1 00:00:57,862 --> 00:00:59,195 (مهلاً يا (جيمي 2 00:00:59,262 --> 00:01:01,629 لماذا لا تذهب للحقق من موقع المخرج التالي؟ 3 00:01:11,161 --> 00:01:13,328 أخبرني حول الفتى 4 00:01:13,395 --> 00:01:14,962 إنه بغاية السذاجة 5 00:01:15,095 --> 00:01:17,729 ولكنه يحاول بجد أنه فتى جيد 6 00:01:17,795 --> 00:01:21,362 إن كان فتى جيداً اذا فلما يحمل وشم العائلة 7 00:01:21,428 --> 00:01:22,929 أجل، حسنًا، إنها خدمة 8 00:01:22,996 --> 00:01:25,962 ماذا عن (والكر)، هل هي خدمة أيضًا؟ 9 00:01:26,095 --> 00:01:28,095 أود فقط أن أعرف الأشخاص الذين أعمل معهم 10 00:01:28,128 --> 00:01:29,462 (إنهم لا يعملون معك يا (كايس 11 00:01:29,529 --> 00:01:30,929 بل إنهم يعملون لديك 12 00:01:30,996 --> 00:01:32,996 عليك طرح هذه الأسئلة على والدك 13 00:01:33,095 --> 00:01:34,462 لقد سألتك أنت 14 00:01:34,529 --> 00:01:36,629 حسنًا، لا يحق لي الإجابة عن ذلك 15 00:01:36,695 --> 00:01:39,629 أعتقد أن هذا يوضح كل شيء 16 00:01:39,695 --> 00:01:40,629 (مهلًا يا (جيمي 17 00:01:40,695 --> 00:01:42,128 قال أنه عليك السير بمحاذاة السور 18 00:01:42,195 --> 00:01:44,095 إن تلك البقرة تبدو غريبة نوعًا ما 19 00:01:49,095 --> 00:01:51,295 اللعنة ,انتظر - هنا - 20 00:02:22,829 --> 00:02:25,762 (أعطني عصا الغبار من الحقيبة يا (جيمي 21 00:02:25,829 --> 00:02:26,896 ماذا؟ 22 00:02:26,962 --> 00:02:28,529 إنها عصا تنظيف الغبار 23 00:02:28,595 --> 00:02:29,829 أحضرها من الحقيبة اللعينة 24 00:02:38,428 --> 00:02:39,362 ما الخطب؟ 25 00:02:39,428 --> 00:02:41,896 لقد تناول شيء لا يفترض به تناوله 26 00:02:41,962 --> 00:02:43,996 ما الذي تناوله؟ 27 00:02:44,095 --> 00:02:45,695 إن العشب جاف ولم يوجد صقيع ليلة أمس 28 00:02:45,762 --> 00:02:47,161 لا يمكنهم تناوله عندما يتجمد؟ 29 00:02:47,228 --> 00:02:48,595 (توقف عن طرح الأسئلة اللعينة يا (جيمي 30 00:02:48,662 --> 00:02:50,795 أعده إلى هناك 31 00:02:50,862 --> 00:02:52,862 (إن هذا لا يبدو منطقيًا يا (كايس 32 00:02:52,929 --> 00:02:54,896 لا يوجد برسيم في هذا الحقل 33 00:02:54,962 --> 00:02:56,929 أنا لم أرى هذا يحدث في الخريف من قبل 34 00:02:56,996 --> 00:02:58,095 هذا لأن ذلك لا يحدث 35 00:03:23,228 --> 00:03:24,896 ...يا إلهي 36 00:03:34,357 --> 00:03:36,757 بطولة الفنان المبدع (كيفين كوستنر) 37 00:03:37,382 --> 00:03:39,582 "لوك جرايمز" 38 00:03:39,607 --> 00:03:41,907 "كيليّ رايلي" 39 00:03:41,932 --> 00:03:44,132 "ويس بنتلي" 40 00:03:44,157 --> 00:03:46,157 "كول هوسر" 41 00:03:46,582 --> 00:03:49,382 "كيلسي أسبل" 42 00:03:46,582 --> 00:03:49,382 "بريكن ميريل" 43 00:03:46,582 --> 00:03:49,382 "جيفرسون وايت" 44 00:03:49,407 --> 00:04:09,407 ترجمة (BZ202) 45 00:04:16,062 --> 00:04:18,262 "من تأليف "تايلور شريدين" و"جون لينسون 46 00:04:18,982 --> 00:04:23,442 "يلوستون" 47 00:04:25,888 --> 00:04:28,188 "من تأليف "تايلور شريدين 48 00:04:28,167 --> 00:04:30,967 "إخراج تايلور شريدين" الحلقة الرابعة بعنوان "لَم يَبْقَى سِوَى الشَّيَاطِين" 49 00:04:39,529 --> 00:04:41,295 ظننت أننا اتفقنا على الساعة الـ10 صباحًا 50 00:04:41,362 --> 00:04:42,762 إنها تستحق الانتظار 51 00:04:42,829 --> 00:04:44,996 إنني متشوقة وبكل أهتم 52 00:04:47,529 --> 00:04:50,795 إن (كاسيدي ريد) هنا 53 00:04:50,862 --> 00:04:52,428 صباح الخير - مرحبًا - 54 00:04:52,495 --> 00:04:53,929 سرورت بلقائك - أنا أيضًا - 55 00:04:53,996 --> 00:04:56,862 أنني من المعجبات بكِ 56 00:04:56,929 --> 00:04:59,662 (كاسيدي) - (سيد (ستيوارت - 57 00:04:59,729 --> 00:05:02,228 (مرحباً يا (يبث - مرحباً - 58 00:05:02,295 --> 00:05:04,629 (كاسيدي ريد) 59 00:05:04,695 --> 00:05:07,095 (جايمي) 60 00:05:09,128 --> 00:05:11,829 لم يقم أي خصوم آخرين بتقديم التماسات كافية 61 00:05:11,896 --> 00:05:14,262 قبل الموعد النهائي، مما يعني أن المنصب ملكك 62 00:05:14,328 --> 00:05:16,128 سوف يتنحى (أ.