1 00:00:21,584 --> 00:00:26,000 علينا توديع أمك - ليست هنا يا أبي - 2 00:00:27,459 --> 00:00:31,042 "توقف أبي عن الصلاة" 3 00:00:31,167 --> 00:00:34,709 شكرا على قيامك بهذا أنت فتى صالح يا بني 4 00:00:34,834 --> 00:00:38,167 "أظن أنه انتهى من الحديث مع الرب" 5 00:00:40,667 --> 00:00:46,792 "اعتاد أن يطوي يديه ويحني رأسه نحو الأرض" 6 00:00:47,959 --> 00:00:52,042 "لكن أبي لم يعد يصلي" 7 00:00:54,501 --> 00:00:59,209 "أذكر أنه حتى في الأوقات العصيبة" 8 00:01:01,125 --> 00:01:06,167 "شكر (يسوع) على كلّ ما لديه" 9 00:01:08,667 --> 00:01:11,918 "على زوجة صالحة وثلاثة أولاد" 10 00:01:12,000 --> 00:01:14,918 "والطعام في أطباقنا" 11 00:01:15,459 --> 00:01:20,000 "كان كلّ شيء صائبا واعتاد أن يصلي" 12 00:01:22,584 --> 00:01:26,375 "أبي لم يعد يصلي" 13 00:01:30,709 --> 00:01:33,000 لا تسمح لهم بسلبك ذلك يا بني 14 00:01:35,501 --> 00:01:37,209 ولا حتى سنتمترا واحدا 15 00:01:50,626 --> 00:01:55,626 سأشتاق إليك - كلا، لن تفعل - 16 00:01:56,918 --> 00:01:59,334 ستشتاق إلى ما كنت عليه منذ زمن طويل 17 00:02:01,834 --> 00:02:06,334 والأرجح أنني لم أكن قط ما ظننت بأيّ حال 18 00:02:08,209 --> 00:02:12,584 وحين تبلغ سني الشيء الوحيد الذي تفتقده هو الشباب 19 00:02:13,250 --> 00:02:15,918 وفرصة لفعل كلّ شيء من جديد 20 00:02:17,334 --> 00:02:23,209 ورؤية نظرة الذهول في عيني أحفادك 21 00:02:25,167 --> 00:02:27,417 النظرة في عينيك حين كنت صغيرا 22 00:02:33,709 --> 00:02:35,292 سأفتقد هذا كلّه 23 00:02:41,417 --> 00:02:44,667 أفتقد... أفتقد أمك 24 00:02:46,959 --> 00:02:48,876 وشقيقك بحق الجحيم 25 00:02:54,417 --> 00:02:57,375 أظن أنني أفتقد أكثر مما ظننت 26 00:03:03,417 --> 00:03:09,876 تعبت من الكلام يا بني - استغرق ذلك تسعين سنة فقط - 27 00:03:20,042 --> 00:03:21,918 هيا، لا بأس، إنه (الويسكي) فحسب 28 00:03:25,209 --> 00:03:26,542 الويسكي) فحسب) 29 00:03:33,918 --> 00:03:39,876 ظننت أن أحدا لم يعرف قط - يعرف ماذا يا أبي؟ - 30 00:03:41,459 --> 00:03:45,959 تتسلّل كلّ ليلة وتسرق قطعة بسكويت 31 00:03:48,042 --> 00:03:50,125 وظننت أن أحدا لم يعرف قط 32 00:03:59,083 --> 00:04:00,417 أنا عرفت 33 00:04:29,584 --> 00:04:34,334 حياتي كلّها مجرد سلسلة طويلة من خسارة الأشياء التي أحبها 34 00:04:37,834 --> 00:04:42,792 (لكنني لن أخسر هذا يا (ريب لن أخسر هذا 35 00:05:59,501 --> 00:06:01,834 إنها الخامسة و47 دقيقة" "كلّ شيء هادىء هنا 36 00:06:02,167 --> 00:06:03,501 يجب أن تنام قليلا 37 00:06:06,584 --> 00:06:09,542 لا أدفع لك لإعطائي رأيك بعاداتي في النوم 38 00:09:09,751 --> 00:09:11,042 مهلا 39 00:09:41,751 --> 00:09:43,751 أملك كلّ حق بالتواجد هنا 40 00:09:44,459 --> 00:09:47,999 أملك كلّ حق، أملك حقا 41 00:09:53,375 --> 00:09:54,876 (هذه (أمريكا 42 00:10:09,334 --> 00:10:11,709 حسنا - ما العمل؟ - 43 00:10:12,834 --> 00:10:16,167 ...أولا، أنا (أريدك ألا تتورّطي في هذه المسألة يا (بيث 44 00:10:16,292 --> 00:10:19,792 لا أحد غير متورّط في هذا - لا يمكن أن تعرفي ما نفعله يا عزيزتي - 45 00:10:20,292 --> 00:10:22,125 ويجب أن يعود (تايت) إلى أحد في المنزل 46 00:10:25,125 --> 00:10:26,626 امنحيني هذا من فضلك 47 00:10:43,417 --> 00:10:48,667 ما يفعله غير عقلاني ...لا يفكّر في العواقب، ربما بدافع الغرور أو 48 00:10:55,834 --> 00:10:57,125 لا يهم السبب 49 00:11:30,834 --> 00:11:32,459 ستكون هذه نهايتنا 50 00:11:38,999 --> 00:11:40,417 لكننا سنفعل ذلك بأيّ حال 51 00:12:20,667 --> 00:12:21,999 "شريف المقاطعة" 52 00:12:22,876 --> 00:12:24,167 هل تصدّقني الآن؟ 53 00:12:26,375 --> 00:12:28,584 والآن ماذا؟ - تختار طرفا الآن - 54 00:12:29,417 --> 00:12:33,125 (أنا تحت رحمتهما يا (جون - أفهم يا (دوني) لكنهما اختطفا حفيدي - 55 00:12:33,250 --> 00:12:36,125 تبا، اسمع، لا يمكنني تنظيف هذه الفوضى كيف نخفي هذا؟ 56 00:12:37,959 --> 00:12:39,584 ثق بي طوال الطريق 57 00:12:41,167 --> 00:12:43,417 ...لن يطلعاك أبدا على مكان - بلى سيفعلان - 58 00:12:44,459 --> 00:12:46,459 (اختر يا (دوني - !لا مجال لإخفاء هذا - 59 00:12:47,709 --> 00:12:49,334 هذا ليس ما عليك إخفاءه 60 00:12:52,459 --> 00:12:55,125 كم من الوقت يمكنك كتم المسألة؟ - ليوم كحدّ أقصى - 61 00:12:56,250 --> 00:12:57,584 كحدّ أقصى 62 00:12:58,751 --> 00:13:02,209 ما النظام الأمني لدى الشقيقين (بيك)؟ - يستعملان رجال شرطة خارج النظام - 63 00:13:02,334 --> 00:13:03,792 يستأجرانهم عبر القسم 64 00:13:10,375 --> 00:13:14,250 هل رجال الشرطة أولئك أصدقاؤك؟ - إنهم أنسبائي - 65 00:13:17,667 --> 00:13:20,125 اطلب منهم الانسحاب - ...جون)، عليّ) - 66 00:13:20,250 --> 00:13:21,584 ...(دوني) 67 00:13:22,375 --> 00:13:25,167 (لا وقت لديّ لألعب هذه اللعبة معك يا (دوني اطلب منهم الانسحاب 68 00:13:25,292 --> 00:13:27,459 حسنا، حسنا، حسنا 69 00:13:30,250 --> 00:13:33,042 (إن كنت ستفعل هذا يا (جون فعليك أن تفعله بشكل صائب 70 00:13:33,292 --> 00:13:35,375 عليك أن تجعل الأمر يتعلّق بالماشية وعليك الحصول على مذكرة 71 00:13:35,501 --> 00:13:37,501 إنها الطريقة الوحيدة للسيطرة على القصة هنا 72 00:13:41,334 --> 00:13:42,667 هذا عادل 73 00:13:50,209 --> 00:13:52,959 كلا، أراها تخرج الآن يا (ميتش)، شكرا 74 00:14:03,292 --> 00:14:04,626 أجل 75 00:14:06,417 --> 00:14:07,751 (كايسي) 76 00:14:13,751 --> 00:14:17,792 لا تقلق يا أبي هذا الشيء الوحيد تقريبا الذي أبرع فيه 77 00:14:44,584 --> 00:14:45,999 سأسترجعه 78 00:14:51,375 --> 00:14:54,250 لن أواجه هذا العالم بدونه، هل تفهمني؟ 