1 00:01:05,724 --> 00:01:12,724 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :. 2 00:01:12,766 --> 00:01:22,766 :مترجمین « Highbury » « AbG ســـروش » 3 00:01:48,810 --> 00:01:50,243 خواب موندم 4 00:01:52,814 --> 00:01:55,781 ...آره، خب... تو 5 00:01:55,851 --> 00:01:57,731 خوابت برد همین مهمه 6 00:01:59,087 --> 00:02:00,407 الان خیلی دیره بریم ماهیگیری؟ 7 00:02:05,126 --> 00:02:08,294 ...قزل آلا‌ها شبیه بانکدارهان 8 00:02:08,430 --> 00:02:10,510 صبح هیچ کاری نمیکنن 9 00:02:13,768 --> 00:02:15,568 میشه یکم امتحان کنم؟ 10 00:02:15,704 --> 00:02:17,584 نه. جلوی رشدت رو میگیره 11 00:02:17,672 --> 00:02:19,772 منظورت چیه؟ 12 00:02:19,908 --> 00:02:20,988 یعنی قدتو کوتاه میکنه 13 00:02:22,844 --> 00:02:23,943 الانشم قدم کوتاهه 14 00:02:26,214 --> 00:02:27,525 آره، خب ...نه به اندازه‌ای که 15 00:02:27,549 --> 00:02:30,516 اگه قهوه بخوری کوتاه میشی 16 00:02:30,552 --> 00:02:33,086 اگه میخوای ماهی گنده بگیری چرا با خودت تور نیاوردی 17 00:02:35,190 --> 00:02:37,123 چرا نمیشه اینجا زندگی کنیم؟ 18 00:02:37,259 --> 00:02:39,125 یعنی برای همیشه 19 00:02:41,930 --> 00:02:44,931 میدونم، نوه‌ی عزیزم، منم هر روز همین سوالو از خودم میپرسم 20 00:02:46,635 --> 00:02:47,767 هر روز 21 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 :فصل سوم، قسمت دوم « یدک‌کش‌ها و هیولاها » 22 00:04:32,140 --> 00:04:34,040 تا حالا نون سرخ شده خوردی؟ 23 00:04:36,311 --> 00:04:37,377 24 00:04:42,917 --> 00:04:44,877 وقتی جوون بودم مادرم همیشه از اینا برام درست میکرد 25 00:04:46,955 --> 00:04:48,654 قهوه؟ 26 00:04:48,790 --> 00:04:51,391 ممنونم 27 00:04:51,493 --> 00:04:53,326 ...خب، باید این کار رو بکنی 28 00:04:53,461 --> 00:04:56,295 بِیکن رو بردار، اول بذارش اینجا 29 00:04:56,398 --> 00:04:59,198 بعد تخم‌مرغ رو میذاری روش 30 00:04:59,334 --> 00:05:00,666 اینطوری 31 00:05:09,344 --> 00:05:10,510 گرسنه‌ای؟ 32 00:05:12,180 --> 00:05:14,313 آره - بیا بشین - 33 00:05:41,076 --> 00:05:42,475 تو نمیخوری؟ 34 00:05:44,112 --> 00:05:45,112 بس، چند ساعت قبل خوردم 35 00:05:46,381 --> 00:05:47,980 فکر کنم فقط تماشات میکنم 36 00:06:07,001 --> 00:06:09,735 خوبه 37 00:06:14,542 --> 00:06:17,143 هی 38 00:08:19,467 --> 00:08:21,767 هی، میری اردوگاه تابستونی؟ 39 00:08:21,869 --> 00:08:24,470 آره، به محض اینکه خورجین‌هام پر بشه 40 00:08:24,606 --> 00:08:26,806 اشکالی نداره باهات بیام؟ میخوام بچه‌مو ببینم 41 00:08:29,143 --> 00:08:30,721 مونیکا، اگه بیافتی پوستمو میکنن 42 00:08:30,745 --> 00:08:33,045 نمی‌افتم 43 00:08:33,114 --> 00:08:34,954 ...اما اگه بیافتی - حاضریم؟ - 44 00:08:38,686 --> 00:08:40,086 میخواد باهامون تا اونجا بیاد 45 00:08:41,689 --> 00:08:44,590 باشه، خب، برو براش یه اسب گیر بیار 46 00:08:44,692 --> 00:08:46,258 همه‌ی اسبهای خوب تو اردوگاهن 47 00:08:46,327 --> 00:08:47,193 ...تنها چیزی که مونده 48 00:08:47,295 --> 00:08:49,139 یه مشت یدک‌کش و هیولاست 49 00:08:49,163 --> 00:08:50,407 خب، اسبت چه مرگت شده، جیک؟ 50 00:08:50,431 --> 00:08:51,864 خب، اسب منه 51 00:08:52,000 --> 00:08:54,300 مونیکا، سوار اسب جیک شد 52 00:08:54,435 --> 00:08:56,969 زود باش - ...اما - 53 00:08:57,105 --> 00:08:59,005 برای این مزخرفات وقت نداریم 54 00:08:59,140 --> 00:09:00,980 برو یه اسب بردار و بریم 55 00:09:17,058 --> 00:09:18,424 انگار اسبش یکم عصبانیه 56 00:09:18,559 --> 00:09:20,192 آره، یکم 57 00:09:25,933 --> 00:09:28,045 چرا اون یکی رو برداشت؟ - میدونی چیه، مونیکا؟ - 58 00:09:28,069 --> 00:09:30,429 بذار بهت بگم باهوشترین آدم اصطبل نیست 59 00:09:31,238 --> 00:09:33,472 !میخوام اسب کوفتیمو پس بگیرم 60 00:09:36,411 --> 00:09:38,778 به نظرم باحاله 61 00:09:38,913 --> 00:09:41,981 مونیکا، فکر کنم از نظر اون زیاد باحال باشه 62 00:09:42,116 --> 00:09:44,016 هی. هی مونیکا، لعنتی 63 00:09:51,451 --> 00:09:54,219 64 00:09:59,226 --> 00:10:00,786 خب، اهمیتی نداره، نه؟ 65 00:10:01,662 --> 00:10:03,328 فقط انجامش بده، باشه؟ 66 00:10:05,098 --> 00:10:07,732 67 00:10:07,868 --> 00:10:08,911 دقیقا باید همینطوری انجامش بدی 68 00:10:08,935 --> 00:10:10,635 نگاش کن 69 00:10:10,771 --> 00:10:11,848 حتی گاری هم نیاز نداری 70 00:10:11,872 --> 00:10:14,039 لیمو میخوایم 71 00:10:14,107 --> 00:10:15,184 یه بسته بزرگ تو گاری هست 72 00:10:15,208 --> 00:10:16,775 میارمش 73 00:10:18,178 --> 00:10:19,778 آره، لعنتی 74 00:10:21,248 --> 00:10:22,380 بله؟ 