,344 --> 00:12:22,137 لن أقبل بوجود كازينو مبني "على أبواب "يلوستون 189 00:12:22,206 --> 00:12:24,482 نحن لا نريد ذلك أيضاً 190 00:12:24,551 --> 00:12:26,586 لكنكِ لن تساعدنني بإيقافهم 191 00:12:29,482 --> 00:12:32,034 عود إلى بيلغنز يا مالكولم 192 00:12:32,103 --> 00:12:33,517 سنتولى بالأمور من هنا 193 00:12:33,586 --> 00:12:35,448 !حقاً 194 00:12:35,517 --> 00:12:38,413 كما ترىن ، لا أستطيع 195 00:12:38,482 --> 00:12:41,896 لا أستطيع الوثوق بأنكِ ستقومين بإقافهم 196 00:12:41,965 --> 00:12:44,137 عائلتك لديها الموارد السياسية 197 00:12:44,206 --> 00:12:45,965 لضمان عدم إنشاد هذا البناء أبدا 198 00:12:46,034 --> 00:12:47,793 ومع ذلك لن تقدمي تلك الصلاحيات 199 00:12:47,862 --> 00:12:51,551 أعتقد بأن سمعة والدي 200 00:12:51,620 --> 00:12:54,724 يجب أن تضمن القليل من الثقة 201 00:12:54,793 --> 00:12:58,551 الشيء الوحيد الذي يهتم لأجله هي مزرعته 202 00:12:58,620 --> 00:13:01,379 الآن، عندما تبلغ تلك الممتلكات أربعة أضعاف الضرائب 203 00:13:01,448 --> 00:13:03,344 الطريقة الوحيدة التي سيتمكن والدك بحمايتها 204 00:13:03,413 --> 00:13:05,344 هي العثور على تيار الإيرادات الجديد 205 00:13:05,413 --> 00:13:07,275 هذا من واجبي 206 00:13:07,344 --> 00:13:08,758 أنا علم بذلك 207 00:13:08,827 --> 00:13:11,482 أنا أيضا على علم بأنه من الارجح 208 00:13:11,551 --> 00:13:13,448 بأن مصدر الكهرباء للكازينو 209 00:13:13,517 --> 00:13:16,689 يأتي من السد الرافد الخاص بكم 210 00:13:16,758 --> 00:13:19,034 الآن ، ربما لم يخطر ذلك الأمر لوالدك 211 00:13:19,103 --> 00:13:21,724 لكنني متأكد بأنكِ على علم بذلك 212 00:13:21,793 --> 00:13:24,000 وأنا على يقين، يا ذات الوجه الجميل بأنكِ قمتي بالحسابات 213 00:13:24,068 --> 00:13:26,724 لمعرفة كم المال الذي ستجنيه 214 00:13:26,793 --> 00:13:30,344 لتحول مزرعة داتون الى شركة داتون للطاقة 215 00:13:34,620 --> 00:13:37,172 هل تعرفين قصة سوزان رولينجس؟ 216 00:13:37,241 --> 00:13:39,827 محامية عقارية من مدينة هاميلتون 217 00:13:39,896 --> 00:13:41,482 هذا صحيح 218 00:13:41,551 --> 00:13:44,241 كان لدينا علاقة متبادل مفيدة 219 00:13:44,310 --> 00:13:46,862 حتى علمت بوسيلة لخرق القانون 220 00:13:46,931 --> 00:13:50,689 للاستفادة ودعم أعمالها أكثر من أعمالي 221 00:13:52,034 --> 00:13:55,862 تلك هي المشكلة التلاعب القذرة ، يا بيت 222 00:13:55,931 --> 00:13:57,931 لأنه يحارب الشخص بنفس الطريقة القذرة 223 00:13:58,000 --> 00:13:59,448 لا يوجد أحد يبكى عليه 224 00:13:59,517 --> 00:14:00,965 لا توجد الملف جنائية لتقديمها 225 00:14:01,034 --> 00:14:03,275 لا يوجد مكان لتصرخي به من الظلم الذي تحملته 226 00:14:03,344 --> 00:14:05,172 لأنه إن قمت بذلك 227 00:14:05,241 --> 00:14:09,034 "كل من الغسيل القذر "التلاعب والحيل ستظهر للخروج 228 00:14:09,103 --> 00:14:12,896 في العراء ، ليراها الجميع 229 00:14:12,965 --> 00:14:15,862 سوزان أدركت أخيرا بذلك 230 00:14:15,931 --> 00:14:18,827 نقلنها في مكان ما في كاليفورنيا 231 00:14:18,896 --> 00:14:22,034 حيث يمكن مساعدتها بتخطي الصدمة الماضي 232 00:14:24,103 --> 00:14:26,689 انه لأمر عجيب أنك ِ تبدين شبهها 233 00:14:29,965 --> 00:14:32,206 أتعلم، كنت مراهقة سيئة جدا 234 00:14:34,965 --> 00:14:38,172 