79 00:14:56,918 --> 00:14:58,209 سأسترجعه 80 00:15:02,459 --> 00:15:08,209 بعد أن تفعل، أريدك أن تعدني بأمر - حسنا - 81 00:15:12,292 --> 00:15:14,000 عدني بأن تقتله 82 00:15:18,125 --> 00:15:19,459 سأقتلهما كليهما 83 00:15:23,334 --> 00:15:24,667 أعدك 84 00:15:44,709 --> 00:15:46,125 ما زال شقيقي هناك 85 00:16:14,709 --> 00:16:18,876 سيّدي؟ - أجل، قف جانبا، اعرف ما يريدونه - 86 00:16:44,375 --> 00:16:47,584 صباح الخير - هل مصباحي الخلفي معطّل؟ - 87 00:16:48,709 --> 00:16:52,999 كلا، المصابيح الخلفية تعمل - (هذه ليست لعبتك يا (دوني - 88 00:16:53,083 --> 00:16:55,125 إذ لديك الكثير من الأسرار الخطرة 89 00:16:56,209 --> 00:16:57,584 افتح الصندوق لأجلي من فضلك 90 00:17:09,125 --> 00:17:11,334 هل تظن فعلا أنني غبي إلى هذه الدرجة يا (دوني)؟ 91 00:17:11,459 --> 00:17:15,459 (يجب حلّ هذا الأمر بطريقة سلمية يا (مالكوم ...يبدو أن ذلك وحده 92 00:17:15,584 --> 00:17:19,000 سيتسبب هذا الشيء بدمار الجميع - ناديتني للتو باسمي الأول - 93 00:17:19,125 --> 00:17:25,292 من تظن نفسك بحق الجحيم؟ هل تعرف ما أتمناه يا (دوني)؟ 94 00:17:26,209 --> 00:17:32,083 ليتك أنجبت أولادا والآن اغرب عن وجهي، لنذهب 95 00:17:32,292 --> 00:17:36,667 يوما سعيدا - ...اللعين - 96 00:17:43,167 --> 00:17:46,626 تبا، اللعنة - "تتصلون بـ(تيل)، اتركوا رسالة" - 97 00:17:47,542 --> 00:17:51,959 (غادر المنزل واقصد (غرايت فولز لم يعد الشريف صديقنا 98 00:17:55,751 --> 00:17:57,375 (الولد ليس مع (مالكوم) يا (جون 99 00:17:57,834 --> 00:18:00,334 والأفضل أن تلتزم بوعدك لي وإلا انتهى أمري 100 00:18:21,292 --> 00:18:23,709 أجل؟ - "جون داتن) على الخط 1)" - 101 00:18:31,834 --> 00:18:35,709 لا تجري الأمور بشكل جيّد كما سمعت - كلا - 102 00:18:36,250 --> 00:18:38,167 "(سمعت بما حصل من جد (مونيكا" 103 00:18:39,375 --> 00:18:42,999 إنهم الأبرياء دوما من يدفعون الثمن غاليا جدا بسبب الأشياء التي نفعلها نحن الرجال 104 00:18:43,417 --> 00:18:46,417 أنصحك بالبقاء في المحمية حتى انتهاء هذا الأمر 105 00:18:47,584 --> 00:18:52,167 نال من (دان) وسيحاول قتلك أيضا أنت أكثر من أيّ شخص 106 00:18:53,999 --> 00:18:55,834 أنا جاهز لذلك 107 00:18:58,584 --> 00:19:00,083 سأرسل لك أحدا 108 00:19:01,584 --> 00:19:03,918 إن كنت ستفعل ما أظن أنك ستفعله فستحتاج إليه 109 00:19:04,834 --> 00:19:06,751 وسيبلغك ذلك بموقفي 110 00:19:07,834 --> 00:19:11,792 في هذه المسألة، أنا معك - شكرا لك - 111 00:19:12,542 --> 00:19:15,876 (آمل أن تجده يا (جون وآمل أنه بأمان 112 00:19:16,959 --> 00:19:18,250 أجل وأنا أيضا 113 00:19:28,209 --> 00:19:29,542 افعل ذلك 114 00:19:43,292 --> 00:19:46,751 كم شخصا في المنزل؟ - إنه بمفرده، على حدّ علمنا - 115 00:19:47,584 --> 00:19:48,999 أحتاج إلى رؤية المذكرة 116 00:19:55,584 --> 00:19:56,918 حسنا 117 00:21:40,417 --> 00:21:42,751 أين ابني؟ أين هو؟ 118 00:21:45,751 --> 00:21:47,042 لا أعرف 119 00:21:49,417 --> 00:21:51,334 !توقف! توقف 120 00:21:52,375 --> 00:21:54,918 ثمة أشياء كثيرة يمكنني أن أطلق النار عليها قبل أن تموت 121 00:22:00,042 --> 00:22:03,999 ميليشيا (مونتانا) الحرّة إنهم من استخدمنا، وهو معهم 122 00:22:04,083 --> 00:22:08,417 أين يخيّمون؟ - (قاعدة (كرايزيز - 123 00:22:08,542 --> 00:22:10,417 (جبال (كرايزي 124 00:22:11,334 --> 00:22:17,125 هل قصدت المكان يوما؟ - أجل، أعلى الطريق 284 - 125 00:22:17,292 --> 00:22:20,334 ...قبل (دايمند سيتي)، هناك 126 00:22:21,999 --> 00:22:24,959 هناك منزل منهار صغير 127 00:22:27,250 --> 00:22:28,999 خلف مجموعة من الركام 128 00:22:30,042 --> 00:22:31,375 !تبا 129 00:22:35,292 --> 00:22:38,334 يا إلهي، أنا مصاب إصابة بليغة 130 00:22:38,584 --> 00:22:43,334 ألا تعرفون بأمر عائلتي؟ ألم تظنوا أننا سنرد؟ 131 00:22:43,459 --> 00:22:48,792 كلا، لا أحد يرد أبدا - حتى الآن - 132 00:22:48,918 --> 00:22:50,792 أرجوك، أرجوك 133 00:22:53,000 --> 00:22:55,417 ليس على المرحاض 134 00:22:55,876 --> 00:22:58,999 لا أريد الموت على مرحاض لعين 135 00:23:00,959 --> 00:23:05,501 وعدت زوجتي بأن أقتلك ولا يملك الرجل سوى كلمته 136 00:23:28,834 --> 00:23:30,209 حسنا، جيّد 137 00:23:32,626 --> 00:23:34,042 لكنك بخير، صحيح؟ 138 00:23:34,999 --> 00:23:37,209 شكرا للرب، عد إلى المنزل 139 00:23:40,417 --> 00:23:41,751 ماذا قال؟ 140 00:23:47,501 --> 00:23:50,584 (عليك القيام بتغيير في صندوق الائتمان يا (بيث 141 00:23:52,000 --> 00:23:55,292 اقرئي هذه ثم افعلي ما تطلبه 142 00:23:58,125 --> 00:24:01,751 أعرف من يحبني وأعرف من الوفي 143 00:24:02,834 --> 00:24:04,125 لطالما عرفت 144 00:24:24,417 --> 00:24:29,292 ما المكتوب؟ - ليس الأمر من شأنك - 145 00:24:48,125 --> 00:24:53,000 حسنا، حان دورك الآن هيا يا صغير، هيا 146 00:25:06,709 --> 00:25:11,667 يبدو إطعام الحيوانات اليوم أمرا سخيفا نوعا ما، يجدر بي مساعدتهم 147 00:25:13,999 --> 00:25:16,626 مهما كان ما نمر به، عليها أن تأكل 148 00:25:25,792 --> 00:25:30,292 ماذا يجري يا (بيث)؟ - سر معي - 149 00:25:37,626 --> 00:25:40,042 تعرفين أن لدينا خيولا، صحيح يا (بيث)؟ 