75 00:10:24,217 --> 00:10:27,686 نه. همونی که گفتم 76 00:10:27,854 --> 00:10:28,854 صدامو میشنوی؟ 77 00:10:30,490 --> 00:10:31,623 الو؟ 78 00:10:31,758 --> 00:10:32,857 بابا بزرگ 79 00:10:36,196 --> 00:10:38,630 یه برش یا دو تا؟ 80 00:10:38,765 --> 00:10:41,032 دو تا - باشه - 81 00:10:44,905 --> 00:10:47,138 لعنتی 82 00:10:48,341 --> 00:10:50,208 باشه 83 00:10:50,343 --> 00:10:51,983 هر جا میری کار میاد دنبالت، بابا بزرگ 84 00:10:53,780 --> 00:10:55,146 حرف راست رو از بچه بشنو 85 00:10:56,183 --> 00:10:57,549 بله؟ 86 00:11:00,654 --> 00:11:03,021 ...نه، بی.ال.ام رو بفروش 87 00:11:03,156 --> 00:11:05,356 اما باید دوباره ثبت‌نام کنن. درسته 88 00:11:06,960 --> 00:11:08,093 الو؟ 89 00:11:09,763 --> 00:11:10,929 لعنتی 90 00:11:20,440 --> 00:11:22,207 هی 91 00:11:22,342 --> 00:11:25,176 همه چیزو بیارین اینجا 92 00:11:25,312 --> 00:11:27,078 میخوام همه چی بیاد اینجا 93 00:11:27,214 --> 00:11:29,414 چادر و آتیش 94 00:11:29,549 --> 00:11:30,749 هر چی هست رو بیارین بالا 95 00:12:36,383 --> 00:12:37,682 اینجا بهتره؟ 96 00:12:39,786 --> 00:12:41,085 بذار ببینم 97 00:12:43,256 --> 00:12:45,557 آره، خیلی بهتره 98 00:12:55,368 --> 00:12:56,968 مرکز دامپروری چطور کمکتون کنم؟ 99 00:12:58,104 --> 00:12:59,944 فقط یه لحظه، بذار چک کنم 100 00:13:00,040 --> 00:13:01,873 صبح‌بخیر جیمی - صبح‌بخیر، هلن - 101 00:13:01,975 --> 00:13:03,541 وکیل سوییت گرس کانتی پشت خط یکه 102 00:13:03,677 --> 00:13:05,009 وصلش کنم؟ - حتما - 103 00:13:22,996 --> 00:13:24,329 باشه 104 00:13:26,566 --> 00:13:29,267 هی، رندی 105 00:13:29,369 --> 00:13:30,412 شنیدی بشکه‌ سوارها ازشون دزدی شده؟ 106 00:13:30,436 --> 00:13:32,670 نه 107 00:13:32,806 --> 00:13:34,572 ...دو تا دختر اسباشونو بار زدن 108 00:13:34,641 --> 00:13:36,085 ...تا آخرین دونه اصطبلشونو برداشتن 109 00:13:36,109 --> 00:13:36,975 و چند نفری دزدیدن 110 00:13:37,077 --> 00:13:38,943 ...کارشون خیلی خوب بوده 111 00:13:39,012 --> 00:13:41,293 در اصطبل اسب زندانیشون کردن و با ماشینشون فرار کردن 112 00:13:41,414 --> 00:13:43,814 کامیون و تریلر و اسب و زین و همه چی رو بردن 113 00:13:43,850 --> 00:13:46,251 خدایا 114 00:13:46,353 --> 00:13:48,953 چون اسبها هم دزدیده شدن یه جورایی می‌افته تو تخصص تو 115 00:13:49,089 --> 00:13:51,422 یکم کمبود معاون دارم 116 00:13:51,524 --> 00:13:52,924 میشه یه مامور قرض بدی؟ 117 00:13:53,026 --> 00:13:54,826 آره، یکی برات میفرستم 118 00:13:54,861 --> 00:13:57,729 اگه درست حلش کنی میتونی کلی دوست پیدا کنی 119 00:14:01,067 --> 00:14:03,234 درست یعنی چطوری؟ 120 00:14:03,370 --> 00:14:04,903 راه درست خودشو نشون میده 121 00:14:06,873 --> 00:14:07,939 میدونی منظورم چیه؟ 122 00:14:10,310 --> 00:14:11,409 میدونم منظورت چیه 123 00:14:17,851 --> 00:14:19,528 ...هلن، میشه لطفا به مامور هندون 124 00:14:19,552 --> 00:14:20,712 بگی یه سر تا دفتر بیاد، لطفا؟ 125 00:14:34,734 --> 00:14:36,334 ببین 126 00:14:36,469 --> 00:14:37,469 !مامان 127 00:14:39,239 --> 00:14:41,279 نگاش کن، عزیزم بهت خوش میگذره؟ 128 00:14:41,408 --> 00:14:43,474 آره 129 00:14:43,610 --> 00:14:45,690 فقط ماهیگیری میکنی و میخوریم و ماهیگیری میکنیم 130 00:14:46,813 --> 00:14:48,579 دستور دکتر هم همین بوده، ها؟ 131 00:14:48,682 --> 00:14:49,926 آره. بهتر از این دارویی نیست 132 00:14:49,950 --> 00:14:51,349 بابات کجاست؟ 133 00:14:51,451 --> 00:14:53,584 دنبال گرگ میگرده 134 00:14:53,720 --> 00:14:55,564 خب، زیاد خوش‌یمن نیست. کدوم طرفه؟ 135 00:14:55,588 --> 00:14:56,955 حتما اونطرفه 136 00:15:02,195 --> 00:15:04,662 فکر نمیکردم این یکی سواری بده، جیک 137 00:15:04,731 --> 00:15:06,171 به خدا قسم بعد از امروز میده 138 00:15:06,766 --> 00:15:08,266 آره، می‌بینم 139 00:15:12,472 --> 00:15:15,573 قبلا همین کار رو میکردیم 140 00:15:15,642 --> 00:15:18,009 آره، خب، اصلا نباید ولش میکردیم 141 00:15:18,878 --> 00:15:20,278 142 00:15:23,616 --> 00:15:25,616 خب، قربان، میخواستم ازتون تشکر کنم 143 00:15:27,287 --> 00:15:28,965 ...میدونی، اصلا 144 00:15:28,989 --> 00:15:31,255 ...زمان مناسبی نیست 145 00:15:31,391 --> 00:15:33,431 نیازی نیست لیاقت خونه رو داری، ریپ 146 00:15:34,861 --> 00:15:36,894 ...