1 00:00:18,011 --> 00:00:19,661 .أجل 2 00:00:19,881 --> 00:00:22,941 .أجل، برفق 3 00:00:29,281 --> 00:00:31,191 .هذه الحياة ليست عادلة 4 00:00:37,061 --> 00:00:39,081 .أعلم أنك تستحق أفضل من ذلك 5 00:00:44,251 --> 00:00:46,481 .أفضل ما يمكنني أن أقدمه لك هو السكينة 6 00:02:08,885 --> 00:02:11,885 "براديز فالي" للتنمية العقارية 7 00:02:08,885 --> 00:02:11,885 ...:رقم تعريف السيارة 7787AHJ :رقم اللوحة .ولاية التسجيل: المنطقة الشمالية 8 00:02:38,711 --> 00:02:41,851 .كم الأشياء التي نفقدها لإطعامك 9 00:02:45,791 --> 00:02:48,021 .يا إلهي! إنه (جون دوتون) 10 00:02:48,091 --> 00:02:49,701 أيها المفوّض، هل أنت بخيّر؟ 11 00:02:53,426 --> 00:02:55,326 شبكة "باراماونت" تقدّم 12 00:02:55,451 --> 00:02:57,451 "بالتعاون مع "أستديوهات 101 13 00:02:58,276 --> 00:03:00,376 "كيفين كوستنر" 14 00:03:02,201 --> 00:03:04,201 "لوك جرايمز" 15 00:03:04,326 --> 00:03:06,326 "كيليّ رايلي" 16 00:03:06,351 --> 00:03:08,351 "ويس بنتلي" 17 00:03:08,476 --> 00:03:10,476 "كول هوسر" 18 00:03:11,301 --> 00:03:13,501 "جيفرسون وايت" 19 00:03:11,301 --> 00:03:13,501 "كيلسي أسبل" 20 00:03:11,301 --> 00:03:13,501 "بريكن ميريل" 21 00:03:40,281 --> 00:03:42,281 "من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون 22 00:03:43,301 --> 00:03:47,561 "يولوستون" 23 00:03:47,306 --> 00:03:49,306 سيناريو "تايلور شريدين" 24 00:03:50,207 --> 00:03:52,207 "من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون 25 00:03:53,408 --> 00:03:55,408 "إخراج "تايلور شريدين 26 00:03:53,486 --> 00:03:57,486 الحلقة الأولي بعنوان "الفجر" 27 00:03:57,631 --> 00:04:02,001 .ولاية "مونتانا" لم يسبق قط قياس تقدمها 28 00:04:02,041 --> 00:04:04,731 .بحجم مُدنها 29 00:04:04,801 --> 00:04:06,671 ،نحن نقيس تقدمّنا 30 00:04:06,731 --> 00:04:08,971 عن طريق كيفية تأثيّر هذه المدن علي الناس 31 00:04:09,041 --> 00:04:11,111 .والأرض المحيطة بهم 32 00:04:11,171 --> 00:04:13,071 ،الأرض التي تطعمُهم 33 00:04:13,141 --> 00:04:16,201 .توفر مائهم وتغذّي أرواحهم 34 00:04:16,511 --> 00:04:18,691 .هذه لا تبدو حجة قضائية يا سيّد (دوتون) 35 00:04:18,711 --> 00:04:20,451 .إنها أشبه بمحاضرة 36 00:04:20,521 --> 00:04:22,531 .حسناً، إنها تلخيص لدستور ولايتُنا 37 00:04:22,551 --> 00:04:24,600 ،والذي ينص بوضوح علي أن حماية الأرض 38 00:04:24,601 --> 00:04:26,251 .وحقوق الملكية لها الأسبقية 39 00:04:26,391 --> 00:04:27,661 .علي التوسع العام 40 00:04:27,681 --> 00:04:29,891 يشير الدستور بوضوح إلي 41 00:04:29,901 --> 00:04:31,591 لحق الولاية في نزع الملكية للمنفعة العامة 42 00:04:31,661 --> 00:04:33,831 ويمنح السُّلطات لمصادرة الممتكات 43 00:04:33,841 --> 00:04:34,901 .للمصلحة العامة 44 00:04:34,961 --> 00:04:36,401 .للخدمات العامة الأساسية 45 00:04:36,431 --> 00:04:38,601 ...مثل المستشفيات والمدارس والطرق السريعة 46 00:04:38,671 --> 00:04:40,271 .ليس للتنمية السكانية 47 00:04:40,341 --> 00:04:42,801 .الإسكان شئ أساسي 48 00:04:42,871 --> 00:04:45,471 .تضاعف حجم مدينة "بوزمان" في عقدٍ من الزمن 49 00:04:45,541 --> 00:04:47,281 ،نحن نبعد ثلاثون ميلاً 50 00:04:47,411 --> 00:04:51,311 .وتعدادُنا أقل مما كان عليه مُنذ 40 عاماً 51 00:04:51,411 --> 00:04:54,211 لماذا؟ لأن سِيَاجهم يضمن 52 00:04:54,221 --> 00:04:55,561 .أن لا ننمو 53 00:04:55,981 --> 00:04:57,951 ،الركود بمثابة الموت للبلدة 54 00:04:57,961 --> 00:04:59,821 .وآل (دوتون) هم من يقتلونها 55 00:05:00,141 --> 00:05:02,821 حسناً، هذا شِعرِيّ، لو كان صحيحاً 56 00:05:02,861 --> 00:05:04,961 .مُنذ أن أسس (دوتون) البلدة 57 00:05:05,031 --> 00:05:07,621 .وفي الحالة الراهنة، المُدَعي عليه محق 58 00:05:07,661 --> 00:05:10,281 .قوانين الإنتفاع بالأراضي لديّنا واضحةً تماماً 59 00:05:10,421 --> 00:05:12,361 ،لكي تُقر هذه الجلسة مصادرة ملكية 60 00:05:12,401 --> 00:05:16,171 .يجب أن تظهر حاجة عامة وليس رغبة 61 00:05:16,241 --> 00:05:17,941 .أعتقد أن هذا إدعاء كافِ 62 00:05:18,011 --> 00:05:19,981 .دعنا نخضعها للتصويت - المُدعِي لم يظهر - 63 00:05:19,991 --> 00:05:21,471 ،أي حتمية قانونية للتصويت 64 00:05:21,481 --> 00:05:23,181 .لذا، هذه القضية مرفوضة 65 00:05:28,381 --> 00:05:30,461 .إنها 30،000 فدان يا (جيمي) 66 00:05:30,891 --> 00:05:33,490 .والتي لا تمثل كِسرَة من المزرعة 67 00:05:33,491 --> 00:05:36,991 ،حسناً، يمكنك أن تحصد الأخشاب أولاً 68 00:05:37,061 --> 00:05:39,391 .دون مراجعة بيئية البتّة 69 00:05:39,491 --> 00:05:42,121 .يمكنك قطع كل شجرة حتي الجذر 70 00:05:42,701 --> 00:05:44,201 أتريد أن تقترح علي أبي 71 00:05:44,271 --> 00:05:46,201 أن يقوم بقطع كل .الأشجار بأرضه،تفضّل 72 00:05:46,271 --> 00:05:47,681 .أنت رجل شجاع أكثر مني 73 00:05:47,961 --> 00:05:49,461 .أذكر ذلك فقط يا (جيمي) 74 00:05:50,611 --> 00:05:52,541 .إما أن تنمو البلدة أو تموت 75 00:05:52,611 --> 00:05:54,841 .حسناً، ربما يجب أن تكبر 76 00:05:54,911 --> 00:05:58,081 الشقق الخاصة يا (ألن)،كالتي ."لديّهم في "سان فرانسيسكو 77 00:05:58,951 --> 00:06:01,121 شقق خاصة؟ 78 00:06:01,181 --> 00:06:03,991 منَ يريد أن يعيش في شقة خاصة في "مونتانا"؟ 79 00:06:16,261 --> 00:06:18,501 .لا أعرف كيف ستخرجهم كلهم وحدك 80 00:06:19,101 --> 00:06:20,781 .لستُ مضطراً لإخراجهم جميعاً 81 00:06:22,301 --> 00:06:23,971 .فقط هذا الحِصَان 82 00:06:24,041 --> 00:06:26,471 .بمجرد ذهابه، ستغادر البقية من تلقاء نفسها 83 00:06:26,541 --> 00:06:29,381 حظاً موفقاً،ذلك الوغد .ركلَ باب شاحنتي بشدة 84 00:06:29,421 --> 00:06:32,051 .إضطرّرنا لإستخدام عَتلة لفتحه 85 00:06:32,111 --> 00:06:34,481 هذا الفرس اللعيّن فعل في ،أسبوع واحد الكثير لإيقاف الحفر 86 00:06:34,551 --> 00:06:36,681 .من كل جمعية بيئية في الولاية 87 00:06:36,751 --> 00:06:39,321 .ربما يجب أن أتركه مكانه إذن 88 00:06:42,261 --> 00:06:44,661 أين عثرت علي هذا الرجل؟ 89 00:06:44,731 --> 00:06:46,691 .من دليل الهاتف 90 00:06:46,761 --> 00:06:48,831 .يقول الإعلان أنه يتعامل مع مشكلات الخيل 91 00:06:48,901 --> 00:06:50,381 .سيكون هذا شيقاً 92 00:06:52,901 --> 00:06:54,171 .الفتي مجنون بحق 93 00:06:59,211 --> 00:07:01,141 ...أجل 94 00:07:01,641 --> 00:07:03,981 .بالطبع يبني شئ ما 95 00:07:07,111 --> 00:07:09,251 .(بيث) - .بالطبع لم يفعل - 96 00:07:09,321 --> 00:07:11,221 .إنه عديم الفائدة 97 00:07:11,291 --> 00:07:13,151 .ِ(بوب)...(بوب) يريدك - .أعطني لحظة - 98 00:07:13,221 --> 00:07:14,641 .لا أعتقد أنه سينتظر 99 00:07:16,261 --> 00:07:18,200 اللعنة، (بوب) أنا لم آتي هنا 100 00:07:18,201 --> 00:07:19,781 .للتجارة مع هؤلاء الناس 101 00:07:19,821 --> 00:07:21,361 .أتيتُ إلي هنا لأتاجر معك 102 00:07:21,381 --> 00:07:24,641 أستطيع سماعك تصرخ .في منتصف القاعة، يا (كريغ) 103 00:07:30,471 --> 00:07:32,771 .لقد ظننت أننا سنحاول حل هذا يا (بوب) 104 00:07:32,841 --> 00:07:34,087 لقد كنا نحاول حل هذا 105 00:07:34,111 --> 00:07:35,821 .لمدّة ثلاثة ساعات يا (كريغ) 106 00:07:37,421 --> 00:07:38,881 .هذا هو البديل 107 00:07:38,951 --> 00:07:40,381 .لا نريدُ الإندماج 108 00:07:40,441 --> 00:07:42,251 .لا أحد يريدُ الإندماج معك 109 00:07:42,321 --> 00:07:43,881 .لديّك نسبة دين ثلاثة إلي واحد 110 00:07:43,901 --> 00:07:45,781 سيكون من السهل .لك بيع أشرطة الفديو 111 00:07:46,941 --> 00:07:48,820 لن أتعرض للترهيب من قبل 112 00:07:48,821 --> 00:07:50,821 .رجلك المزعج يا(بوب) 113 00:07:51,391 --> 00:07:52,991 ،سنسحب أموالنا 114 00:07:53,061 --> 00:07:56,201 .وسنذهب بتجارتنا إلي (تشايس) 115 00:07:56,261 --> 00:07:58,661 .نحن نطلب منك فقط أن تعلق العائدات *عائدات البورصة* 116 00:07:58,721 --> 00:07:59,961 !وأقضي علي الأسهم 117 00:07:59,981 --> 00:08:01,271 ماذا برأيك سيحدث 118 00:08:01,341 --> 00:08:04,101 عندما أتخلص من حِصتنا الـ 18% صباح الغد؟ 119 00:08:04,641 --> 00:08:05,911 .سأخبرك مايحدث 120 00:08:05,971 --> 00:08:07,811 ،سينخفض السهم إلي ما دون الـ10 121 00:08:07,881 --> 00:08:09,811 ،ستعلق هيئة الأوراق المالية التداول 122 00:08:09,881 --> 00:08:12,821 .وكل دائن لديك سيتقدم بملف ضدّك 123 00:08:12,861 --> 00:08:15,951 ،وستفلس شركتُك بحلول يوم الجمعة 124 00:08:16,021 --> 00:08:18,091 ،وبما أننا أكبر دائنين لديّك 125 00:08:18,151 --> 00:08:21,261 يمكنني أن أعدك أنه لن .يكون هناك تفاوض عندئذ 126 00:08:21,321 --> 00:08:24,831 سأكون الرئيس التنفيذي لشركة .أي-إل" للطاقة بحلول يوم الأثنين" 127 00:08:24,891 --> 00:08:27,101 .سأطرد كل موظف لعين 128 00:08:27,201 --> 00:08:30,031 ثمّ سأبيع عقود الإيجار والمعدات ."الخاصة بك إلي "شيفرون 129 00:08:30,101 --> 00:08:33,771 ،مقابل 30 سنت لكل دولار. وأنت يا صديقي 130 00:08:33,831 --> 00:08:35,971 ستحظي بلقب فريد 131 00:08:36,041 --> 00:08:37,911 بكونك شركة الحفر الوحيدة 132 00:08:37,921 --> 00:08:40,961 التي أعلنت إفلاسها في أكبر .طفرة نفطية منذ القرن الماضي 133 00:08:43,221 --> 00:08:45,101 ألن يبدو ذلك جيّداً في سيرتك الذاتية؟ 134 00:08:46,011 --> 00:08:50,121 .لقد بدأتُ هذه الشركة في مرأَبي 135 00:08:50,201 --> 00:08:52,821 وهذا حيث ستنتهي إذا .لم تعلق هذه العائدات 136 00:08:52,891 --> 00:08:55,121 .