1 00:00:56,245 --> 00:00:59,640 Vill du flytta dem till betesmark 12? 2 00:00:59,664 --> 00:01:01,935 Jag tänkte det, ja. 3 00:01:01,959 --> 00:01:05,938 - Var vill du ha dem? - Det finns inget elstängsel där. 4 00:01:05,962 --> 00:01:11,194 Efter nån månad kan de ha försvunnit. 5 00:01:11,218 --> 00:01:14,613 Betesmark 9 är inhägnad. 6 00:01:15,514 --> 00:01:18,577 De kan vara där till november. 7 00:01:18,601 --> 00:01:20,787 Då säger vi så. 8 00:01:20,811 --> 00:01:26,374 - Du ville aldrig använda tolvan. - Världen är ett enda stort test. 9 00:01:28,152 --> 00:01:31,506 Kom till boskapsombudets kontor sen. 10 00:01:31,530 --> 00:01:35,218 - Jag ska hjälpa till med vallningen. - Säkert. 11 00:01:35,242 --> 00:01:38,638 Nu får du lära dig hur lite ranchägarna får göra. 12 00:01:38,662 --> 00:01:42,808 Hästkarlarna gör allt det roliga. 13 00:01:51,926 --> 00:01:56,114 Korna ska till betesmark 9. Via östra kanjonen, längs brandvägen. 14 00:01:56,138 --> 00:01:59,159 - Frågor? - Det finns ingen grind där. 15 00:01:59,183 --> 00:02:03,622 - Vi får klippa stängslet. - Ja. Sen får vi laga det. 16 00:02:03,646 --> 00:02:06,291 Driver vi dem över floden kan vi... 17 00:02:06,315 --> 00:02:10,253 - Då måste vi simma. - Kor kan simma. 18 00:02:10,277 --> 00:02:14,257 - Jag kan inte simma. - Kan du hålla käft? 19 00:02:14,281 --> 00:02:19,220 Han frågade inte efter åsikter. Och ni har inga frågor! 20 00:02:20,162 --> 00:02:26,393 Pallra er ut på fältet och driv dem upp i kanjonen, som han sa. 21 00:02:33,634 --> 00:02:37,696 Om du undrar om de har frågor slutar de aldrig fråga. 22 00:02:37,720 --> 00:02:41,325 Säg vad du behöver så löser jag det. 23 00:02:41,349 --> 00:02:44,162 De ifrågasätter inte mig. 24 00:02:44,186 --> 00:02:51,000 - Du sa att de måste respektera mig. - Jag kan leda dem, då får du respekt. 25 00:02:55,864 --> 00:03:00,178 Okej, se till att de kommer till betesmark 9. 26 00:03:00,202 --> 00:03:04,015 - Välj väg du. - Nej, jag väljer inte vägen. 27 00:03:04,039 --> 00:03:08,560 Jag ser till att de inte ifrågasätter ditt val. 28 00:03:19,013 --> 00:03:24,661 - Du vet ju vem man ska prata med. - Jag försökte mig på nåt nytt. 29 00:03:24,685 --> 00:03:27,788 "Nåt nytt" funkar aldrig. 30 00:04:42,846 --> 00:04:48,161 Jag började tvivla på att den här dagen skulle komma. 31 00:04:48,185 --> 00:04:51,287 Jag har börjat gilla Montana. 32 00:04:54,692 --> 00:04:57,001 Checken? 33 00:04:59,405 --> 00:05:04,927 - Stor check. - Stor dag. För oss båda. 34 00:05:09,665 --> 00:05:12,518 Släpp in dem. 35 00:05:21,552 --> 00:05:25,699 Den gamla tiden då vi spelade med vår framtid är förbi. 36 00:05:25,723 --> 00:05:29,661 Att samarbeta med en ny samarbetspartner - 37 00:05:29,685 --> 00:05:33,457 - inleder en ny era för vår stam och för Montana. 38 00:05:33,481 --> 00:05:35,708 Jenkins, ett leende? 39 00:05:40,321 --> 00:05:43,508 Jamie, förlåt att du fick vänta. 40 00:05:43,532 --> 00:05:47,970 Kan du ta fram det där? - Jag ska visa dig nåt. 41 00:05:48,953 --> 00:05:53,852 - Nu har du fått en motkandidat. - Hur hårt du än jobbar, slår jag dig. 42 00:05:53,876 --> 00:05:58,273 - Kampanjen är bara början. - Det där är mitt tal. 43 00:05:58,297 --> 00:06:01,692 Ja, din pappa är smart. 44 00:06:03,177 --> 00:06:07,698 Det här är snabbkursen i politik. Kom ihåg det här: 45 00:06:07,722 --> 00:06:11,828 Att kandidera och att inneha posten är olika saker. 46 00:06:11,852 --> 00:06:16,792 Ämbetet kräver ära, integritet och vis måttfullhet. 47 00:06:16,816 --> 00:06:20,211 Det gäller inte i valrörelsen. 48 00:06:20,235 --> 00:06:26,258 Det är ett nollsummespel. Vinst är allt som räknas. 