ج ستيوارت) على الفور 63 00:05:16,195 --> 00:05:17,428 وسأقوم بتعيينك في المنصب 64 00:05:17,495 --> 00:05:21,328 قبل الانتخاب، مما يعني أنه لن يكون هناك أي معارضة 65 00:05:21,395 --> 00:05:23,662 وهذا يعني مرحبًا بك يا (أ.ج ريد) 66 00:05:23,729 --> 00:05:24,762 شكرًا لك أيتها المحافظة 67 00:05:24,829 --> 00:05:26,395 سأقوم بخدمة (مونتانا) بكل فخر 68 00:05:26,462 --> 00:05:29,395 وعلى منهج القانون 69 00:05:29,462 --> 00:05:32,662 أجل.. سأقوم ببيان صحفي 70 00:05:32,729 --> 00:05:34,228 وتحديد موعد لليمين الدستوري 71 00:05:34,295 --> 00:05:35,462 يوم.. الجمعة؟ 72 00:05:38,195 --> 00:05:40,495 إن يوم الجمعة سيكون مناسبًا 73 00:05:40,562 --> 00:05:43,095 ماذا عنك يا (جايمي)؟ 74 00:05:43,095 --> 00:05:45,829 الجمعة مناسب 75 00:05:45,896 --> 00:05:48,161 المعذرة 76 00:05:48,228 --> 00:05:50,529 أعتقد أنها ستكون فكرة جيدة إن اطلعتك قليلًا 77 00:05:50,595 --> 00:05:52,695 بشأن بعض القضايا الملحة 78 00:05:52,762 --> 00:05:55,128 التي تواجهها الولاية قبل اليمين الدستوري 79 00:05:55,195 --> 00:05:56,795 حسنًا، فلنخض بالأمر 80 00:05:56,862 --> 00:06:02,362 لا أعرف من أين أبدأ 81 00:06:02,428 --> 00:06:04,495 أبي؟ 82 00:06:04,562 --> 00:06:07,629 معذرة؟ 83 00:06:13,428 --> 00:06:15,862 من الذي توفى؟ 84 00:06:15,929 --> 00:06:17,729 ...ليس من 85 00:06:24,595 --> 00:06:27,529 (سيد (دوتون 86 00:06:27,595 --> 00:06:29,295 هاك الأثر 87 00:06:37,328 --> 00:06:39,128 إن هذا مسرح جريمة 88 00:06:39,195 --> 00:06:41,862 (جايمي) فالتحضر العملاء المتخصصون الى هنا 89 00:06:41,929 --> 00:06:44,428 أريد من الجميع الخروج من هنا 90 00:06:44,495 --> 00:06:47,395 (أنت لم تعد ضابطًا احتياطيًا بعد الآن يا (برايان 91 00:06:47,462 --> 00:06:48,562 أنت تعلم بشكل رسمي 92 00:06:48,629 --> 00:06:49,862 اعثر على وسيلة لتغطية هذه المنطقة بأكملها 93 00:06:49,929 --> 00:06:52,462 لا أريد لأي طائر لعين أن يهبط هنا 94 00:06:52,529 --> 00:06:55,328 أنت فالتمشي معيّ 95 00:06:57,529 --> 00:07:00,195 الآن ليس بالوقت المناسب للتحدث بشأن المشاكل التي تورطت بها 96 00:07:00,262 --> 00:07:03,295 في الوقت الحالي، هذه هي المشكلة الاكثر أهمية 97 00:07:03,362 --> 00:07:06,495 هل لديك أدنى فكرة عن الفاعل؟ 98 00:07:06,562 --> 00:07:10,629 أنا أعلم تمامًا من قام بذلك 99 00:07:10,695 --> 00:07:12,195 ...والآن، علينا إثبات ذلك 100 00:07:22,862 --> 00:07:25,095 هل سمعت من قبل عن الأشقاء (بيك)؟ 101 00:07:25,161 --> 00:07:26,161 الأشقاء (بيك)؟ 102 00:07:26,228 --> 00:07:27,595 (أجل، الأشقاء (بيك 103 00:07:27,662 --> 00:07:30,161 إنهم يملكون ما يقارب من 300 محطة غاز وماكينات قمار 104 00:07:30,228 --> 00:07:33,228 أحد الأشقاء يتحكم في تراخيص بيع الخمور 105 00:07:33,295 --> 00:07:34,395 هذا قد يمثل مشكلة حقيقية 106 00:07:34,462 --> 00:07:35,695 إنهم لا يرغبون في أن نقوم بـ إنشاء (كازينو) خاص بنا 107 00:07:35,762 --> 00:07:37,095 إن هذا ملك لي 108 00:07:37,161 --> 00:07:38,962 والفندق الخاص بك لن يكون بحاجة لترخيص بيع الخمور الخاص بهم 109 00:07:39,095 --> 00:07:40,562 بمجرد أن نقوم بـ الاستيلاء على الأرض 110 00:07:40,629 --> 00:07:42,729 لن يكون للولاية أي تدخل فيما نقوم به 111 00:07:42,795 --> 00:07:44,762 نحن لم نتفق على الاستيلاء على الأرض 112 00:07:44,829 --> 00:07:46,962 نحن لسنا بحاجة لذلك إننا الآن نملك الأرض 113 00:07:47,095 --> 00:07:50,529 ...