وتسمح لنا بتولي الإدارة 137 00:08:56,961 --> 00:08:58,301 .لا تنظر إليه 138 00:08:59,031 --> 00:09:00,581 .أنت تتعامل معي الآن 139 00:09:02,961 --> 00:09:04,481 إذا ماذا سيكون الأمر؟ 140 00:09:05,761 --> 00:09:09,341 هل نعيد هيكلة شركتك غداً أم نغلقها؟ 141 00:09:15,281 --> 00:09:16,641 .جيّد 142 00:09:16,711 --> 00:09:18,451 .لقد أتخذتَ القرار الصائب يا (كريغ) 143 00:09:23,121 --> 00:09:24,951 .سنجعلك تنجو من هذا 144 00:09:29,341 --> 00:09:30,731 .عاهرة 145 00:09:36,731 --> 00:09:38,361 .لقد أنقذت منزلك للتو 146 00:09:39,031 --> 00:09:41,081 .ووضعت أطفالك بالجامعة 147 00:09:41,981 --> 00:09:44,841 .ربما ينبغي عليك قول شئ أكثر ملائمة 148 00:09:48,941 --> 00:09:50,311 .شكراً لكِ 149 00:09:51,651 --> 00:09:53,021 .علي الرحب 150 00:10:10,031 --> 00:10:12,771 تدخلون إلي "بروكن روك" محميّة هندية 151 00:11:06,091 --> 00:11:07,701 !أبي 152 00:11:07,821 --> 00:11:08,891 .مرحباً يا صديقي 153 00:11:12,991 --> 00:11:15,061 .أراهن أنه كان من الممتع وضعه في المقطورة 154 00:11:15,131 --> 00:11:17,001 .أجل,يطلقون عليه الإعصار 155 00:11:17,161 --> 00:11:19,971 كيف تخطط لإخراجه؟ 156 00:11:20,031 --> 00:11:21,601 سأكتشف هذا حالاً وأنا .في الطريق يا حبيبتي 157 00:11:24,371 --> 00:11:26,741 .كنت لإتراجع للخلف قليلاً لو كنت مكانكم 158 00:11:30,511 --> 00:11:31,611 .لا عليك 159 00:11:33,081 --> 00:11:34,851 .أعلم أنه لا يبدو كذلك،ولكنه هو 160 00:11:38,151 --> 00:11:39,821 .أهدأ 161 00:11:39,891 --> 00:11:42,091 .أهدأ 162 00:11:44,391 --> 00:11:46,561 .هدأ، أهدأ. هذا كل شئ 163 00:11:46,631 --> 00:11:47,681 .هذا كل شئ 164 00:11:49,531 --> 00:11:51,131 .مهلاً 165 00:11:52,271 --> 00:11:53,971 .توقف، توقف 166 00:11:54,041 --> 00:11:55,571 !توقف، توقف 167 00:11:55,641 --> 00:11:57,301 !أنتم يا أولاد تراجعوا 168 00:11:57,321 --> 00:11:58,871 .مهلاً، مهلاً 169 00:12:00,811 --> 00:12:02,461 .أنتهي الأمر، أنتهي الأمر، هيا 170 00:12:05,021 --> 00:12:06,481 .لا بأس، لا بأس 171 00:12:12,021 --> 00:12:13,491 هل يمكنني مداعبته؟ 172 00:12:13,551 --> 00:12:16,121 .بالتأكيد يا بنيّ بعد عام تقريباً 173 00:12:16,191 --> 00:12:19,131 .لا خوف من ذلك، لقد ورثَ ذلك منكِ 174 00:12:19,191 --> 00:12:21,401 .ليس لديّك حس منطقي،لقد ورثَ ذلك منك 175 00:12:22,561 --> 00:12:25,240 حسناً, أفترض أن واجبك المنزلي 176 00:12:25,241 --> 00:12:26,961 .في المطبخ يفعل نفسه 177 00:12:32,511 --> 00:12:35,101 .سيكون من الممتع إخضاعه 178 00:12:36,611 --> 00:12:39,421 .حسناً، ناديني لو إحتجت مساعدتي 179 00:12:40,751 --> 00:12:42,281 متفرغ غداً؟ 180 00:12:42,351 --> 00:12:44,051 .قد أحتاج للمساعدة 181 00:12:44,121 --> 00:12:46,051 .أجل، بالطبع 182 00:12:46,121 --> 00:12:47,841 .أحضر حصان 183 00:12:48,361 --> 00:12:49,621 .فقط ليس ذلك 184 00:12:55,601 --> 00:12:58,601 .عجباً, تحدث أخي إلي فعلاً 185 00:12:58,671 --> 00:13:00,681 .حسناً، كان هذا تقدماً 186 00:13:01,141 --> 00:13:02,821 .أجل، كان ذلك مميزاً 187 00:13:03,271 --> 00:13:05,331 ،لديّ مؤتمرات للآباء الليلة 188 00:13:05,341 --> 00:13:07,211 .لذا أنت ستقوم برعاية (تيت) 189 00:13:07,281 --> 00:13:08,481 .حسناً 190 00:13:11,111 --> 00:13:12,981 .أتسائل بما يفكر 191 00:13:13,811 --> 00:13:16,721 حسناً، علي الأرجع .يفكر أنني أخذت حريته 192 00:13:16,781 --> 00:13:18,621 .حسناً، هو محق 193 00:13:21,121 --> 00:13:22,521 .العشاء جاهز 194 00:13:37,201 --> 00:13:38,911 .اللعنة 195 00:13:40,711 --> 00:13:44,251 .لقد كانت أمّك أفضل دائماً في ذلك 196 00:13:45,381 --> 00:13:47,421 مهلاً، أتعرف من حقاً جيّد بذلك؟ 197 00:13:48,981 --> 00:13:51,121 .الأطباء - .أجل - 198 00:13:51,191 --> 00:13:53,421 .كان ينبغي أن تفعل ذلك أمس 199 00:13:53,521 --> 00:13:56,321 .عنك، دعني أفعلها، دعني أفعلها 200 00:13:58,061 --> 00:14:00,681 حسناً، طلب مني (ألن) .أن أذكر ذلك لذا سأفعل 201 00:14:01,641 --> 00:14:03,801 ...سيسمحوا لنا بحصد الأخشاب قبل 202 00:14:03,861 --> 00:14:05,031 .لا 203 00:14:06,201 --> 00:14:08,501 .الإجابة هي لا - .أجل - 204 00:14:08,571 --> 00:14:10,021 هل يمكني أن أفعل ذلك؟ 205 00:14:10,841 --> 00:14:12,811 .أجل 206 00:14:12,871 --> 00:14:16,041 عندما تقول "لا" لا بد أن .تكون هذه نهاية السؤال 207 00:14:16,111 --> 00:14:17,281 .أنا أتفهّم 208 00:14:17,351 --> 00:14:18,811 ،إذا وجِدَ حتي تلميح بربما 209 00:14:18,881 --> 00:14:21,821 الأسئلة لن تنتهي حتي .يجدوا شيئاً لا يمكنكَ رفضه 210 00:14:27,721 --> 00:14:29,161 عليك أن تتعلم متي تفكر كمحامي، مفهوم؟ 211 00:14:30,221 --> 00:14:32,081 .ومتي تفكر كمالك أرض 212 00:14:32,491 --> 00:14:34,461 .أو المحامي فقط ما ستكونه دوماً 213 00:14:37,671 --> 00:14:39,301 .أجل 214 00:14:39,371 --> 00:14:41,221 ...حسناً، سأقول ذلك. أنت 215 00:14:42,201 --> 00:14:44,271 .لقد حصلت على يديّ أمّك 216 00:14:54,751 --> 00:14:56,151 .مهلاً 217 00:14:56,221 --> 00:14:57,751 .قلتُ لهم لا 218 00:15:03,721 --> 00:15:05,861 .مهلاً، قلت أنك لن تفكر بذك 219 00:15:07,031 --> 00:15:09,501 هل يجب تفكر بذلك؟ .إطلاقاً 220 00:15:11,661 --> 00:15:14,041 يمكننا الإستفادة من المال .والنفوذ الذي يصاحبه 221 00:15:14,081 --> 00:15:15,871 ألن تأتي يا أبي؟ 222 00:15:18,141 --> 00:15:20,401 ."لا، لديّ مقابلة في "بوزمان 223 00:15:22,381 --> 00:15:24,561 لما لا تأخذ شارتك معك اليوم؟ 224 00:15:25,111 --> 00:15:26,711 .خذ بندقية أيضاً 225 00:15:26,781 --> 00:15:28,821 أعني أنهم لن يسببوا لنا أي .مشكلة بسبب الحيوانات الشاردة 226 00:15:28,851 --> 00:15:30,631 أعني، بحق الجحيم ربما .يساعدوننا في الإمساك بهم 227 00:15:30,651 --> 00:15:32,921 حسناً، الشارة لأجل مربو .الماشية الذين سيركبون معك 228 00:15:33,491 --> 00:15:35,601 سيمنعهم ذلك من العودة .للمنزل بأشياء إضافية *يقصد السرقة* 229 00:15:38,791 --> 00:15:40,261 هل سمعتني؟ 230 00:15:45,731 --> 00:15:50,641 النفوذ هو معرفة أنه إذا كان ،هناك شخص لديّه كل مال العالم 231 00:15:52,611 --> 00:15:55,341 .فهذا ما سيشترونه 232 00:17:12,787 --> 00:17:14,027 .أيها السيناتور 233 00:17:14,997 --> 00:17:16,166 .آسفه لتأخري 234 00:17:16,167 --> 00:17:18,386 .أردتُ أن أري المحمية أولاً 235 00:17:18,387 --> 00:17:19,967 .هل أستمتعتِ بجولتك 236 00:17:20,057 --> 00:17:22,017 .لا،لا. لم أفعل 237 00:17:22,247 --> 00:17:24,226 .حسناً، من الجيد أنكِ قمت بها 238 00:17:24,227 --> 00:17:27,467 .عدم المساواة يجب ان يُشهَد لكي يتغير 239 00:17:27,557 --> 00:17:29,596 .تفضلي بالجلوس 240 00:17:32,157 --> 00:17:34,737 لا يمكنني تخيل كل ما تغلبت عليه والدتُك 241 00:17:34,747 --> 00:17:36,107 .فقط لتربيكَ هنا 242 00:17:36,187 --> 00:17:37,606 ،لم أقابل أمي قط 243 00:17:37,607 --> 00:17:39,387 .ولم أربيَ هنا 244 00:17:39,467 --> 00:17:42,106 حتي بلغت الـ 18 من عمري وأنا أظن أنني ميكسيكي 245 00:17:42,107 --> 00:17:44,147 علي الرغم من أنني لا أبدو ميكسيكياً 246 00:17:44,357 --> 00:17:45,927 ،ولم أشعر أنني مكسيكي 247 00:17:46,067 --> 00:17:49,227 إذا كان بإمكان المرء أن يشعر .بتراثه، والذي أعتقد أنه ممكن 248 00:17:49,487 --> 00:17:53,027 عندما بلغت الثامنة عشر سجلات ،التبني الخاصة بي كانت قد فُضّت 249 00:17:53,357 --> 00:17:55,436 .وتخيلي مفاجأتي 250 00:17:55,437 --> 00:17:57,646 واجهتُ والدايّ بالتبني 251 00:17:57,647 --> 00:18:00,547 .اللذان قالا أنهما كذبَا ليحمياني 252 00:18:02,897 --> 00:18:04,667 ،قالا أنه كمكسيكي 253 00:18:05,027 --> 00:18:07,947 ،قد أواجه التمييز بالطبع 254 00:18:08,817 --> 00:18:12,356 لكن كهندي كنت سأعرف الكراهية 255 00:18:12,357 --> 00:18:15,527 .والتي يجب تحملها علي نحوٍ كامل 256 00:18:16,207 --> 00:18:18,867 .لقد ظنّا أنهما يعطياني فرصة أفضل في الحياة 257 00:18:19,927 --> 00:18:22,946 ،هذه هي سياسة الأمة نحونا 258 00:18:22,947 --> 00:18:24,947 .لطالما كانت كذلك 259 00:18:25,647 --> 00:18:28,526 إذا أردنا حياة أفضل كل ما يجب فعله هو 260 00:18:28,527 --> 00:18:30,387 .التوقف عن كوننا هنود 261 00:18:30,487 --> 00:18:32,407 .سأغير هذه السياسة 262 00:18:32,587 --> 00:18:36,167 .قومي هم فقط من يمكنهم تغيير هذه السياسة 263 00:18:40,217 --> 00:18:42,426 ،أموال المقامر تشبه النهر 264 00:18:42,427 --> 00:18:46,627 .تتبع طريق واحد...طريقنا 265 00:18:46,867 --> 00:18:48,927 أيتها السيناتور أنتِ لم تقودي علي طريق قط 266 00:18:49,147 --> 00:18:52,626 أو مشيتي درباً أو تزلجت ."علي أحد جبال "مونتانا 267 00:18:52,627 --> 00:18:54,527 .والتي لم تخص قومي من البداية 268 00:18:55,927 --> 00:18:57,567 هذه الأمة لا تريد إعادتها ؟ 269 00:18:58,927 --> 00:19:00,167 .فليكن ذلك 270 00:19:00,797 --> 00:19:02,607 ...سنشتريها ثانية 271 00:19:03,657 --> 00:19:05,116 .بأموالهم 272 00:19:05,117 --> 00:19:06,867 إذاً ما الذي تريده مني؟ 273 00:19:09,157 --> 00:19:11,387 .أريدك أن تساعديني في إنفاقها 274 00:19:12,967 --> 00:19:14,326 .تعاليّ 275 00:19:14,327 --> 00:19:16,327 .قابلي الناس الذين ننقذهم 276 00:19:18,707 --> 00:19:22,597 سيداتي وسادتي لنرحب بالرئيس الجديد 277 00:19:22,607 --> 00:19:26,696 .لـ"بروكن روك" ،(توماس رينواتر) 278 00:19:33,617 --> 00:19:35,156 ماذا عن الماء والطاقة؟ 