1 00:01:05,754 --> 00:01:08,940 Vad har hänt med dig? 2 00:01:24,273 --> 00:01:26,917 De är härinne. 3 00:01:26,941 --> 00:01:30,088 - Ser du dem? - Känner lukten. 4 00:01:30,112 --> 00:01:33,006 Hästarna kommer att bli spetsade. 5 00:01:33,030 --> 00:01:36,928 Jag lämnar inte tjurar värda hundratusentals dollar. 6 00:01:36,952 --> 00:01:40,138 Skicka in hundarna. 7 00:01:42,415 --> 00:01:46,396 "Travis, kom över. Ta med en häst. Vi kanske kan ta en tur." 8 00:01:46,420 --> 00:01:51,275 Du har jäklats med mig, nu får du tillbaka. 9 00:01:51,299 --> 00:01:54,361 Skulle det vara roligt? 10 00:01:56,013 --> 00:01:59,951 Blir du inte skiträdd av det här lär inget skrämma dig. 11 00:01:59,975 --> 00:02:04,746 - Inga hjältedåd, nu. Alla samtidigt. - Kom igen. 12 00:02:12,653 --> 00:02:14,881 Vi delar på oss. 13 00:02:18,409 --> 00:02:20,762 Därifrån! 14 00:02:24,290 --> 00:02:27,602 - Såja! - De kommer här. Akta. 15 00:02:29,463 --> 00:02:32,108 Flytta er! 16 00:02:32,132 --> 00:02:35,569 - Fan vad arga de är. - Vi sticker. 17 00:02:35,593 --> 00:02:38,740 Få ut dem häråt. Skynda på! 18 00:02:38,764 --> 00:02:44,244 - Nu kommer de! - Kom igen! Kom igen! 19 00:03:03,413 --> 00:03:05,724 Kayce! 20 00:03:07,668 --> 00:03:09,560 Ut! 21 00:03:31,816 --> 00:03:35,338 Jäklar, det där var riktigt vårdslöst. 22 00:03:35,362 --> 00:03:39,341 Det är bara vårdslöst om man inte lyckas. 23 00:03:41,493 --> 00:03:44,512 Vilken morgon... 24 00:05:46,409 --> 00:05:49,012 Ta den, Kayce. 25 00:06:15,689 --> 00:06:19,836 - Hur många? - 800, än så länge. 26 00:06:19,860 --> 00:06:22,295 Det blir väl 200 till. 27 00:06:24,447 --> 00:06:28,303 - Fan. - Håll tjurarna borta från korna! 28 00:06:28,327 --> 00:06:31,680 Bort med er! 29 00:06:34,874 --> 00:06:38,311 Jimmy, kom hit! Var beredd med grinden. 30 00:06:40,422 --> 00:06:44,319 - In med dig, Jimmy! - Ta grinden! 31 00:06:44,343 --> 00:06:47,780 - De är skitarga! - Såklart. De vill para sig. 32 00:06:47,804 --> 00:06:50,490 De har inte gjort det på ett halvår. 33 00:06:50,514 --> 00:06:54,577 Du måste ha ögon i nacken. 34 00:06:56,562 --> 00:06:59,500 De här ska till behandlingsburen. 35 00:06:59,524 --> 00:07:05,923 Det här är Lane Pulsator IV. Den används vid artificiell insemination. 36 00:07:05,947 --> 00:07:10,678 - Vad ska du göra med den? - Inget. En av er ska använda den. 37 00:07:10,702 --> 00:07:15,225 - Det är gröngölingens jobb. - Vem är det då? 38 00:07:15,249 --> 00:07:18,143 - Skit också! - Ja, täckt av skit... 39 00:07:18,167 --> 00:07:21,856 Det är inte mitt jobb, Gilligan får göra det. 40 00:07:21,880 --> 00:07:25,233 Ja, med din hjälp. 41 00:07:26,635 --> 00:07:30,989 Ursäkta. Vem är chef här? 42 00:07:43,902 --> 00:07:49,467 Jag är intresserad av att jobba här. Jag försöker ta mig till Arizona. 43 00:07:49,491 --> 00:07:53,387 Jag har referenser. 44 00:07:58,000 --> 00:08:02,187 Prata med killen där borta. 45 00:08:15,767 --> 00:08:18,830 "Howdy", jag kallas Cowboy. 46 00:08:18,854 --> 00:08:22,500 Jag hörde att ni kanske har jobb åt mig. 47 00:08:22,524 --> 00:08:27,045 Vilket fint urval ni har. Jag skulle prata med dig om... 48 00:08:54,222 --> 00:08:57,243 Du ska gå på en insamlingsmiddag ikväll - 49 00:08:57,267 --> 00:09:01,830 - en till imorgon, i Helena. På torsdag är det en i Hamilton. 50 00:09:02,898 --> 00:09:07,670 Mina föräldrar är i Missoula i helgen. De vill gärna träffa dig. 51 00:09:07,694 --> 00:09:10,129 Ingen press. 