49 00:06:27,159 --> 00:06:29,386 Kom. 50 00:06:33,582 --> 00:06:36,936 Hej, delstatsåklagare Dutton. 51 00:06:38,963 --> 00:06:43,067 - Ni måste skämta. - Välkommen till valrörelsen. 52 00:06:46,137 --> 00:06:51,033 Om du går härifrån kommer du att förlora. 53 00:06:51,057 --> 00:06:55,746 Stannar du, kommer du att vinna övertygande. 54 00:06:55,770 --> 00:06:59,751 Som oberoende saknar du partistöd. 55 00:06:59,775 --> 00:07:03,255 Cassidy Reid är ett bra val. Hon stal din plattform. 56 00:07:03,279 --> 00:07:09,051 Det här ger dig en ny plattform, en hon inte kan stjäla. 57 00:07:13,496 --> 00:07:18,268 Det här innebär inte att jag går med på det. 58 00:07:20,004 --> 00:07:22,607 Vi har ingen dold agenda. 59 00:07:22,631 --> 00:07:27,528 Jag vill lyfta urinvånarnas frågor. 60 00:07:27,552 --> 00:07:30,365 Jag begär samma sak av henne. 61 00:07:30,389 --> 00:07:36,079 Det är inte lömskt, det visar att man är en bra politiker. 62 00:07:36,103 --> 00:07:39,456 Det vill väl du vara? 63 00:07:44,987 --> 00:07:49,383 Jag måste tänka på det här. 64 00:08:06,258 --> 00:08:09,778 Kan jag återkomma imorgon? 65 00:08:17,853 --> 00:08:20,080 Ursäkta. 66 00:08:29,490 --> 00:08:33,219 - Jag behöver ett fingeravtryck. - Jag fixar det. 67 00:08:33,243 --> 00:08:37,599 Lägg dina fingrar på skannern. 68 00:08:37,623 --> 00:08:41,019 Kan jag få se körkortet? 69 00:08:41,043 --> 00:08:44,981 Du behöver egentligen gå polisutbildningen. 70 00:08:45,005 --> 00:08:49,194 Vi kan dra ut på det, men du behöver brickan för att ta över mitt jobb. 71 00:08:49,218 --> 00:08:53,572 - Jag vill inte ha ditt jobb. - Du får det inte förrän om 15 år. 72 00:08:53,596 --> 00:08:56,785 Det tar så lång tid att få alla att lita på dig. 73 00:08:56,809 --> 00:09:02,414 Det är genom det här jobbet man skyddar alla rancher. 74 00:09:02,438 --> 00:09:08,087 Sätt på högtalaren. - Nu får vi veta din plats i familjen. 75 00:09:08,111 --> 00:09:12,467 - Belastningsregistret. - Handon på Montanas boskapsförening. 76 00:09:12,491 --> 00:09:17,681 - Auktorisering? - MTLA 139259. 77 00:09:17,705 --> 00:09:22,602 - Namn? - Dutton, Kayce John. 78 00:09:22,626 --> 00:09:24,896 Född 24/4 1990. 79 00:09:24,920 --> 00:09:30,901 Körkortnummer: MT 83745820382. 80 00:09:34,429 --> 00:09:40,411 Dutton, Kayce John finns inte i registren. 81 00:09:41,437 --> 00:09:44,247 Vilket mirakel. 82 00:09:45,732 --> 00:09:50,838 - Han kan börja gå parallellt. - Han börjar nästa vecka. 83 00:09:50,862 --> 00:09:55,176 - Kan vi prata i enrum? - Kan ni lämna oss? 84 00:10:03,292 --> 00:10:07,605 Det här känns inte bra, det är så mycket som kan gå fel. 85 00:10:07,629 --> 00:10:12,444 Låt mig oroa mig över det. 86 00:10:12,468 --> 00:10:16,364 Jag klarar inte ett lögndetektortest. 87 00:10:16,388 --> 00:10:19,034 Det behöver du inte göra. 88 00:10:19,058 --> 00:10:22,412 Den psykologiska undersökningen då? 89 00:10:22,436 --> 00:10:25,581 En sån behövs inte heller. 90 00:10:28,275 --> 00:10:31,504 Jag måste gå. 91 00:10:31,528 --> 00:10:33,839 Kayce? 92 00:10:33,863 --> 00:10:39,136 Varför tror du att du skulle misslyckas på en psykundersökning? 93 00:10:41,789 --> 00:10:44,934 Ett liv av erfarenheter. 94 00:11:25,708 --> 00:11:27,978 Hej. 95 00:11:28,002 --> 00:11:32,565 - Hur är det? - Jo, du vet... 96 00:11:32,589 --> 00:11:36,526 - Vill du komma in? - Okej. 97 00:11:45,643 --> 00:11:48,163 Är du helt återställd? 98 00:11:49,648 --> 00:11:51,918 På god väg. 99 00:11:51,942 --> 00:11:56,462 - Det ser ut som ett riktigt hem. - Jag gör mitt bästa. 100 00:11:57,990 --> 00:12:02,554 - Det känns permanent. - Det är bara en lägenhet. 