279 00:19:35,157 --> 00:19:37,687 ألست بحاجة لتصريح لذلك؟ 280 00:19:38,047 --> 00:19:40,807 أنظر، ما يقلق البنك هو أنك ستبدأ البناء 281 00:19:40,887 --> 00:19:44,466 والولاية أو وكالة حماية البيئة اللعينة تتقدم بالدعاوي القضائية 282 00:19:44,467 --> 00:19:47,367 .لأننا بنينا محطة توليد طاقة دون تصريح 283 00:19:47,387 --> 00:19:49,727 في ولاية "مونتانا" لا يلزم تصريح 284 00:19:49,787 --> 00:19:52,157 .لبناء مصدر طاقة لمنجم أو طاحونة 285 00:19:52,357 --> 00:19:54,477 .الآن، سنقوم ببناء طاحونتنا الخاصة 286 00:19:54,487 --> 00:19:56,827 والتي ستسمح لنا بحصد الأخشاب 287 00:19:56,847 --> 00:19:58,807 ،مباشرة من الغابة 288 00:19:59,647 --> 00:20:02,827 .%والذي سيقلل تكلفة قطع الخشب بنسبة 65 289 00:20:05,287 --> 00:20:08,047 بناء سد علي النهر هنا سيولد طاقة كافية 290 00:20:08,127 --> 00:20:09,817 .لإضاءة كل منزل في التقسيم 291 00:20:09,947 --> 00:20:12,357 والآن, هذا مجتمع مكتفي ذاتياً 292 00:20:12,807 --> 00:20:17,327 علي بعد 30 ميلاً من أكثر .براري أمريكا الشمالية عراقة 293 00:20:17,687 --> 00:20:19,897 ،الآن، إن لم تري الإمكانية في ذلك 294 00:20:19,927 --> 00:20:21,346 .سنحتاج لبنك آخر 295 00:20:21,347 --> 00:20:23,747 ...نري الإمكانية، أنا فقط 296 00:20:24,937 --> 00:20:28,106 أليست هناك قيود بشأن بناء سد علي نهر؟ 297 00:20:28,107 --> 00:20:29,947 .القنادس تفعل ذلك في طوال الوقت 298 00:20:30,357 --> 00:20:32,447 .علي أرضنا إنه نهرنا 299 00:20:32,737 --> 00:20:34,747 .الآن، هذه ليست "كاليفورنيا" يا سادة 300 00:20:35,647 --> 00:20:37,327 ."هذه "مونتانا 301 00:20:40,357 --> 00:20:42,847 .يمكننا أن نفعل كل ما نريده 302 00:21:10,147 --> 00:21:12,146 .أسمي (تيد) 303 00:21:12,147 --> 00:21:13,687 من أين أنتِ؟ 304 00:21:14,487 --> 00:21:16,387 حقاً؟ 305 00:21:16,407 --> 00:21:20,047 لقد كنت مُنذ أسبوع أنتِ أول .شخص أقابله ويكون من هنا فعلاً 306 00:21:21,547 --> 00:21:23,267 هل يكمنني أن أبتاع لكِ مشروب آخر؟ 307 00:21:23,487 --> 00:21:24,947 لما لا؟ 308 00:21:25,897 --> 00:21:28,047 .مهلاً، (دالتون) أعطني واحد آخر 309 00:21:28,147 --> 00:21:30,467 علي الرغم من ذلك أنتِ لا تعيشين .هنا الآن، ليس بهذه الملابس 310 00:21:31,317 --> 00:21:34,127 .لقد عدتِ من أجل لم شمل عائلي 311 00:21:34,247 --> 00:21:37,987 .لا، لا هذا لا يحدث في الديار لسبب ما 312 00:21:38,027 --> 00:21:41,567 ،لنري، "بوزمان" هي مدينة جامعية 313 00:21:42,357 --> 00:21:45,587 ،لذا سأقول هذا لم شمل مدرسي 314 00:21:46,167 --> 00:21:49,567 .دفعة ...2006 315 00:21:50,907 --> 00:21:52,267 هل أنا قريب؟ 316 00:21:53,817 --> 00:21:55,687 هل تشعر أنك قريب يا (تيد)؟ 317 00:21:56,277 --> 00:21:58,747 .أشعر أنني أقتربت 318 00:21:58,847 --> 00:22:00,937 .دوري 319 00:22:01,817 --> 00:22:03,276 أنت تعمل بالعقارات أو ما شابه 320 00:22:03,277 --> 00:22:05,356 ،وبنفس القدر ليس لك أهمية ، متزوج 321 00:22:05,357 --> 00:22:06,856 .لديّك طفلين وآخر في الطريق 322 00:22:06,857 --> 00:22:09,207 .وكان هذا عذرك للخروج إلي هنا 323 00:22:09,487 --> 00:22:11,766 .تحتاج للإستراحة من العمل والحياة العائلية 324 00:22:11,767 --> 00:22:13,186 .إنها مرهقة جداً 325 00:22:13,187 --> 00:22:15,847 .بعض الهواء المنعش، وبعض الوقت لنفسي 326 00:22:16,237 --> 00:22:18,626 أتيت وحدك لأن لا أحد من .أصدقائك يستطيع تحمل كلفة هذا 327 00:22:18,627 --> 00:22:20,356 ...والذين بإمكانهم ذلك ،لديهم زوجات 328 00:22:20,357 --> 00:22:22,566 أكثر ذكاءً من زوجتك، لأنه لنكن صادقين يا (تيد) 329 00:22:22,567 --> 00:22:24,847 .لم تأتِ إلي هنا لصيد السمك 330 00:22:24,887 --> 00:22:26,356 .أنت تحاول الصيد *يبحث عن إمرأة* 331 00:22:26,357 --> 00:22:27,826 هذا سبب جلوسك في حانة 332 00:22:27,827 --> 00:22:29,327 .بدلاً من الوقوف علي النهر 333 00:22:31,487 --> 00:22:32,936 من أنتِ بحق الجحيم لتحكمي عليّ؟ 334 00:22:32,937 --> 00:22:34,527 .أنا لا أحكم عليك يا صديقي 335 00:22:34,587 --> 00:22:35,967 .صباح الخيّر يا سادة 336 00:22:36,067 --> 00:22:38,106 ،أنا أيضاً أفعل ذلك 337 00:22:38,107 --> 00:22:40,307 .ولكن ليس فقط إصطيادك 338 00:22:40,357 --> 00:22:41,987 وما خطبي؟ 339 00:22:42,937 --> 00:22:45,287 .تبدو رقيقاً جداً يا (تيد) 340 00:22:46,707 --> 00:22:48,727 .وكذلك كل أولاد المدينة 341 00:22:53,527 --> 00:22:56,207 أيها السادة، هل تمانعون إن إنضممت إليكم؟ 342 00:22:58,107 --> 00:23:00,987 .لقد قاموا حتي بتمزيق الأسلاك 343 00:23:01,237 --> 00:23:03,277 .هذه ممتلكاتُنا ،اللعنة 344 00:23:03,487 --> 00:23:04,606 .لا أستطيع سماعك 345 00:23:04,607 --> 00:23:06,467 .أقترب قدمين أكثر 346 00:23:06,567 --> 00:23:09,106 أتعتقد أنني لن أفعل؟ - .أعتقد أنك لا ينغي أن تفعل - 347 00:23:09,107 --> 00:23:11,787 .لكن المجئ إلي أرضنا قد جُبِلَ فيكم يا قوم 348 00:23:11,987 --> 00:23:13,927 .لقد أكتفيتُ من هرائك 349 00:23:15,357 --> 00:23:16,847 ...دعني أخبرك بشئ 350 00:23:19,357 --> 00:23:21,497 ، عندما تمشي هذه الماشية في أرضنا 351 00:23:21,507 --> 00:23:24,027 .يصبحوا ماشيتَنا نفعل بها ما نشتهي 352 00:23:24,147 --> 00:23:27,087 .مهما يحدث تالياً، سيحدث لك أولاً 353 00:23:31,567 --> 00:23:33,087 .يا ابن العاهرة 354 00:23:37,207 --> 00:23:38,227 .تراجع 355 00:23:38,237 --> 00:23:40,967 .يجب أن تحترم محاربيك القدامي 356 00:23:59,357 --> 00:24:01,356 .أنت متأكد أنك لم تحدث الفوضي هذه 357 00:24:01,357 --> 00:24:03,467 .لقد كانت فوضي عندما أتيت هنا 358 00:24:04,147 --> 00:24:05,667 .هذه مشكلة قبلية يا (جون) 359 00:24:05,727 --> 00:24:07,727 .لجنة الماشية لا تملك أي سلطة هنا 360 00:24:07,807 --> 00:24:10,027 .تبدو هذه كماشية بالنسبة لي 361 00:24:10,987 --> 00:24:12,946 ،الرئيس في الحفل الشرفي 362 00:24:12,947 --> 00:24:14,947 .لكني المسئول 363 00:24:15,647 --> 00:24:19,817 .أنا مندهش أنك قلت هذا بوجه جاد يا (بن) 364 00:24:23,467 --> 00:24:26,747 .الماشية تجولت في أرض المحميّة يا (جون) 365 00:24:26,807 --> 00:24:28,146 ،أجل. حسناً 366 00:24:28,147 --> 00:24:29,356 الماشية لا تعرف الفارق 367 00:24:29,357 --> 00:24:30,807 .بين أرضك وأرضنا 368 00:24:30,937 --> 00:24:34,107 .وكذلك كنا نحن حتي أوضحت لنا الحكومة ذلك 369 00:24:34,357 --> 00:24:36,827 .والآن، أعتقد أنني أوضح لك 370 00:24:37,947 --> 00:24:41,747 لقد جادلت ضدها، لكن الرئيس الجديد 371 00:24:43,107 --> 00:24:44,807 .متشوق لقتال هذه المرة 372 00:24:45,277 --> 00:24:47,427 ...اللعنة، أنا فقط 373 00:24:48,587 --> 00:24:51,727 أنا فقط لا أري كيف يستفيد .أي أحد من ذلك، يا (فيلكس) 374 00:24:51,787 --> 00:24:55,067 .وأنا كذلك، لكنه لا يفكر مثلي 375 00:24:56,167 --> 00:24:58,007 ،"ترعرع في "دينفر 376 00:24:58,107 --> 00:25:00,427 .ذهب لجامعة كبيرة 377 00:25:01,527 --> 00:25:03,527 .والآن يفكر مثلك 378 00:25:13,027 --> 00:25:16,327 .سأبقيهم هنا قدر إستطاعتي يا (جون) 379 00:25:18,817 --> 00:25:21,067 .سأحضر بعض التبن حتي لا تتجول 380 00:25:24,897 --> 00:25:25,906 !(لي) 381 00:25:25,907 --> 00:25:27,427 .يجب أن أذهب 382 00:25:28,787 --> 00:25:30,387 .قم بإخلاء الجميع 383 00:25:32,227 --> 00:25:34,747 كما تعلم، كان هناك سلك شائك .على هذا السَياج مُنذ أسبوع 384 00:25:37,847 --> 00:25:39,527 .أعلم، الآن قم بإخلائهم 385 00:25:40,567 --> 00:25:41,766 !تحركوا 386 00:25:41,767 --> 00:25:43,247 !حسناً، لنذهب 387 00:25:43,287 --> 00:25:46,357 ♪ .علمنا ما زال هناك ♪ 388 00:25:46,747 --> 00:25:52,566 ♪ ،يقول هل ما زال شعارنا ♪ 389 00:25:52,567 --> 00:25:58,147 ♪النجمي يرفرف بعد ♪ 390 00:25:58,357 --> 00:26:04,357 ♪فوق أرض الأحرار♪ 391 00:26:04,627 --> 00:26:11,147 ♪ .وموطن الشجعان ♪ 392 00:26:17,067 --> 00:26:19,467 .سيداتي سادتي أود أن أرحب بـكم 393 00:26:19,487 --> 00:26:23,027 .لأكبر مزاد ماشية خاص بـ "مونتانا" لعام 2018 394 00:26:23,087 --> 00:26:24,767 .سنبدأ بالمجموعة رقم واحد 395 00:26:24,807 --> 00:26:27,687 .إنها "رويال-إم-دوك" مسجلة عام 2013 396 00:26:27,727 --> 00:26:30,547 ثور إنجليزي مقدم من قبل ."مزرعة "دوبل جي أنجوس 397 00:26:30,647 --> 00:26:34,446 .مقدمة من "سوبريم دومينو" ،من السيدة (دومينو) 398 00:26:34,447 --> 00:26:36,827 والآن سنبدأ المزايدة علي 25،000 399 00:26:36,847 --> 00:26:39,776 أنا عند 25، 50؟ 400 00:26:39,777 --> 00:26:41,356 .أنا عند 55، من يقول 60، إنها 60 الآن 401 00:26:41,357 --> 00:26:44,566 .والآن زيادة 5 آلاف فوق الـ 65 ،الآن نبحث عن 70 402 00:26:44,567 --> 00:26:46,146 .خمسة وسبعون، خمسة وسبعون 403 00:26:46,147 --> 00:26:48,227 والآن المزايدة علي ثمانون، ثمانون ألف، 85؟ 404 00:26:48,237 --> 00:26:49,237 خمسة وثمانون، الآن تسعون، تسعون؟ 405 00:26:49,247 --> 00:26:51,467 مكالمة هاتفية واحدة .وسأعود في الحال 406 00:26:54,047 --> 00:26:57,747 هل لديّنا أي طعن علي أرض المحميّة؟ 407 00:26:58,527 --> 00:27:01,266 ،مدنياً ربما لكن إن كنت تتحدث عن إدعاء قانوني 408 00:27:01,267 --> 00:27:03,287 فنحن بحاجة لأصدقاء في مكتب .المُدِعي العام الأمريكي 409 00:27:06,207 --> 00:27:07,527 .أحصل علي البعض 410 00:27:09,107 --> 00:27:10,467 .مرحباً يا (ترنت) 411 00:27:11,067 --> 00:27:12,167 .(جون) 412 00:27:12,927 --> 00:27:15,407 لا أتمني قدوم الأسبوع .