52 00:09:16,620 --> 00:09:19,849 - Jag ska köpa kaffe. Vill du ha? - Va? 53 00:09:19,873 --> 00:09:23,519 - Kaffe? - Jag har inget. Kan du köpa? 54 00:09:23,543 --> 00:09:25,770 Bra idé. 55 00:09:35,430 --> 00:09:39,951 - Två kaffe, tack. - Välj vilken sort du vill ha. 56 00:09:43,438 --> 00:09:46,458 Vet du vad... Välj du. 57 00:09:55,951 --> 00:10:01,848 - Det finns kaffebryggare numera. - Det här blir färskare. Bättre. 58 00:10:04,293 --> 00:10:09,648 - Det här förklarar kön. - Ja, folk väntar länge på det här. 59 00:10:11,842 --> 00:10:15,444 Den måste vila, innan du... 60 00:10:28,692 --> 00:10:32,254 - Hej. - Tack gode gud. Koffein! 61 00:10:32,278 --> 00:10:35,341 Pour over-kaffe? Tack! 62 00:10:35,365 --> 00:10:39,553 En stads framgång mäts i kaffeutbudet. 63 00:10:51,214 --> 00:10:55,445 Man får naturligtvis rabatt om man hyr i flera år. 64 00:10:55,469 --> 00:11:00,867 Är jag kvar i Bozeman nästa år har Jason lovat att förgifta mig. 65 00:11:00,891 --> 00:11:06,413 - Vi börjar med ett halvår. - Då behöver vi hyran i förskott. 66 00:11:06,437 --> 00:11:10,834 Ge mig kontonumret så för jag över pengarna imorgon. - Möblera. 67 00:11:10,858 --> 00:11:15,048 Schwartz & Meyer i Bozeman, nu är vi en riktig stad. 68 00:11:15,072 --> 00:11:18,968 För oss var det stort när kooperativet kom hit. 69 00:11:18,992 --> 00:11:24,847 - Det är typ eko och närodlat. - Finns det sånt här? Tack gode gud. 70 00:11:31,255 --> 00:11:36,735 - Hur var lokalen? - Den duger. Jag har hittat en. 71 00:11:36,759 --> 00:11:41,908 En allmän åklagare från Custer county. Hjälpte Stewart 2014. 72 00:11:41,932 --> 00:11:45,828 En före detta rodeo-drottning. Söt. 73 00:11:45,852 --> 00:11:49,456 - "Söt" är inte viktigt. - Jodå. 74 00:11:53,527 --> 00:11:57,589 Jösses, hon... Hon ser ut som du. 75 00:11:57,613 --> 00:12:01,677 Jaime kommer att hata henne. 76 00:12:22,845 --> 00:12:29,702 Problemet är... Grundproblemet är att vi redan har ett casino. 77 00:12:29,726 --> 00:12:32,581 Är det inte smartare att bygga ut det - 78 00:12:32,605 --> 00:12:36,084 - än att bygga ett nytt utanför reservatet? 79 00:12:36,108 --> 00:12:39,838 Vårt reservat är inget slutmål. 80 00:12:39,862 --> 00:12:43,174 Det är ett ställe man stannar och tankar på. 81 00:12:43,198 --> 00:12:48,096 Busslaster med pensionärer som spelar förbättrar inte våra skolor. 82 00:12:48,120 --> 00:12:51,433 Så du vill lägga 200 miljoner dollar på att bygga nytt? 83 00:12:51,457 --> 00:12:55,604 Casinon utanför reservat är begränsade. 84 00:12:55,628 --> 00:13:00,983 Det kommer inte att ligga utanför. Vi kommer att äga marken. 85 00:13:01,007 --> 00:13:04,821 När vi köpt marken blir det reservat. 86 00:13:04,845 --> 00:13:08,491 - Får vi göra så? - Det har gjorts förr. 87 00:13:08,515 --> 00:13:12,245 Chumash-stammen gjorde så i Santa Ynez. 88 00:13:12,269 --> 00:13:16,165 Vi kan bygga kontor, hotell och restauranger - 89 00:13:16,189 --> 00:13:20,545 - utan att delstaten lägger sig i för att det är på reservatet. 90 00:13:20,569 --> 00:13:25,257 Jag behöver bara ett godkännande för att ta ett lån. 91 00:13:27,826 --> 00:13:31,765 - Ambitiöst. - Det var därför jag blev vald. 92 00:13:31,789 --> 00:13:34,809 Du sa att du skulle förändra reservatet. 93 00:13:34,833 --> 00:13:39,689 Det här har den vite mannen gjort mot oss i århundraden. 94 00:13:39,713 --> 00:13:43,235 - Men nu gör du det. - Ja. Äntligen. 95 00:13:43,259 --> 00:13:48,404 Nån gör det mot dem. Nu inleds förändringen. 96 00:13:51,475 --> 00:13:56,998 Jag ser inget om hur pengarna kommer att hjälpa vårt samhälle. 97 00:13:57,022 --> 00:13:59,668 Vi har bara ditt löfte. 98 00:13:59,692 --> 00:14:03,838 Löften fick oss instängda i reservat. 