101 00:12:02,578 --> 00:12:05,474 Nånstans man kan... 102 00:12:05,498 --> 00:12:09,977 - Vill du ha nåt? Vatten? - Gärna. 103 00:12:12,588 --> 00:12:16,860 Jag hörde att du jobbar för din far. 104 00:12:16,884 --> 00:12:20,112 - Jo, jag... - Pappa! 105 00:12:22,055 --> 00:12:24,909 Vill du se mitt nya rum? 106 00:12:25,809 --> 00:12:29,788 - Visst. - Det är här borta. 107 00:12:35,319 --> 00:12:39,466 Nya våningssängar. Bollen kommer från skolan. 108 00:12:39,490 --> 00:12:43,637 Du kan sova över, jag använder inte överslafen. 109 00:12:43,661 --> 00:12:46,765 Vi kan leka i parken i närheten. 110 00:12:46,789 --> 00:12:52,269 Jag ska prata med mamma om det där. Jag kommer strax. 111 00:12:57,882 --> 00:13:02,906 - Hur har ni råd med det här? - Man får pengar från universitet. 112 00:13:02,930 --> 00:13:06,660 Jag köpte nytt istället för att flytta hit det gamla. 113 00:13:06,684 --> 00:13:11,206 Alla våra möbler var ju gamla och nån annans. 114 00:13:11,230 --> 00:13:15,751 - Det är inte mycket, men... - Vi klarar oss. 115 00:13:22,615 --> 00:13:26,304 Jag vet inte hur jag ska göra. 116 00:13:26,328 --> 00:13:31,309 Hur jag ska leva utan dig? Utan att få prata med dig. 117 00:13:31,333 --> 00:13:33,769 Du är min fru. 118 00:13:36,713 --> 00:13:40,484 Du är min bästa vän. Min enda vän. 119 00:13:42,927 --> 00:13:46,031 Du är min också, Kayce. 120 00:13:47,266 --> 00:13:50,120 Men vi behövde förändring... 121 00:13:50,144 --> 00:13:54,124 Men istället valde du att jobba för din far. 122 00:13:54,148 --> 00:13:59,003 - Du bad mig lämna dig. - Ja, och du gör det hela tiden. 123 00:13:59,027 --> 00:14:02,340 Man ska kämpa för det liv man vill ha! 124 00:14:02,364 --> 00:14:06,676 - Det var inte det du bad om! - Sluta! 125 00:14:14,960 --> 00:14:18,314 Du bad mig lämna dig, Monica. 126 00:14:19,464 --> 00:14:24,278 Ville du ha nåt annat borde du ha bett om det. 127 00:14:53,963 --> 00:14:57,066 - Hej. - Hej. 128 00:15:01,220 --> 00:15:05,449 Jag kommer ihåg när det här var ett härbre. 129 00:15:07,851 --> 00:15:11,707 Jag kommer ihåg när du var en rodeo-drottning. 130 00:15:11,731 --> 00:15:15,792 Du red längst fram i paraden, förbi det här stället. 131 00:15:17,987 --> 00:15:22,551 - Länge sen. - Ja, länge sen. 132 00:15:22,575 --> 00:15:27,264 Nu laddar vi vår elbil och kommer hit för att dricka. 133 00:15:27,288 --> 00:15:30,807 Du gör i alla fall det. 134 00:15:31,667 --> 00:15:35,647 Vad har vi här då? 135 00:15:35,671 --> 00:15:38,441 Men vad fan. 136 00:15:39,592 --> 00:15:42,737 Gewü... Vad fan är det här? 137 00:15:45,181 --> 00:15:52,287 Gewürztraminer. En druva från Tramin, en tysktalande del av Italien. 138 00:15:53,689 --> 00:15:57,294 Pappa krigade mot svinen och nu dricker vi deras vin. 139 00:15:57,318 --> 00:16:02,131 - Era viner. - Det där är nog dina. 140 00:16:04,826 --> 00:16:09,263 - Kommer jag att behöva allihop? - Förmodligen. 141 00:16:12,333 --> 00:16:14,812 Snyggt skött, John. 142 00:16:14,836 --> 00:16:17,521 Vi har bara börjat. 143 00:16:18,798 --> 00:16:23,861 Jag bad dig hitta en ny delstatsåklagare. Jag hittade en. 144 00:16:23,885 --> 00:16:28,450 På grund av det måste jag kämpa mot dig. 145 00:16:28,474 --> 00:16:32,704 Delstatsåklagaren ska stå på min sida. Inte din. 146 00:16:32,728 --> 00:16:38,127 Jamie var... ett smidigt sätt att ge oss båda det vi behöver. 147 00:16:38,151 --> 00:16:42,047 Det enda han bryr sig om är att bli accepterad. 148 00:16:42,071 --> 00:16:46,093 När han är vald kan vi inte ge honom det. 149 00:16:46,117 --> 00:16:51,389 Popularitet kontrollerar allt. Du vet vilka konsekvenser det får. 150 00:16:54,834 --> 00:16:59,481 - Jag ska se till att han avgår. - Hur då? 151 00:16:59,505 --> 00:17:04,068 Det viktiga är att du inte opponerar dig. 152 00:17:04,092 --> 00:17:07,406 Jag väljer din nästa motståndare. 