نه، قربان، من 147 00:15:37,030 --> 00:15:38,830 منظورم نامه بود 148 00:15:40,233 --> 00:15:42,473 تا حالا کسی همچین چیزی بهم نداده بود 149 00:15:45,972 --> 00:15:48,117 به هر حال، اگه ...بخوایم این تابستون بدرخشیم 150 00:15:48,141 --> 00:15:50,341 باید جیب‌های بیشتری بیاریم 151 00:15:50,477 --> 00:15:53,011 این اطراف خیلی زود کمک کم میاریم 152 00:15:53,146 --> 00:15:55,546 اون دختری که استخدام کرده بودی چی شد؟ 153 00:15:55,648 --> 00:15:56,692 ولگرده. ولگردها هم ول میچرخن 154 00:15:56,716 --> 00:15:58,016 میدونی که چطوریه 155 00:15:58,118 --> 00:16:01,019 آره، احتمالا اینطوری بهتره 156 00:16:01,154 --> 00:16:05,189 دختر تو خوابگاه انگار منتظر فاجعه بود 157 00:16:05,325 --> 00:16:08,026 راستش خوابگاه رو خیلی خوب نگه داشته بود 158 00:16:08,161 --> 00:16:10,161 واقعا؟ - بله، قربان - 159 00:16:13,133 --> 00:16:16,401 میذارمش به عهده‌ی تو اداره خوابگاه با تو 160 00:16:20,540 --> 00:16:22,774 قربان، کیسی خبر داره؟ 161 00:16:22,909 --> 00:16:24,208 فکر کیسی بود 162 00:16:30,150 --> 00:16:31,783 هر چی پیدا کردم بهتون خبر میدم 163 00:16:33,053 --> 00:16:34,819 حتما همین کار رو بکن 164 00:16:38,124 --> 00:16:41,826 ...هی، اگه تو 165 00:16:41,961 --> 00:16:43,806 یه دختر دیگه استخدام کردی، باید بدجنس یا زشت باشه 166 00:16:43,830 --> 00:16:45,463 یکی از این دو تا 167 00:16:45,532 --> 00:16:47,476 اصلا نمیخوام یه ...گاوچرون عاشق پیشه 168 00:16:47,500 --> 00:16:49,634 بره تو خوابگاه اشتباهی، می‌فهمی که چی میگم؟ 169 00:16:49,769 --> 00:16:51,489 بدجنس یا زشت. چشم، قربان 170 00:17:13,626 --> 00:17:14,626 همه چی مرتبه؟ 171 00:17:16,629 --> 00:17:19,964 خب، هیچکس خونه نیست 172 00:17:20,100 --> 00:17:21,866 هیچکس تو طویله نیست 173 00:17:22,001 --> 00:17:23,968 یکم احساس تنهایی میکنم 174 00:17:27,540 --> 00:17:29,807 تنهایی، ها؟ 175 00:17:29,976 --> 00:17:31,442 آره 176 00:17:31,578 --> 00:17:32,578 خب، نباید اینطوری بشه 177 00:17:34,280 --> 00:17:35,960 نباید - نه - 178 00:18:01,107 --> 00:18:02,640 چه کار کنیم؟ 179 00:18:07,247 --> 00:18:08,579 ...عجب خوش‌شانسی هستی تو 180 00:18:08,715 --> 00:18:09,947 که الان پیدات شده 181 00:18:10,083 --> 00:18:11,215 عزیزم، چه کار کنیم؟ 182 00:18:15,722 --> 00:18:18,923 اگه میخواد تماشا کنه میذاریم تماشا کنه 183 00:18:47,487 --> 00:18:50,354 نگاش کن. خوابیده 184 00:18:50,490 --> 00:18:53,624 آره، میدونم 185 00:18:53,760 --> 00:18:55,693 هیچوقت فکر نمیکردم دوباره بخوابه 186 00:18:57,997 --> 00:18:59,897 منم همین فکر رو میکردم 187 00:19:05,238 --> 00:19:07,605 ای کاش زندگیمون هر روز اینطوری بود 188 00:19:08,641 --> 00:19:09,974 همینطوری 189 00:19:11,911 --> 00:19:13,578 میتونه باشه 190 00:19:13,713 --> 00:19:15,780 نه، نمیشه 191 00:19:15,915 --> 00:19:16,915 قبلا بود 192 00:19:19,018 --> 00:19:22,053 ...اما حالا طرز زندگیمون یه میلیون سال 193 00:19:24,324 --> 00:19:26,624 موقتیه 194 00:19:26,759 --> 00:19:28,799 آخر هفته‌ها یا تعطیلات اینطوری انجامش میدیم 195 00:19:30,463 --> 00:19:33,264 هر روز زندگیم میتونم اینطوری باشم 196 00:19:35,835 --> 00:19:37,835 اگه تو میخوای، راحت بگو 197 00:19:40,773 --> 00:19:41,773 همینو میخوام 198 00:19:44,477 --> 00:19:45,477 باشه 199 00:19:47,547 --> 00:19:49,787 پس قول میدم یه راهی براش پیدا کنم 200 00:19:53,453 --> 00:19:54,819 منم صبر میکنم 201 00:19:57,690 --> 00:19:59,857 آسون نیست، میدونی؟ 202 00:19:59,993 --> 00:20:02,593 باید از خیلی چیزا دست بکشی 203 00:20:02,729 --> 00:20:06,297 عزیزم، هیچی با تو آسون نیست 204 00:20:06,432 --> 00:20:08,766 و از هر چی داشتم دست کشیدم 205 00:20:18,077 --> 00:20:19,957 میدونستم که ستاره‌ها بهش کمک میکنن 206 00:21:19,372 --> 00:21:21,205 گله‌تو گم کردی، ها؟ 207 00:21:24,977 --> 00:21:26,377 نمیدونی کجا بری 208 00:21:27,847 --> 00:21:29,380 دنبال دوست میگردی 209 00:21:39,625 --> 00:21:42,093 ...منو نگاه 210 00:21:42,161 --> 00:21:44,121 و بدون که دوستت نیستم 211 00:21:46,199 --> 00:21:47,531 دشمنتم 212 00:21:49,802 --> 00:21:52,069 چه دوست داشته باشم و چه نه، هستم 213 00:21:54,540 --> 00:21:56,460 اینجا چیزی برات نیست، باشه؟ 214 00:21:58,978 --> 00:22:01,178 جنگل رو بهت میدم اما دره مال منه 215 00:22:04,050 --> 00:22:06,283 دام مال منه 216 00:22:06,386 --> 00:22:08,719 اگه بخوای بگیریشون، میکشمت 217 00:22:29,909 --> 00:22:33,744 ...