اتعامل من خلال بعض الصدمات الخاصة بي 235 00:14:38,241 --> 00:14:42,103 يقولون عني بأنني "اميل إلى "التصرف بحزم 236 00:14:43,379 --> 00:14:44,482 في الكنيسة يوم الأحد 237 00:14:44,551 --> 00:14:46,758 كنت أشعر بالإثارة لفعل المشاغب 238 00:14:46,827 --> 00:14:50,206 كنت اجلس بجانب صبي صغير نحيل وغير محبوب 239 00:14:53,137 --> 00:14:56,482 بدافع الشفقة ، أو الملل 240 00:14:56,551 --> 00:14:59,620 لقد قمت بفتح بنطاله 241 00:14:59,689 --> 00:15:00,931 و سحبت قضيبه 242 00:15:01,000 --> 00:15:05,103 وقمت بمداعبته ، في خلف ذلك المكان 243 00:15:05,172 --> 00:15:09,034 من الغريب الشبه بينك وبين قضيب ذلك الصبي 244 00:15:10,310 --> 00:15:12,517 كل هذا الكلام القاسي ، يا بيث 245 00:15:12,586 --> 00:15:15,931 حصلت على علاج لذلك 246 00:15:16,000 --> 00:15:18,724 سنرى مدى قسوتك بعد أن أعطيها لك 247 00:15:20,655 --> 00:15:22,034 "قبلت التحدي" 248 00:15:23,310 --> 00:15:25,620 سيدتي 249 00:15:36,344 --> 00:15:38,758 سأطعمه كل يوم سوف أقوم بفركه كل يوم 250 00:15:38,827 --> 00:15:40,620 سوف اقوم بغسله كل يوم 251 00:15:40,689 --> 00:15:43,275 حتى بأنني سأتعلم كيفية القيام بجدلة حتى أتمكن من القيام بذلك 252 00:15:43,344 --> 00:15:44,896 سوف أركبه إلى المدرسة 253 00:15:44,965 --> 00:15:46,793 سوف أركبه كل صباح 254 00:15:46,862 --> 00:15:48,310 وسوف اقوم بالمماطلة بهذا 255 00:15:48,379 --> 00:15:50,655 وحتى بأنني سأقوم بتنظيف روثه 256 00:15:50,724 --> 00:15:52,620 !سيكون أمرا رائعاً 257 00:15:52,689 --> 00:15:54,689 قد يكون الطلاء 258 00:15:54,758 --> 00:15:57,862 قد يكون لونه ذهبي ...قد يكون 259 00:15:57,931 --> 00:15:59,586 إذا كان أزرق سوف أطلق عليه إسم الأزرق 260 00:15:59,655 --> 00:16:01,068 إذا كان أحمر سوف أطلق عليه إسم الأحمر 261 00:16:01,137 --> 00:16:02,931 ...إذا كانت مهرة ، فسوف أسميها يا إلهي ، يا بني 262 00:16:03,000 --> 00:16:04,793 سوف اساعدك بتدريب الحصان حسنا؟ 263 00:16:04,862 --> 00:16:06,413 سأدربه خلال الأسبوع 264 00:16:06,482 --> 00:16:08,931 وبعد ذلك سوف اعلمك في عطلة نهاية الأسبوع 265 00:16:09,000 --> 00:16:11,206 قال جدي بأنه يجب علي القيام بطعامه كل يوم 266 00:16:11,275 --> 00:16:12,896 لذلك يجب أن أعيش في المزرعة معك 267 00:16:12,965 --> 00:16:16,551 ...إهداء 268 00:16:16,620 --> 00:16:18,517 لا يمكن أن تدع والدتك بأن تسمعك تتحدث هكذا 269 00:16:19,862 --> 00:16:22,000 لا ، إنه على حق يجب أن يعيش في المزرعة 270 00:16:25,310 --> 00:16:26,862 الآن لقد فعلت هذا 271 00:16:32,586 --> 00:16:34,068 مهلا 272 00:16:38,655 --> 00:16:41,206 الى اين انتِ ذاهبة؟ 273 00:16:41,275 --> 00:16:44,241 ...يعتمد على 274 00:16:44,310 --> 00:16:46,413 على ماذا؟ 275 00:16:46,482 --> 00:16:47,827 عليك 276 00:16:47,896 --> 00:16:49,137 كيف يعتمد علي؟ 277 00:16:51,586 --> 00:16:53,068 لماذا لا تذهب إلى غرفتك قليلاً ، حسنا؟ 278 00:17:02,931 --> 00:17:06,448 لقد حاولت تخطي علاقتي بك 279 00:17:10,000 --> 00:17:12,206 ...حاولت الانغلاق على نفسي والبقاء وحيدة ، ولكن 280 00:17:14,068 --> 00:17:17,275 لا يوجد شيء من هذا القبيل ...فأنك 281 00:17:17,344 --> 00:17:20,896 أنت جزء مني 282 00:17:20,965 --> 00:17:23,344 أنت جزء من روحي 283 00:17:23,413 --> 00:17:25,241 وآمل فقط بأنك ستسامحني 284 00:17:32,862 --> 00:17:35,482 !