150 00:25:43,375 --> 00:25:45,876 فقط... حسنا 151 00:25:46,751 --> 00:25:48,042 ماذا نفعل؟ 152 00:25:55,792 --> 00:25:58,584 سأقرأ لك - حسنا - 153 00:26:00,000 --> 00:26:04,918 كان لدى جدي الأكبر حلما" "جميع أولاده على الطريق نفسه 154 00:26:05,542 --> 00:26:09,292 المزرعة نفسها" "يعملون لتحقيق الهدف نفسه 155 00:26:10,584 --> 00:26:16,459 صمد هذا الحلم 100 سنة" "حتى جئت، معي مات الحلم 156 00:26:17,334 --> 00:26:21,709 لم أنجب ما يكفي من الأبناء" "ماتوا أو استسلموا ببساطة 157 00:26:26,167 --> 00:26:32,459 ثم في أحد الأيام، منذ زمن غير بعيد جدا" "أدركت أن لديّ أبناء كفاية في النهاية 158 00:26:39,125 --> 00:26:40,584 (لا أفهم يا (بيث 159 00:26:51,501 --> 00:26:53,083 يقول إنه لك 160 00:27:02,751 --> 00:27:04,042 لي 161 00:27:07,459 --> 00:27:08,792 لك 162 00:27:53,125 --> 00:27:57,334 الذوق سيىء جدا لكن أظن أن الفكرة هي ما يهم 163 00:28:35,334 --> 00:28:39,417 هلا تقرئين... نهاية الرسالة مجددا 164 00:28:48,959 --> 00:28:51,125 "ماتوا أو استسلموا ببساطة" 165 00:28:53,375 --> 00:28:55,626 "ثم في أحد الأيام، منذ زمن غير بعيد جدا" 166 00:28:56,751 --> 00:28:59,542 "أدركت أن لديّ أبناء كفاية في النهاية" 167 00:29:13,918 --> 00:29:17,959 أسماني ابنه - أجل يا حبيبي - 168 00:29:19,959 --> 00:29:21,250 فعل بالتأكيد 169 00:29:57,334 --> 00:29:58,834 تم إرسالي إلى هنا للمساعدة 170 00:30:13,167 --> 00:30:14,584 (اذهب واستدع (ريب 171 00:30:17,834 --> 00:30:19,167 لا يمكنني المخاطرة بك يا بني 172 00:30:26,584 --> 00:30:30,375 ماذا تعرفون يا (كايس)؟ - (إنه مع ميليشيا في جبال (كرايزيز - 173 00:30:32,584 --> 00:30:35,375 لا نملك أيّ وقت - كيف يمكنني المساعدة؟ - 174 00:30:38,250 --> 00:30:39,626 إنه طلب كبير 175 00:30:40,999 --> 00:30:44,042 لا يمكننا مهاجمة موقع محصّن بدون معرفة قوة عدونا 176 00:30:44,167 --> 00:30:47,709 (في (أفغانستان أرسلنا مركبة مصفّحة إلى الكمائن 177 00:30:48,417 --> 00:30:51,751 وكنا نجذب النيران لنعرف كم شخصا نواجه 178 00:30:53,792 --> 00:30:59,375 لا نملك أيّ مركبات مسلّحة ...كنت لأفعل ذلك بنفسي لكن 179 00:30:59,501 --> 00:31:01,834 أعرف، سأجذب النيران لأجلكم 180 00:31:17,834 --> 00:31:20,083 "جمعية (مونتانا) للماشية" 181 00:31:27,999 --> 00:31:30,083 "وكيل ماشية" 182 00:31:56,375 --> 00:31:59,501 ألا تريد بندقية؟ - أنا أكبر براعة بمسدسي - 183 00:32:00,250 --> 00:32:04,792 لن يخترق المسدس درعا - لن أصوّب إلى صدرهم - 184 00:32:06,375 --> 00:32:07,876 هل لديك المزيد من ذاك؟ 