153 00:17:07,430 --> 00:17:11,784 Flocken attackerar sina egna. 154 00:17:14,770 --> 00:17:17,499 Det var väl oundvikligt. 155 00:17:17,523 --> 00:17:23,755 - Du la dig i familjeangelägenheter. - Kom inte med den... 156 00:17:23,779 --> 00:17:31,597 Vi har inte "familjer", vi har anställda vi är släkt med. 157 00:17:31,621 --> 00:17:38,436 Kommer du ihåg när du frågade dina barn hur de mådde senast? 158 00:17:39,586 --> 00:17:42,690 Eller vad de drömmer om? 159 00:17:44,174 --> 00:17:46,819 Precis. 160 00:17:48,221 --> 00:17:51,198 Inte jag heller. 161 00:17:55,937 --> 00:18:00,583 - Man ska smutta. - Jag dricker inte för smakens skull. 162 00:18:05,238 --> 00:18:10,969 De såg sin mor dö, Lynelle. Så är alla deras dagar. 163 00:18:10,993 --> 00:18:15,807 Jag måste inte fråga hur deras dag var. Inte du heller. 164 00:18:15,831 --> 00:18:20,269 - Eller hur? - Nej. 165 00:18:24,799 --> 00:18:29,361 Det var inte såhär livet skulle bli. 166 00:18:33,141 --> 00:18:36,993 Mitt har blivit som jag tänkt, förutom... 167 00:18:37,895 --> 00:18:44,751 ...att hon dog. Det var oväntat. 168 00:18:52,993 --> 00:18:55,262 Vill ni ha mer vin? 169 00:19:02,460 --> 00:19:05,273 Skit i allt! 170 00:19:06,883 --> 00:19:10,026 - Det där hörde du inte. - Nej då. 171 00:19:35,411 --> 00:19:38,305 Lås. Ta av hatten. 172 00:20:00,436 --> 00:20:04,792 John? John? 173 00:20:04,816 --> 00:20:07,627 Förlåt. 174 00:20:08,652 --> 00:20:11,296 Det är bara det att... 175 00:20:22,708 --> 00:20:27,106 Tror du att du nånsin blir kär igen? 176 00:20:27,130 --> 00:20:28,731 Nej. 177 00:20:30,549 --> 00:20:33,527 Inte jag heller. 178 00:20:36,180 --> 00:20:41,161 Det ska ju vara det enda man lever för. 179 00:20:41,185 --> 00:20:44,248 Sen får man barn. 180 00:20:44,272 --> 00:20:49,084 Då är det slut med "att leva för sin egen skull". 181 00:20:54,490 --> 00:20:58,218 Det blir inget sex, va? 182 00:21:02,165 --> 00:21:04,724 Nej. 183 00:21:07,420 --> 00:21:11,817 - Går det bra? - Jag är 63 år gammal. 184 00:21:11,841 --> 00:21:16,488 Det tar tid för allt att starta och att lägga sig. 185 00:21:16,512 --> 00:21:21,659 Jag måste veta vartåt det barkar. 186 00:21:21,683 --> 00:21:24,830 Jag är för gammal för överraskningar. 187 00:21:24,854 --> 00:21:28,583 Tryck inte ner dig själv. 188 00:21:31,819 --> 00:21:34,589 Jag saknar honom. 189 00:21:39,869 --> 00:21:44,681 Borde inte saknaden ha mattats av efter tio år? 190 00:21:47,168 --> 00:21:51,731 Det är nog så man vet att det var äkta kärlek. 191 00:21:54,967 --> 00:21:57,193 Ja. 192 00:22:10,525 --> 00:22:14,171 - Vad gör du? - Matar hästarna. 193 00:22:14,195 --> 00:22:17,508 Ja, jag vet vad du gör. 194 00:22:17,532 --> 00:22:21,344 - Varför är det du som gör det? - Det är mitt jobb. 195 00:22:22,411 --> 00:22:27,266 - Du borde inte ha låtit Kayce vinna. - Gjorde jag det? 196 00:22:30,002 --> 00:22:33,064 Vad hade jag vunnit? 197 00:22:37,093 --> 00:22:42,157 Du borde ha spöat honom så mycket att han aldrig kommit tillbaka. 198 00:22:42,181 --> 00:22:45,536 Det hade varit bäst för honom. Och dig. 199 00:22:45,560 --> 00:22:52,291 Tror du att det här stör mig? Det är min favoritsyssla. 200 00:22:53,942 --> 00:22:58,381 Det var det här du gjorde första gången jag såg dig. 201 00:22:58,405 --> 00:23:00,884 På samma plats också. 202 00:23:00,908 --> 00:23:03,511 Allt är sig likt... 203 00:23:06,497 --> 00:23:10,892 Om Kayce får bestämma blir allt värre. 204 00:23:11,919 --> 00:23:16,566 - Det finns andra rancher. - Inte för mig. 205 00:23:23,097 --> 00:23:27,285 Se vad din lojalitet har gett dig. 206 00:23:30,771 --> 00:23:33,374 Visst är det hemskt? 