مقزز , توقفا 285 00:17:36,896 --> 00:17:39,517 ستجني طفلاً ، أنا أعلم بذلك 286 00:18:02,965 --> 00:18:04,551 ريب 287 00:18:14,206 --> 00:18:16,241 سيدي ، لا أعتقد بأنه قد سير بهذا الإتجاه 288 00:18:20,241 --> 00:18:21,965 ؟ما مدى علمك بالأمر 289 00:18:22,034 --> 00:18:23,724 اعني،لا أستطيع التحدث عن ذلك 290 00:18:23,793 --> 00:18:25,448 سيجعلك هذا ، أحد ملحقات الجريمة 291 00:18:25,517 --> 00:18:28,517 آوه ، أنت محامي الآن !يا ريب 292 00:18:28,586 --> 00:18:30,827 هذا يجعلني شريكاً على اي حال 293 00:18:30,896 --> 00:18:34,034 سأخاطر بهذه الاحتمالات 294 00:18:34,103 --> 00:18:36,275 حسنا ، أنا لم أفعل أي شي بخصوص ذلك الأمر 295 00:18:36,344 --> 00:18:37,482 لقد حاولت فقط ، اخفاء المشكلة وإبعادها 296 00:18:39,724 --> 00:18:41,448 لن نتخلص من المشكلة 297 00:18:41,517 --> 00:18:44,103 لا ، يا سيدي لا اعتقد بأنها ستنتهي 298 00:18:44,172 --> 00:18:47,655 سيدي ، يا سيدي 299 00:18:51,482 --> 00:18:53,448 انتظر هنا 300 00:19:41,413 --> 00:19:45,448 أتعلم ما الأمر المتعلق حول الانتحار 301 00:19:45,517 --> 00:19:48,241 أنك لا تقتل نفسك وحسب 302 00:19:48,310 --> 00:19:51,103 أنت تقتل كل ذكرى لك 303 00:19:53,620 --> 00:19:55,793 وهذا سيكون ما سيتذكره الجميع ، يا جيمي 304 00:19:58,689 --> 00:20:01,586 كل ثانية قضيتها على هذه الأرض 305 00:20:01,655 --> 00:20:05,793 سيتم نسيانها بالطريقة التي اخترت الموت بها 306 00:20:05,862 --> 00:20:07,482 لا أحد سيحزن على خسارتك ، يا بني 307 00:20:07,551 --> 00:20:10,000 لأنك بهذه الطريقة لم تفقد حياتك 308 00:20:10,068 --> 00:20:11,655 هذا هو الاستسلام 309 00:20:11,724 --> 00:20:16,448 نعم ، إنه الاستسلام اني استسلم يا أبي 310 00:20:16,517 --> 00:20:18,137 لن اسمح لك بهذا 311 00:20:18,206 --> 00:20:20,068 لما لا؟ ما الذي يهمك؟ 312 00:20:20,137 --> 00:20:23,448 !لأنها أنانية 313 00:20:23,517 --> 00:20:26,344 لأنه الأمر الأكثر أنانية الذي يمكن للمرء القيام به 314 00:20:27,896 --> 00:20:32,206 هذا الأمر لا يمكن إصلاحه 315 00:20:32,275 --> 00:20:36,413 لا يمكن معالجتي 316 00:20:40,206 --> 00:20:43,931 أنني مرتبط بذلك الأمر 317 00:20:52,241 --> 00:20:55,206 ...جدك ، اعتاد أن يقول 318 00:20:55,275 --> 00:20:59,620 بأنه لا يمكنك إصلاح عجلة عربة مكسورة 319 00:20:59,689 --> 00:21:01,827 ولكن يمكنك استخدام ما تبقى من الأجزاء لصنع واحدة جديدة 320 00:21:05,137 --> 00:21:08,620 لم يجدر بي أرسلتك إلى المدرسة ابدا 321 00:21:08,689 --> 00:21:10,310 كنت بحاجة للمزيد من الوقت هنا 322 00:21:10,379 --> 00:21:13,758 كنت استطيع... كان بإمكاني إعطيك ذلك 323 00:21:15,827 --> 00:21:19,827 ولكن عليك أن تعطيني تلك البندقية يا بني 324 00:21:19,896 --> 00:21:22,206 النسخة القديم "منك" تموت باللحظة التي تدعها تذهب 325 00:21:50,965 --> 00:21:53,413 الآن سنبدأ العمل على شخصيتك الجديدة 326 00:22:12,310 --> 00:22:15,655 بيث؟ 327 00:22:15,724 --> 00:22:17,965 !