پدرم میتونست این کار رو بکنه 218 00:22:33,880 --> 00:22:35,880 با حیوانات حرف بزنه و اونا هم گوش میکردن 219 00:22:37,850 --> 00:22:41,118 مطمئن نیستم گوش میکرد یا نه 220 00:22:41,254 --> 00:22:42,386 داشت گوش میکرد، پسرم 221 00:22:45,458 --> 00:22:46,624 ببخشید بیدارت کردم 222 00:22:47,927 --> 00:22:49,093 بیدارم نکردی 223 00:22:50,963 --> 00:22:52,096 صدای رودخونه رو میشنوی؟ 224 00:22:54,734 --> 00:22:58,035 ...هفت میلیارد آدم رو این سیاره‌س 225 00:22:58,204 --> 00:23:00,044 یکی‌شونم نمیدونه اینجام 226 00:23:02,275 --> 00:23:03,741 حتی یکی 227 00:23:03,876 --> 00:23:05,576 نه حتی یه نفر 228 00:23:07,480 --> 00:23:09,780 شب‌بخیر، بابا 229 00:23:09,916 --> 00:23:11,715 دوستت دارم 230 00:23:26,032 --> 00:23:28,266 نباید غافلگیر بشی که خریدنش 231 00:23:28,368 --> 00:23:30,401 ای کاش ما خریده بودیمش 232 00:23:30,537 --> 00:23:32,270 تعجب نکردم خریدنش 233 00:23:32,405 --> 00:23:34,205 تعجب میکنم خبر داشتن 234 00:23:34,407 --> 00:23:36,173 ...خب شرکت به این بزرگی 235 00:23:36,309 --> 00:23:38,442 ...بخواد در این دره توسعه پیدا کنه 236 00:23:38,578 --> 00:23:40,511 اول باید به ما زنگ بزنن، درسته؟ 237 00:23:40,613 --> 00:23:42,847 اما بهمون زنگ نزدن 238 00:23:42,982 --> 00:23:44,593 ...و حالا وکلای نیویورک دارن وسط زمینهای ما 239 00:23:44,617 --> 00:23:46,484 فخرفروشی میکنن 240 00:23:46,586 --> 00:23:49,487 رقیب اصلی مارکت ایکویتیز کیه؟ 241 00:23:49,622 --> 00:23:53,824 ام.جی.ام. ماریوت 242 00:23:53,960 --> 00:23:55,480 ماریوت چی داره که اونا ندارن؟ 243 00:23:58,331 --> 00:23:59,463 پیست اسکی؟ 244 00:24:02,001 --> 00:24:04,241 اما یه ساعت و نیم از فرودگاه فاصله داریم، باب 245 00:24:05,138 --> 00:24:06,218 ...خیلی دور‌افتاده‌س 246 00:24:10,843 --> 00:24:13,077 باشه سر یه پیست کنار نمیکشن 247 00:24:15,014 --> 00:24:17,682 دارن فرودگاه میسازن 248 00:24:17,817 --> 00:24:19,857 اما دلیلی نداره ...فرودگاه بسازن 249 00:24:19,986 --> 00:24:21,226 چون پیست اسکی وجود نداره 250 00:24:29,062 --> 00:24:31,273 در وزارت کشور کی رو میشناسی؟ 251 00:24:31,297 --> 00:24:33,531 وزیر کشور رو میشناسم 252 00:24:33,666 --> 00:24:35,600 بهش زنگ بزن. ببین بهشون مجوز دادن یا نه 253 00:24:37,971 --> 00:24:41,939 ...دارن فرودگاه میسازن 254 00:24:42,075 --> 00:24:43,075 ...و یه پیست اسکی 255 00:24:45,078 --> 00:24:47,845 و بعدش میخوان یه شهر دورش بسازن 256 00:24:47,914 --> 00:24:49,847 هر چی اطرافشون می‌بینی بخر، بس 257 00:24:49,983 --> 00:24:52,316 همه چی 258 00:24:52,385 --> 00:24:54,305 اصلا از کجا اینجا رو بلد بودن؟ ها؟ 259 00:24:55,588 --> 00:24:57,199 خب، چیس سرمایه‌شونو کنترل میکنه؟ 260 00:24:57,223 --> 00:24:58,223 فکر کنم گولدمنه 261 00:24:58,291 --> 00:25:00,191 باشه 262 00:25:00,293 --> 00:25:03,527 کله گنده عوضی اونجا کیه؟ 263 00:25:03,563 --> 00:25:05,796 که صاحب صندوق سرمایه گولدمنه؟ 264 00:25:05,932 --> 00:25:07,892 صندوق میکا گرینبرگ و رورک موریس هست 265 00:25:07,934 --> 00:25:09,767 سرمایه‌ش حرف نداره 266 00:25:09,902 --> 00:25:10,913 باشه، کی تو کار املاک خبره‌س؟ 267 00:25:10,937 --> 00:25:12,670 رورک 268 00:25:12,738 --> 00:25:14,817 خطوط اعتباری ...املاک تفریحی رو برقرار میکنه 269 00:25:14,841 --> 00:25:16,173 بعدش اونا به صندوقش میفروشه 270 00:25:16,209 --> 00:25:17,575 همه‌ش دغل بازیه 271 00:25:17,677 --> 00:25:18,509 باشه، اسم کوچیکش چیه؟ 272 00:25:18,611 --> 00:25:19,844 رورک 273 00:25:19,946 --> 00:25:21,479 اسم کوچیک‌شه؟ 274 00:25:21,581 --> 00:25:22,880 این که نشد اسم کوچیک 275 00:25:31,524 --> 00:25:32,835 حتماً شوخیت گرفته 276 00:25:32,859 --> 00:25:35,626 می‌شناسیش؟ 277 00:25:35,728 --> 00:25:38,129 مثل این می‌مونه که "لوسیل بال" و "فابیو" بچه‌دار شن [ دو هنرپیشه ] 278 00:25:38,264 --> 00:25:40,564 و منم مجبور بشم با طرف برم تو معامله 279 00:25:40,700 --> 00:25:42,366 لعنت بشه 280 00:25:43,870 --> 00:25:46,937 ...سوزان، می‌شه لطفاً 281 00:25:47,073 --> 00:25:49,507 آدرس مزرعۀ نهر رو برام در بیاری 282 00:25:49,709 --> 00:25:52,243 دارم میام سمتت 283 00:25:52,378 --> 00:25:55,046 ،بذار اول برم با این عن‌آقا صحبت کنم ببینم برنامه‌شون چیه 284 00:25:55,181 --> 00:25:56,181 بعداً خودم بهت زنگ می‌زنم 285 00:26:17,937 --> 00:26:20,671 مارکت ایکویتیز 286 00:26:20,807 --> 00:26:22,606 شوارتز و مایر 287 00:26:22,775 --> 00:26:24,341 تو زِید باب شوارتزی 288 00:26:24,477 --> 00:26:25,943 من زید کسی نیستم 289 00:26:26,079 --> 00:26:28,612 بالأخره که زید یکی هستی 290 00:26:28,748 --> 00:26:30,325 خیله‌خب، اولاً صحبت‌کردن مثل آهنگ‌های 291 00:26:30,349 --> 00:26:31,749 بیلی جوئل رو بذار کنار، خب؟ 