99 00:14:03,862 --> 00:14:07,133 Att lita på dem satte oss i reservat. 100 00:14:07,157 --> 00:14:09,802 Jag litar inte på nån. 101 00:14:10,703 --> 00:14:13,555 Du får inte min röst. 102 00:14:15,958 --> 00:14:18,351 Behöver jag den? 103 00:14:25,134 --> 00:14:29,987 - Jag behöver den inte. - Det kommer du att göra, Tom. 104 00:15:00,002 --> 00:15:04,900 Det är kul att se dig igen. Hur kan jag stå till tjänst? 105 00:15:04,924 --> 00:15:07,110 Jag har ändrat mig. 106 00:15:07,134 --> 00:15:10,238 Angående jobbet du erbjöd mig. 107 00:15:10,262 --> 00:15:14,075 Pengarna som var öronmärkta för urfolksstudier - 108 00:15:14,099 --> 00:15:18,371 - används till annat tills vi kan hitta en lärare. 109 00:15:18,395 --> 00:15:23,417 Du ville väl inte sluta på reservatets skola? 110 00:15:23,441 --> 00:15:27,672 - Det var du tydlig med. - Jag tänker inte sluta där. 111 00:15:27,696 --> 00:15:33,011 Jag vill ha båda jobben. Förmiddagen där och eftermiddag eller kväll här. 112 00:15:33,035 --> 00:15:37,140 Det är en hög arbetsbörda, och en lång pendling. 113 00:15:37,164 --> 00:15:40,059 Det vet jag. 114 00:15:40,083 --> 00:15:44,856 Ämnet amerikansk historia behöver en lärare. 115 00:15:44,880 --> 00:15:49,485 Du kan börja med det, sen får du undervisa ditt ämne i höst. 116 00:15:49,509 --> 00:15:51,780 Vilken era? 117 00:15:51,804 --> 00:15:57,327 Från Columbus till självständighetsförklaringen. 118 00:15:57,351 --> 00:16:02,123 - Känns det bra? - Vilken version ska jag lära ut? 119 00:16:02,147 --> 00:16:06,628 - Din version, mrs Dutton. - Long. 120 00:16:06,652 --> 00:16:11,299 Jag heter Long. Vi hette Long Spear förut. 121 00:16:11,323 --> 00:16:17,138 Innan farfar sattes i katolsk skola av Indianbyrån. 122 00:16:17,162 --> 00:16:22,978 De ändrade hans namn och försökte lära honom att inte vara indian. 123 00:16:23,002 --> 00:16:25,272 Jag undervisar gärna om - 124 00:16:25,296 --> 00:16:31,275 - mannen som introducerade folkmord till vår del av världen. 125 00:16:50,279 --> 00:16:52,506 Herregud. 126 00:16:53,490 --> 00:16:57,095 - Är det du som är Beth? - Cassidy? 127 00:16:57,119 --> 00:17:02,934 Hemma kan man stå på en tonfiskburk och se hela delstaten. 128 00:17:02,958 --> 00:17:06,146 Vad kan jag hjälpa er med? 129 00:17:06,170 --> 00:17:11,025 Det handlar mer om vad vi kan hjälpa dig med. Kom in. 130 00:17:15,054 --> 00:17:17,322 Jag öppnar. 131 00:17:20,476 --> 00:17:26,415 Vi vill ha en ny delstatsåklagare, du är ett av alternativen. 132 00:17:26,439 --> 00:17:29,502 Är du intresserad? 133 00:17:29,526 --> 00:17:34,090 Jag är smickrad av erbjudandet, men... 134 00:17:34,114 --> 00:17:39,054 - Varför stödjer du inte din son? - Det märks att du inte känner honom. 135 00:17:39,078 --> 00:17:45,101 Vi tänker på vad som är bäst för Montana, och det kan vara du. 136 00:17:45,125 --> 00:17:48,480 Berätta lite om ditt välgörenhets- arbete för krigsveteraner. 137 00:17:48,504 --> 00:17:51,608 Vi räddar slakthästar - 138 00:17:51,632 --> 00:17:58,031 - och använder dem i hästterapi för krigsveteraner med PTSD. 139 00:17:58,055 --> 00:18:00,909 Ja, men dåså. 140 00:18:00,933 --> 00:18:06,204 - Det är svårt att argumentera emot. - Jag är sen, jag måste gå. 141 00:18:07,939 --> 00:18:10,834 Byt inte frisyr. 142 00:18:12,360 --> 00:18:16,007 Jag tror inte att så många skulle rösta på mig. 143 00:18:16,031 --> 00:18:22,347 - Min stad har bara 600 invånare. - Jag fixar rösterna. 144 00:18:22,371 --> 00:18:27,267 Du ska fokusera på att vara dig själv. 145 00:19:08,233 --> 00:19:11,501 - Vad heter du? - Cowboy. 