185 00:32:27,167 --> 00:32:28,709 ليرى الخطر 186 00:32:32,792 --> 00:32:34,292 ليكون واثق الخطى 187 00:32:41,083 --> 00:32:42,751 ليرتد الرصاص 188 00:32:50,042 --> 00:32:51,501 ليتحرّك بسرعة 189 00:32:52,876 --> 00:32:56,876 أواثق أنك لا تريد الرسم عليّ؟ - لن ينجح ذلك عليك - 190 00:32:57,209 --> 00:32:58,584 أجل، تصوّرت ذلك 191 00:33:19,375 --> 00:33:25,542 من بين الأيام كلّها التي أطلب منك هذا فيها آسف أنه اليوم 192 00:33:27,542 --> 00:33:29,792 لا يمكنني التفكير في يوم أفضل للقيام بذلك يا سيّدي 193 00:33:34,876 --> 00:33:37,334 سأغطيك من جهة اليمين - أجل، سيّدي - 194 00:33:47,375 --> 00:33:48,709 لنتخذ أماكننا 195 00:33:50,417 --> 00:33:55,083 هل تظن أن لديهم رؤية ليلية؟ - أجل وحرارية، يمكنك المراهنة على ذلك - 196 00:34:09,292 --> 00:34:10,626 أحبك 197 00:34:17,667 --> 00:34:19,209 !وكالة الماشية! ألقوا أسلحتكم 198 00:34:28,667 --> 00:34:29,999 !هيا 199 00:34:30,417 --> 00:34:32,542 !وكالة الماشية! ألق سلاحك 200 00:35:03,959 --> 00:35:06,834 !انبطحي! على الأرض، الآن - !انبطحي - 201 00:35:06,959 --> 00:35:09,834 !وكالة الماشية! على الأرض !بالكامل! بالكامل 202 00:35:31,417 --> 00:35:32,751 أين ابني؟ 203 00:35:38,792 --> 00:35:44,083 هل تعرف أين ابني؟ - بالطبع - 204 00:35:44,501 --> 00:35:47,209 كلا! تبا 205 00:35:55,042 --> 00:35:56,375 !توقف 206 00:36:24,042 --> 00:36:26,125 تستحق أسوأ بكثير من هذا 207 00:36:30,834 --> 00:36:35,000 !يا إلهي! أيّها اللعين - تفضّل - 208 00:36:35,167 --> 00:36:37,083 أخرج كلّ شيء أيّها اللعين 209 00:36:45,000 --> 00:36:48,959 أخبرني أين حفيدي وسأنقلك إلى مستشفى 210 00:36:52,626 --> 00:36:54,125 أعطيك كلمتي 211 00:36:55,792 --> 00:36:57,125 هيا، اصرخ 212 00:36:57,584 --> 00:37:01,792 اصرخ حتى يغادرك الشيء الذي يجعلك ترغب في إيذاء طفل أو إيذائي مهما كان 213 00:37:08,375 --> 00:37:14,292 ...إن كان ثمة جنة وآمل ذلك بالتأكيد 214 00:37:16,876 --> 00:37:19,959 فهذه فرصتك الأخيرة لتفعل شيئا قد يدخلك إليها 215 00:37:23,834 --> 00:37:29,209 أفكّر في السنوات العشر تقريبا التي بقيت لديّ قبل ألا يتبقى لي الكثير لأفعله 216 00:37:29,334 --> 00:37:32,000 غير الجلوس والاستغراق في الذكريات 217 00:37:34,250 --> 00:37:39,292 أما أنت، فعليك أن تحشر حياة من الذكريات في الثلاثين دقيقة المقبلة أو ما شابه 218 00:37:39,417 --> 00:37:44,501 أو يمكنك الاستلقاء هناك وعدم إبلاغي عن مكانه وستكون تلك فكرتك الأخيرة 219 00:37:46,542 --> 00:37:50,459 وليس من أحببته يوما أو عيد مولد شقيقك التاسع 220 00:37:50,584 --> 00:37:51,918 لا شيء من تلك الترهات 221 00:37:54,125 --> 00:37:57,292 حياتك بأكملها ستكون مقتصرة على وجه حفيدي 222 00:38:01,626 --> 00:38:03,000 (الخيار لك يا (مالكوم 223 00:38:15,584 --> 00:38:16,918 ماذا يفعل؟ 