207 00:24:00,055 --> 00:24:03,035 Chevron har redan marken. 208 00:24:03,059 --> 00:24:07,915 - Har de börjat bygga än, Mark? - De har ett avtal. 209 00:24:07,939 --> 00:24:11,669 - Har de lagfarten? - Oklart. 210 00:24:11,693 --> 00:24:14,255 Ta reda på sånt innan du ringer. 211 00:24:14,279 --> 00:24:18,050 För att stoppa det behövs information. Jag får ingen. 212 00:24:18,074 --> 00:24:22,096 - Vi får ringa tillbaka. - Okej. 213 00:24:22,120 --> 00:24:25,639 - Vad? - Ett kasino. 214 00:24:30,128 --> 00:24:34,524 "Ett hotell med 400 rum, en halvtimme från nationalparken." 215 00:24:35,800 --> 00:24:41,614 Vem fan är Dan Jenkins? 216 00:25:09,917 --> 00:25:11,686 ACETON 217 00:25:31,898 --> 00:25:34,167 En polis. 218 00:25:35,818 --> 00:25:39,422 Fan! Vi lämnar allt. 219 00:25:48,039 --> 00:25:52,101 Jag tar det här så kan du köpa stängselklammer. 220 00:25:53,419 --> 00:25:58,900 - Ger du mig order, gröngöling? - Jag tänkte bara... De är tunga. 221 00:25:58,924 --> 00:26:03,322 - Du har inga handskar. - Det ingår i jobbet. Jag gör jobbet. 222 00:26:03,346 --> 00:26:05,574 Köp klamrarna. 223 00:26:05,598 --> 00:26:11,036 Och jeans som passar. Du ser ut som Eminem på ett hölass. 224 00:26:12,564 --> 00:26:16,000 Jag försökte bara vara snäll. 225 00:26:23,074 --> 00:26:26,512 Ursäkta, kan du hjälpa mig... 226 00:26:26,536 --> 00:26:29,222 Stick och brinn, gubbe. 227 00:26:30,205 --> 00:26:35,146 - Ser man på. Jimmy! - Hej, Ray. - Hej Blake. 228 00:26:35,170 --> 00:26:40,024 - Var fan har du varit? - Jobbat. 229 00:26:40,048 --> 00:26:42,778 Jag jobbar på Yellowstone. 230 00:26:42,802 --> 00:26:45,406 - Du kan inte rida. - Nu kan jag. 231 00:26:45,430 --> 00:26:49,742 Bra. Då kan du betala det du är skyldig mig. 232 00:26:51,059 --> 00:26:55,832 Eller förresten, du kan shoppa lite åt mig. 233 00:26:57,150 --> 00:27:03,006 Ja. Du behöver ingen inköpslista. Du vet precis vad du ska köpa. 234 00:27:04,949 --> 00:27:07,719 Snygg hatt. 235 00:27:09,412 --> 00:27:11,931 Idiot. 236 00:27:59,087 --> 00:28:02,149 - Gå tillbaka in! - Gå och dö! 237 00:28:02,173 --> 00:28:05,777 Jimmy, gå tillbaka in! 238 00:28:05,801 --> 00:28:08,029 Din jävel. 239 00:28:11,766 --> 00:28:15,161 Fan ta dig! 240 00:28:19,690 --> 00:28:23,377 - Vad har hänt? - Vi måste åka. 241 00:28:27,447 --> 00:28:29,968 Kör! Fan! 242 00:28:32,620 --> 00:28:36,725 - Kom ut! - Jävla subba. 243 00:28:36,749 --> 00:28:40,437 Jimmy, blunda! 244 00:28:40,461 --> 00:28:44,066 - Vad i helvete? - Varsågod! 245 00:28:44,090 --> 00:28:46,566 Kör, kör, kör! 246 00:28:49,595 --> 00:28:53,116 Varför gjorde du så? Är du galen? 247 00:28:54,851 --> 00:28:57,327 Fan! 248 00:28:59,313 --> 00:29:02,000 Han ska dö! 249 00:29:08,253 --> 00:29:11,567 Pressa upp mot min hand. 250 00:29:11,591 --> 00:29:15,196 - Bra, bra. - Jag blir helt utmattad. 251 00:29:15,220 --> 00:29:18,365 Släpp ner benet. Vänta tills vi börjar simma. 252 00:29:18,389 --> 00:29:21,660 Då har nog allt läkt. 253 00:29:21,684 --> 00:29:24,580 Lyft upp benet igen. 254 00:29:24,604 --> 00:29:28,375 Växte du upp runt Broken Rock? 255 00:29:28,399 --> 00:29:30,753 - Du då? - Crow-reservatet. 256 00:29:30,777 --> 00:29:34,423 - Åker du dit ofta? - Jag åker ingenstans. 257 00:29:34,447 --> 00:29:36,966 Släpp ner benet. 258 00:29:39,410 --> 00:29:43,599 - Har du sett häst-stafett? - Som liten. 259 00:29:43,623 --> 00:29:48,479 - Jag älskar sånt. - Skapar det jobb åt sjukgymnaster? 