146 00:19:12,694 --> 00:19:18,219 Heter du Cowboy? Vi är cowboys allihop. 147 00:19:18,243 --> 00:19:21,429 Så fan heller. 148 00:19:21,453 --> 00:19:25,226 Och du... Du rider som en tonåring har sex. 149 00:19:25,250 --> 00:19:29,146 Du studsar runt, helt chockad över att du ens gör det. 150 00:19:29,170 --> 00:19:32,608 Det enda som är "cowboy" med dig är hur du äter. 151 00:19:32,632 --> 00:19:38,447 - Skulle jag inte kunna mitt jobb? - Jag sa att han inte kan. 152 00:19:38,471 --> 00:19:41,659 Han kan det fan inte. 153 00:19:41,683 --> 00:19:47,162 Och du vill inte utmana mig. Du skulle få så mycket pisk. 154 00:19:51,317 --> 00:19:54,463 Det finns en regel här, Cowboy. 155 00:19:54,487 --> 00:19:58,884 Om du vill slåss, slåss du med mig. 156 00:19:58,908 --> 00:20:02,469 Du glömde nog den regeln, Ryan. Sätt dig. 157 00:20:21,930 --> 00:20:27,078 - Säg åt "Elvis" att det är mat. - Jag kan göra det. 158 00:20:48,875 --> 00:20:52,813 Din röst är visst inte gladare nu. 159 00:20:52,837 --> 00:20:56,192 Inte jag heller. 160 00:20:56,216 --> 00:21:00,529 - Jag har inte sett dig sen... - Haythorne-ranchen i Nebraska. 161 00:21:00,553 --> 00:21:05,116 - Hörde att du satt inne. - Sju år. 162 00:21:06,810 --> 00:21:10,414 Det ligger i det förflutna. 163 00:21:10,438 --> 00:21:14,210 Låt det vara kvar där. 164 00:21:14,234 --> 00:21:16,461 Jag försöker. 165 00:21:17,569 --> 00:21:21,591 - Hur hittade det här stället dig? - Jag hittade hit. 166 00:21:21,615 --> 00:21:27,180 Den här ranchen... Den är inte lik nåt annat ställe. 167 00:21:27,204 --> 00:21:30,808 Du kanske ska vända hem igen. 168 00:21:30,832 --> 00:21:34,355 Jobbet är likadant, oavsett vilken ranch det är. 169 00:21:34,379 --> 00:21:37,107 Det är annorlunda här. 170 00:21:37,131 --> 00:21:43,571 Påminner om stället vid gränsen. Knarkkurirer, milis och allt sånt. 171 00:21:45,265 --> 00:21:48,994 Här finns det ingen gräns. 172 00:21:49,018 --> 00:21:51,539 Jodå. 173 00:21:51,563 --> 00:21:54,332 Men den syns inte. 174 00:21:56,067 --> 00:21:57,377 Nä... 175 00:21:57,401 --> 00:22:02,799 - Förmannen verkar inte gilla dig. - Håll koll på honom. 176 00:22:04,033 --> 00:22:06,803 Håll koll på allihop. 177 00:22:06,827 --> 00:22:10,099 Hur länge stannar du? 178 00:22:10,123 --> 00:22:14,894 Kanske tills de går på grönbete, sen åker jag söderut. 179 00:22:14,918 --> 00:22:19,567 Det är en bra idé. Jag följer med dig. 180 00:22:19,591 --> 00:22:23,154 Du behöver inte be om lov för att ge dig av, Walker. 181 00:22:23,178 --> 00:22:26,030 Här måste man det. 182 00:22:59,297 --> 00:23:03,151 - Hur är det? - Hur är det själv? 183 00:23:04,176 --> 00:23:09,032 Jo det... Du vet. 184 00:23:13,018 --> 00:23:15,539 Kan vi få vara ensamma en stund? 185 00:23:15,563 --> 00:23:19,417 - Kul att se dig, Kayce. - Detsamma. 186 00:23:28,451 --> 00:23:33,472 - Jag ville komma innan han somnat. - Det gjorde du inte. 187 00:23:36,500 --> 00:23:39,814 Hur funkar det här, Monica? 188 00:23:39,838 --> 00:23:44,151 Du kan inte hindra mig från att träffa honom. 189 00:23:44,175 --> 00:23:47,196 Det försöker jag inte göra... 190 00:23:47,220 --> 00:23:50,282 Jag skyddar honom från det du har gjort. 191 00:23:50,306 --> 00:23:54,160 Han får inte vara där när allt kommer fram i ljuset. 192 00:23:55,186 --> 00:23:58,497 Det är inte framme ikväll. 193 00:24:01,149 --> 00:24:04,963 Om han vaknar får du natta honom igen. 194 00:24:30,388 --> 00:24:36,370 Jag kanske... bara ska titta på honom. Går det bra? 195 00:24:36,394 --> 00:24:38,830 Gör det du. 196 00:25:16,100 --> 00:25:19,246 - Hej. - Hej. 197 00:25:19,270 --> 00:25:23,459 - Vill du ha nåt att dricka? - Nej tack. Jag är pånyttfödd. 