الذي تتحدث فيه عن حماتي 413 00:27:15,927 --> 00:27:18,867 .حسناً، إنه فقط يوم الثلاثاء 414 00:27:20,107 --> 00:27:21,166 .خمسون، ستون، ستون 415 00:27:21,167 --> 00:27:22,247 .الآن سبعون .سبعون الآن 416 00:27:22,267 --> 00:27:24,247 .خمسة وسبعون،الآن المزايدة علي ثمانون 417 00:27:24,527 --> 00:27:25,727 .(جون) 418 00:27:27,317 --> 00:27:28,646 .ليس اليوم يا (ديريك) 419 00:27:28,647 --> 00:27:30,267 .يقال أنك تقوم بالتوظيف 420 00:27:30,527 --> 00:27:33,167 .رعاة البقر وليس المجرمين 421 00:27:34,147 --> 00:27:35,727 .لا أستطيع إيقافه 422 00:27:36,107 --> 00:27:37,367 .أنت تستطيع 423 00:27:38,147 --> 00:27:41,167 .(جيمي) هو العائلة الوحيدة المتبقية لي 424 00:27:41,357 --> 00:27:44,187 .هذا المعروفي لي وليس له 425 00:27:44,947 --> 00:27:46,827 .رجاءً 426 00:27:48,847 --> 00:27:50,347 .رجاءً 427 00:27:51,407 --> 00:27:52,407 .حسناً 428 00:27:54,317 --> 00:27:55,986 حسناً، سنقوم بذلك بطريقتي، إتفقنا؟ 429 00:27:55,987 --> 00:27:58,106 .هل تفهم؟ طريقتي - .أجل - 430 00:27:58,107 --> 00:28:00,436 ،أتذكر عندما كانت طريقتك هي الطريقة الوحيدة 431 00:28:00,437 --> 00:28:03,227 .ولذلك كان العالم أفضل 432 00:28:03,927 --> 00:28:05,407 .مرحباً أيها المحافظ - .(جون) - 433 00:28:05,427 --> 00:28:07,147 كيف حالك؟ 434 00:28:07,667 --> 00:28:08,967 .شكراً لك 435 00:28:10,547 --> 00:28:11,936 .(جيمي) أبلي جيّداً في جلسة الإستماع 436 00:28:11,937 --> 00:28:14,527 من السهل أن تقوم بأداء جيّد .عندما تكون النتيجة معلومة 437 00:28:14,627 --> 00:28:16,356 ،لم أكن سأنجح بذلك إن لم ينطق به 438 00:28:16,357 --> 00:28:18,387 .وعرضي ما زال قائماً يا (جون) 439 00:28:18,467 --> 00:28:20,236 ...أجل، حسناً 440 00:28:20,237 --> 00:28:22,387 .أنا لا أريده في السياسة 441 00:28:22,427 --> 00:28:24,287 .هو بالفعل في السياسة 442 00:28:24,357 --> 00:28:27,207 .أجل، في دائرة إنتخابية بها شخص واحد 443 00:28:30,567 --> 00:28:33,407 إلي أي مدي يجب أن أقلق بشأن تلك المشكلة في المحميّة؟ 444 00:28:34,737 --> 00:28:37,687 .إنه رئيس جديد يتباهي أمام منتخبيه 445 00:28:37,767 --> 00:28:39,447 .لقد فعلنا ذلك جميعاً 446 00:28:42,357 --> 00:28:45,566 ...حسناً 447 00:28:45,567 --> 00:28:48,367 .يجب أن نحدد موعد للغداء 448 00:28:49,587 --> 00:28:51,187 .يمكنني تناول الغداء 449 00:29:09,357 --> 00:29:11,396 بِيعَت لك. 135، بيعَت 135؟ 450 00:29:29,707 --> 00:29:30,827 .لقد كنت محق 451 00:29:30,828 --> 00:29:33,681 "باراديس فالي" للتنمية العقارية 452 00:29:30,828 --> 00:29:33,681 1326منزل المرحلة 1 453 00:29:31,207 --> 00:29:33,627 .إنهم يبنون مدينة 454 00:29:33,747 --> 00:29:35,537 .تصبح علي خيّر يا أبي 455 00:29:36,327 --> 00:29:37,967 .تصبحين علي خيّر يا عزيزتي 456 00:29:38,327 --> 00:29:39,687 .من الجيّد عودتك للمنزل 457 00:30:19,417 --> 00:30:20,887 .هكذا 458 00:30:21,507 --> 00:30:24,547 .هيّا، هكذا 459 00:30:29,487 --> 00:30:30,687 .هذا كل شئ 460 00:30:31,467 --> 00:30:33,207 .هذا كل شئ يا صديقي 461 00:30:33,347 --> 00:30:34,947 .لديّه خطوط كالنمر علي قدميه 462 00:30:36,907 --> 00:30:38,806 تعرف ماذا يعني هذا،أليس كذلك؟ 463 00:30:40,887 --> 00:30:42,447 .دماء أسبانية 464 00:30:42,507 --> 00:30:43,887 .نقية 465 00:30:44,607 --> 00:30:47,287 علي الأرجح أحد أسلافه ،قاوم بمقاومة فاتح 466 00:30:47,367 --> 00:30:49,587 .وهربت للتلال 467 00:30:49,627 --> 00:30:50,997 ،تمكنت من تحطيم معناويته 468 00:30:51,007 --> 00:30:52,757 .لن يخدم حصان أفضل من ذلك 469 00:30:52,987 --> 00:30:55,427 .سيخدمني بشكل أفضل بمعنويات سليمة 470 00:30:56,237 --> 00:30:57,237 .أجل 471 00:30:57,707 --> 00:31:00,027 لقد أعتدت التفكير بنفس .الشئ عندما كنت في عمرك 472 00:31:01,277 --> 00:31:03,007 .آمل أن تثبت أني مخطئ 473 00:31:05,027 --> 00:31:07,087 .لم أكن أعرف أنها ماشيتك 474 00:31:07,287 --> 00:31:08,967 هل كان سيشكل ذلك فرقاً؟ 475 00:31:13,467 --> 00:31:15,507 لا تريدُ أن تكون علي الجانب .الخطأ في هذا يا بنيّ 476 00:31:15,827 --> 00:31:18,127 أجل، حسناً قائمة الأشياء .التي لا أريده لا نهاية لها 477 00:31:18,427 --> 00:31:20,247 أنت تخبرني ما يجب .أن أفعل بصفتي أحدهم 478 00:31:20,387 --> 00:31:21,607 .أنا لا أخبرك بما يجب أن تفعل 479 00:31:21,617 --> 00:31:23,587 .أنا فقط لا أريدك أن تتورط في المشاكل 480 00:31:23,667 --> 00:31:25,886 ،حسناً، لو كنت أعلم أن هناك جوانب 481 00:31:25,887 --> 00:31:27,267 .لم أكن سأتواجد هناك علي الإطلاق 482 00:31:31,567 --> 00:31:33,206 ،يا إلهي 483 00:31:33,207 --> 00:31:35,847 .حتي هنا يستمر العالم في القدوم 484 00:31:36,907 --> 00:31:38,507 أسبوع صعب،هاه؟ 485 00:31:39,197 --> 00:31:40,607 .أجل 486 00:31:40,667 --> 00:31:43,126 .يمكن لحفيد واحد فقط إصلاحه 487 00:31:43,527 --> 00:31:45,167 أعتقدت أنني سأري 488 00:31:45,367 --> 00:31:48,007 (تيت) يلعب في التراب .وربما حتي أنضم إليه 489 00:31:51,777 --> 00:31:53,447 .إنه عند والديّ (مونيكا) 490 00:31:54,407 --> 00:31:58,047 أعتقد أن الجد المبكر هو .فقط من يحصل علي الدفء 491 00:32:06,187 --> 00:32:08,307 هل يمكنني أن أقدم لك نصيحة يا (كيسي)؟ 492 00:32:09,927 --> 00:32:11,887 .يوماً ما سيقوم أبنك بإختبارك 493 00:32:13,237 --> 00:32:15,097 سيجبرك علي إتخاذ قرار 494 00:32:15,107 --> 00:32:16,766 والذي لن يحدد فقط المستقبل 495 00:32:16,767 --> 00:32:19,027 .ولكن مكانك فيه 496 00:32:20,007 --> 00:32:21,966 أريدك أن تتذكرني واقفاً هنا يا بنيّ 497 00:32:21,967 --> 00:32:24,327 ...قبل أن تتخذ هذا القرار لأن هذا 498 00:32:24,907 --> 00:32:27,487 .لأنه هذه نتيجة إختيار خاطئ 499 00:32:31,947 --> 00:32:33,227 أي شئ آخر؟ 500 00:32:33,907 --> 00:32:36,167 .أنا فقط أريد أن أعرفه يا (كيسي) 501 00:32:37,567 --> 00:32:39,867 .أنت تعرفه - .كلا، لا أعرفه - 502 00:32:40,367 --> 00:32:42,816 .لا أعرف، ربما تقابلنا لكنّي لا أعرفه حقاً 503 00:32:42,817 --> 00:32:44,227 .وهو لا يعرفُني 504 00:32:47,487 --> 00:32:51,196 هل هذا كثير أن أطلب منك المساعدة في تحقيق هذا؟ 505 00:32:53,617 --> 00:32:55,507 .لطالما طلبت الكثير 506 00:33:22,987 --> 00:33:25,527 ما الذي كان يفعله هنا؟ 507 00:33:25,777 --> 00:33:27,507 من يعلم؟ 508 00:33:27,547 --> 00:33:28,647 !أبي 509 00:33:28,907 --> 00:33:30,787 هل هذه لي؟ 510 00:34:08,227 --> 00:34:09,547 أنت (جيمي)؟ 511 00:34:10,987 --> 00:34:12,567 فتي (ديرك هودسترام)؟ 512 00:34:15,947 --> 00:34:17,627 هل أنت وحدك يا (جيمي)؟ 513 00:34:19,007 --> 00:34:20,357 .سأعتبر هذا نعم 514 00:34:30,247 --> 00:34:32,447 .أنت خاسر مرتين ،(جيمي) 515 00:34:33,447 --> 00:34:35,987 .جناية آخري وسيقومون بسجنك 516 00:34:37,367 --> 00:34:39,547 أتعلم؟ ربما ستبلي جيداً في السجن 517 00:34:40,907 --> 00:34:42,487 .لديك الشفاه المناسبة له 518 00:34:42,807 --> 00:34:44,937 ،إما أن تكون خادم أو ملك بهذا المكان 519 00:34:44,947 --> 00:34:46,947 .وأنا لستُ خادماً لعيناً 520 00:34:47,317 --> 00:34:49,167 .لا،لا 521 00:34:53,067 --> 00:34:54,227 .أنت لص 522 00:34:55,407 --> 00:34:56,887 اللعنة يا رجل؟ 523 00:34:57,027 --> 00:34:58,937 اللعنة يا رجل؟ 524 00:34:58,947 --> 00:34:59,947 !أنتظر، أنتظر، أنتظر 525 00:34:59,948 --> 00:35:02,586 !أنتظر، أنتظر، أنتظر 526 00:35:02,587 --> 00:35:04,066 !أيها المجنون اللعين، أنتظر 527 00:35:04,067 --> 00:35:06,447 .سأعطيك خياران يا (جيمي) 528 00:35:06,827 --> 00:35:09,347 ،الأول أن آخذك وكل هذا الهراء 529 00:35:09,427 --> 00:35:11,187 ،وأقود بك إلي مكتب المأمور 530 00:35:11,307 --> 00:35:13,487 .وهذا بغيض جداً لمؤخرتك المسكينة 531 00:35:13,607 --> 00:35:16,627 .أو تثبت أن تستحق فرصة آخري 532 00:35:16,667 --> 00:35:18,726 ، ومما أراه أنت لا تستحق 533 00:35:18,727 --> 00:35:20,487 .ولا هذا لا يعود لي 534 00:35:20,617 --> 00:35:23,027 أأنت مع "يولوستون"؟ 535 00:35:23,067 --> 00:35:24,907 .الجو يزداد برودة، (جيمي) 536 00:35:26,067 --> 00:35:27,646 .أتعلم؟ اللعنة. سآخذك إلي مكتب المأمور 537 00:35:27,647 --> 00:35:29,047 ...أنتظر، فقط - .أنهض - 538 00:35:32,127 --> 00:35:34,167 لما قد يبالي (جون دوتون) بشأني؟ 539 00:35:34,367 --> 00:35:36,107 .إنه لا يفعل 540 00:35:38,367 --> 00:35:40,327 .لكنه سيفعل 541 00:35:42,327 --> 00:35:44,066 الآن، كن رجلاً حيال هذا 542 00:35:44,067 --> 00:35:45,927 .ولا تصرخ 543 00:36:03,987 --> 00:36:06,307 أتعرف أين المزرعة؟ 544 00:36:08,447 --> 00:36:09,967 .ستبدأ الأثنين 545 00:36:16,267 --> 00:36:19,207 .مهلاً, نحتاج لغسالة أطباق جديدة 546 00:36:20,867 --> 00:36:23,727 لاحظت أنكِ لا تسألين قط عن .الأجهزة وأنت ترتدين بنطالك 547 00:36:24,227 --> 00:36:26,146 أولاً، أنا أجني مزيد من مال 548 00:36:26,147 --> 00:36:27,736 .أكثر مما تفعل أنت يا راعي البقر - .أجل - 549 00:36:27,737 --> 00:36:29,816 .ثانياً، لقد أشتريتها بالفعل 550 00:36:29,817 --> 00:36:31,517 لا بنطال لكي لا تشتكي 551 00:36:31,527 --> 00:36:34,387 .بشأن القيادة لـ "بيلتغيز" لإستلامها 552 00:36:34,427 --> 00:36:37,407 .(بيلنغيز) 553 00:36:38,347 --> 00:36:39,687 .إنها بعيدة جداً 554 00:36:43,617 --> 00:36:44,747 .حدثني عن اليوم 555 00:36:52,167 --> 00:36:54,447 .