292 00:26:31,851 --> 00:26:32,917 باشگاه اسپورتینگ 293 00:26:33,019 --> 00:26:34,530 جکسون براون - چی؟ - 294 00:26:34,554 --> 00:26:36,487 زید یکی" آهنگِ جکسون براون‌ـه" 295 00:26:36,622 --> 00:26:38,889 باشه، من اشتباه گفتم، اسکلِ یه‌وری 296 00:26:39,025 --> 00:26:41,425 باشگاه اسپورتینگ - خب؟ - 297 00:26:41,627 --> 00:26:42,226 واسه فرودگاه جای خوبیه 298 00:26:42,361 --> 00:26:43,594 آره 299 00:26:43,696 --> 00:26:45,596 چه فرودگاهی؟ 300 00:26:45,631 --> 00:26:47,509 از اون فرودگاه‌های مخصوصِ تو و رفقای گلف‌استریمی‌تـه؟ [ شرکت هواپیمایی ] 301 00:26:47,533 --> 00:26:49,934 فکر کنم یه‌کم بزرگ‌تر از این‌حرفا باشه 302 00:26:50,069 --> 00:26:53,204 چه‌قدر بزرگ‌تر؟ 303 00:26:53,306 --> 00:26:54,750 دو تا ترمینال، با 52 تا گِیت 304 00:26:54,774 --> 00:26:57,374 چرا اینجا؟ 305 00:26:57,477 --> 00:26:59,710 اولاً که به‌خاطر باد چون خیلی باد نمیاد 306 00:26:59,812 --> 00:27:01,590 تو شمال‌شرقیِ لیوینگ‌استون ...هم می‌تونیم بسازیم، ولی 307 00:27:01,614 --> 00:27:02,614 وزش بادش شدیده 308 00:27:05,051 --> 00:27:07,211 ،اگرم بخوایم صادق باشیم ،مردم دوست ندارن برای اِسکی رفتن 309 00:27:07,320 --> 00:27:09,419 ،اول پرواز کنن بعدم یک ساعت دیگه رانندگی کنن 310 00:27:09,489 --> 00:27:11,222 "برای همینم پیستِ اسکی "بیگ‌اسکای کارش نگرفت 311 00:27:11,290 --> 00:27:13,235 بزرگ‌ترین رشته‌کوه آمریکاست 312 00:27:13,259 --> 00:27:15,793 و توی این نیم‌کره بهترین برف رو داره و بازم پیست‌هاش خالی‌ان 313 00:27:15,962 --> 00:27:17,328 به‌خاطر اون یه تیکه رانندگیش 314 00:27:19,665 --> 00:27:22,666 مردمِ لامصب همین‌قدر گشادن 315 00:27:27,106 --> 00:27:29,507 از سازمان جنگل‌داری، اجاره‌نامه گرفتی؟ 316 00:27:29,642 --> 00:27:32,276 چیزی نگرفتم 317 00:27:32,411 --> 00:27:34,678 من مبلغ سرمایه‌گذاری‌شون رو مدیریت می‌کنم 318 00:27:34,881 --> 00:27:36,725 تو هیئت‌مدیره هستم ،و از جریانات باخبرم 319 00:27:36,749 --> 00:27:39,183 اما کنترلی روی این جریانات ندارم 320 00:27:39,252 --> 00:27:41,252 هوم 321 00:27:44,290 --> 00:27:45,410 ...ولی، شما 322 00:27:48,027 --> 00:27:51,462 شبه‌نظامی‌ها و کازینودارها عرصه رو برای رقابت تنگ کردن 323 00:27:51,597 --> 00:27:53,497 واقعاً که جالبه 324 00:27:53,633 --> 00:27:55,353 غرب قدیمی که هنوزم وحشی‌ـه 325 00:27:57,003 --> 00:27:58,836 ولی دیگه نه 326 00:27:58,971 --> 00:28:00,504 نه وقتی‌که ما بیایم اینجا 327 00:28:00,640 --> 00:28:02,840 تمام این داستانا دیگه تموم می‌شه 328 00:28:02,975 --> 00:28:04,275 نه بابا، این‌طور فکر می‌کنی؟ 329 00:28:07,346 --> 00:28:09,413 تصور کن خانواده‌ت اینجا زندگی نمی‌کردن 330 00:28:09,482 --> 00:28:12,016 تصور کن هیچی درمورد اینجا نمی‌دونستی 331 00:28:12,151 --> 00:28:13,551 اون‌وقت تو بودی چی‌کار می‌کردی؟ 332 00:28:18,691 --> 00:28:21,392 "من بودم، می‌کردمش "پارک‌سیتی [ شهری با جاذبۀ گردشگری فوق‌العاده در ایالت یوتا ] 333 00:28:21,527 --> 00:28:23,828 حالا این شد یه‌چیزی دن جنکینز آدم تیزی بود 334 00:28:24,030 --> 00:28:26,831 ولی رؤیاهاش به‌قدر کافی بزرگ نبودن 335 00:28:26,966 --> 00:28:28,911 چرا دربارۀ ساختن زمین گلف رؤیاپردازی کنی 336 00:28:28,935 --> 00:28:32,436 وقتی می‌تونی شهرسازی کنی؟ 337 00:28:32,572 --> 00:28:35,339 و تو... خانوادۀ تو ،بزرگ‌ترین زمین‌دارهای اینجا هستین 338 00:28:35,474 --> 00:28:38,075 و تو هم شرکت شوارتز و مایر رو دومین زمین‌دار بزرگِ اینجا کردی 339 00:28:38,144 --> 00:28:40,444 واسه من خودتـو به کوچۀ علی چپ نزن 340 00:28:40,580 --> 00:28:42,660 تو از زمان ماجرای سالت‌لیک داری براشون مدیر استخدام می‌کنی 341 00:28:43,649 --> 00:28:46,250 ،فکر می‌کنم پرسیدن این سؤال خریتـه ولی خیلی کنجکاوم که بفهمم 342 00:28:46,385 --> 00:28:48,052 :این ذهن دیوانه‌ت چطور فکر می‌کنه 343 00:28:48,187 --> 00:28:50,154 اصلاً هیچ فکری دربارۀ 344 00:28:50,289 --> 00:28:52,690 مزرعه‌دارایی که اینجا زندگی می‌کنن، کردی؟ 345 00:28:52,792 --> 00:28:54,925 و این‌که چه بلایی سر اونا میاد؟ 346 00:28:55,027 --> 00:28:56,827 چه بلایی سرشون میاد؟ 