هذا لم يكن الاتفاق - (إنه بالضبط اتفاقنا يا (دان - 114 00:07:50,595 --> 00:07:53,295 وبالنسبة لك، إنه لا يقدر بثمن 115 00:07:53,362 --> 00:07:54,929 إن المقاطعة لا تمنح تصاريح للبناء 116 00:07:54,996 --> 00:07:57,262 إن الترخيص يأتي من لجنة الألعاب القبلية 117 00:07:57,328 --> 00:07:58,762 ورخصة بيع الخمور أيضًا 118 00:07:58,829 --> 00:08:01,562 ...تصريح العمل ورخصة الفندق 119 00:08:01,629 --> 00:08:03,095 (عندما قمت ببيع الأرض لي يا (دان 120 00:08:03,161 --> 00:08:05,428 لقد تم إعفائك من المراقبة 121 00:08:05,495 --> 00:08:06,529 إن تجاهل تلك اللوائح 122 00:08:06,595 --> 00:08:07,829 سوف يثير غضب الكثير من الأشخاص 123 00:08:07,896 --> 00:08:09,829 وسوف يعرضه ذلك للخطر كلاكما 124 00:08:09,896 --> 00:08:12,996 (لذلك لديّ (مو 125 00:08:13,095 --> 00:08:14,629 من؟ 126 00:08:14,695 --> 00:08:16,562 ...بالتأكيد قد تعلمت الآن 127 00:08:16,629 --> 00:08:18,729 إننا الأشخاص الوحيدين الذين نسير وفق القواعد 128 00:08:18,795 --> 00:08:20,662 ما الذي تقوله؟ هل تقول أنني بحاجة إلى حراسة؟ 129 00:08:20,729 --> 00:08:22,295 (لقد كنت بحاجة لذلك منذ وقت يا (دان 130 00:08:22,362 --> 00:08:24,161 كان عليم أن تتعلم ذلك أيضًا 131 00:08:36,295 --> 00:08:41,929 منذ 150 عامًا، كان قومنا يطلقون على هذه الأرض الوطن 132 00:08:41,996 --> 00:08:46,562 لقد شربنا من أنهارها قمنا بالصيد في الوديان 133 00:08:46,629 --> 00:08:49,395 وقمنا بدفن الموتى في هذه الغابات 134 00:08:49,462 --> 00:08:52,195 قمنا بالصلاة على هذه الجبال 135 00:08:52,262 --> 00:08:56,195 لقد كان هذا منزلنا وقد قام برعايتنا 136 00:08:56,262 --> 00:08:58,962 أنت تتفهم بنود العقد مع المحمية 137 00:08:59,095 --> 00:09:02,662 سوف يصبح باطلًا إذا قاموا بالاستيلاء على الأرض 138 00:09:02,729 --> 00:09:05,662 هل أنت على دراية بمصطلح (العطاء الهندي)؟ 139 00:09:05,729 --> 00:09:07,228 هذا النقيض تمامًا 140 00:09:07,295 --> 00:09:11,128 الكلمة التي تبحث عنها هي العدالة 141 00:09:11,195 --> 00:09:13,529 بواسطة القوة المخولة لي 142 00:09:13,595 --> 00:09:16,228 أنا أطالب بهذه الأرض ملكية 143 00:09:16,295 --> 00:09:20,262 (لهيئة القبائل الكونفدرالية في (بروكن روك 144 00:09:25,328 --> 00:09:28,095 إن لم يحافظ على وعده لي سوف أفقد كل شيء 145 00:09:28,128 --> 00:09:30,595 إن كنت في الموقف ذاته، هل كنت ستفعل ذلك؟ 146 00:09:30,662 --> 00:09:34,295 إذا كان يقول الحقيقة، الأمر يستحق المخاطرة 147 00:09:34,362 --> 00:09:37,195 إن الوثوق به ليس استراتيجية عملية 148 00:09:37,262 --> 00:09:38,929 !(دان) 149 00:09:38,996 --> 00:09:40,795 تفضل 150 00:09:40,862 --> 00:09:43,996 رائع، الآن يريد منك أن تقوم بحفر قبرك بنفسك 151 00:09:48,262 --> 00:09:50,962 (إن هذه بداية شيء مميز للغاية يا (دان 152 00:09:51,095 --> 00:09:53,729 سوف ترى الفارق الذي سنصنعه 153 00:10:18,195 --> 00:10:20,395 أي مسعى يرقى بعملنا 154 00:10:20,462 --> 00:10:21,896 يعد أمرًا جيد 155 00:10:21,962 --> 00:10:25,328 ولكنني أتسائل.. كم عدد الكازينوهات التي نحتاج إليها؟ 156 00:10:25,395 --> 00:10:27,295 هل هذا الطريق الصحيح للمستقبل؟ 157 00:10:27,362 --> 00:10:30,128 هل تتحدى قيادة رئيس (راينواتر)؟ 