يريد فقط أن يعرف حفيده 556 00:36:56,327 --> 00:36:58,587 .أعتقد أننا يمكن نعطيه ذلك ما رأيكِ؟ 557 00:36:59,617 --> 00:37:01,087 .أنت تعرف رأييّ 558 00:37:01,777 --> 00:37:03,547 .لكننا سنحقق له ذلك علي كل حال 559 00:37:05,697 --> 00:37:07,787 .سيحدث هذا لنا أيضاً يوماً ما 560 00:37:09,187 --> 00:37:11,927 ،سينتقل (تيت) بعيداً ويحظي بعائلته الخاصة 561 00:37:13,507 --> 00:37:15,987 وكل ما سنحصل عليه .بعض الإثارة الجنسية 562 00:37:18,567 --> 00:37:21,567 .هذا أكثرشئ لئيم قلتيه لي علي الإطلاق 563 00:37:22,627 --> 00:37:25,027 .أعلم يا حبيبي، لكنه صحيح 564 00:37:29,947 --> 00:37:31,967 .يمكننا إنجاب آخر 565 00:37:32,927 --> 00:37:35,127 .وبهذا عندما يغادر لن يؤلمنا هذا جداً 566 00:38:06,327 --> 00:38:07,957 .أنتظر 567 00:38:11,707 --> 00:38:13,577 .1138 568 00:38:15,957 --> 00:38:17,447 .1138 569 00:38:19,267 --> 00:38:20,556 .فقدت واحدة العام الماضي 570 00:38:20,557 --> 00:38:22,467 الفتاة المسنة كانت .أتمت للتو أحد عشر عاماً 571 00:38:23,557 --> 00:38:25,207 .تخلص منها 572 00:38:30,177 --> 00:38:32,216 .أحتجت لك في المزاد 573 00:38:32,217 --> 00:38:33,887 .لقد كنت في المزاد 574 00:38:33,987 --> 00:38:35,707 .لا أقصد التحقق من الأصناف 575 00:38:36,807 --> 00:38:38,427 .أبي، أنا أقف في القذارة 12 ساعة في اليوم 576 00:38:38,447 --> 00:38:40,066 .ولن أقوم بذلم في المساء .هذه وظيفة (جيمي) 577 00:38:40,067 --> 00:38:41,287 لا يمكنك إدارة هذا المكان 578 00:38:41,307 --> 00:38:42,946 .إذْ لم تتفاعل مع الناس يا (لي) 579 00:38:42,947 --> 00:38:44,176 .أنا أديره في الوقت الحالي - .هذه ليست إدارة - 580 00:38:44,177 --> 00:38:46,547 .لا تبدأ معي - !هذا ليس إدارتها - 581 00:38:46,557 --> 00:38:50,097 .هذا العمل بها 582 00:38:51,677 --> 00:38:53,147 ،اللعنة!، ثمانية وثلاثين عاماً 583 00:38:53,207 --> 00:38:55,087 .وما زلت لا تعرف الفارق 584 00:39:00,467 --> 00:39:02,267 .تباً! هناك واحدة علي الأرض 585 00:39:38,017 --> 00:39:39,426 .تبدو ولادة متعسرة 586 00:39:39,427 --> 00:39:40,886 هل يمكننا أن نوقفها؟ 587 00:39:40,887 --> 00:39:42,707 ...لا، سنسحبه 588 00:39:42,767 --> 00:39:44,007 .سنسحبه وهي بالأسفل 589 00:39:46,207 --> 00:39:48,557 تمكنت منها؟ 590 00:39:49,167 --> 00:39:50,947 حسناً، جاهز؟ 591 00:39:52,387 --> 00:39:53,807 .آسف 592 00:39:56,217 --> 00:39:57,466 هل تشعر بالأقدام؟ 593 00:39:57,467 --> 00:39:58,647 .ليس بعد 594 00:40:00,557 --> 00:40:02,507 .برفق، أيتها الأم برفق 595 00:40:02,517 --> 00:40:04,126 .حسناً، أمسكت بهم، أمسكتُ بهم 596 00:40:04,127 --> 00:40:06,127 .حسناً، أخبرني متي 597 00:40:06,467 --> 00:40:09,507 .أخبرني متي 598 00:40:10,217 --> 00:40:12,176 .حسناً، أنطلق 599 00:40:12,177 --> 00:40:14,926 .برفق أيتها الأم 600 00:40:56,487 --> 00:40:59,067 عندما تنظر لهذا العجل ،ماذا تري؟ 601 00:41:02,867 --> 00:41:05,097 أري حياة عليّ أن أطعمها وأحميها 602 00:41:05,107 --> 00:41:06,727 .حتي تكبر وتطعمني 603 00:41:10,267 --> 00:41:12,307 .هذا ما يجب أن يراه رعاة البقر 604 00:41:15,517 --> 00:41:18,466 لكن تاجر الماشية يري إستثمار بقيمة 293 دولار 605 00:41:18,467 --> 00:41:20,767 يساوي 1100 دولار في سبعة أشهر 606 00:41:22,057 --> 00:41:24,787 .سواء أطعمت أي شخص أم لا 607 00:41:26,097 --> 00:41:28,227 .أتمني لو رأيته بطريقة مختلفة يا أبي 608 00:41:32,947 --> 00:41:35,207 .حسناً، نحن نرى ذلك بالطريقة التي نراها، يا بنيّ 609 00:42:03,907 --> 00:42:06,467 حسناً، إن لم يكن العازب رقم أثنين 610 00:42:06,587 --> 00:42:08,666 يستيقظ عند التاسعة والنصف 611 00:42:08,667 --> 00:42:10,327 .مرتدياً ملابسه لإغتنام اليوم 612 00:42:10,367 --> 00:42:11,556 .أجل 613 00:42:11,557 --> 00:42:12,927 .إنه يوم السبت 614 00:42:12,967 --> 00:42:14,167 .لا عطل نهاية الأسبوع في مزرعة 615 00:42:14,177 --> 00:42:16,367 .تعرف ذلك 616 00:42:16,507 --> 00:42:18,427 .من الجيد رؤيتكِ ما زالتِ تدخنين 617 00:42:20,947 --> 00:42:22,486 حسناً، النساء في هذه العائلة 618 00:42:22,487 --> 00:42:24,197 لا تعيش إلي ما بعد ،الأربعين علي كل حال 619 00:42:24,207 --> 00:42:27,257 .لذلك ربما أستمتع بوقتي 620 00:42:27,267 --> 00:42:29,567 ماذا تفعلين هنا؟ 621 00:42:31,677 --> 00:42:33,727 .نفس الشئ الذي أفعله دائماً 622 00:42:34,767 --> 00:42:36,947 .أصلح شئ لم تستطع إصلاحه 623 00:42:37,027 --> 00:42:40,847 .لقد فوّت الفطور 624 00:42:52,947 --> 00:42:55,247 الآن، ماذا بحق الجحيم من المفترض أن نفعل بالجاموس؟ 625 00:42:55,597 --> 00:42:57,027 .ستري 626 00:42:57,557 --> 00:43:00,096 أجل، حسناً كم تكلفة مجموعة العاهرات هذه؟ 627 00:43:00,097 --> 00:43:01,847 .حسناً، ليست رخيصة 628 00:43:32,097 --> 00:43:34,217 .لقد كنتُ أفكر فيك أمس 629 00:43:34,467 --> 00:43:36,497 "صديق لي من "جاكسون هول 630 00:43:36,507 --> 00:43:37,966 كان يتحدث عن مسابقات .رعاة البقر الخاصة بهم 631 00:43:37,967 --> 00:43:40,216 بوزمان" لا تمتلك واحدة ما المانع؟" 632 00:43:40,217 --> 00:43:42,926 بسبب أنه لا أحد هنا يبالي .بشأن مسابقات رعاة البقر 633 00:43:42,927 --> 00:43:45,067 .أنت مخطئ يا (جون) 634 00:43:45,087 --> 00:43:47,207 .كل موليونير أعرفه يريد أن يكون راعي بقر 635 00:43:47,557 --> 00:43:50,627 الأصالة هي الشيء الوحيد .لا يمكن للمال أن يشتريه 636 00:43:50,887 --> 00:43:52,347 "سيكون هذا في مصلحة "بوزمان 637 00:43:52,427 --> 00:43:54,307 .وطريقة عظيمة لتشريف رجال مثلك 638 00:43:54,557 --> 00:43:57,217 ،أجل بإستعراضنا أمام أصدقائك 639 00:43:57,227 --> 00:43:58,966 ...(دان) هذا ليس تشريف، إنه 640 00:43:58,967 --> 00:44:00,347 .إنه إهانة 641 00:44:00,887 --> 00:44:02,827 ،تريد أن تبني مجمعات سكنية 642 00:44:03,107 --> 00:44:04,767 .أنتقل لـ "دالاس" لن أسمح بذلك هنا 643 00:44:07,527 --> 00:44:09,466 هذا صحيح لا شئ يحدث في هذا الوادي 644 00:44:09,467 --> 00:44:11,027 .لا أعرف بشأنه 645 00:44:11,967 --> 00:44:13,716 ،هذا يُدعي تقدّم يا (جون) 646 00:44:13,717 --> 00:44:15,667 .والتقدّم لا يحتاج لإذنك 647 00:44:16,467 --> 00:44:18,607 .أجل، في هذا الوادي يحتاج 648 00:44:19,347 --> 00:44:21,227 ولماذا تكترث بما أبنيه؟ 649 00:44:21,647 --> 00:44:23,096 هل تتوقع مني أن أصدق أنك قلق 650 00:44:23,097 --> 00:44:24,387 بشأن البيئة؟ 651 00:44:24,807 --> 00:44:27,207 .أنت تربي الماشية، أنت محض منافق 652 00:44:27,967 --> 00:44:29,407 أتعرف ماذا أعتقد أنه يكون؟ 653 00:44:29,487 --> 00:44:30,846 .أعتقد أنه الغرور 654 00:44:30,847 --> 00:44:32,447 أعتقد أنه يزعجك أن 655 00:44:32,487 --> 00:44:34,247 تذهب لمحل بقالة ولا .أحد يعرف من تكون 656 00:44:34,267 --> 00:44:35,817 .راهن علي مؤخرتك 657 00:44:35,827 --> 00:44:37,926 لأنه كل عائلة ستدخلها 658 00:44:37,927 --> 00:44:39,587 .ستخرج عائلة أعرفُها 659 00:44:39,667 --> 00:44:41,227 .مع كل فائز هناك خاسر 660 00:44:41,407 --> 00:44:43,307 .أول شئ تقوله أتفق معه 661 00:44:43,847 --> 00:44:45,367 .لا يمكنك إيقاف ذلك يا (جون) 662 00:44:45,887 --> 00:44:47,267 .شاهدني 663 00:44:47,887 --> 00:44:49,846 .تفضل قُلها 664 00:44:49,847 --> 00:44:52,176 سوف أجعل الدعوي .القضائية أبسط بكثير 665 00:44:52,177 --> 00:44:53,607 ."قُل "أوقف البناء وإلا 666 00:44:55,137 --> 00:44:56,926 ."سأذهب مباشرة لـ "وإلا 667 00:44:56,927 --> 00:44:58,806 ،معك، أيها الوغد 668 00:44:58,807 --> 00:45:02,647 .ومن الآن فصاعداً "وإلا" هي كل ما ستحصل عليه 669 00:45:05,827 --> 00:45:07,547 ...وبالمناسبة 670 00:45:11,087 --> 00:45:13,167 .أنت مدين لي بحصان يا ابن العاهرة 671 00:45:27,557 --> 00:45:29,447 .ليس موجوداً 672 00:45:35,717 --> 00:45:37,527 .تبدو متوتراً يا (ريب) 673 00:45:38,017 --> 00:45:41,066 مثل كلب شريد لا يستطيع التمتع بكونه في المنزل 674 00:45:41,067 --> 00:45:43,717 .لأنه قلق جداً بشأن المكنسة 675 00:45:45,307 --> 00:45:46,807 .أستيقظتِ مبكراً 676 00:45:48,927 --> 00:45:50,207 .لم أنم حقاً 677 00:45:51,217 --> 00:45:53,547 ...أجل، يقولون أن العناكب لا تفعل ،لذا 678 00:46:03,597 --> 00:46:04,767 ماذا تفعلين؟ 679 00:46:05,387 --> 00:46:07,267 .أنسج شبكتي 680 00:46:10,267 --> 00:46:12,597 .أتعرف الحياة ليست بهذا التعقيد يا (ريب) 681 00:46:13,027 --> 00:46:15,047 ...إما أن تغادر الصالة 682 00:46:17,107 --> 00:46:18,367 .أو تضاجعني 683 00:46:18,392 --> 00:46:21,392 *مشهد إباحي* 684 00:46:53,587 --> 00:46:55,676 يوجد مهرجان موسيقي 685 00:46:55,677 --> 00:46:57,757 .في "ليفنجستون" نهاية هذا الأسبوع 686 00:46:57,767 --> 00:46:59,247 أتريدين الذهاب معي؟ 687 00:47:04,517 --> 00:47:06,627 .أنت تفسد الأمر كل مرة 688 00:47:11,047 --> 00:47:12,567 .هذا مضحك 689 00:47:13,647 --> 00:47:16,587 .أذكر دائماً أن قضيبك كان أكبر 690 00:47:19,627 --> 00:47:22,427 .أعتقد أن هذا مجرد حنين للماضي بداخلي 691 00:47:39,832 --> 00:47:42,532 هل هنا حيث كنت تأكل المثلجات عندما كنت صبياً؟ 692 00:47:43,932 --> 00:47:45,672 .هذا لم يكن موجوداً عندما كنت صبياً 693 00:47:46,702 --> 00:47:48,102 .لا شئ من هذا كان موجود 694 00:47:49,772 --> 00:47:51,792 .وعلي الرغم من ذلك سأقول 695 00:47:52,342 --> 00:47:54,782 .هؤلاء الغير أصليين يمكنهم عمل مثلجات جيّدة 696 00:47:56,382 --> 00:47:58,192 ماذا يعني "غير أصليين"؟ 