نعم 328 00:22:19,206 --> 00:22:21,344 يجب أن تتساهلي مع اخاكِ 329 00:22:21,413 --> 00:22:22,931 أنني دائما اتساهل معه 330 00:22:23,000 --> 00:22:24,413 أخوك الآخر 331 00:22:27,000 --> 00:22:29,482 لا أستطيع فعل ذلك 332 00:22:32,000 --> 00:22:34,344 بيث ، أحتاج منك أن تضعي جانبا أي فكر مهما كانت 333 00:22:34,413 --> 00:22:36,965 أبي ، عندما طلبت مني البقاء والكفاح من أجل هذه العائلة 334 00:22:37,034 --> 00:22:40,931 قلت : أن أقاتل الجميع 335 00:22:41,000 --> 00:22:42,551 أنا أعلم أنك لا تريد رؤية الأمر ، يا أبي 336 00:22:42,620 --> 00:22:45,068 لكنه هو الشخص الذي يجب علينا محاربته بقسوة 337 00:22:46,931 --> 00:22:48,965 كان على وشك قتل نفسه اليوم 338 00:22:49,034 --> 00:22:50,206 حسنا ، أمهلني أسبوع 339 00:22:50,275 --> 00:22:51,344 وسأجعله يقوم بذلك 340 00:22:51,413 --> 00:22:53,482 أنا لا أريده بأن يقوم بذلك 341 00:22:56,000 --> 00:22:59,068 انظر بعيني وأخبرني بأنك تحبه 342 00:23:02,551 --> 00:23:06,034 المحبة 343 00:23:06,103 --> 00:23:08,172 ما تشعر به بإتجاه كايس 344 00:23:10,137 --> 00:23:12,896 ما تكنه لي من مشاعر 345 00:23:32,896 --> 00:23:35,379 هذا سخيف 346 00:23:35,448 --> 00:23:36,413 هيا 347 00:23:47,965 --> 00:23:51,068 فقط افعل ذلك بيد واحدة فقط مرة واحدة 348 00:23:51,137 --> 00:23:53,448 حسنا 349 00:23:53,517 --> 00:23:56,206 بلى! اللعنة ، حسنا 350 00:23:57,655 --> 00:23:59,206 هل تبحث عن سرير؟ 351 00:23:59,275 --> 00:24:01,448 سيعمل المحامي بممارسة مهنة رعاة البقر ، يا لويد 352 00:24:01,517 --> 00:24:03,862 الرهان لك أتريد اللعب 353 00:24:07,827 --> 00:24:10,103 سريرك هنا ، يا جيمي 354 00:24:13,034 --> 00:24:15,068 حسناً ، هيا 355 00:24:18,896 --> 00:24:20,827 دعنا نرى البطاقة الأخيرة 356 00:24:20,896 --> 00:24:22,689 نعم ، الوجه 357 00:24:30,896 --> 00:24:33,827 جيمي ، تريدنا أن نضمك للعبة؟ 358 00:24:33,896 --> 00:24:36,034 ...ما هو 359 00:24:36,103 --> 00:24:37,517 ما هو الرهان؟ 360 00:24:37,586 --> 00:24:39,517 هاه! العشرينات! 361 00:24:39,586 --> 00:24:42,241 نحن نلهو فقط بالفتيات هنا ، صحيح؟ 362 00:24:42,310 --> 00:24:43,413 حسنا ، أعني ، لقد قمت بحق خصيتيك 363 00:24:43,482 --> 00:24:45,172 افعل انت ذلك ، يا صاح 364 00:24:45,241 --> 00:24:46,344 نعم ، بموس الحلاقة خاصتك 365 00:24:46,413 --> 00:24:49,275 هذا ما يفعله الرجال 366 00:24:49,344 --> 00:24:51,000 الجميع بخير 367 00:24:51,068 --> 00:24:53,172 حسناً !ممهم 368 00:24:53,241 --> 00:24:55,724 آه أجل حسناً 369 00:24:55,793 --> 00:24:57,275 تحققوا 370 00:24:57,344 --> 00:25:01,310 ...انها في 371 00:25:01,379 --> 00:25:02,620 لنذهب هم 372 00:25:02,689 --> 00:25:04,344 لا يجب أن أخبرك يا جيمي 373 00:25:04,413 --> 00:25:06,000 بالتأكيد 374 00:25:06,068 --> 00:25:07,827 ها هو؟ اوه! 375 00:25:07,896 --> 00:25:09,413 لدي واحد من هؤلاء 376 00:25:09,482 --> 00:25:11,758 حسنا ، هنا يأتي الدور 377 00:25:11,827 --> 00:25:15,137 أوه 378 00:25:15,206 --> 00:25:17,793 الراهن لك يا إيثان الجميع مشترك 379 00:25:17,862 --> 00:25:19,862 الرهان لك 380 00:25:23,379 --> 00:25:25,517 أنا أضعاف 381 00:25:25,586 --> 00:25:26,862 نعم لقد إتخذت القرار الصحيح 382 00:25:26,931 --> 00:25:29,137 أنا أعلم 383 00:25:29,206 --> 00:25:30,896 أنك تبلي حسناً يا جيمي 384 00:25:44,137 --> 00:25:46,103 تحتاجين للشرب؟ 385 00:25:46,172 --> 00:25:49,172 لا 386 00:25:49,241 --> 00:25:52,896 ؟