347 00:28:56,896 --> 00:28:58,574 اون‌وقت دیگه مجبور نیستن مزرعه‌داری کنن 348 00:28:58,598 --> 00:29:00,558 از بس که قراره پول پارو کنن 349 00:29:02,535 --> 00:29:03,901 جواب قشنگی بود 350 00:29:12,044 --> 00:29:13,177 بابام یه‌بار بهم گفت 351 00:29:13,246 --> 00:29:15,145 یه‌روزی می‌رسه که 352 00:29:15,281 --> 00:29:18,115 تنها شغل شرافتمندانه می‌شه ماهیگیری 353 00:29:18,217 --> 00:29:20,498 چون هیچکس نتونسته راهی برای تصاحبِ دریاها پیدا کنه 354 00:29:21,153 --> 00:29:23,020 البته هنوز نه - آره - 355 00:29:23,155 --> 00:29:24,188 دارم روش کار می‌کنم 356 00:29:25,858 --> 00:29:27,258 مطمئنم همین‌طوره 357 00:29:33,299 --> 00:29:34,409 رفتنی، مراقب باش نری روی گل‌ها 358 00:29:34,433 --> 00:29:35,433 چشم 359 00:29:42,275 --> 00:29:43,974 360 00:30:02,361 --> 00:30:03,827 از این دختره خوشم میاد 361 00:30:59,151 --> 00:31:01,284 !مراقب باش اصلاً هیچ تلاشی می‌کنی گاوچرون؟ 362 00:31:01,420 --> 00:31:04,821 !نه؟ بدو برو طنابمـو بیار! اُزگل دهاتی [ با لهجه ] 363 00:31:04,957 --> 00:31:06,223 اسپانیایی حرف می‌زنه؟ 364 00:31:06,325 --> 00:31:07,524 نمی‌دونم 365 00:31:07,593 --> 00:31:08,325 ولی یه‌چیز رو خوب می‌دونم خیلی کارش درسته 366 00:31:08,427 --> 00:31:10,760 !ببین چی میگم، مرتیکه 367 00:31:10,896 --> 00:31:13,897 آره، خوب اسب‌سواری می‌کنه 368 00:31:14,032 --> 00:31:15,610 ولی یکی رو لازم داریم که انگلیسی صحبت کنه 369 00:31:15,634 --> 00:31:18,702 !هی! خانم شما 370 00:31:23,775 --> 00:31:25,909 گاوچرونی رو از کجا یاد گرفتی؟ 371 00:31:26,011 --> 00:31:27,811 من از وقتی هنوز شاشم کف نکرده بود 372 00:31:27,946 --> 00:31:29,980 داشتم اسب‌سواری می‌کردم 373 00:31:30,115 --> 00:31:32,026 این اسپانیایی نیست، تگزاسیـه 374 00:31:32,050 --> 00:31:33,694 نه بابا، تگزاسی نیست پرت و پلا می‌گه 375 00:31:33,718 --> 00:31:35,986 نه، باور کن، تگزاسیه 376 00:31:36,121 --> 00:31:37,265 من از دو کیلومتری تشخیص‌شون میدم اسمت چیه؟ 377 00:31:37,289 --> 00:31:39,556 تِیتر 378 00:31:39,691 --> 00:31:41,191 جانم؟ 379 00:31:41,326 --> 00:31:43,693 تِیـ..تر 380 00:31:43,829 --> 00:31:46,363 تو شنیدی چی گفت؟ - فکر کنم گفت پیتر - 381 00:31:46,498 --> 00:31:48,765 اسمت پیتره؟ 382 00:31:48,901 --> 00:31:50,467 ببینم به قیافۀ من می‌خوره اسمم پیتر باشه 383 00:31:50,669 --> 00:31:52,836 پیریِ جاکش؟ 384 00:31:52,971 --> 00:31:55,005 !به من میگه جاکش 385 00:31:55,107 --> 00:31:56,384 ،اینو که خوب متوجه شدی، مگه نه 386 00:31:56,408 --> 00:31:58,608 مرتیکه‌ی چُلاق 387 00:31:58,744 --> 00:32:00,889 ببین، تو بهت می‌خوره قشنگ خمت کرده باشن 388 00:32:00,913 --> 00:32:03,413 و انقدر کردن تو کون مبارکت که زِوار از پاهات در رفته باشه 389 00:32:03,515 --> 00:32:05,360 این از اون دختراست که با کلاه هاکی 390 00:32:05,384 --> 00:32:07,751 پاشده رفته دبیرستان [ اشاره به مردونگیش ] 391 00:32:07,853 --> 00:32:10,387 تو خوابگاه آتیش به پا می‌کنه 392 00:32:10,556 --> 00:32:13,156 حرف نداره. بهم اعتماد کن. استخدامش کن 393 00:32:16,762 --> 00:32:18,328 اینجا چه خبره؟ 394 00:32:18,463 --> 00:32:20,463 یه جشنوارۀ کار کوچیکـه 395 00:32:20,566 --> 00:32:22,699 دیگه گاوچرون دختر هم استخدام می‌کنید؟ 396 00:32:22,801 --> 00:32:24,901 ما اینجا تو مزرعۀ یلواستون به همه یکسان فرصت می‌دیم 397 00:32:24,970 --> 00:32:27,182 تازه‌شم، زن‌ها کاری‌تر هستن و نصفِ مردها هم غذا می‌خورن 398 00:32:27,206 --> 00:32:30,240 قشنگ یه مَرد مدرن شدیـا، می‌دونستی؟ 399 00:32:30,375 --> 00:32:31,441 حالا نری به کسی بگی 400 00:32:37,416 --> 00:32:39,416 پدرمـو ندیدی؟ 401 00:32:39,551 --> 00:32:40,984 چرا، رفته اردوگاه تابستونی 402 00:32:41,119 --> 00:32:42,919 پیش بقیه 403 00:32:43,055 --> 00:32:45,622 جوابِ گوشی‌شـو نمیده 404 00:32:45,757 --> 00:32:46,757 خب این‌که عادیـه 405 00:32:49,127 --> 00:32:51,027 چیزی شده؟ 406 00:32:51,163 --> 00:32:52,273 اگه بخوای می‌تونم پیامتـو بهش برسونم 407 00:32:52,297 --> 00:32:53,663 چیزی نشده 408 00:32:55,067 --> 00:32:56,900 مسئله همون زندگیـه دیگه 409 00:32:57,035 --> 00:32:59,369 که همه‌ش در حال تغییر و تحوله 410 00:32:59,504 --> 00:33:01,504 تنها اتفاقی که بابام دوست نداره بیفته 411 00:33:01,940 --> 00:33:02,739 بزودی می‌بینمت 412 00:33:02,874 --> 00:33:05,775 شاید 413 00:33:05,911 --> 00:33:10,180 فکر نمی‌کنی دیگه کار ما دوتا از ناز کردن گذشته باشه، بث؟ 414 00:33:10,315 --> 00:33:13,783 عشقم، ما کارمون هیچ‌وقت از ناز کردن نمی‌گذره 415 00:33:22,227 --> 00:33:23,671 عزیزان، دور اول 416 00:33:23,695 --> 00:33:27,464 سی دقیقۀ دیگه آغاز می‌شه سی دقیقه تا آغاز دور اول 417 00:33:27,599 --> 00:33:29,639 ولی اول بذارید بچه‌ها رو بفرستیم 418 00:33:29,668 --> 00:33:31,468 !