697 00:47:59,522 --> 00:48:01,652 ،إنه 698 00:48:01,722 --> 00:48:03,592 ،الشخص الذي ينتقل لمكان 699 00:48:04,192 --> 00:48:05,711 ومن ثم يحاول جعل هذا المكان 700 00:48:05,712 --> 00:48:07,532 .تماماً مثل المكان الذي غادره 701 00:48:07,572 --> 00:48:09,312 .هذا لا معني له 702 00:48:10,962 --> 00:48:12,462 .ولو قليلاً 703 00:48:18,002 --> 00:48:20,802 .لا بأس،هاك. أعطني هذا 704 00:48:20,872 --> 00:48:23,232 أمسك بكلتا بيديك وكله من الأعلي 705 00:48:23,252 --> 00:48:24,552 .حتي لا يسقط ثانية 706 00:48:49,872 --> 00:48:52,042 هل هو غير أصلي؟ 707 00:48:53,572 --> 00:48:55,742 .جميعهم كذلك 708 00:49:19,432 --> 00:49:21,462 ما الأمر يا أبي؟ 709 00:49:23,732 --> 00:49:25,402 .لاشئ يا صاح 710 00:49:27,332 --> 00:49:29,642 .فقط آمل ألا أندم علي هذا 711 00:49:39,647 --> 00:49:42,547 YيولوستونY "مزرعة دوتون" 712 00:50:08,182 --> 00:50:10,212 .فكرت بأن أحضر لك الصحبة 713 00:50:18,992 --> 00:50:20,392 أتعرف كيف تمطي حصان؟ 714 00:50:20,762 --> 00:50:22,892 .بالطبع أعرف، أنا هندي 715 00:50:25,532 --> 00:50:27,202 .أجل، ربما ذلك 716 00:50:28,902 --> 00:50:30,372 .لكنك راعي بقر اليوم 717 00:50:33,672 --> 00:50:35,002 .شكراً لك علي هذا 718 00:50:37,542 --> 00:50:38,982 ،حسناً،تباً يا (كيسي) 719 00:50:39,042 --> 00:50:40,692 .لقد واعدت نساء لديهن شعر أقصر منك 720 00:50:40,712 --> 00:50:41,958 أجل، هل أنت متأكد أنهم كانوا نساء يا (لي)؟ 721 00:50:41,982 --> 00:50:43,012 .أعرف 722 00:50:50,192 --> 00:50:51,592 .مرحباً يا راعي البقر 723 00:50:57,032 --> 00:51:00,162 .آخر مرة رأيتك، كان لديك شعر قصير 724 00:51:02,572 --> 00:51:04,032 كيف حال السيد (دانيال)؟ 725 00:51:06,272 --> 00:51:07,872 .هنيئاً لكِ 726 00:51:07,942 --> 00:51:09,788 أجل، أنت الشخص الوحيد .الذي يشارك هذا الرأي 727 00:51:09,812 --> 00:51:11,752 .هذا لأنني الشخص الوحيد الذي يعرفه 728 00:51:13,482 --> 00:51:14,912 ماذا تفعل هنا؟ 729 00:51:16,182 --> 00:51:18,682 نهاية، أظن. أنتِ؟ 730 00:51:18,752 --> 00:51:20,352 .تكفير عن الذنب 731 00:51:20,422 --> 00:51:21,952 .لست متأكداً أنكِ ستجدين هذا هنا 732 00:51:22,022 --> 00:51:24,752 .كلما كفرت عن الذنب كاما وجدت النهاية 733 00:51:25,492 --> 00:51:27,592 .أبحث في مكان آخر وربما ستفعل 734 00:51:29,362 --> 00:51:31,632 .هيا يا (كيسي) دعنا نذهب 735 00:51:31,892 --> 00:51:33,692 .أحضر حصاناً 736 00:51:34,452 --> 00:51:36,302 هل توجد فرصة بالإنضمام إلينا؟ 737 00:51:37,372 --> 00:51:39,002 .أنا لا أقترب من هذه الأشياء اللعينة 738 00:51:44,912 --> 00:51:46,982 !تحرك 739 00:52:02,062 --> 00:52:03,662 .دعني أفعلها يا جدي 740 00:52:03,732 --> 00:52:05,062 أيمكنك فعلها؟ - .أجل - 741 00:52:08,202 --> 00:52:10,172 .هذا الحصان ليس لديّه أي نشاط 742 00:52:10,332 --> 00:52:12,892 .لديه بعض النشاط، أنتظر 743 00:52:13,202 --> 00:52:14,572 .سأجعله يذهب لأجلك 744 00:52:14,642 --> 00:52:15,942 سأسابقك - أجل - 745 00:52:16,012 --> 00:52:17,512 !أجل 746 00:52:33,292 --> 00:52:35,122 .أعتقد أنهم يجب أن يتوقفوا هنا 747 00:52:38,632 --> 00:52:41,202 قد يكون (كيسي) الرجل .الوحيد الذي يمكنه تجاوزه 748 00:52:44,372 --> 00:52:45,942 .فقط قد يكون 749 00:53:04,272 --> 00:53:05,612 .لقد أصطدت 750 00:53:05,892 --> 00:53:07,272 (تيت) 751 00:53:12,932 --> 00:53:14,402 .حسناً، يا صاح 752 00:53:17,272 --> 00:53:19,802 هاك، أمسك .أمسك بهذه الصنارة 753 00:53:19,992 --> 00:53:21,342 .لف البكرة للداخل 754 00:53:23,342 --> 00:53:25,212 .ها أنت، لف البكرة للداخل يا صاح 755 00:53:30,172 --> 00:53:33,152 .(لي)، أحضر حصاني 756 00:53:33,622 --> 00:53:35,392 .في آواخر هذا العام 757 00:53:38,612 --> 00:53:39,872 .أمسكته 758 00:53:41,412 --> 00:53:42,892 !أصطدت سمكة 759 00:53:43,112 --> 00:53:44,731 هل يمكنك سحبه لأعلي؟ 760 00:53:44,732 --> 00:53:46,332 .أنظر لهذا 761 00:53:46,612 --> 00:53:47,612 !رائع 762 00:53:47,672 --> 00:53:49,802 إنها كبيرة، هاه؟ 763 00:53:49,872 --> 00:53:51,572 .أجل - .إنها جميلة - 764 00:53:51,632 --> 00:53:53,272 .بلي - .أنظروا لهذه - 765 00:53:58,312 --> 00:53:59,582 أحالفكم الحظ؟ 766 00:54:17,232 --> 00:54:18,802 .هاك، أنتظر لا تلمسه 767 00:54:18,862 --> 00:54:20,162 .إنه ساخن نوعاً ما 768 00:54:21,402 --> 00:54:22,702 .حاذر 769 00:54:22,772 --> 00:54:25,702 هل ستربية في محميّة؟ 770 00:54:25,832 --> 00:54:27,802 .الناس تقوم بذلك يومياً 771 00:54:27,872 --> 00:54:30,472 .لأن ليس لديهم خيار يا (كيسي) 772 00:54:30,542 --> 00:54:32,782 .أجل، يبدو أنك جهاز للأكل 773 00:54:34,282 --> 00:54:35,982 .إنه يوم رائع 774 00:54:37,112 --> 00:54:39,752 .كل يوم فقط هكذا 775 00:54:39,822 --> 00:54:41,522 منَ؟ هل تمزح؟ 776 00:54:41,582 --> 00:54:44,422 .أراهن أنك لم تقم بالصيد هنا مُنذ سنوات 777 00:54:44,492 --> 00:54:47,392 الشئ الوحيد الذي لم نفعله .مُنذ سنين هو رؤيتكَ يا (كيسي) 778 00:54:47,462 --> 00:54:49,662 .حسناً، لقد أخبرني بأن أرحل 779 00:54:49,732 --> 00:54:52,131 .أخبرنا جميعاً 780 00:54:52,132 --> 00:54:54,202 .كنت فقط الشخص الوحيد الذي فعل 781 00:54:56,132 --> 00:54:59,402 .الأمر مختلف، تعرف ذلك 782 00:54:59,472 --> 00:55:03,212 صحيح، لذا ستربيه في هذه الصحراء .المليئة بالمخدرات لتثبت وجهة نظر 783 00:55:03,272 --> 00:55:06,042 .ما أقوم بإثباته لن تفهمه أبداً 784 00:55:09,152 --> 00:55:11,552 .تباً! أفتقد كوني صغيراً 785 00:55:11,612 --> 00:55:13,151 ،أستيقظ في الصباح 786 00:55:13,152 --> 00:55:15,222 وتواصل أحلامك، هاه؟ 787 00:55:16,422 --> 00:55:19,512 أنت أعزب لديه 38 عام ،ويعيش في منزل والده 788 00:55:19,922 --> 00:55:22,771 .تعمل 100 ساعة بالأسبوع لنيل رضاه 789 00:55:22,772 --> 00:55:25,192 هل هذا هو الحلم يا (لي)؟ 790 00:55:25,932 --> 00:55:27,862 .بالتأكيد ليس حلمي 791 00:55:34,272 --> 00:55:35,872 .مهلاً 792 00:55:35,942 --> 00:55:37,012 !مهلاً 793 00:55:37,112 --> 00:55:39,242 .لا ترمي بالأشياء علي أبي 794 00:55:39,312 --> 00:55:40,322 .مهلاً، مهلاً 795 00:55:40,342 --> 00:55:41,652 .داعر 796 00:55:41,732 --> 00:55:43,012 !(تيت) - !رائع - 797 00:55:46,522 --> 00:55:48,252 .لا بأس يا صاح 798 00:55:50,122 --> 00:55:51,682 .نحن فقط إخوه يتجادلون يا رجل 799 00:55:51,692 --> 00:55:53,162 لم يجن أحد، حسناً؟ 800 00:55:53,222 --> 00:55:54,822 .لا بأس 801 00:55:55,862 --> 00:55:59,132 هل ستخبرني أنه لا يوجد قتال في هذه ىالدماء؟ 802 00:56:00,292 --> 00:56:02,172 .إنه محق رغم ذلك 803 00:56:02,232 --> 00:56:03,672 .إنه يوم رائع 804 00:56:05,972 --> 00:56:07,492 ."لقد قال "داعر 805 00:56:15,882 --> 00:56:17,782 .لديك اللون الأخضر للماء 806 00:56:17,902 --> 00:56:19,702 .الأزرق للصرف، الأصفر للغاز 807 00:56:19,772 --> 00:56:21,702 المداخل محددة باللون الوردي 808 00:56:21,772 --> 00:56:24,102 .وزوايا الأبنية بالأحمر 809 00:56:24,792 --> 00:56:26,642 ...إذا كنت سأقوم ببناء سد علي النهر 810 00:56:27,942 --> 00:56:30,132 .سأفعلها هناك عند الإنحناء 811 00:56:30,712 --> 00:56:32,292 .هذا هو المكان الذي سيبنونه فيه 812 00:56:34,412 --> 00:56:36,052 هل هذه أرضك أعلي المجري؟ 813 00:56:39,052 --> 00:56:40,792 .الآن، لن أكذب عليك 814 00:56:40,852 --> 00:56:42,952 .سيكون هناك تأثير حاد علي أرضك 815 00:56:43,592 --> 00:56:45,632 .التعرية هي خوفي الأكبر 816 00:56:48,432 --> 00:56:50,502 خوفي الأكبر هو المنتجعات السكنية 817 00:56:50,562 --> 00:56:52,072 .تمتص نهرنا 818 00:56:52,172 --> 00:56:54,172 .ليس هناك شئ يمكنك فعله 819 00:56:54,232 --> 00:56:56,392 .علي أرضهم هو نهرهم 820 00:56:56,942 --> 00:56:59,312 .أعني لا يمكنني إيقاف تدفق النهر 821 00:57:08,612 --> 00:57:10,682 .لا أريدك أن توقفه يا (رون) 822 00:57:10,752 --> 00:57:12,492 .أريدك أن تنقله 823 00:57:18,612 --> 00:57:20,712 "باراديز فالي" قريباً 824 00:57:24,262 --> 00:57:25,732 كيف تسير الأمور عندكِ؟ 825 00:57:25,802 --> 00:57:27,248 .علينا وضع التوابل 826 00:57:27,272 --> 00:57:28,432 .حسناً، سأحضرها 827 00:57:32,712 --> 00:57:34,172 كيف أمكنكِ أن تعطيه درجة .ض=ضعيف" يا (مونيكا)" 828 00:57:34,242 --> 00:57:35,582 .إنه ابن أخيك 829 00:57:35,642 --> 00:57:37,772 .الـ "ض" كانت هدية صدقيني 830 00:57:38,492 --> 00:57:39,932 ماذا يمكن أن أقول؟ 831 00:57:39,952 --> 00:57:42,522 .الرياضيات ليست شيئه المفضل كوالده 832 00:57:42,582 --> 00:57:43,898 ،حسناً، من الأفضل أن يجعلها كذلك 833 00:57:43,922 --> 00:57:45,552 .أو سينتهي به المطاف كوالده 834 00:57:47,592 --> 00:57:49,762 .إنه أخي يمكنني قول ذلك 835 00:57:49,822 --> 00:57:52,462 عندما أحصل حصتي سآخذ واحدة 836 00:57:52,532 --> 00:57:55,232 .وأقطع قطعة لحم بحجم المبرّد 837 00:57:57,462 --> 00:57:58,932 هل يوزعون الماشية؟ 838 00:58:02,042 --> 00:58:03,542 ،لا يعجبك هذا 839 00:58:03,602 --> 00:58:05,642 .ربما ما كان يجب عليك أن تمسك بهم 840 00:58:07,612 --> 00:58:09,592 .إنهم ليسوا ملك لتوزعهم 841 00:58:13,882 --> 00:58:16,122 ما هذه؟ 842 00:58:18,152 --> 00:58:20,792 .إنها نجمة فضية 843 00:58:20,852 --> 00:58:22,522 لديك واحدة من تلك؟ 844 00:58:25,232 --> 00:58:27,072 ماذا يجب عليك القيام به للفوز بواحدة؟ 