تعتقد بأنه لديك مشكلة مع الكحول 387 00:25:52,965 --> 00:25:55,551 ليست مشكلة 388 00:25:55,620 --> 00:25:57,758 أنني لا افضل القيام بالأمر و عدم اكمالها 389 00:25:57,827 --> 00:26:00,172 لست متأكدًا مما يعنيه ذلك 390 00:26:00,241 --> 00:26:01,689 هذا يعني إن شرب التكيلا 391 00:26:01,758 --> 00:26:04,310 فالأمر كما الدودة العينة اي بأنني لا استطيع التوقف عن الشرب 392 00:26:05,689 --> 00:26:09,172 لا أعتقدك بأنك تريد أن ترى ذلك ، يا أبي 393 00:26:09,241 --> 00:26:11,034 ويلاه ، يا بيث 394 00:26:11,103 --> 00:26:13,758 كنتِ لتصبحين راعية بقر رائعة 395 00:26:16,931 --> 00:26:19,275 "مالكولم بيك" جاء لزيارتي اليوم 396 00:26:24,310 --> 00:26:25,724 ماذا يريد؟ 397 00:26:28,965 --> 00:26:31,586 رجال مثله ، انهم يريدون فقط أن يرهبهم الناس 398 00:26:35,310 --> 00:26:37,034 حسنًا ، لن يحصل على ذلك 399 00:26:39,793 --> 00:26:42,137 لا ، يا سيدي 400 00:26:48,172 --> 00:26:50,931 لكنه سيحاول 401 00:26:54,448 --> 00:26:56,620 تصبح على خير يا والدي 402 00:27:50,724 --> 00:27:53,103 انظر إلي انظر إلي 403 00:28:21,827 --> 00:28:24,448 لقد تغلب عليك 404 00:28:24,517 --> 00:28:27,275 حسنًا ، لقد فزت بهذا أيضًا 405 00:28:29,413 --> 00:28:31,275 اه ويدعو 406 00:28:37,827 --> 00:28:40,275 مرحباً تعال إلي 407 00:28:40,344 --> 00:28:42,000 أين أنتِ؟ 408 00:28:42,068 --> 00:28:44,103 انت تعلم اين انا 409 00:28:44,172 --> 00:28:46,551 كيف من المفترض لي الوصول الى هناك؟ 410 00:28:46,620 --> 00:28:48,241 الطريقة الأيرلندية القديمة 411 00:28:48,310 --> 00:28:50,482 أنت لا تزال أيرلنديًا ، أليس كذلك 412 00:28:50,551 --> 00:28:52,827 أنا إيرلندي بما فيه الكفاية ، يا عزيزتي 413 00:29:25,241 --> 00:29:28,896 أعتقدت بأنكِ أقلعتِ عن الشرب 414 00:29:28,965 --> 00:29:32,793 أقلعت ولكنها عادة 415 00:29:32,862 --> 00:29:36,103 ولكنني سأرتشف الويسكي واحدق في النجوم معك ، يا ريب 416 00:29:40,172 --> 00:29:42,448 شكرا لكِ 417 00:29:48,758 --> 00:29:50,827 اريدك ان تأخذني في موعد غرامي 418 00:29:53,241 --> 00:29:55,896 موعد ، هاه؟ 419 00:29:55,965 --> 00:29:59,448 موعد غرامي مع العشاء 420 00:30:01,137 --> 00:30:04,275 ربما يمكننا الذهاب إلى ذلك المهرجان الموسيقى بعد كل شيء 421 00:30:04,344 --> 00:30:06,586 بيث ، أنني متعب لتحليل بالضبط 422 00:30:06,655 --> 00:30:08,655 ما الذي تريدينه لكنني أعلم بأنه ليس موعد غرامي 423 00:30:08,724 --> 00:30:11,482 ليس اختبار 424 00:30:13,482 --> 00:30:16,241 مجرد موعد غرامي 425 00:30:16,310 --> 00:30:18,655 الرب يعلم ، أن كان بإمكانك تحمل مصاريفه 426 00:30:18,724 --> 00:30:20,758 أنك ترتدي نفس ثلاثة الأزواج من الجينز 427 00:30:20,827 --> 00:30:22,586 وسترة لمدة عقد لعين 428 00:30:22,655 --> 00:30:24,655 بلى 429 00:30:24,724 --> 00:30:26,344 ربما أنك تملك مال أكثر مني 430 00:30:26,413 --> 00:30:29,310 لا، المال هو شيء الوحيد الذي لا امتلكه 431 00:30:29,379 --> 00:30:31,448 تتلقى راتباً لك كل أسبوع ،أليس كذلك 432 00:30:31,517 --> 00:30:33,275 نعم ،صحيح 433 00:30:33,344 --> 00:30:37,827 إذن على ماذا تنفق أموالك 434 00:30:37,896 --> 00:30:41,172 أتبقيها لتذهب لمكان جميل في المدينة 435 00:30:41,241 --> 00:30:43,068 من أجل ليالي السبت؟ 