260 00:29:48,503 --> 00:29:51,689 Bara om man ramlar av. 261 00:29:53,842 --> 00:29:56,276 Passet är slut nu. 262 00:29:59,639 --> 00:30:02,742 - Jag kan gå själv. - Okej. 263 00:30:07,480 --> 00:30:11,127 - Jag är gift. Bara så att du vet. - Jag såg ringen. 264 00:30:11,151 --> 00:30:14,380 Inte för att jag tror att... 265 00:30:14,404 --> 00:30:17,967 - Jag är gift. - Uppfattat. 266 00:30:17,991 --> 00:30:21,469 - Klockan tre imorgon? - Ja. 267 00:30:39,554 --> 00:30:41,822 Vad fan? 268 00:30:46,895 --> 00:30:50,331 Herre min skapare, vad i hela världen...? 269 00:30:51,357 --> 00:30:55,587 - Det kom några... - En björnspray råkade gå sönder. 270 00:30:55,611 --> 00:31:00,842 Du är inte ens smart nog att hälla ut varmt piss ur din stövel. 271 00:31:00,866 --> 00:31:05,389 Jag fattar att det är en förolämpning men jag förstår inte. 272 00:31:05,413 --> 00:31:09,350 - Skrubba tills lukten är borta. - Okej. 273 00:31:11,293 --> 00:31:15,483 Jag fattar att det var en förolämpning. 274 00:31:15,507 --> 00:31:20,445 - Varför har jag piss i stöveln? - Du är så dum att det är attraktivt. 275 00:31:22,889 --> 00:31:26,827 - Menar du det? - "Attraktivt" fattade du alltså. 276 00:31:26,851 --> 00:31:32,707 Män. Jag skulle säkert få runka av nån på en begravning. 277 00:32:08,726 --> 00:32:13,374 Den där var imponerande! 278 00:32:13,398 --> 00:32:16,544 Du sätter verkligen din prägel på Montana. 279 00:32:16,568 --> 00:32:20,673 Smart att separera kasinot från hotellet. 280 00:32:20,697 --> 00:32:25,260 - Vad är det här? Är det hus? - Ja. 281 00:32:25,284 --> 00:32:30,140 Ett semesterhus-område med hotell och kasino - det är smart. 282 00:32:30,164 --> 00:32:33,725 Skrupelfritt, men smart. 283 00:32:34,668 --> 00:32:37,564 Du måste vara mannen... 284 00:32:37,588 --> 00:32:41,609 - Vilken man? - Han som jävlades med John Dutton. 285 00:32:41,633 --> 00:32:45,613 Du lär ha fått veta att det var dumt - 286 00:32:45,637 --> 00:32:48,284 - på ett smärtsamt sätt. 287 00:32:48,308 --> 00:32:54,247 - Så ni känner John Dutton? - Vi har aldrig träffat honom. 288 00:32:54,271 --> 00:32:58,753 Ska man lyckas i Montana måste man hålla sig på sin kant. 289 00:32:58,777 --> 00:33:03,755 Vi går inte in på varandras områden. Men det gör du. 290 00:33:05,365 --> 00:33:10,805 - Hur gjorde jag det? - Du öppnar kasino utanför reservatet. 291 00:33:10,829 --> 00:33:13,976 Snart är det inte utanför reservatet. 292 00:33:14,000 --> 00:33:19,398 Att införliva marken i reservatet är det första de kommer att göra. 293 00:33:19,422 --> 00:33:25,861 Han köpte väl istället för att leasa? Och betalar väl dig med vinst? 294 00:33:28,305 --> 00:33:34,371 Pengarna du fick var ett förskott, som han kommer vilja ha tillbaka. 295 00:33:34,395 --> 00:33:37,916 - Vi gissar bara... - Men så skulle vi göra. 296 00:33:37,940 --> 00:33:41,419 Om vi försökte stjäla från dig. 297 00:33:42,570 --> 00:33:47,384 Rocky Mountain Gas & Casino, det ägs av bröderna Beck, va? 298 00:33:47,408 --> 00:33:52,473 Det är väl ni? Jag gissar att ni inte gillar konkurrens. 299 00:33:52,497 --> 00:33:56,352 Jag ska berätta en sak, era jävla bondlurkar! 300 00:33:56,376 --> 00:34:02,358 Jag är så less på er översittare. Med era westernslipsar och finstövlar. 301 00:34:02,382 --> 00:34:07,071 Har ni problem med det här kan ni stämma mig. 302 00:34:07,095 --> 00:34:12,450 Jag gör Pepsi-utmaningen med er lantis-advokat närsomhelst! 303 00:34:12,474 --> 00:34:17,248 Min bror sitter i styrelsen som ger ut utskänkningstillstånd. 304 00:34:17,272 --> 00:34:23,044 För visst tänkte du ansöka om utskänkningstillstånd hos oss? 305 00:34:24,695 --> 00:34:31,595 Jag drar tillbaka det befintliga. Och ger er aldrig ett nytt. 306 00:34:31,619 --> 00:34:36,225 Det är bara början på hur vi ska jävlas med dig. 307 00:34:36,249 --> 00:34:39,520 Jag föreslår att du drar dig ur affären. 