845 00:58:27,762 --> 00:58:30,762 يجب أن تقتل أحدهم لتحصل .علي واحدة من تلك 846 00:58:30,832 --> 00:58:32,312 أليس هذا صحيحاً يا (كيسي)؟ 847 00:58:34,052 --> 00:58:35,632 ماذا عن هذه؟ 848 00:58:39,012 --> 00:58:40,542 .إنه وسام البحرية 849 00:58:41,982 --> 00:58:44,712 لن تصدق ما أضطررتُ .لفعله لأحصل علي هذا 850 00:58:51,652 --> 00:58:53,252 ما الذي يفعله هنا؟ 851 00:58:58,222 --> 00:58:59,932 .آمُل ألا أكون مُتطفِلاً 852 00:58:59,992 --> 00:59:02,431 .بالطبع لا، لكن جدي ليس هنا 853 00:59:02,432 --> 00:59:04,262 .حسناً، أنا لستُ هنا لرؤية جدك 854 00:59:06,872 --> 00:59:09,642 أريد أن أشكرك علي .المساعدة ذاك اليوم 855 00:59:10,142 --> 00:59:12,241 .أنا لا أعرف والدك 856 00:59:12,242 --> 00:59:15,442 .آمُل ألا يضعك هذا في موقف غير مريح 857 00:59:16,812 --> 00:59:18,671 ،حسناً، إذا كنت تنوي الإبقاء علي ماشيته 858 00:59:18,672 --> 00:59:20,652 .فسوف تتعرف عليه بشكل جدي 859 00:59:22,382 --> 00:59:25,532 تلك رقائق مساومة .كوسيلة لتحقيق غاية 860 00:59:26,422 --> 00:59:28,131 .السياسيون مثل السرطان 861 00:59:28,132 --> 00:59:30,132 .نتحرك إلي لجانب للمضي قُدماً 862 00:59:30,592 --> 00:59:32,462 .حسناً، هذا لن يوصلك بعيداً معه 863 00:59:33,792 --> 00:59:35,052 رجل صادق؟ 864 00:59:35,632 --> 00:59:37,742 .يقول أنه سيفعل شئ ما فلن توقفه 865 00:59:37,762 --> 00:59:39,392 .إذا كنت تسمي هذا صدقاً 866 00:59:40,372 --> 00:59:41,832 .بلي 867 00:59:42,272 --> 00:59:44,842 .إنه شئ نادر هذه الأيام 868 00:59:44,902 --> 00:59:47,542 ماذا تريدُ مني؟ 869 00:59:47,612 --> 00:59:49,192 مساعدتي 870 00:59:49,842 --> 00:59:54,012 .في فهم الرجل الذي أتفاوض معه 871 00:59:56,222 --> 00:59:59,652 .إنه عقلاني حتي يتم إغضابه 872 01:00:00,952 --> 01:00:03,322 عندها المنطق ليس .عامل هنا علي الإطلاق 873 01:00:05,462 --> 01:00:09,062 .أشك أن يساعدك هذا ولكن هذه طبيعته 874 01:00:09,132 --> 01:00:11,002 .إنه يساعد 875 01:00:12,872 --> 01:00:14,802 .أشكركَ علي وقتك 876 01:00:14,872 --> 01:00:16,702 .طاب مساؤك 877 01:00:28,933 --> 01:00:30,623 ألن تنضم إليه؟ 878 01:00:31,053 --> 01:00:33,203 .لم تطلب مني المجئ هنا للصيد 879 01:00:33,973 --> 01:00:35,643 .أنا هنا للتحدث عن الماشية 880 01:00:36,223 --> 01:00:38,203 .إنها لا تخُصك 881 01:00:38,733 --> 01:00:40,982 .ولا تخُصك أيضاً 882 01:00:40,983 --> 01:00:42,733 .إنها ملك للناس الآن 883 01:00:42,933 --> 01:00:45,223 .كل واحدة منها موسمة بشعار 884 01:00:45,283 --> 01:00:46,932 ...لو حاول أي أحد نقلهم خارج المحميّة 885 01:00:46,933 --> 01:00:48,642 .لن يغادروا المحميّة قط 886 01:00:48,643 --> 01:00:52,163 سنستخدمها لتربية العجول .ونقوم بوسمها بشعارنا 887 01:00:52,853 --> 01:00:55,022 ،أتفهّم منصبك يا (توماس) 888 01:00:55,023 --> 01:00:57,012 ...وما تعتقد أنك يجب أن تفعله 889 01:00:57,013 --> 01:01:00,332 لكن لن أدعك تصنع من ،الناس الذين أنتخبوني ضحايا 890 01:01:00,343 --> 01:01:02,663 .فقط لإرضاء الناس الذين أنتخبوك 891 01:01:03,703 --> 01:01:07,013 ."قومك لا يعرفون مفهوم "الضحية 892 01:01:09,683 --> 01:01:11,603 .دعنا نبقي الأمر حول الماشية 893 01:01:12,473 --> 01:01:14,363 ،إذا تصرفت كلصّ يا (توماس) 894 01:01:14,933 --> 01:01:16,623 .سأعاملك كلصّ 895 01:01:16,893 --> 01:01:21,983 كيف يمكنك الوقوق بمزرعة بحجم ولاية "رود آيلاند" وتتهمني أنا بالسرقة؟ 896 01:01:23,323 --> 01:01:24,973 هل هذه فكرتك عن الإحترام؟ 897 01:01:26,063 --> 01:01:28,243 ترك رجل كبير معاق يمتطي حِصان هزيل 898 01:01:28,343 --> 01:01:30,763 ،يتوجه نحو جاموسك النصف مروض 899 01:01:30,843 --> 01:01:34,983 حتي يتظاهر بأنه شئ لم يكن عليه مُنذ قرون؟ 900 01:01:41,733 --> 01:01:43,283 !رائع 901 01:01:44,733 --> 01:01:46,503 .أنظر إلي ما أجبرتنا على فعله 902 01:01:55,733 --> 01:01:57,442 .ها هي واحدة آخري 903 01:01:59,853 --> 01:02:02,703 .تبيضين في كل مكان ما عدا العش 904 01:02:23,823 --> 01:02:25,123 .لحم 905 01:02:25,243 --> 01:02:26,983 هل ستبقي للعشاء؟ - .لا أستطيع - 906 01:02:27,063 --> 01:02:29,663 .أريدُ التحدث قليلاً فقط مع هذا الشاب هناك 907 01:02:29,733 --> 01:02:31,523 أتسمحين لنا بدقيقة؟ 908 01:02:31,563 --> 01:02:34,283 .إن كان بإمكانك قوّله له فيمكنك قوّله لي 909 01:02:34,863 --> 01:02:38,123 يصعب التحدث عنكِ .وأنتِ تقفين هنا يا عزيزتي 910 01:02:38,803 --> 01:02:41,663 .هيا يا (تيت) لقد تم إرسالنا لغرفتنا 911 01:02:43,733 --> 01:02:46,263 .العشيرة ستبقي الماشية 912 01:02:46,963 --> 01:02:49,463 .والدك سيحاول إستعادتهم 913 01:02:50,103 --> 01:02:51,853 .لديّه كل الحق 914 01:02:52,483 --> 01:02:54,862 ،وكان لديّنا كل الحق في أخذهم 915 01:02:54,863 --> 01:02:57,363 .لذا الآن سنقاتل 916 01:02:58,853 --> 01:03:01,522 .إنه قتاله هو، وليس أنا 917 01:03:01,523 --> 01:03:03,482 سيتم الحكم عليك 918 01:03:03,483 --> 01:03:05,483 .بسبب أفعال والدك 919 01:03:06,063 --> 01:03:09,843 وإذا لم تفعل شئ سيتم .الحكم عليك لهذا أيضاً 920 01:03:10,103 --> 01:03:11,853 .جميعهم سيفعلون 921 01:03:11,983 --> 01:03:15,283 ربما من الأفضل أن .تذهب للديار لمدة 922 01:03:16,483 --> 01:03:17,942 .هذه دياري 923 01:03:17,943 --> 01:03:20,343 .تعرف ما أقصد 924 01:03:22,583 --> 01:03:25,283 .لم أكن سوي صديق لكل شخص هنا 925 01:03:26,443 --> 01:03:27,793 ،أن أرادني أحد أن أغادر 926 01:03:27,803 --> 01:03:29,312 .يمكنك إخبارهم أن يأتوا ويرغموني 927 01:03:29,313 --> 01:03:32,883 .شئ سخيف جداً ليقال عن المحميّة 928 01:03:34,303 --> 01:03:35,863 ،لا أطلب الكثير 929 01:03:36,733 --> 01:03:38,523 .لكني أطلب منك هذا 930 01:03:39,363 --> 01:03:40,763 .عد للديار 931 01:03:41,663 --> 01:03:43,663 .وأعتني بحفيدتي 932 01:03:45,313 --> 01:03:46,763 .كن لطيفاً مع هذا الغلام 933 01:03:47,693 --> 01:03:50,803 ،حتي يجدوا علاجاً للطبيعة البشرية 934 01:03:51,733 --> 01:03:54,663 .الرجل يجب أن يقف مع قومه 935 01:03:58,813 --> 01:04:01,203 .ونحن لسنا قومُك 936 01:04:17,733 --> 01:04:20,023 !أنت، أنت، (جيمي) 937 01:04:20,103 --> 01:04:21,733 .دعنا نذهب، أنت متأخر 938 01:04:22,163 --> 01:04:24,063 .دعنا نذهب، أنت متأخر 939 01:04:24,923 --> 01:04:26,982 تعرف كيف تمطي حِصاناً؟ 940 01:04:28,283 --> 01:04:30,142 .ستعرف ،هيا أعطني أشيائك 941 01:04:30,143 --> 01:04:32,282 .لنذهب، هذا (رون) 942 01:04:32,283 --> 01:04:34,303 .أفعل أياً كان ما يطلبه منك 943 01:04:34,893 --> 01:04:37,523 .هيا، إمتطِ، إمطِ هذا الحصان 944 01:04:38,103 --> 01:04:39,203 ...أنا لا 945 01:04:40,693 --> 01:04:42,103 .إمتطِ الحصان يا (جيمي) 946 01:04:45,963 --> 01:04:47,082 .أسحب اللّجام ليقف 947 01:04:47,083 --> 01:04:49,083 .أركله في المعدة لينطلق 948 01:04:49,143 --> 01:04:50,343 .حسناً، دعنا نتحرك 949 01:04:59,063 --> 01:05:00,483 الأثنان في ليلة واحدة؟ 950 01:05:02,403 --> 01:05:04,723 .لقد نسي الجميع من يدير هذا الوادي 951 01:05:06,263 --> 01:05:08,003 إذاً هكذا ستذكرهم؟ 952 01:05:09,023 --> 01:05:10,892 ...هذه ليست الطريقة لتذكيرهم،هذه 953 01:05:10,893 --> 01:05:12,443 .هذه فكرة سيئة 954 01:05:12,883 --> 01:05:15,643 .نحن لا نختار الطريقة يا أخي الصغير 955 01:05:55,543 --> 01:05:58,312 .أبي أنا أسرع عداء 956 01:05:58,313 --> 01:06:01,143 .أنا أقفز 957 01:06:02,043 --> 01:06:03,983 .وها هو يقع 958 01:06:07,583 --> 01:06:09,773 ♪ المنزل ♪ 959 01:06:10,523 --> 01:06:16,243 ♪ شمعة يمكنك أن تحملها أنك لست وحيداً ♪ 960 01:06:20,143 --> 01:06:22,982 ♪ المنزل ♪ 961 01:06:22,983 --> 01:06:29,343 ♪ بعيد جداً، عد لمنزلك ♪ 962 01:06:32,823 --> 01:06:35,403 ♪لمنزل ♪ 963 01:06:35,563 --> 01:06:41,923 ♪ صوت من الداخل أنك لست وحيداً ♪ 964 01:07:10,733 --> 01:07:13,352 ♪ المنزل ♪ 965 01:07:13,353 --> 01:07:19,743 ♪ شمعة يمكنك أن تحملها أنك لست وحيداً ♪ 966 01:07:23,323 --> 01:07:25,812 ♪ المنزل ♪ 967 01:07:25,813 --> 01:07:32,443 ♪ بعيد جداً، عد لمنزلك ♪ 968 01:07:35,903 --> 01:07:38,663 ♪لمنزل ♪ 969 01:07:38,723 --> 01:07:45,692 ♪ صوت من الداخل أنك لست وحيداً ♪ 970 01:07:48,703 --> 01:07:51,062 ♪ المنزل ♪ 971 01:07:51,063 --> 01:07:56,383 ♪ بعيد جداً، عد لمنزلك ♪ 972 01:08:01,123 --> 01:08:03,293 .هذا آخر واحد 973 01:08:04,443 --> 01:08:07,583 .(جيمي)، أنت، تعال هنا 974 01:08:09,023 --> 01:08:11,143 .لقد رأيت سمكة سالمون للتو - .أغلق فمك اللعين - 975 01:08:11,223 --> 01:08:13,263 .ألوِ هذا الشئ حتي أطلب منك التوقف 976 01:08:24,333 --> 01:08:25,833 اللعنة! هل هذا قانوني؟ 977 01:08:25,963 --> 01:08:27,832 أنت مجرم، لمَ تكترث؟ 978 01:08:27,833 --> 01:08:30,013 ظننتُ أن (دوتون) الكبير .سيبقيني بعيداً عن المشاكل 979 01:08:30,163 --> 01:08:31,962 .الوقوع في المشاكل هو مهارتك الوحيدة 980 01:08:31,963 --> 01:08:33,083 الفرق الوحيد الآن 981 01:08:33,103 --> 01:08:34,523 .نك لن تمسك 982 01:08:43,163 --> 01:08:45,123 .أبدأ بتحريه لإسفل النهر، هيا 983 01:08:45,203 --> 01:08:47,623 .هذا جيّد كفاية 984 01:08:55,043 --> 01:08:57,343 .أبدأ بتحريكه لهذه الطريق الآن 985 01:08:59,443 --> 01:09:01,863 .أنت، توقف عن النظر للأسماك 986 01:09:25,583 --> 01:09:28,793 مرحباً يا (ماريان)، كيف حالكِ؟ - مرحباً، كيف حالك؟ - 987 01:09:31,123 --> 01:09:33,043 .مرحباً - .مرحباً - 988 01:09:38,203 --> 01:09:40,583 .تفضل يا سيدي - .شكراً لك - 989 01:09:45,583 --> 01:09:47,863 كيف الحال هنا؟ - .جيّد - 990 01:09:47,873 --> 01:09:49,523 .لم نلتقي منذ فترة - .أجل - 991 01:09:49,543 --> 01:09:51,723 .أشكركم لمجيئكم - .تبدو بخيّر - 992 01:09:51,763 --> 01:09:53,183 .أشكركم علي تشريفكم لي 993 01:09:55,203 --> 01:09:56,483 .وداعاً 994 01:10:18,263 --> 01:10:20,623 .أشعر بالإختلاف هنا 995 01:10:21,663 --> 01:10:23,763 .بشرتي ترتعش 996 01:10:25,403 --> 01:10:27,423 .لم أشعر هكذا من قبل 997 01:10:28,043 --> 01:10:30,103 .هذا لأنك تعيش في المدينة 998 01:10:31,083 --> 01:10:34,023 ...المدن هي غروب الحضارة 999 01:10:34,833 --> 01:10:37,343 .نُصب تذكارية لمناظر طبيعية منهكة 1000 01:10:41,293 --> 01:10:44,083 .الإنسان مُرتحل بطبيعته 1001 01:10:45,123 --> 01:10:48,403 ...ما تشعر به هو غريزة 1002 01:10:48,953 --> 01:10:51,842 ،تتوّق لأرض جديدة 1003 01:10:51,843 --> 01:10:54,383 .هذا منسوج في حمضك النووي 1004 01:10:55,123 --> 01:10:57,243 هذا سبب نجاة نوعنا 1005 01:10:57,283 --> 01:10:59,663 .بينما آخرون لايحصوا فشِلوا 1006 01:11:02,543 --> 01:11:04,803 .هذه الرعشة 1007 01:11:04,953 --> 01:11:08,623 .هو إحساس لمسك لقدرك 1008 01:11:22,043 --> 01:11:25,683 ماذا كان هذا بحق السماء؟ 1009 01:11:26,123 --> 01:11:27,443 .لا 1010 01:11:43,065 --> 01:11:44,875 .سنتوقف هنا - .توقف هنا - 1011 01:11:44,935 --> 01:11:46,105 .إنهم قادمون 1012 01:11:46,175 --> 01:11:47,905 .نحن في مواقعنا 1013 01:11:56,595 --> 01:11:59,215 جاهز؟ - .أجل - 1014 01:11:59,285 --> 01:12:00,815 .تشبث 1015 01:12:05,895 --> 01:12:07,495 .أستعدوا 1016 01:12:08,095 --> 01:12:09,125 .إنهم قادمون 1017 01:12:11,735 --> 01:12:13,135 .دعهم 1018 01:12:34,695 --> 01:12:36,755 !دعنا نغادر من هنا 1019 01:12:36,825 --> 01:12:38,855 .(روبرت)، لنذهب 1020 01:12:45,565 --> 01:12:47,295 .(لي)، أدخل إلي هناك 1021 01:12:48,605 --> 01:12:50,265 !أجل 1022 01:12:55,775 --> 01:12:57,115 من هذا؟ هل هذا واحد من رجالنا؟ 1023 01:12:57,145 --> 01:12:59,275 .سلط عليه الضوء 1024 01:13:01,815 --> 01:13:04,715 ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 1025 01:13:07,085 --> 01:13:08,655 .اللعنة! ذلك الفتي 1026 01:13:08,725 --> 01:13:10,335 .إذهب وراءه 1027 01:13:12,095 --> 01:13:13,455 .الآن، أنزلنا 1028 01:13:20,465 --> 01:13:21,555 أتري هذا؟ 1029 01:13:22,105 --> 01:13:23,735 !بحق المسيح 1030 01:13:31,695 --> 01:13:33,875 .أوقفوا نيرانكم 1031 01:13:34,115 --> 01:13:35,635 ماذا نفعل الآن؟ 1032 01:13:36,315 --> 01:13:37,735 .أنسحب 1033 01:13:38,335 --> 01:13:40,655 .أنسحب، ألغِ 1034 01:13:42,385 --> 01:13:44,085 .فلينسحب الجميع 1035 01:13:52,065 --> 01:13:53,665 !أنزل سلاحك 1036 01:13:57,515 --> 01:13:59,275 .يجب أن نخرج من هنا سريعاً 1037 01:13:59,335 --> 01:14:01,075 .لن نذهب لأي مكان بدون أبقارنا 1038 01:14:01,275 --> 01:14:02,815 !أوقفوها 1039 01:14:03,275 --> 01:14:06,815 !قفوا أمامها، أوقفوها 1040 01:14:20,425 --> 01:14:22,695 أربعون جولة في "أفغنستان" وعلي التعامل 1041 01:14:22,765 --> 01:14:24,595 .مع هذا الهراء في "مونتانا" اللعينة 1042 01:14:24,665 --> 01:14:26,695 .طرِ بنا في الجوار - .بحق المسيح! يا (جون) - 1043 01:14:26,765 --> 01:14:28,645 .يجب أن نخرج من هنا - .قلت طرِ بنا في الجوار - 1044 01:14:28,665 --> 01:14:30,605 .ما زال لدينا رجال بالأسفل هنا 1045 01:14:30,665 --> 01:14:32,735 .أهبط بنا وأدفع هؤلاء الأوغاد للخلف 1046 01:14:32,805 --> 01:14:33,875 .نعم، سيدي 1047 01:14:37,045 --> 01:14:38,214 .أقرب 1048 01:14:38,215 --> 01:14:39,215 .تشبث 1049 01:14:55,125 --> 01:14:56,375 .حسناً، لقد عبرنا 1050 01:15:08,375 --> 01:15:09,605 .أبقهم يتحركون 1051 01:15:17,885 --> 01:15:20,195 !تريدُ إستعادتهم ، تعال وإستعدهم 1052 01:15:45,515 --> 01:15:47,275 .أريدُ إستعادتهم 1053 01:15:57,625 --> 01:15:59,575 تماسك، حسناً؟ 1054 01:15:59,595 --> 01:16:01,225 .سأخرجك من هنا 1055 01:16:02,525 --> 01:16:05,635 .أنظر لنفسك، أنت رجل الآن 1056 01:16:22,785 --> 01:16:24,695 ،في حالة إن كنت لا تعرف بالفعل 1057 01:16:25,215 --> 01:16:26,855 .ليس هناك شئ أسمه الجنة 1058 01:16:36,025 --> 01:16:37,295 !أنت 1059 01:17:18,715 --> 01:17:19,914 نعم، يا سيدي، أجل أسمعك 1060 01:17:19,915 --> 01:17:20,975 ،أعطني أربعة عملاء يمتطون أحصنة 1061 01:17:20,985 --> 01:17:23,074 وأربعة عملاء يقودون .مركبات برية هنا حالاً 1062 01:17:23,075 --> 01:17:24,105 .نعم 1063 01:17:25,645 --> 01:17:27,155 .أسمع...حسناً 1064 01:17:27,945 --> 01:17:29,295 .حسناً، شكراً لك 1065 01:17:29,845 --> 01:17:31,345 .شكراً لك 1066 01:17:33,335 --> 01:17:34,614 حسناً، شرطة الولاية يرسلون 1067 01:17:34,615 --> 01:17:36,225 .مروحية للبحث عنه 1068 01:17:42,025 --> 01:17:43,795 .أخبرهم أن يتوقفوا 1069 01:17:43,865 --> 01:17:45,195 .وجدته 1070 01:18:13,155 --> 01:18:14,675 .أعطني اللجام 1071 01:18:15,325 --> 01:18:16,835 .أعطني اللجام 1072 01:18:17,425 --> 01:18:18,765 .حسناً 1073 01:18:19,835 --> 01:18:21,235 .أذهب مباشرة لـ(جيمي) 1074 01:18:21,245 --> 01:18:23,535 أخبره بكل شئ بينما هو طازج، حسناً؟ 1075 01:18:58,775 --> 01:19:00,335 ماذا حدث؟ 1076 01:19:25,595 --> 01:19:27,295 ...نحن فقط 1077 01:19:30,715 --> 01:19:32,294 ...نحن فقط 1078 01:19:32,295 --> 01:19:34,295 .نحن فقط سنرتاح هنا قليلاً 1079 01:19:35,845 --> 01:19:37,475 ...ثم يمكننا 1080 01:19:39,615 --> 01:19:43,345 .يمكننا إختيار مكان معاً 1081 01:19:45,655 --> 01:19:47,255 كيف يبدو هذا؟ 1082 01:20:24,155 --> 01:20:26,635 .حسناً 1083 01:20:54,585 --> 01:20:56,025 أمي؟ 1084 01:20:56,215 --> 01:20:58,355 .عد لغرفتك 1085 01:20:59,015 --> 01:21:00,225 .الآن 1086 01:22:52,515 --> 01:22:54,255 .سحقاً 1087 01:22:54,975 --> 01:22:56,574 نزاع علي الماشية 1088 01:22:56,575 --> 01:22:59,025 بين الشرطة القبلية وضباط ،مكتب إدارة الأراضي 1089 01:22:59,035 --> 01:23:01,545 أعضاء جمعية الثروة "الحيوانية في "مونتانا 1090 01:23:01,555 --> 01:23:02,894 ...تحول بشكل مميت 1091 01:23:02,895 --> 01:23:04,344 .أخفض الصوت - .مخلفاً ثلاثة جثث - 1092 01:23:04,345 --> 01:23:05,755 ...المباحث الفيدرالية 1093 01:23:08,275 --> 01:23:10,315 ماذا قال (كيسي)؟ 1094 01:23:10,845 --> 01:23:13,455 .المعتاد، لاشئ 1095 01:23:15,695 --> 01:23:17,335 .كان يجب عليّ توقع هذا 1096 01:23:18,375 --> 01:23:20,555 وكيف لك معرفة أنه يريد الماشية بهذا السوء؟ 1097 01:23:20,845 --> 01:23:22,715 .إنه لا يريد الماشية 1098 01:23:24,675 --> 01:23:26,095 .لقد أراد هذا 1099 01:23:26,115 --> 01:23:29,034 العملاء الفيدراليون وعملاء .مكتب الشئون الهندية 1100 01:23:29,035 --> 01:23:31,625 يحققان في أثنين من ،الوفيات بإعتبارها جرائم قتل 1101 01:23:31,635 --> 01:23:33,335 وعلي الرغم من أن المسائل القضائية 1102 01:23:33,375 --> 01:23:35,775 ،ستعقّد التحقيق بالتأكيد 1103 01:23:35,785 --> 01:23:37,615 ،مكتب المُدعي العام الأمريكي يبحث 1104 01:23:37,665 --> 01:23:39,515 .كل المصادر الممكنة 1105 01:23:41,035 --> 01:23:43,704 لديّ جلسة إستماع في .مجلس الشيوخ الشهر القادم 1106 01:23:43,705 --> 01:23:46,395 .لديك كل الدعم من مكتبي وراءك 1107 01:23:46,795 --> 01:23:49,355 .شكراً لكِ يا سناتور، سنحتاج لهذا 1108 01:24:08,935 --> 01:24:10,304 .أبي 1109 01:24:10,305 --> 01:24:11,555 .حان الوقت 1110 01:24:19,515 --> 01:24:20,675 .يا أولاد 1111 01:25:06,435 --> 01:25:08,095 دعونا نصلي 1112 01:25:11,265 --> 01:25:13,215 ،الرجال والإخوة 1113 01:25:13,315 --> 01:25:16,655 ،"دعوني أحدثكم بحرية عن البطريرك "دافيد 1114 01:25:16,675 --> 01:25:19,344 ...إنه مات ودُفِن 1115 01:26:14,295 --> 01:26:16,595 .آمين 1116 01:27:22,975 --> 01:27:24,594 .إنه حصان رائع 1117 01:27:24,595 --> 01:27:27,515 .أجل 1118 01:27:29,435 --> 01:27:33,355 ليس لديه النسل الخاص بفرسك لكن لديه قلب شجاع 1119 01:27:34,515 --> 01:27:35,915 .أعرف رأيت 1120 01:27:38,735 --> 01:27:40,475 .كان يمكن أن يموت لأجلي 1121 01:27:42,515 --> 01:27:44,295 .كاد يفعل 1122 01:27:46,775 --> 01:27:48,735 أتريد البقاء للعشاء؟ 1123 01:27:52,075 --> 01:27:53,615 .يمكنك وضعه في الحظيرة 1124 01:27:53,635 --> 01:27:54,855 .لا 1125 01:27:55,955 --> 01:27:57,975 .لقد جلبته لك 1126 01:27:58,375 --> 01:28:00,035 .يمكنك وضعه في الحظيرة 1127 01:29:37,335 --> 01:29:40,475 .أستحق أن أعرف ماذا حدث يا (كيسي) 1128 01:29:43,095 --> 01:29:44,935 .لقد كان أخي 1129 01:29:54,345 --> 01:29:55,935 ماذا حدث؟ 1130 01:29:59,315 --> 01:30:01,195 عزيزي، لما لا تتحدث إليّ؟ 1131 01:30:44,175 --> 01:30:46,835 لم ينظر لي قط بلطريقة .التي نظر بها إلي (لي) 1132 01:30:50,395 --> 01:30:52,435 .ولن يفعل أبداً 1133 01:31:04,975 --> 01:31:06,875 .أحتاجكم الآن أكثر من أي وقتٍ مضي 1134 01:31:08,305 --> 01:31:09,735 .أنا معك 1135 01:31:12,735 --> 01:31:14,295 أيمكنك البقاء لمدة أطول؟ 1136 01:31:14,835 --> 01:31:16,574 .لن أذهب لأي مكان 1137 01:31:16,575 --> 01:31:18,295 .فقط أخبرني من أقاتل 1138 01:31:21,725 --> 01:31:23,095 .الجميع