158 00:10:30,195 --> 00:10:31,829 إنني أتحدى المنظور الذي يتبعه 159 00:10:31,896 --> 00:10:33,996 ومصلحه شعبنا بأكمله 160 00:10:34,061 --> 00:10:36,161 بدلًا من بضعة مختاره 161 00:10:38,028 --> 00:10:40,228 أثناء احتفال وضع حجر الأساس 162 00:10:40,295 --> 00:10:42,161 السيد (توماس) رئيس شركة (راينواتر) 163 00:10:42,228 --> 00:10:43,829 قام بالاستيلاء على الأرض التي تم شرائها 164 00:10:43,896 --> 00:10:45,495 (لـ القبائل الفيدرالية في (بروكن روك 165 00:10:45,562 --> 00:10:48,195 من أجل مشروع الفندق والكازينو 166 00:10:48,262 --> 00:10:49,862 في المحمية 167 00:10:49,929 --> 00:10:52,228 هناك الآن أسئلة مطروحة حول إذا كان هناك أي 168 00:10:52,295 --> 00:10:54,128 سلطة للولاية بشأن اللوائح وتنظيم عمل 169 00:10:54,195 --> 00:10:56,195 الكازينو أو مراقبة بناء 170 00:10:56,262 --> 00:10:59,295 على ما سيصبح أكبر فندق في الولاية 171 00:11:03,996 --> 00:11:06,362 من هو المقاول المتعاقد معه في هذا المشروع؟ 172 00:11:06,428 --> 00:11:08,095 سوف أبحث في الأمر 173 00:11:08,128 --> 00:11:10,662 (ظننت أننا كنا واضحين للغاية مع السيد (جينكيز 174 00:11:10,729 --> 00:11:14,195 من الواضح أننا لم نكن كذلك 175 00:11:14,262 --> 00:11:16,996 علينا أن نعثر على طريقة 176 00:11:17,095 --> 00:11:20,562 للتعبير عن استيائنا 177 00:11:20,629 --> 00:11:24,395 هل يمكننا القيام بذلك الفخ الآن؟ 178 00:11:27,161 --> 00:11:30,161 أعتقد أنه حان الوقت لذلك 179 00:11:41,595 --> 00:11:43,962 هل تعتقد أن ذلك كان أمرًا متعمد؟ 180 00:11:44,095 --> 00:11:45,428 إنني لا أرى آثار عجلات في أي مكان 181 00:11:45,495 --> 00:11:48,262 ..إن الحصن هناك لم يقم أحد بإلقائه 182 00:11:48,328 --> 00:11:49,829 ..ولم يسقط من السماء 183 00:11:49,896 --> 00:11:52,695 هذا ما حدث بالضبط 184 00:11:52,762 --> 00:11:54,829 هل تعتقد أن أحد ما أتى إلى هنا بطائرة 185 00:11:54,896 --> 00:11:56,395 وألقى بالبرسيم على الماشية الخاصة بك 186 00:11:56,462 --> 00:11:57,762 في منتصف الليل يا (جون)؟ 187 00:11:57,829 --> 00:11:59,529 فكر بالأمر 188 00:11:59,595 --> 00:12:01,328 لقد فعلنا ذلك 189 00:12:01,395 --> 00:12:03,228 طائرة (كينج آير) مصممة للقفز في الهواء 190 00:12:03,295 --> 00:12:04,395 وبها باب جانبي، كبير يما يكفي 191 00:12:04,462 --> 00:12:06,362 ويمكنه تحمل الوزن 192 00:12:06,428 --> 00:12:07,395 لماذا قد يقوم أي شخص بذلك؟ 193 00:12:07,462 --> 00:12:08,562 من قد يقوم بذلك؟ 194 00:12:08,629 --> 00:12:11,629 صديقك في لعبة الغولف 195 00:12:11,695 --> 00:12:14,428 (حسنًا يا (جون فكر بالأمر 196 00:12:14,495 --> 00:12:15,795 لماذا أتيت أنا إلى هنا؟ 197 00:12:15,862 --> 00:12:18,795 ليس لديّ أي صلاحية إن الماشية هي تخصصك 198 00:12:18,862 --> 00:12:20,195 ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ 199 00:12:20,262 --> 00:12:22,195 لديّ ستة عملاء يعملون بدوام كامل وأربعة محميات 200 00:12:22,262 --> 00:12:24,462 ليس لديّ أشخاص ليقوموا بالعمل على هذا التحقيق 201 00:12:24,529 --> 00:12:26,262 ...إنني بحاجة إلى النواب 202 00:12:26,328 --> 00:12:27,629 (لا يمكنني السماح لأي منهم بالعمل معك يا (جون 203 00:12:27,695 --> 00:12:28,695 إن المقاطعة لديها رجال إطفاء حرائق لا يعملون أكثر 204 00:12:28,762 --> 00:12:31,128 ...من الأشخاص الذين يعملون لديّ أرجو أن تتفهم ذلك 205 00:12:31,195 --> 00:12:32,462 هل تود المساعدة؟ 206 00:12:32,529 --> 00:12:34,495 أريد نواب 207 00:12:34,562 --> 00:12:35,829 وليس خلال ستة أسابيع الآن 208 00:12:35,896 --> 00:12:37,095 في هذا الحقل 209 00:12:37,095 --> 00:12:39,896 أيّ رجال؟ 210 00:12:39,962 --> 00:12:42,762 خذه هو كبداية 211 00:12:42,829 --> 00:12:44,996 لقد وضع أحد المتشردين على حمية الحساء يا (جون) 212 00:12:45,095 --> 00:12:47,295 وتريد مني أن أسمح له بحوذة رخصة لحمل سلاح؟ 