308 00:34:39,544 --> 00:34:45,692 Och samarbetar med oss istället. Vi bygger gärna ett kasino här. 309 00:34:45,716 --> 00:34:50,905 Tja... Nu har du fått en hel del att tänka på. 310 00:34:54,893 --> 00:34:57,537 Tänk snabbt! 311 00:35:01,858 --> 00:35:04,253 Vilka jävlar. 312 00:35:04,277 --> 00:35:08,883 Den här staden... Vilket jävla ställe! 313 00:35:08,907 --> 00:35:14,262 Om de vill köra med fult spel ska de få se på fult spel! 314 00:35:19,090 --> 00:35:22,070 Jag förstår inte dilemmat. 315 00:35:22,094 --> 00:35:27,741 Min kampanj kan inte bekostas av pappas fiende. 316 00:35:27,765 --> 00:35:30,620 Thomas Rainwater är en bra man. 317 00:35:30,644 --> 00:35:35,708 - Men en fiende. - Du borde analysera det där. 318 00:35:35,732 --> 00:35:40,380 Vi kan slussa pengarna via en organisation. Då vet ingen. 319 00:35:40,404 --> 00:35:42,841 - Alla vet. - Va? 320 00:35:42,865 --> 00:35:46,678 Att trotsa pappa är en sak. Att kandidera mot honom - 321 00:35:46,702 --> 00:35:51,641 - med hjälp av nån som attackerat vår familj, är nåt annat. 322 00:35:51,665 --> 00:35:54,518 Vad säger du? 323 00:35:58,422 --> 00:36:01,941 Jag kan nog inte genomföra det. 324 00:36:03,259 --> 00:36:08,949 Du behöver pengar, annars förlorar du. 325 00:36:08,973 --> 00:36:15,832 Donatorer springer inte direkt till kontoret och ger oss pengar. 326 00:36:15,856 --> 00:36:19,586 Det här är för svårt. 327 00:36:19,610 --> 00:36:22,464 Vet du vad du måste göra? 328 00:36:22,488 --> 00:36:24,714 Hitta din kompass. 329 00:36:26,991 --> 00:36:33,766 För om din kampanjs finansiering får dig att bli helt kollrig - 330 00:36:33,790 --> 00:36:36,853 - inser du inte vad som väntar när du vunnit. 331 00:36:36,877 --> 00:36:40,354 Du vet inte vad kompromiss innebär. 332 00:36:43,842 --> 00:36:46,236 Jag måste ta en promenad. 333 00:37:18,001 --> 00:37:19,728 Hallå? 334 00:37:21,004 --> 00:37:22,481 Hallå? 335 00:37:25,591 --> 00:37:30,571 För att vara nån utan ryggrad har du mycket stake. 336 00:37:33,684 --> 00:37:38,706 Du måste glömma vad vi tycker om varandra - 337 00:37:38,730 --> 00:37:42,335 - och komma ihåg en sak: 338 00:37:42,359 --> 00:37:45,169 Vi är en familj. 339 00:37:52,870 --> 00:37:55,056 Det ordet får folk att tro - 340 00:37:55,080 --> 00:38:01,396 - att de ska blir förlåtna av dem vars liv de förstört. 341 00:38:01,420 --> 00:38:05,607 - Vi är inte skyldiga dig nåt. - För i helvete, jag ber... 342 00:38:07,259 --> 00:38:12,574 Snälla, kan du åtminstone försöka vara lite mänsklig? 343 00:38:12,598 --> 00:38:17,036 Lyssna på mig och ge mig hjälp. 344 00:38:17,060 --> 00:38:21,499 Vad har du gjort mot honom? - Jag har inte gjort nåt fel. 345 00:38:21,523 --> 00:38:28,547 Han bad mig kandidera. Du hittade en motkandidat. 346 00:38:29,490 --> 00:38:31,967 Visst var hon ett bra val? 347 00:38:31,991 --> 00:38:38,641 När hon vunnit kanske du kan hjälpa henne. Du är bra på research. 348 00:38:38,665 --> 00:38:42,144 Jag har en finansiär. Som vill betala för min kampanj. 349 00:38:42,168 --> 00:38:45,064 En ryss som vill spamma Facebook? 350 00:38:45,088 --> 00:38:49,942 Det här är mitt liv, Beth! Jag ber dig att... 351 00:38:51,011 --> 00:38:53,364 Här. 352 00:38:53,388 --> 00:38:55,823 Det här är min finansiär. 353 00:39:07,361 --> 00:39:11,508 Du är inte en politiker. Okej? 354 00:39:11,532 --> 00:39:15,720 Politiker tror att de kan sköta andras liv bättre än de själva. 355 00:39:15,744 --> 00:39:20,683 De bästa är narcissister. Eliten borde nog vara inlåst. 