198 00:25:23,483 --> 00:25:26,253 - Pengar är min nya drog. - Min favorit. 199 00:25:26,277 --> 00:25:31,008 - Har du hittat kontorslokal? - Mitt i smeten. 200 00:25:31,032 --> 00:25:34,845 - Ditt första drag? - Markutvecklare som Jenkins... 201 00:25:34,869 --> 00:25:39,683 De hittar fina lägen, bygger villor och säljer en dröm. 202 00:25:39,707 --> 00:25:43,436 Vissa, som Jenkins, går längre och bygger hotell. 203 00:25:43,460 --> 00:25:48,442 Men alla åker hem med svansen mellan benen för de saknar kapital. 204 00:25:48,466 --> 00:25:51,195 - Det gör man i stan. - Eller så gör man såhär: 205 00:25:51,219 --> 00:25:54,156 Vi skapar en fond och köper mark. 206 00:25:54,180 --> 00:25:58,243 Vi gör det till naturreservat, vilket sänker skatten. 207 00:25:58,267 --> 00:26:03,707 Sen tar jordbruksdepartementet upp marken i CRP-programmet. 208 00:26:03,731 --> 00:26:07,169 Då betalar staten för att vi inte ska bruka marken. 209 00:26:07,193 --> 00:26:09,712 - Varför? - För att få kontroll. 210 00:26:09,736 --> 00:26:13,759 Då slipper de bönder som förstör marknaden. 211 00:26:13,783 --> 00:26:19,390 Jävligt lågt, men bra för oss. De betalar per tunnland, per år. 212 00:26:19,414 --> 00:26:21,809 - Hur mycket? - Det beror på. 213 00:26:21,833 --> 00:26:25,187 Här kan vi få 400 dollar per tunnland. 214 00:26:25,211 --> 00:26:28,023 Vi tjänar in det på sju år. 215 00:26:28,047 --> 00:26:33,486 Vi blir hyresvärdar som får betalt för att inte hyra ut. 216 00:26:33,510 --> 00:26:38,367 - Låter som pyramidspel. - Finansierat av regeringen. 217 00:26:38,391 --> 00:26:41,412 Vi investerar 100 miljoner dollar. 218 00:26:41,436 --> 00:26:48,084 Med statens bidrag kan vi köpa 50 000 tunnland per år - 219 00:26:48,108 --> 00:26:51,547 - utan att spendera egna pengar. 220 00:26:51,571 --> 00:26:56,886 Vi går med vinst efter två år. Och tjänar 46 miljoner per år, netto. 221 00:26:56,910 --> 00:27:00,638 Ju mer vi köper desto mer pengar blir det. 222 00:27:01,706 --> 00:27:05,685 - Varför gör inte andra det här? - De har inte råd. 223 00:27:05,709 --> 00:27:09,147 De saknar investeringsmöjligheten. 224 00:27:09,171 --> 00:27:15,153 Såna som Jenkins har inte stake nog. Fattar du? 225 00:27:16,429 --> 00:27:20,116 Hur är det med din stake, Bob? 226 00:27:24,896 --> 00:27:28,584 Jag förstår vad jag tjänar på det här. 227 00:27:28,608 --> 00:27:32,379 Utöver ditt arvode, vad får du ut av det här, Beth? 228 00:27:32,403 --> 00:27:36,634 För det är nåt som lurar under ytan med dig. 229 00:27:36,658 --> 00:27:39,512 Jag tjänar pengar åt dig. 230 00:27:39,536 --> 00:27:44,891 Och jag gräver en gigantisk vallgrav runt pappas ägor. 231 00:27:51,964 --> 00:27:57,737 Vi lägger marken i fonden. Och köper mark via mäklare. 232 00:27:58,637 --> 00:28:02,367 Pruta inte. Gapa stort. 233 00:28:03,810 --> 00:28:07,162 Så mycket stake har jag. 234 00:28:10,942 --> 00:28:14,504 Jag kände på mig att du var välutrustad. 235 00:28:21,118 --> 00:28:25,847 Jag behöver påfyllning av... nån. 236 00:28:36,707 --> 00:28:40,188 - Vilken hand! - Snacka på, du är inte med. 237 00:28:40,212 --> 00:28:43,566 Jag behöver inte vinna. 238 00:28:43,590 --> 00:28:46,319 Det är rätt bra. 239 00:28:46,343 --> 00:28:50,365 Ledsen, det går inte. 240 00:28:50,389 --> 00:28:55,534 - Det är inte så bra som det ser ut. - En till. 241 00:28:56,562 --> 00:28:58,997 - Det var det! - Din jävel! 242 00:28:59,021 --> 00:29:02,875 Det är lördag. Är det här allt vi gör? 243 00:29:04,778 --> 00:29:08,881 Herregud. Har ni inga egna testiklar? 