224 00:38:31,209 --> 00:38:33,292 ذلك كوكب (المشتري) في الأعلى هناك الكوكب المشع 225 00:38:36,375 --> 00:38:37,709 هل عرفت ذلك؟ 226 00:38:41,250 --> 00:38:45,584 كارتر ميز)، هذا اسمه) 227 00:38:46,667 --> 00:38:50,250 (وايتفيش) في (مونتانا) (وايتفيش) في (مونتانا) 228 00:38:51,501 --> 00:38:56,209 سأستدعي طوافة لنقلك إلى المستشفى - لن أصل حيّا إلى مستشفى - 229 00:38:56,334 --> 00:39:01,209 أجل، لقد أعطيتك كلمتي - لن ألزمك بها - 230 00:39:02,792 --> 00:39:08,209 هل تريد رفقة أم تريد أن تكون بمفردك؟ - بمفردي - 231 00:39:13,375 --> 00:39:19,125 أتمنى لو لم نلتق قط - أجل، أراهن أنك تفعل - 232 00:40:17,501 --> 00:40:18,834 !(تايت) 233 00:40:19,209 --> 00:40:20,959 "الفخر الأبيض" 234 00:40:25,584 --> 00:40:28,501 كايس)، أريدك أن تتراجع) أعط رجالي بعض الوقت 235 00:40:28,626 --> 00:40:32,959 لا تريد رؤيته هكذا، موافق؟ - !أراه كيف؟ كلا، كلا، كلا، كلا - 236 00:40:33,042 --> 00:40:35,417 !كلا، كلا 237 00:40:35,834 --> 00:40:39,209 استدعينا أخصائي صدمات - !انظر إليّ، انظر إليّ يا صديقي، أنا والدك - 238 00:40:39,334 --> 00:40:42,334 !كلا - !أنا والدك! أنا والدك - 239 00:40:42,999 --> 00:40:45,167 تايت)، انظر إليّ يا صديقي) انظر إليّ يا صديقي 240 00:40:45,292 --> 00:40:48,834 انظر إليّ، أنا والدك، أنا والدك أنا والدك، هل أنت بخير يا صديقي؟ 241 00:40:48,959 --> 00:40:51,417 أعرف أنك كذلك، أعرف 242 00:42:21,667 --> 00:42:27,876 لا تكون بعيدا أبدا، صحيح؟ - كلا، لا أكون بعيدا أبدا - 243 00:42:33,792 --> 00:42:35,667 سنخسر هذا المكان 244 00:42:39,542 --> 00:42:41,000 ربما 245 00:42:44,167 --> 00:42:45,751 لا يسعني الانتظار 246 00:42:50,999 --> 00:42:57,501 ماذا ستفعل؟ - تبا، لا أعرف - 247 00:42:57,667 --> 00:43:01,167 على الأرجح الشيء نفسه الذي أفعله هنا لكن في مكان آخر فحسب 248 00:43:04,542 --> 00:43:09,459 ماذا عنك يا (بيث)؟ ماذا ستفعلين؟ 249 00:43:11,334 --> 00:43:12,667 سأنام 250 00:43:14,876 --> 00:43:19,834 لسنة - أجل - 251 00:43:24,334 --> 00:43:28,042 إن أردت بعض الرفقة، لا تعرفين أبدا 252 00:43:31,292 --> 00:43:32,709 سأفعل 253 00:43:53,834 --> 00:43:55,125 تبا 254 00:44:16,834 --> 00:44:19,125 "قلبك طليق" 255 00:44:20,542 --> 00:44:25,876 "راهنت بكلّ شيء إذ ليس لديك ما تخسره" 256 00:44:26,876 --> 00:44:31,292 "هذا المكان غير مناسب للمتعبين" 257 00:44:31,417 --> 00:44:34,751 (تخليدا لذكرى (ميلاني أولمستيد" "1968-2019 258 00:44:34,918 --> 00:44:37,918 ترجمة: جنان أبو حسن زهران بروسبتايتلينغ