356 00:39:20,707 --> 00:39:23,435 Du är inte sån. 357 00:39:24,460 --> 00:39:28,566 Du vet inte vem du är. 358 00:39:28,590 --> 00:39:32,070 Och du vill att världen ska berätta. 359 00:39:32,094 --> 00:39:34,489 Du stinker desperation. 360 00:39:34,513 --> 00:39:37,574 De känner lukten. 361 00:39:40,060 --> 00:39:47,042 De kommer att slita isär dig och hugga upp dig i små bitar. 362 00:39:48,277 --> 00:39:51,630 Och vår pappa också. 363 00:39:56,243 --> 00:40:02,516 - Vad ska jag göra? - Tänk på alla andra i ditt liv. 364 00:40:06,210 --> 00:40:09,063 Och gör det som är bäst för dem. 365 00:40:39,828 --> 00:40:41,680 Hej. 366 00:40:47,376 --> 00:40:50,480 Jag kan inte göra det. 367 00:40:50,504 --> 00:40:53,817 Jag tänker inte göra det. 368 00:40:55,928 --> 00:40:58,195 Okej. 369 00:40:59,889 --> 00:41:03,661 Vi hittar pengarna nån annanstans. 370 00:41:03,685 --> 00:41:07,164 Det handlar inte bara om pengarna. 371 00:41:09,316 --> 00:41:13,379 - Jag vill inte smutskasta nån. - Jamie... 372 00:41:13,403 --> 00:41:18,800 - Du har alltid smutskastat folk. - Nej. Nej! 373 00:41:18,824 --> 00:41:23,305 Jag har reagerat på händelser, jag inledde dem aldrig. 374 00:41:23,329 --> 00:41:28,434 Och jag gjorde det inte för egen vinnings skull. 375 00:41:30,921 --> 00:41:36,318 För att slå henne måste jag attackera honom. För hon är fläckfri. 376 00:41:37,886 --> 00:41:39,363 Ja. 377 00:41:41,514 --> 00:41:45,286 Det tänker jag inte göra. 378 00:41:45,310 --> 00:41:48,498 Jag har bestämt mig. 379 00:41:48,522 --> 00:41:53,837 Så... Första gången du stöter på lite motstånd - 380 00:41:53,861 --> 00:41:56,672 - slutar du alltså? 381 00:42:03,786 --> 00:42:08,059 Din syster hade rätt. 382 00:42:08,083 --> 00:42:10,810 Vilken fegis du är. 383 00:42:18,552 --> 00:42:21,656 Du måste gå nu. 384 00:42:21,680 --> 00:42:25,243 Fler ultimatum?! Om jag slutar får jag inte dig? 385 00:42:25,267 --> 00:42:28,580 Om du slutar, vad får jag då? 386 00:42:28,604 --> 00:42:36,171 Vad ska du göra? Öppna en liten advokatbyrå och ta små mål? 387 00:42:36,195 --> 00:42:39,048 Nej. Du åker hem igen. 388 00:42:39,072 --> 00:42:43,052 Och jobbar med din självmordsbenägna syster - 389 00:42:43,076 --> 00:42:48,975 - och ditt monster till far. Åk hem. Med svansen mellan benen. 390 00:42:48,999 --> 00:42:52,728 Försvinn från min lägenhet. 391 00:43:07,434 --> 00:43:11,747 - Va? Gator? - Ja? 392 00:43:11,771 --> 00:43:15,417 - Vad fan är det där? - Grillad bläckfisk. 393 00:43:15,441 --> 00:43:21,299 Medelhavsdiet. Äter jag en stek till måste min tarm spolas med brandslang. 394 00:43:21,323 --> 00:43:26,260 - Det är gott. Smaka. - Skicka potatisen. 395 00:43:36,255 --> 00:43:40,485 - Hur var din dag? - Bra. Förvärven går bra. 396 00:43:40,509 --> 00:43:44,404 - Vi kan ta detaljerna sen. - Det var inte det jag menade. 397 00:43:45,931 --> 00:43:48,908 Hur hade du det? 398 00:43:57,692 --> 00:44:03,506 Att vara nykter är strålande. Vad ska jag säga? 399 00:44:06,243 --> 00:44:08,595 Du då? 400 00:44:08,619 --> 00:44:11,890 - Jag vill inte prata om det. - Det säger du alltid. 401 00:44:11,914 --> 00:44:17,437 När jag har en dag värd att prata om ska jag sjunga ut. 402 00:44:20,799 --> 00:44:25,028 - Var det gott? - Jag struntar i vad jag äter. 403 00:44:37,691 --> 00:44:41,210 Jag har dragit tillbaka min kandidatur. 404 00:44:45,532 --> 00:44:48,427 Är du hungrig? 405 00:44:56,500 --> 00:44:59,563 Jag lägger upp åt dig. 406 00:45:10,933 --> 00:45:13,952 Var har du varit då? 407 00:45:31,411 --> 00:45:33,764 Förlåt. 408 00:45:47,302 --> 00:45:49,237 Fy fan! 409 00:46:23,797 --> 00:46:28,568 Fan ta dig för att du lämnade mig! 410 00:46:43,025 --> 00:46:46,295 Översättning: R. Greisman VSI