244 00:29:11,660 --> 00:29:17,517 Förutom min har hon stugans enda stake. 245 00:29:17,541 --> 00:29:22,020 När jag var i er ålder spelade vi poker på riktigt. 246 00:29:22,044 --> 00:29:26,276 - Cowboypoker. - Det vore nåt, det. 247 00:29:26,300 --> 00:29:31,445 - Vad är cowboypoker? - Vi ska inte göra det, oroa dig inte. 248 00:29:39,104 --> 00:29:41,624 Är ni säkra? 249 00:29:41,648 --> 00:29:46,880 - Kan nån förklara reglerna? - Sisten kvar vinner. En sup för mod? 250 00:29:46,904 --> 00:29:52,176 - Drick, era idioter. - Gubben manipulerar er. 251 00:29:52,200 --> 00:29:56,055 Jimmy, sitt kvar oavsett vad som händer. 252 00:29:56,079 --> 00:29:59,934 - Tjuren siktar på bordet. - Det här är helt sjukt! 253 00:29:59,958 --> 00:30:04,355 - Ja, inte är det smart. - Nu kör vi, mina damer! 254 00:30:04,379 --> 00:30:06,857 Jake, släpp ut honom. 255 00:30:07,924 --> 00:30:10,485 Jävlar. 256 00:30:17,559 --> 00:30:19,369 Fan heller! 257 00:30:51,844 --> 00:30:54,613 Det dummaste jag gjort! 258 00:31:03,397 --> 00:31:06,501 Det var som fan! Såg ni det där? 259 00:31:06,525 --> 00:31:10,672 - Kulor av stål! - Mår hon bra? - Mår du bra? 260 00:31:10,696 --> 00:31:14,467 - Du lär behöva den här. - Många kunde ha vunnit. 261 00:31:14,491 --> 00:31:18,262 - Ge hit mina pengar. - Riktiga cowboytakter. 262 00:31:18,286 --> 00:31:21,683 Hon tappade hatten så hon är skyldig oss öl. 263 00:31:21,707 --> 00:31:24,560 Vad håller ni på med? 264 00:31:24,584 --> 00:31:27,397 - Det är lördag. - Det vet jag väl! 265 00:31:27,421 --> 00:31:30,024 Jävlas inte med tjuren. 266 00:31:30,048 --> 00:31:33,486 Om ni vill supa till får ni gå till baren. 267 00:31:33,510 --> 00:31:37,115 Stick härifrån! Gå nu. Stick! 268 00:31:37,139 --> 00:31:40,324 Stick härifrån. 269 00:31:47,065 --> 00:31:50,670 - Vem vann? - Din polare. 270 00:31:50,694 --> 00:31:55,007 - Hon rörde inte en fena. - Säger du det? 271 00:32:16,845 --> 00:32:21,200 För din skull kan jag nog lätta på plånboken. 272 00:32:25,771 --> 00:32:28,956 Du, kan jag... Du... 273 00:32:31,527 --> 00:32:34,046 Är jag ett spöke, eller? 274 00:32:34,070 --> 00:32:39,469 - Hur lärde du dig yrket? - Min familj skötte stafetter. 275 00:32:39,493 --> 00:32:42,137 Indianstafetter. 276 00:32:42,161 --> 00:32:46,892 Har du sett stafetter på OS? Man gör så, fast till häst. 277 00:32:46,916 --> 00:32:50,438 Pappa lät mig rida in fölen. Kvinnor har lugna själar - 278 00:32:50,462 --> 00:32:52,857 - så då blir hästarna lugna. 279 00:32:52,881 --> 00:32:56,403 - Var är din familj nu? - Döda eller på kåken. 280 00:32:56,427 --> 00:33:00,989 - Vi har mycket gemensamt. - Du ser ut som en roadie. 281 00:33:01,013 --> 00:33:06,246 Du kan inte ens rida om du är fastspänd. 282 00:33:06,270 --> 00:33:12,710 - Jag syftade på våra familjer. - Jag har ingen, sa jag ju. 283 00:33:12,734 --> 00:33:17,340 - Ursäkta. Får jag lov? - Vi pratar faktiskt. 284 00:33:17,364 --> 00:33:21,136 Jag frågade inte dig, utan henne. 285 00:33:21,160 --> 00:33:24,639 - Tack, det är bra. - Är det ett nej? 286 00:33:24,663 --> 00:33:27,976 - Det är det. - Jimmy... 287 00:33:28,000 --> 00:33:32,313 Svaret är nej. Vi pratar allvar här. 288 00:33:32,337 --> 00:33:36,109 Så... Stick härifrån. 289 00:33:36,133 --> 00:33:41,071 - Vad fan sa du? - Ursäkta. Stick härifrån! 290 00:33:42,473 --> 00:33:48,078 Din jävel. Jag sticker hit bort då. Jag finns härborta. 291 00:33:48,102 --> 00:33:51,540 Du måste lära dig lugna ner situationer. 