213 00:12:47,362 --> 00:12:49,328 ...أنت تعني الشخص الذي قام بتهديده بسكين 214 00:12:49,395 --> 00:12:51,695 هذا الجوال؟ 215 00:12:51,762 --> 00:12:53,095 هل سوف تخبرني أن ذلك كان أسوأ 216 00:12:53,128 --> 00:12:56,262 من ما قام به بعض الضباط لديك؟ 217 00:12:59,262 --> 00:13:01,862 (كم مرة وقفت بجانبك على المنصة يا (دوني 218 00:13:01,929 --> 00:13:04,729 ولأجلك 219 00:13:04,795 --> 00:13:07,161 هل تعتقد أنك استطعت الحصول على هذا المنصب بدوني؟ 220 00:13:09,695 --> 00:13:10,862 ربما لم تلحظ ذلك 221 00:13:10,929 --> 00:13:14,795 ولكن هناك حرب في هذا الوادي 222 00:13:14,862 --> 00:13:16,962 واليوم هو اليوم الذي يتوجب عليك القيام بالاختيار اي من الأطراف 223 00:13:21,629 --> 00:13:24,095 سوف أقوم بإصدار التصريح ...ولكنه عليه أن يتفهم 224 00:13:24,128 --> 00:13:25,829 إنه مدرب على استخدامه - (هذا رائع يا (جون - 225 00:13:25,896 --> 00:13:28,495 والآن قم بتدريبه على عدم استخدامه 226 00:13:28,562 --> 00:13:30,529 إذا أطلقت الرصاص يا بني 227 00:13:30,595 --> 00:13:33,161 من الأفضل أن يكون لديك سبب قوي للغاية، فهمت؟ 228 00:13:33,228 --> 00:13:34,695 نعم 229 00:13:38,128 --> 00:13:39,929 إذا اتصل بالقسم لطلب المساعدة 230 00:13:39,996 --> 00:13:43,228 أتوقع منك أن ترسلها له 231 00:13:43,295 --> 00:13:45,529 هل سمعتني يا (دوني)؟ 232 00:13:45,595 --> 00:13:46,729 (أجل يا (جون 233 00:13:46,795 --> 00:13:49,228 الوادي اللعين بأكمله قد سمعك 234 00:13:53,428 --> 00:13:55,095 نحن جميعًا نعلم هوية الفاعل 235 00:13:55,095 --> 00:13:57,095 أعثر على الدليل 236 00:13:57,095 --> 00:13:59,795 وعندما يفعل 237 00:13:59,862 --> 00:14:01,262 اسحبه من شعره إلي 238 00:14:11,512 --> 00:14:14,445 أعتقد أنه علينا أن نطلب تعديل الاتفاق 239 00:14:14,512 --> 00:14:18,746 ...شيء قد - ماذا؟ - 240 00:14:18,812 --> 00:14:20,945 أن يقسم أنه لن يقوم بخداعي؟ 241 00:14:26,078 --> 00:14:28,746 (هناك منطقة القفز بالمظلات في (ثري فوركس 242 00:14:28,812 --> 00:14:31,178 أننا متجهون الآن إلى هناك 243 00:14:31,245 --> 00:14:34,612 وهناك اثنين أخرين (ميسولا) ، (وايت فيش) 244 00:14:34,679 --> 00:14:35,746 هذا بعيد للغاية 245 00:14:39,579 --> 00:14:43,645 لم ترغب في ذكر الوديعة؟ 246 00:14:43,712 --> 00:14:44,945 وديعة من؟ 247 00:14:44,945 --> 00:14:47,579 الوديعة إن المزرعة جزء من التأمين 248 00:14:47,645 --> 00:14:48,812 حقًا؟ 249 00:14:48,945 --> 00:14:50,112 أجل، لا تتصرف بحماقة معي يا (كايس) 250 00:14:50,178 --> 00:14:51,045 إنني أنظر إلى توقيعك هنا 251 00:14:51,112 --> 00:14:52,212 أنا لم أقم بتوقيع أي شيء 252 00:14:54,479 --> 00:14:56,412 (حسنًا، اتصل بي عندما تصل إلى (ثري فوركس 253 00:15:00,312 --> 00:15:02,112 ...عائلتي اللعينة يا رجل 254 00:15:05,345 --> 00:15:08,945 تبًا، ما هذا يا (بيث)؟ 255 00:15:21,612 --> 00:15:23,045 (مرحبًا يا (جايمي (أنا (سارة 256 00:15:23,112 --> 00:15:25,011 ...أردت التحقق من بعض الحقائق معك 257 00:15:25,078 --> 00:15:27,278 من تكون (سارة)؟ 258 00:15:27,345 --> 00:15:29,679 حسنًا... أنك تقفز، تقفز 259 00:15:29,746 --> 00:15:31,412 أتسائل لماذا يبدو عليك القلق؟ 260 00:15:31,479 --> 00:15:34,679 حسنًا، لقد أثرتِ ذعري 261 00:15:34,746 --> 00:15:37,978 وسأخبركِ ما الذي يثير قلقي 262 00:15:38,045 --> 00:15:40,945 هذا لما الوديعة؟ 263 00:15:40,978 --> 00:15:42,579 (أنت محام يا (جايمي 264 00:15:42,645 --> 00:15:44,212 لا يفترض أن أكون مضطرة لشرح ذلك لك 265 00:15:44,278 --> 00:15:45,945 حسنًا، لماذا لست جزء منها؟ 