یه‌کم گوسفند سواری کنن 419 00:33:45,384 --> 00:33:47,050 قشنگ تونستی ببینی کار کی بود؟ 420 00:33:47,185 --> 00:33:49,819 آره 421 00:33:49,955 --> 00:33:51,532 آره، کارِ اون پست‌فطرت‌ها بود 422 00:33:51,556 --> 00:33:53,556 کجا نگه‌شون داشتین؟ 423 00:33:53,692 --> 00:33:56,660 دو تا از گاو سوارها دیدن‌شون که داشتن سوار وانتِ دختره می‌شدن 424 00:33:56,795 --> 00:33:59,262 رفتن سراغ‌شون و گرفتن‌شون - اوهوم - 425 00:33:59,364 --> 00:34:00,804 توی جایگاه‌ان الان - خیله‌خب - 426 00:34:07,806 --> 00:34:09,539 باید یه درس حسابی به این پدرسوخته‌ها بدیم 427 00:34:09,641 --> 00:34:11,486 یه‌چیزی که به همۀ خلافکارهای 428 00:34:11,510 --> 00:34:14,444 ...توی زندان‌های شهرک بگن اونایی‌شون که گوش میدن 429 00:34:14,579 --> 00:34:15,845 شما ایده‌ای داری؟ 430 00:34:19,184 --> 00:34:21,264 جاش اینجا نیست. خیلی آدم هست 431 00:34:23,555 --> 00:34:24,954 آره یه فکری دارم 432 00:34:25,023 --> 00:34:26,543 جدی؟ - آره - 433 00:34:29,494 --> 00:34:31,061 خانم 434 00:34:31,129 --> 00:34:32,829 ببخشید، خانم؟ 435 00:34:32,931 --> 00:34:34,575 امکانش هست برم ببینم خسارتی 436 00:34:34,599 --> 00:34:35,565 به وانت‌تون وارد کردن یا نه؟ 437 00:34:35,600 --> 00:34:37,067 بله حتماً 438 00:34:37,202 --> 00:34:38,568 سوئیچ رو لطف می‌کنید؟ 439 00:34:40,706 --> 00:34:43,039 ممنون، کدوم یکیه؟ 440 00:34:43,141 --> 00:34:44,941 همون مشکیه‌ست که به یه وانت مشکی وصله 441 00:34:45,010 --> 00:34:46,309 خیله‌خب 442 00:34:49,014 --> 00:34:50,725 می‌خوام به حسابِ اون عوضیـا برسم 443 00:34:50,749 --> 00:34:52,527 می‌خوام بیاری‌شون دم تریلر 444 00:34:52,551 --> 00:34:54,017 دست‌هاشون رو هم باز نکن، خب؟ 445 00:34:54,152 --> 00:34:56,619 حله - برو - 446 00:35:34,192 --> 00:35:35,558 هی 447 00:35:35,694 --> 00:35:36,960 منو نگاه کنید، بی‌ناموسا 448 00:35:39,264 --> 00:35:41,197 باید به‌خاطر کاری که کردین اعدام‌تون کنم 449 00:35:44,236 --> 00:35:46,476 ولی اگر بذارید، این می‌تونه براتون درس خوبی باشه 450 00:36:25,544 --> 00:36:27,010 !هه 451 00:36:30,549 --> 00:36:31,881 !هه هه 452 00:36:43,762 --> 00:36:45,195 دردتون گرفت؟ 453 00:37:02,380 --> 00:37:03,680 !دهن‌سرویس 454 00:37:31,276 --> 00:37:33,196 فکر کنم دیگه به اشتباه‌شون پِی بردن 455 00:37:34,679 --> 00:37:36,479 خوبه. بیا این آشغال‌ها رو ببریم زندان 456 00:37:40,552 --> 00:37:42,085 خب، پسرا 457 00:37:44,256 --> 00:37:45,388 یا خدا 458 00:37:49,728 --> 00:37:52,929 اوه اوه. چه غلطی کردی؟ 459 00:39:11,675 --> 00:39:13,175 همه‌ش یه داستانی هست 460 00:40:01,592 --> 00:40:04,993 الان دیگه داری چه غلطی می‌کنی؟ 461 00:40:05,129 --> 00:40:09,798 تو این 35 سال، یک بار هم نشده توی این مزرعه تنها بشم 462 00:40:13,871 --> 00:40:15,170 و الان تنهای تنهاییم، ریپ 463 00:40:20,244 --> 00:40:22,477 می‌تونیم هر کاری عشق‌مون می‌کشه بکنیم 464 00:40:22,613 --> 00:40:23,690 عزیزم، تو که کل عمرت 465 00:40:23,714 --> 00:40:24,913 هر کاری عشقت کشیده، کردی 466 00:40:25,015 --> 00:40:26,648 ولی الان کسی نمی‌بیندمون 467 00:40:26,783 --> 00:40:29,418 می‌تونیم همۀ لباسامونو در بیاریم 468 00:40:29,486 --> 00:40:31,753 و لخت‌لخت تو مزرعه بدوئیم 469 00:40:31,822 --> 00:40:33,655 و هیچکس هم خبردار نمی‌شه 470 00:40:33,757 --> 00:40:35,635 یه‌کاری کن، تو پاشو کون‌لخت 471 00:40:35,659 --> 00:40:37,571 ،توی مزرعه بدو منم اینجا با شلوارم می‌شینم 472 00:40:37,595 --> 00:40:39,675 و تو رو تماشا می‌کنم، نظرته؟ 473 00:40:39,763 --> 00:40:42,264 هیچ‌کاری هست که یه‌موقع می‌خواستی بکنی 474 00:40:42,399 --> 00:40:45,734 ،ولی انجامش ندادی چون اون‌وقت همه نگاهت می‌کردن 475 00:40:45,869 --> 00:40:48,370 ،و زیر سؤال می‌بردنت و حالا علی‌رغم اونا انجامش میدی 476 00:40:48,505 --> 00:40:50,973 و کلاً به‌خاطر یه‌چیز دیگه‌ست 477 00:40:51,041 --> 00:40:52,961 اما لحظه‌ای تصورشو می‌کردی مثل 478 00:40:53,043 --> 00:40:54,323 اون لحظه‌ای که انجامش دادی، نبوده؟ 479 00:40:55,045 --> 00:40:56,445 حرفام با عقل جور در میاد؟ 480 00:40:59,216 --> 00:41:01,717 والا من اصلاً نفهمیدم چی گفتی 481 00:41:05,956 --> 00:41:07,667 می‌دونی، یه کاری هست که می‌خوام بکنم 482 00:41:07,691 --> 00:41:09,124 تو فقط همین‌جا بمون 483 00:41:11,028 --> 00:41:13,095 باید جالب باشه 484 00:41:30,547 --> 00:41:33,215 می‌خوایم تو خاک و خُل سکس کنیم، نه؟ 