292 00:33:51,564 --> 00:33:54,626 Ingen muckar med Yellowstone. 293 00:33:56,236 --> 00:33:58,797 - Ryan! - Din jävel! 294 00:34:00,532 --> 00:34:03,927 Vad fan? Här får du! 295 00:34:26,141 --> 00:34:29,620 Det är därför man inte går till baren utan mig. 296 00:34:29,644 --> 00:34:33,040 Ni borde inte gå till barer alls. 297 00:34:33,064 --> 00:34:36,002 Där händer aldrig nåt bra. 298 00:34:36,026 --> 00:34:38,421 Jag tror käken är bruten. 299 00:34:38,445 --> 00:34:42,256 Så går det om man leker hjälte. 300 00:34:48,038 --> 00:34:50,265 Vad fan hände? 301 00:35:02,010 --> 00:35:06,406 - Vad har hänt? - Grabbarna stötte på problem. 302 00:35:06,430 --> 00:35:10,619 - Vad menar du? - De fick storspö. 303 00:35:15,482 --> 00:35:18,000 Jag löser det. 304 00:35:19,903 --> 00:35:25,050 - Jag löser det, sa jag. - Du bestämmer inte över mig längre. 305 00:35:52,811 --> 00:35:55,372 - Oj! - Herrejävlar! 306 00:36:29,264 --> 00:36:32,368 Jimmy, identifiera dem. 307 00:36:32,392 --> 00:36:35,036 - Gör det! - Han där! 308 00:36:37,731 --> 00:36:40,417 Ja, han där. 309 00:36:43,946 --> 00:36:46,174 - Ta honom! - Han där! 310 00:36:46,198 --> 00:36:49,134 Den jäveln! 311 00:36:52,246 --> 00:36:54,473 Där! 312 00:36:57,459 --> 00:37:00,270 Gröna skjortan! 313 00:37:01,463 --> 00:37:04,232 - Till vänster! - Ta honom, Walker! 314 00:37:06,468 --> 00:37:08,778 Kom så går vi. 315 00:37:11,556 --> 00:37:16,620 Lev upp till brännmärket, annars tar jag tillbaka det! 316 00:37:25,404 --> 00:37:27,631 Din jävel! 317 00:37:28,574 --> 00:37:32,302 Rip, allt i sinom tid. 318 00:37:34,246 --> 00:37:36,473 Den jäveln. 319 00:37:40,169 --> 00:37:42,771 Öppna dörrjäveln! 320 00:37:52,221 --> 00:37:54,533 Herrejävlar! 321 00:37:56,769 --> 00:37:59,204 Kom nu! 322 00:38:03,442 --> 00:38:05,669 Jag tar den. 323 00:38:07,028 --> 00:38:09,131 Vad fan, Rip? 324 00:38:09,155 --> 00:38:13,428 Nästa gång nån slåss mot Yellowstone kanske du kan ringa mig! 325 00:38:13,452 --> 00:38:17,182 Eller stävja bråket. Eller båda alternativen! 326 00:38:17,206 --> 00:38:21,392 Nästa gång kanske jag bränner ner stället. 327 00:38:39,185 --> 00:38:46,417 - Carla, hur mår du idag? - Så bra man kan må när man är nykter. 328 00:38:49,028 --> 00:38:51,757 Morrn. 329 00:38:51,781 --> 00:38:54,007 Varsågod. 330 00:39:14,470 --> 00:39:16,697 Morrn, Dan. 331 00:39:19,559 --> 00:39:25,873 - Imponerande att du kan svälja mat. - Cowboyhumor, alltid lika roligt. 332 00:39:25,897 --> 00:39:29,753 Du kommer säkert att sakna den. Sista måltiden? 333 00:39:29,777 --> 00:39:32,756 Tvärtom. Varför skulle jag åka härifrån? 334 00:39:32,780 --> 00:39:36,676 Jag älskar Montana, alla är så snälla här. 335 00:39:36,700 --> 00:39:40,055 Ditt huvud var inte helt hundra, vi löste det. 336 00:39:40,079 --> 00:39:43,767 - Varsågod. - Där har vi humorn igen. 337 00:39:43,791 --> 00:39:48,938 - Jag gick till sheriffen. - John, din frukost är klar. 338 00:39:48,962 --> 00:39:54,236 Men jag ändrade mig. Jag vill inte att du ska bli gripen. 339 00:39:54,260 --> 00:40:01,575 Det är ingen poäng om jag tar över när du sitter i en cell. 340 00:40:02,810 --> 00:40:08,958 Du ska bo där när jag tar över. Du ska släpas därifrån. 341 00:40:08,982 --> 00:40:12,296 Man ska ju drömma stort... 342 00:40:12,320 --> 00:40:15,632 För att drömma behöver man mod. 343 00:40:15,656 --> 00:40:19,175 Vi har inte setts sen din son dog. 344 00:40:20,411 --> 00:40:22,931 Jag beklagar sorgen. 345 00:40:22,955 --> 00:40:26,769 Det sägs att det ultimata misslyckandet - 346 00:40:26,793 --> 00:40:29,646 - är att leva längre än sitt barn. 347 00:40:29,670 --> 00:40:35,609 Det är det enda misslyckandet man inte kan komma över. Nånsin. 