266 00:15:46,011 --> 00:15:48,345 وهل حقًا يتوجب علي أن أخبرك بذلك أيضًا يا (جايمي)؟ 267 00:15:48,412 --> 00:15:50,579 إليك كل الأمور التي لا أصدقها 268 00:15:50,645 --> 00:15:53,212 لا أصدق أنه يمكنك التغاضي عن كبريائك 269 00:15:53,278 --> 00:15:55,479 والمشاركة في أي شيء يتعلق بهذه العائلة 270 00:15:55,545 --> 00:15:57,978 ...لا أصدق أن والدنا سيثق بك مرة أخرى 271 00:15:58,045 --> 00:16:00,145 ولذلك أصدق أنه لم يعد لديك دور هنا بعد الآن 272 00:16:00,212 --> 00:16:03,512 هل تريدين معرفة ما دوري؟ 273 00:16:03,579 --> 00:16:05,612 حسنًا أعتقد أنك قمت بوضعها في تأمين 274 00:16:05,679 --> 00:16:09,145 حتى يتسنى لك السيطرة على الأموال وبذلك يمكنك فعل ذلك 275 00:16:09,212 --> 00:16:11,445 وهذا 276 00:16:11,512 --> 00:16:13,945 أجل، إن المزرعة استثمار 277 00:16:13,945 --> 00:16:16,145 إلى أي مدى؟ 278 00:16:16,212 --> 00:16:17,746 (إنني أتولى الأمور المالية يا (بيث 279 00:16:17,812 --> 00:16:20,379 أريد معرفة ذلك 280 00:16:20,445 --> 00:16:23,178 خمسة ملايين 281 00:16:23,245 --> 00:16:25,112 (أعلم يا (جايمي 282 00:16:25,178 --> 00:16:28,212 أنت قلق بشأن المخاطرة 283 00:16:28,278 --> 00:16:31,545 هناك أمرين يجب أن تعرفهم، أولًا المخاطرة محدودة 284 00:16:31,612 --> 00:16:33,945 ثانيًا، إن لم تكن جبانًا 285 00:16:33,945 --> 00:16:35,978 كنت ستقوم بإستثمار هذه الأموال منذ سنوات 286 00:16:36,045 --> 00:16:38,479 ولذى لم يتوجب عليه مطاردة ذلك في كل خريف 287 00:16:38,545 --> 00:16:41,312 عمل جيد 288 00:16:41,379 --> 00:16:42,579 (مهلًا يا (بيث 289 00:16:42,645 --> 00:16:44,545 هذا أكثر من نصف أموال المزرعة 290 00:16:44,612 --> 00:16:48,245 ماذا سنفعل في نوفمبر إذا انخفضت أسعار الماشية؟ 291 00:16:48,312 --> 00:16:50,945 كم من الأموال تجني هذه المزرعة كل عام؟ 292 00:16:50,978 --> 00:16:52,945 بعد خصم الرواتب والضرائب العقارية 293 00:16:52,945 --> 00:16:54,345 والنفقات الأخرى ؟ 294 00:16:54,412 --> 00:16:56,312 لا شيء 295 00:16:56,379 --> 00:16:58,978 إن هذه المزرعة لم تجلب أي ربح منذ ستة سنوات 296 00:16:59,045 --> 00:17:00,712 وربما أنت لا تفهم تأثير 297 00:17:00,779 --> 00:17:02,245 موت بضع مئات من الماشية 298 00:17:02,312 --> 00:17:05,078 ولكن هذه نصف مليون دولار تتعفن في الأرض 299 00:17:05,145 --> 00:17:06,379 لقد قمت بتدميرنا 300 00:17:06,445 --> 00:17:08,978 قمت بتدميرنا 301 00:17:09,045 --> 00:17:11,479 اريد المزرعة خارج هذا الموضوع و أريد أن ينتهي الأمر بحلول اليوم 302 00:17:11,545 --> 00:17:12,978 (إن الأمور لا تجري هكذا يا (جايمي 303 00:17:13,045 --> 00:17:15,412 سيكون عليكِ فعل ذلك 304 00:17:15,479 --> 00:17:17,278 سحقاً، الآن أفهم ذلك 305 00:17:21,011 --> 00:17:22,645 هل تعتقد بأنك ستجعله يثق بك 306 00:17:22,712 --> 00:17:25,579 بقيامك بإقناعه بأن لا يثق بي 307 00:17:25,645 --> 00:17:29,212 اتمنى لك ولخصيتي الطائر خاصتك أفضل الحظ 308 00:17:45,011 --> 00:17:47,746 !مساء الخير 309 00:17:47,812 --> 00:17:49,345 هل يمكنني مساعدتك؟ 310 00:17:49,412 --> 00:17:50,978 هل يمكنك أن تعطي رسالة لـ (جيمي)؟ 311 00:17:51,045 --> 00:17:52,779 ما هي؟ 312 00:17:52,846 --> 00:17:55,345 هذه 313 00:17:55,412 --> 00:17:56,978 أيها اللعين 314 00:18:08,212 --> 00:18:10,579 أخبره أنني أريد أموالي 315 00:18:10,645 --> 00:18:12,746 لديه أسبوع واحد 316 00:18:28,779 --> 00:18:31,212 كم عددهم حتى الآن؟ 