436 00:30:43,137 --> 00:30:44,724 ويلاه ، يا بيث 437 00:30:44,793 --> 00:30:46,620 لماذا يتوقف فكرك دائما 438 00:30:46,689 --> 00:30:48,275 ?بأول شيء لا يجدر بكِ القيام به أبدا 439 00:30:48,344 --> 00:30:49,827 ما الخطب بذلك؟ 440 00:30:49,896 --> 00:30:52,206 لو كنت رجلاً ، كنت سأقوم بشراء مجمع سكني 441 00:30:52,275 --> 00:30:54,655 وأقوم بملأ ذلك المكان بالدمى والفتيات 442 00:30:54,724 --> 00:30:56,586 كنت سأبدأ بالطابق الأول يوم الجمعة 443 00:30:56,655 --> 00:30:58,482 وينتهي بي المطاف على السقف يوم الأحد 444 00:30:58,551 --> 00:31:00,655 هم 445 00:31:00,724 --> 00:31:03,344 أنا جادة 446 00:31:04,896 --> 00:31:08,965 ما الذي تنفق أموالك عليه؟ 447 00:31:09,034 --> 00:31:11,172 أوه ، يابيث إنها ليلة جميلة 448 00:31:11,241 --> 00:31:12,620 دعينا لا نفسدها بالحقيقة المرة 449 00:31:12,689 --> 00:31:15,068 أخبرني 450 00:31:20,620 --> 00:31:24,172 أنفقت 22 ألف دولار على شاهد قبر أمي 451 00:31:24,241 --> 00:31:26,689 ليصبح بطول قامتي 452 00:31:26,758 --> 00:31:29,517 رخام 453 00:31:29,586 --> 00:31:33,275 وحصلت على الرجل لحفر وجهها عليه 454 00:31:37,586 --> 00:31:40,724 قضيت 30 ألفاً آخرى على شاهد أخي الصغير 455 00:31:40,793 --> 00:31:43,724 وأنه أطول قليلاً 456 00:31:43,793 --> 00:31:46,724 لا اعلم ، لكن اعتقد أنني أردته إن يكون أقرب قليلاً إلى الجنة 457 00:31:46,793 --> 00:31:49,103 ولكن أفضل المال الذي انفقته في حياتي كلها 458 00:31:49,172 --> 00:31:53,758 كان 5 آلاف دولار لحفار قبور في "فورسيث" 459 00:31:53,827 --> 00:31:56,000 ماذا دفعت له؟ 460 00:31:58,000 --> 00:32:01,137 لقد اخرج جثة والدي 461 00:32:01,206 --> 00:32:04,000 وأعطاني عظامه 462 00:32:04,068 --> 00:32:07,137 ولقد قدت من هنا إلى "داكوتا" الشمالية 463 00:32:07,700 --> 00:32:09,000 قمت برميهم من النافذة اللعينة 464 00:32:19,586 --> 00:32:23,310 اتذكر قصص حول "النعيم والجحيم" في الكنيسة 465 00:32:27,310 --> 00:32:31,310 الأكاذيب ، الكثير منها 466 00:32:31,379 --> 00:32:34,172 أعتقد بأن النعيم هنا 467 00:32:34,241 --> 00:32:36,448 وكذلك الجحيم 468 00:32:36,517 --> 00:32:38,137 يمكن لشخص ما السير على السحب 469 00:32:38,206 --> 00:32:41,000 بجوار شخص ما يتحمل الم العذاب الأبدي 470 00:32:41,068 --> 00:32:43,655 والقدر هو الارض 471 00:32:56,206 --> 00:32:59,689 إياك أن تقولها 472 00:32:59,758 --> 00:33:02,793 هذا لا يعني أي شيء على السطح 473 00:33:02,862 --> 00:33:05,137 أسفل النجوم مثل حفنة من الهيبيز السفهاء 474 00:33:07,620 --> 00:33:11,482 أخبرني 475 00:33:11,551 --> 00:33:16,000 أخبرني عندما ينقذني 476 00:33:16,068 --> 00:33:19,068 حسناً ، لن أقول ذلك 477 00:33:42,068 --> 00:33:44,344 ...يوجد 478 00:33:44,413 --> 00:33:48,689 هناك جهاز التحكم بالالفاظ بمكان ما هنا 479 00:33:48,758 --> 00:33:51,172 أبي ، لا أعتقد أن هناك تلفاز هنا 480 00:33:51,241 --> 00:33:53,241 لا ، إنه هنا 481 00:33:53,310 --> 00:33:58,068 إنه في ذلك الصندوق عند سفح السرير 482 00:33:58,137 --> 00:34:02,034 تضغط على زر ويرتفع التلفاز اللعين 483 00:34:02,103 --> 00:34:04,034 نحن لا نشاهد التلفاز بكثرة على أي حال 484 00:34:04,103 --> 00:34:05,068 لذلك كل شيء على مايرام 485 00:34:05,137 --> 00:34:06,620 إنه هنا في مكان ما 486 00:34:06,689 --> 00:34:08,689 هذه هي غرفتكم الآن أعثروا عليه 487 00:34:08,758 --> 00:34:10,344 المقصورة المحاذية بنهاية الطريق...