485 00:41:33,350 --> 00:41:35,951 شاید حالا چند دقیقۀ دیگه 486 00:41:44,161 --> 00:41:45,281 ولی قبلش می‌خوایم برقصیم 487 00:42:38,082 --> 00:42:39,082 بازم بیسکوییت داریم؟ 488 00:42:40,651 --> 00:42:42,718 آره، فکر کنم زیاد داشته باشیم 489 00:42:45,656 --> 00:42:47,756 خدمت شما 490 00:42:47,891 --> 00:42:49,324 بیشتر می‌خوام 491 00:42:50,794 --> 00:42:51,794 خیله‌خب 492 00:42:53,564 --> 00:42:54,596 یکی دیگه 493 00:42:57,301 --> 00:42:59,461 دقیقاً... عین بابات می‌مونی 494 00:43:04,742 --> 00:43:08,076 ...می‌دونی، همسرم قبلنا 495 00:43:08,212 --> 00:43:10,312 دو تا قابلمه‌ی پُر بیسکوییت درست می‌کرد 496 00:43:10,447 --> 00:43:14,149 ،یکی مخصوصِ بابات یکی هم برای بقیه‌مون 497 00:43:14,284 --> 00:43:18,186 می‌اومد کنار آتیش وایمیستاد و از مامانش می‌پرسید، "چقدر مونده"؟ 498 00:43:18,322 --> 00:43:22,357 "اونم می‌گفت، "پنج دقیقه دیگه 499 00:43:22,493 --> 00:43:24,526 که از نظر زن من معنیش "به‌زودی" بود 500 00:43:24,628 --> 00:43:26,495 پنج دقیقه نبود 501 00:43:26,630 --> 00:43:29,331 ...حتی معنیش 30 دقیقه هم نبود 502 00:43:29,466 --> 00:43:32,267 کِیسی هم قاطی می‌کرد 503 00:43:32,402 --> 00:43:35,003 و می‌رفت یه‌طرفِ دیگه و باز برمی‌گشت 504 00:43:35,105 --> 00:43:38,125 و دوباره این سؤالـو ازش می‌پرسید ...و تا یه ساعت همین آش و همین کاسه 505 00:43:39,209 --> 00:43:40,887 و وقتی بالأخره حاضر می‌شدن 506 00:43:40,911 --> 00:43:42,689 فقط یه بشقاب بیسکوییت برمی‌داشت 507 00:43:42,713 --> 00:43:44,390 و می‌رفت کنار آتیش می‌شِست 508 00:43:44,414 --> 00:43:45,759 و پشتشـو به ما می‌کرد و دو دستی 509 00:43:45,783 --> 00:43:47,582 میفتاد به جون‌شون 510 00:43:47,718 --> 00:43:48,718 خیلی خوشمزه بودن 511 00:43:50,454 --> 00:43:52,621 به چی می‌خندین؟ خیلی خوشمزه بودن خب 512 00:43:52,756 --> 00:43:53,756 مثل یه سگ هار 513 00:43:56,560 --> 00:43:59,227 ،بعد از یک‌ساعت وایسادن بالاسر اون قابلمه 514 00:43:59,363 --> 00:44:02,697 ،زنم می‌اومد بغلم می‌نشست با موهای پریشون 515 00:44:02,833 --> 00:44:06,434 و بوی دود، و کاملاً بی‌اعصاب 516 00:44:06,570 --> 00:44:09,504 چون‌که از پختن اون بیسکوییت‌های لعنتی متنفر بود 517 00:44:09,640 --> 00:44:12,340 منم بهش نگاه کردم و گفتم 518 00:44:12,442 --> 00:44:15,310 عزیزم، اون که هر چی بذاری جلوش می‌خوره" 519 00:44:15,445 --> 00:44:18,313 خب یه‌چیز دیگه درست کن که کل شب طول نکشه 520 00:44:21,752 --> 00:44:23,872 :مامانت هم نگاهم کرد و گفت "خودم می‌دونم" 521 00:44:26,957 --> 00:44:29,238 ولی اگه از اینا درست نکنم "نمی‌تونم بیسکوییت‌خوردنشـو تماشا کنم 522 00:44:34,198 --> 00:44:36,331 ،بعدشم رفت توی چادر 523 00:44:36,466 --> 00:44:38,400 و دراز کشید و خوابش برد 524 00:44:42,039 --> 00:44:50,039 ،اون روز پلاک‌کوبی داشتیم واسه همین زودتر از اون بیدار شدم 525 00:44:50,347 --> 00:44:52,467 اون آخرین چیزی بود که بهم گفت 526 00:44:59,423 --> 00:45:01,463 پلاک‌کوبیِ دام‌ها ...اونم توی روز تولدش 527 00:45:36,727 --> 00:45:38,727 این‌جوریه که آدم با خودش میگه خب چه فایده؟ 528 00:45:40,964 --> 00:45:44,165 بری یکی که خیلی دوستش داری رو پیدا کنی که خیلی‌راحت از دستش بدی 529 00:45:48,605 --> 00:45:50,925 دوست دارم فکر کنم که ...این قضایا یه حکمتی دارن، ولی 530 00:45:52,342 --> 00:45:53,875 واقعاً حکمتی نمی‌بینم 531 00:45:57,881 --> 00:45:59,981 آخه به‌خاطر اینه که خودمون جزئی ازشیم، بابا 532 00:46:02,586 --> 00:46:03,718 حکمتش رو می‌بینیم 533 00:46:05,188 --> 00:46:07,188 الان روش وایسادیم 534 00:46:10,227 --> 00:46:13,762 آره. گمونم همین‌طوره 535 00:46:34,751 --> 00:46:37,786 از طرف زندان سوییت‌گرس والی با شما تماس گرفته شده‌است 536 00:46:37,921 --> 00:46:39,921 ،برای پذیرفتن تماس کلید 1 را فشار دهید 537 00:46:44,294 --> 00:46:46,105 رئیس... رئیس داتون؟ 538 00:46:46,129 --> 00:46:47,762 مأمور هندون؟ 539 00:46:50,233 --> 00:46:51,700 همه‌چی روبراهه؟ 540 00:46:53,603 --> 00:46:55,837 نه آقا، نیست 541 00:46:58,742 --> 00:47:00,875 ...من والا 542 00:47:03,447 --> 00:47:05,046 آقا، یه مشکلی پیش اومده 543 00:47:13,690 --> 00:47:14,923 رئیس داتون؟ 544 00:47:16,971 --> 00:47:24,971 :مترجمین « Highbury » « AbG ســـروش » 545 00:47:25,000 --> 00:47:33,000 « فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما » .: FilmoGen.Org :.