317 00:18:31,278 --> 00:18:35,978 لقد عثرنا على 360 أخرين 318 00:18:36,045 --> 00:18:38,345 لقد أسقطوا حزم على طوال الوادي 319 00:18:38,412 --> 00:18:39,579 إذا قمنا بدفع القطيع إلى هنا 320 00:18:39,645 --> 00:18:41,011 سيدخلون إلى ذلك الحقل 321 00:18:41,078 --> 00:18:43,779 قولي بنقلهم من أعلى المسار من هنا خلال الجبال 322 00:18:43,846 --> 00:18:45,746 إن هذا طريق وعر للغاية 323 00:18:47,712 --> 00:18:50,112 إن (ريب) محق 324 00:18:50,178 --> 00:18:52,945 سوف نمر بهم من هناك 325 00:18:52,945 --> 00:18:54,945 إن ذلك الحقل سوف يجف 326 00:18:55,011 --> 00:18:57,945 سوف يكون الأمر أسوأ في الربيع القادم 327 00:18:58,011 --> 00:19:01,112 سيتوجب علينا إحراق هذا الحقل 328 00:19:01,178 --> 00:19:03,312 يجب أن نكون حذرين حتى لا نبدأ حريق غابات لعين 329 00:19:03,379 --> 00:19:05,245 سوف نحضر شاحنات مياه 330 00:19:05,312 --> 00:19:07,746 سوف أطلب من قسم الإطفاء الحضور إلى هنا، تحسبًا لحدوث أي شيء 331 00:19:09,945 --> 00:19:12,679 لا توجد طريقة أخرى 332 00:19:12,746 --> 00:19:13,779 أحرقه 333 00:19:13,846 --> 00:19:16,078 أمرك يا سيدي 334 00:19:28,485 --> 00:19:30,352 (كولبي) 335 00:19:30,418 --> 00:19:33,185 بلا خيول 336 00:19:34,886 --> 00:19:36,819 إنني أكره ذلك الشيء اللعين 337 00:19:43,085 --> 00:19:44,652 (ريب) 338 00:19:46,385 --> 00:19:49,552 من هذا؟ 339 00:19:52,819 --> 00:19:56,418 سحقاً،ما الأمر؟ 340 00:19:56,485 --> 00:19:58,452 بكم أنت مدين؟ 341 00:20:03,552 --> 00:20:06,452 كم المبلغ يا (جيمي)؟ 342 00:20:06,519 --> 00:20:08,785 8 آلاف تقريبًا 343 00:20:08,852 --> 00:20:11,252 إنني لا أملك هذا المال 344 00:20:11,318 --> 00:20:13,785 أعلم ذلك 345 00:20:13,852 --> 00:20:17,051 سأتولى الأمر 346 00:20:17,118 --> 00:20:20,085 قالوا بانه لديكّ أسبوع فقط 347 00:20:20,151 --> 00:20:23,785 أو ساحصل على هذا مجددًا 348 00:20:23,852 --> 00:20:27,218 سأتولى الأمر 349 00:20:34,418 --> 00:20:37,552 كان هذا بسبب ما قمنا به، قاموا بضربه؟ 350 00:20:39,752 --> 00:20:41,785 لا، قاموا بضربه بسبب ما فعلته أنا 351 00:20:45,919 --> 00:20:48,418 هل سمع أحدكم بمصطلح (مياه المحيط)؟ 352 00:20:50,519 --> 00:20:52,986 إنه خليط من "ليسول" و الماء 353 00:20:53,051 --> 00:20:55,485 (أجل يا (جينيفيف - ماذا ستفعل بذلك؟ - 354 00:20:55,552 --> 00:20:57,151 نشربه 355 00:20:57,218 --> 00:20:58,552 لماذا؟ 356 00:20:58,619 --> 00:21:01,285 لأن الخمور غير قانونية في المحمية 357 00:21:01,352 --> 00:21:03,285 لأنه رخيص الثمن 358 00:21:03,352 --> 00:21:05,085 لأنه عندما تكون حياتك بائسة 359 00:21:05,151 --> 00:21:08,685 نحاول العثور على طريقة للهروب من الألم 360 00:21:08,752 --> 00:21:10,085 أحد الطرق لفعل ذلك هي مياه المحيط 361 00:21:10,118 --> 00:21:12,652 إنه هروب مؤقت 362 00:21:12,719 --> 00:21:14,552 وله عواقب وخيمه 363 00:21:14,619 --> 00:21:16,986 ولكن عندما تكون حياتك بائسة للغاية 364 00:21:17,085 --> 00:21:19,485 فلذلك نادراً ما تأبه لقرارات بشأن الغد 365 00:21:23,252 --> 00:21:27,085 (فكروا بأنفسكم على أنكم (شارلوك هولمز 366 00:21:27,151 --> 00:21:30,585 و وظيفتكم هي التحقيق في الماضي 367 00:21:30,652 --> 00:21:33,085 لفهم الحاضر 368 00:21:56,886 --> 00:22:00,085 هل يمكنني مساعدتك؟ 369 00:22:00,151 --> 00:22:01,752 (أبحث عن (جون داتون 370 00:22:01,819 --> 00:22:04,085 أجل، من يبحث عن (جون داتون)؟ 371 00:22:04,085 --> 00:22:05,552 نحن لا نعرفك 372 00:22:05,619 --> 00:22:09,085 ...ما الذي يخطط له ذلك الرجل 373 00:22:09,118 --> 00:22:10,919 تراجع للخلف 374 00:22:17,819 --> 00:22:20,151 !