جيدة ولا بأس بها 488 00:34:10,413 --> 00:34:13,241 لا ، هذه غرفتكم 489 00:34:13,310 --> 00:34:14,896 إطلوها 490 00:34:14,965 --> 00:34:18,172 يمكنكم فعل ما تشأون 491 00:34:18,241 --> 00:34:20,586 إجعلوها الغرفة الخاصة بكم 492 00:35:14,000 --> 00:35:16,310 العنة 493 00:35:24,206 --> 00:35:26,310 لن ازيلهم يا بني 494 00:35:26,379 --> 00:35:30,896 ...فقط 495 00:35:30,965 --> 00:35:33,379 سأبقيهم فحسب 496 00:36:28,758 --> 00:36:30,793 احضر لي بعض التبن ،يا ريب حسناً ، يا سيدس 497 00:36:54,758 --> 00:36:59,034 حياته بأكملها بمتناول يديك الآن، يا تيت 498 00:36:59,103 --> 00:37:01,793 كيف تعامله هي الطريقة التي ستسير بها حياته 499 00:37:04,655 --> 00:37:07,413 ماذا ستطلق عليه؟ 500 00:37:07,482 --> 00:37:10,586 "لاكي" 501 00:37:10,655 --> 00:37:12,827 هذا اسم جيد 502 00:37:12,896 --> 00:37:14,310 حسنا ، يا تيت 503 00:37:22,344 --> 00:37:24,034 انه حسن المظهر 504 00:37:24,103 --> 00:37:25,965 أعتقد أنه سيكون جيداً لك 505 00:37:26,034 --> 00:37:28,000 شكرا لك 506 00:37:47,931 --> 00:37:49,137 ...المعذرة ، هل استطيع 507 00:37:51,137 --> 00:37:54,000 مهلا! لا لا لا! 508 00:37:59,620 --> 00:38:01,068 انظروا لحالكم أيها الجبناء 509 00:38:01,137 --> 00:38:04,482 أراهن بأنكم داعبتم بعضكم البعض بالطريق إلي هنا 510 00:38:10,206 --> 00:38:12,206 !اللعنة ، اللعنة 511 00:38:12,275 --> 00:38:14,517 سحقاً 512 00:38:49,655 --> 00:38:52,000 انا "بيث" اترك لي رسالتك 513 00:38:52,068 --> 00:38:54,586 اللعنة! اللعنة! 514 00:39:00,758 --> 00:39:04,379 !جيسون جيسون ، انظر إلي 515 00:39:04,448 --> 00:39:08,310 !جيسون! انظر إلي 516 00:39:13,896 --> 00:39:16,413 إنهم يريدون رؤيتك خائفاً 517 00:39:19,103 --> 00:39:22,689 !انظر إلي 518 00:39:22,758 --> 00:39:24,689 !إياك أن تمنحه لهم 519 00:39:32,137 --> 00:39:33,724 أننا لا نهتم إن كان خائفاً 520 00:39:40,103 --> 00:39:42,413 نحن هنا لنخيفكِ 521 00:39:42,482 --> 00:39:45,000 حظ سعيد حقاً؟ 522 00:39:47,034 --> 00:39:50,034 ايها اللعين 523 00:39:50,103 --> 00:39:53,034 !عليك اللعنة ، !عليك اللعنة 524 00:39:53,103 --> 00:39:55,620 بالوقت المناسب !عليك اللعنة 525 00:39:55,689 --> 00:39:58,172 أنني أفقد الوعي هنا 526 00:39:58,241 --> 00:40:00,344 هذا صحيح ، ايها الجبان الحقير فلتنزف دمائك 527 00:40:00,413 --> 00:40:03,068 انزف ، ايها الوضيع 528 00:40:03,137 --> 00:40:06,275 لقد سمعت بأن لديكِ فم ثرثار 529 00:40:06,344 --> 00:40:07,586 أخبرني ايجب أن أغلقه أو املأه 530 00:40:07,655 --> 00:40:09,758 أياً كان خياري 531 00:40:09,827 --> 00:40:13,241 تعتقد أنك تستطيع ملء هذا الفم؟ 532 00:40:13,310 --> 00:40:16,793 بإمكاني قطع قضيبك ، ايها اللعين 533 00:40:42,379 --> 00:40:44,827 هل تمازحني؟ 534 00:40:48,620 --> 00:40:51,551 لا يمكنك الإنتصاب لإمرأة ليست خائفة منك 535 00:40:55,103 --> 00:40:58,034 تريد مني أن أبكي؟ أليس كذلك؟ 536 00:41:00,241 --> 00:41:04,862 هل تريدني ان أبكي وأصرخ وأحاول الهرب؟ 