348 00:40:42,225 --> 00:40:45,412 Du borde ha gått till sheriffen. 349 00:40:45,436 --> 00:40:49,249 Ingen kommer att skära ner dig nästa gång. 350 00:40:49,273 --> 00:40:52,918 Nästa gång gör jag det själv. 351 00:41:16,300 --> 00:41:19,445 Äntligen får du tafsa lite, Jimmy. 352 00:41:25,642 --> 00:41:28,746 Du gjorde honom nervös. 353 00:41:28,770 --> 00:41:34,460 - Hur går det för honom? - Han har hittat sitt kall. 354 00:41:34,484 --> 00:41:37,714 Han kämpar hela dagen lång. Alltid nåt. 355 00:41:37,738 --> 00:41:43,760 Jimmy, oroa dig inte. Det är bara 60 kvar. 356 00:41:47,248 --> 00:41:52,228 Som att se en apa försöka ha sex med en fotboll. 357 00:42:02,013 --> 00:42:04,783 Pappa? Pappa! 358 00:42:04,807 --> 00:42:07,286 - Pappa! - Ring ambulansen! 359 00:42:07,310 --> 00:42:11,081 - Det tar för lång tid. - Ta av västen. 360 00:42:11,105 --> 00:42:13,457 Bär in honom till mig. 361 00:42:16,651 --> 00:42:19,380 Lägg honom på bordet. 362 00:42:24,660 --> 00:42:29,892 Se till att han inte kvävs av blodet. Han kan spy i hinken. 363 00:42:29,916 --> 00:42:34,104 Röntgenmaskinen måste hit. Ta med plattan också. 364 00:42:34,128 --> 00:42:39,274 Det räcker. Tack. - Lägg in plattan under hans rygg. 365 00:42:41,427 --> 00:42:45,949 Bra, det räcker. - Jag ska röntga dig för att se vad som händer. 366 00:42:45,973 --> 00:42:51,997 - Jag har cancer. Tjocktarmscancer. - Då hade du skitit blod. 367 00:42:52,021 --> 00:42:55,332 Ligg still. Ett ögonblick. 368 00:42:59,737 --> 00:43:03,217 - Vad är det? - Det är inte cancer. 369 00:43:03,241 --> 00:43:06,052 Du har ett brustet magsår. 370 00:43:08,328 --> 00:43:12,851 - Vi tar honom till sjukhuset. - Det måste kauteriseras direkt. 371 00:43:12,875 --> 00:43:17,688 - Har du narkosmedel? - För djur. Han skulle dö av det. 372 00:43:17,712 --> 00:43:21,359 Han får lokalbedövning. Håll fast honom. 373 00:43:21,383 --> 00:43:25,572 - Har nån medicinsk utbildning? - Ja, från marinen. 374 00:43:25,596 --> 00:43:29,785 - Bra. - Du då? - Jag har sytt allt som går att sy. 375 00:43:29,809 --> 00:43:36,083 Öppna hans skjorta. Häll på jod. Över hela huden. 376 00:43:36,107 --> 00:43:38,794 - Mår du bra, John? - Nej, för fan. 377 00:43:38,818 --> 00:43:41,671 Den ska ligga över honom. Bra. 378 00:43:41,695 --> 00:43:44,589 Allt kommer att gå bra. 379 00:43:46,451 --> 00:43:49,011 - Fan. - Ligg still. 380 00:43:49,035 --> 00:43:54,101 Håll i honom! - Det gör ont som fan och du får inte röra dig. 381 00:43:54,125 --> 00:43:57,020 - Gör det! - Då börjar vi. 382 00:43:57,044 --> 00:44:00,605 - Håll i honom. - Herregud. 383 00:44:02,425 --> 00:44:06,820 Ligg still! - Håll i honom ordentligt! 384 00:44:08,097 --> 00:44:12,494 Andas. - Det kommer att spruta blod. Du måste lägga på tryck. 385 00:44:12,518 --> 00:44:16,080 Beredda? Okej. Och... 386 00:44:19,442 --> 00:44:23,921 Du är jätteduktig. Såja. - Tryck. 387 00:44:25,364 --> 00:44:30,468 Få se? Okej. Ni måste hålla i honom ordentligt. 388 00:44:34,832 --> 00:44:37,435 Du är jätteduktig, John. 389 00:45:30,805 --> 00:45:33,741 Vilken jävla röra! 390 00:45:36,434 --> 00:45:40,831 Jo. Men se det från den ljusa sidan. Du har inte cancer. 391 00:45:42,900 --> 00:45:48,172 - Du ska inte dö än. - Kanske inte det. 392 00:45:49,364 --> 00:45:53,885 Men jag har levt som att jag ska dö, det är värre. 393 00:46:02,837 --> 00:46:07,400 Det är mycket som måste göras ogjort. Så mycket. 394 00:46:33,241 --> 00:46:36,512 Översättning: R. Greisman VSI