537 00:41:04,931 --> 00:41:08,068 أشك بأنني سأشعر به 538 00:41:08,137 --> 00:41:10,793 هيا تابع اخرجه 539 00:41:10,862 --> 00:41:15,103 اسحبه للخارج ودعني أراه 540 00:41:15,172 --> 00:41:16,655 دعني أرى تلك الإبرة 541 00:41:16,724 --> 00:41:18,931 التي أجبرك القدر علي أن تقضي حياتك بها 542 00:41:23,103 --> 00:41:26,275 اللعنة عليكِ وعلى فمكِ اللعين 543 00:41:30,103 --> 00:41:32,275 هذا ما اعتقدته 544 00:41:35,413 --> 00:41:38,965 ?من الشخص الذي ستفتقدينه أكثر 545 00:41:39,034 --> 00:41:41,172 هل تستطيعين رؤيتهم ، يا بيث؟ 546 00:41:41,241 --> 00:41:45,172 هل تستطيعين رؤية وجوههم؟ 547 00:41:45,241 --> 00:41:49,896 لأنهم لن يرون وجهكِ مرة أخرى 548 00:41:49,965 --> 00:41:53,413 لأنك لن تحظين بوجه 549 00:41:53,482 --> 00:41:55,344 سأفجره 550 00:41:55,413 --> 00:41:56,586 !فجره 551 00:41:56,655 --> 00:41:58,275 هل أنت خائفة الآن؟ !افعلها 552 00:41:58,344 --> 00:42:00,206 هل أنت خائفة الآن؟ ...أنني لست 553 00:42:00,275 --> 00:42:04,034 أيتها الساقطة 554 00:42:23,310 --> 00:42:24,517 لا! لا! 555 00:42:24,586 --> 00:42:25,965 !مهلا ً، انه أنا، انا ، يا بيت 556 00:42:26,034 --> 00:42:28,000 انا هنا الان انتِ بأمان لأن 557 00:42:28,068 --> 00:42:30,000 انظري إلي ، لا بأس 558 00:42:48,413 --> 00:42:51,344 سيدي ، انني بحاجتك وأحتاج إلى طبيب أيضاً 559 00:42:51,413 --> 00:42:53,448 طبيب لا أحد يعلم بشأنه 560 00:42:53,517 --> 00:42:56,000 "أنني بمكتب "بيث 561 00:42:56,068 --> 00:42:59,000 موت! أهه! 562 00:43:07,793 --> 00:43:10,206 اللعنة عليك ، اللعنة عليك! 563 00:43:10,275 --> 00:43:12,137 بيث 564 00:43:12,206 --> 00:43:15,965 مهلاً ،أنا أحبك أنني احبك 565 00:43:29,862 --> 00:43:31,655 لا بأس يا عزيزتي 566 00:43:35,551 --> 00:43:37,275 إن كان غير بمقدرتي أخذه للمستشفى 567 00:43:37,344 --> 00:43:39,448 يجب نقله إلى مكتبي 568 00:43:39,517 --> 00:43:41,000 أحتاج لكي هذه الجروح 569 00:43:42,862 --> 00:43:44,965 شكرا لك على هذا 570 00:43:56,034 --> 00:43:59,034 أنا لا اعلم كيف "سيبقى هذا مخبئاً ، يا "جون 571 00:43:59,103 --> 00:44:00,379 سيبقى مخفياً 572 00:44:04,931 --> 00:44:07,275 أريد الذهاب معه 573 00:44:07,344 --> 00:44:09,448 بيث !هل 574 00:44:11,413 --> 00:44:14,655 ...هل قاموا ب 575 00:44:14,724 --> 00:44:16,241 أريد الذهاب معه 576 00:44:16,310 --> 00:44:18,379 إذهبِ 577 00:44:27,655 --> 00:44:31,793 لم تكن هذه جريمة ، يا أبي 578 00:44:31,862 --> 00:44:33,655 ...لقد كان هذا أعلم ما هو 579 00:44:38,724 --> 00:44:40,379 سأعتني بهذا الأمر 580 00:45:05,655 --> 00:45:08,275 اين كنت؟ 581 00:45:10,827 --> 00:45:13,482 كان هنالك ذئاب أسفل الحظيرة 582 00:45:16,482 --> 00:45:19,034 ذئاب؟ 583 00:45:22,655 --> 00:45:24,758 انهم في كل مكان هنا ، يا حبيبي 584 00:46:12,000 --> 00:46:14,250 يُرَدُّ إلَى الْمُرْسِلِ 585 00:46:35,344 --> 00:46:37,413 هل أثارت "مونيكا" أي مشاكل بشأن ليلة امس؟ 586 00:46:39,586 --> 00:46:42,172 لا 587 00:46:42,241 --> 00:46:44,413 اخبرتها بأنه كان هنالك بعض الذئاب بأسفل الحظيرة 588 00:46:47,448 --> 00:46:50,448 وهل صدقتك؟ 589 00:46:50,517 --> 00:46:51,965 أجل 590 00:46:54,482 --> 00:46:56,862 لديك الكثير لتتعلمه حول أمور النساء 591 00:47:01,275 --> 00:47:03,000 "وماذا سنفعل بشأن "الإخوة بيك 592 00:47:06,172 --> 00:47:09,137 سنقوم بقتلهم , يا بني 593 00:47:11,000 --> 00:47:28,000 ترجمة (BZ202)