أنت 375 00:22:20,218 --> 00:22:21,785 هيّا أيها اللعين أطلق النار عليّ 376 00:22:26,719 --> 00:22:27,819 !ألقي بسلاحك أرضًا 377 00:22:27,886 --> 00:22:29,519 أنت محق تمامًا ضعه أرضًا 378 00:22:40,886 --> 00:22:43,085 تبّا 379 00:22:44,352 --> 00:22:46,752 (سيد (داتون 380 00:22:46,819 --> 00:22:49,685 يبدو أن كل القصص التي سمعته عنك كانت حقيقية 381 00:22:49,752 --> 00:22:50,852 ضعه أرضًا 382 00:22:50,919 --> 00:22:53,218 ليهدأ الجميع 383 00:22:53,285 --> 00:22:55,619 ..أبي، إن هذا - (مالكولم بيك) - 384 00:22:55,685 --> 00:22:59,285 (إن هذا شقيقي (تيل 385 00:22:59,352 --> 00:23:01,085 أعتذر عما حدث هنا 386 00:23:01,085 --> 00:23:04,085 بغض النظر عن سوء الفهم، نحن بحاجة للتحدث 387 00:23:04,151 --> 00:23:06,952 يبدو أن هناك مشكلة نتشارك بها 388 00:23:07,085 --> 00:23:08,919 إن مشاكلي خاصة بي وحدي 389 00:23:08,986 --> 00:23:11,585 ليست هذه المشكلة 390 00:23:11,652 --> 00:23:13,085 هل يمكننا الجلوس؟ 391 00:23:15,485 --> 00:23:17,418 يمكننا التحدث أسفل هذه الشجرة 392 00:23:27,151 --> 00:23:28,785 ما الخطب؟ 393 00:23:28,852 --> 00:23:31,185 أعتذر، لقد اتصلوا منذ 15 دقيقة 394 00:23:31,252 --> 00:23:33,085 لم أكن أعلم بأنهم كانوا يقصدون الآن 395 00:23:33,085 --> 00:23:35,452 سوف أقوم بذلك الاجتماع بمفردي 396 00:23:37,452 --> 00:23:38,585 (قلت بمفردي يا (جايمي 397 00:23:47,886 --> 00:23:49,452 ألا ترغب في حضور المحام الخاص بك؟ 398 00:23:49,519 --> 00:23:53,886 إن هذا الاجتماع لا يبدوا بحاجة لحضور محامي 399 00:23:53,952 --> 00:23:57,285 لقد رأيت ابنك يترشح ضد (بيبودي كول) في مجلس الشيوخ 400 00:23:57,352 --> 00:23:59,118 إنه خصم بارع 401 00:23:59,185 --> 00:24:00,886 نعم، بإمكانه المفاوضة مع أفضلهم 402 00:24:00,952 --> 00:24:04,519 ما المشكلة؟ 403 00:24:04,585 --> 00:24:06,352 كازينو في هذا الوادي 404 00:24:06,418 --> 00:24:08,118 سيكون له أثر سلبي على عملنا 405 00:24:08,185 --> 00:24:10,485 ولمزرعتك أنت والآخرين 406 00:24:10,552 --> 00:24:12,952 خلال خمسة سنوات، كم عدد المزارع المشابهة 407 00:24:13,085 --> 00:24:14,952 التي ستتمكن من النجاة؟ 408 00:24:15,085 --> 00:24:16,819 هل تود سماع ما لدينا؟ 409 00:24:16,886 --> 00:24:18,685 بمجرد افتتاح ذلك الكازينو 410 00:24:18,752 --> 00:24:21,085 سيحاولون الحصول على عقد للأرض من هيئة الغابات 411 00:24:21,151 --> 00:24:23,719 وسيقومون ببناء مجمع للتزلج 412 00:24:23,785 --> 00:24:25,085 وكما يعلم الجميع 413 00:24:25,085 --> 00:24:27,819 منتجعات التزلج سوف تقضي 414 00:24:27,886 --> 00:24:29,252 على هذا المكان 415 00:24:29,318 --> 00:24:31,418 سوف يصبح مجمع سكنيّا خلال عشرة سنوات 416 00:24:31,485 --> 00:24:32,685 أنا على علم بذلك 417 00:24:32,752 --> 00:24:34,619 أنا واثق من ذلك 418 00:24:34,685 --> 00:24:36,685 إن مكتبي ليس لديه أي صلاحية 419 00:24:36,752 --> 00:24:38,318 على كازينو هندي 420 00:24:38,385 --> 00:24:40,118 ومكتبك ليس لديه أي سلطة على الأرض 421 00:24:40,185 --> 00:24:43,585 والمدعي العام الجديد لا يمكنه السيطرة عليهم 422 00:24:43,652 --> 00:24:46,519 لذلك علينا مواجهة الأمر من الخارج 423 00:24:46,585 --> 00:24:48,652 نحن فقط نعتقد أنهم يستطيعون ذلك 424 00:24:48,719 --> 00:24:51,919 حسنًا، إنهم قادرون على ذلك 425 00:24:54,519 --> 00:24:57,085 أنا لست بحاجة لشركاء يا رفاق 426 00:24:57,118 --> 00:24:59,585 إن (دان جينكيز) لديه شريك 427 00:24:59,652 --> 00:25:00,819 شريك مهم للغاية 428 00:25:00,886 --> 00:25:04,151 فكر بالأمر على أننا حلفاء 429 00:25:04,218 --> 00:25:07,385 (سنكون حلفاء مناسبين لبعضنا البعض يا (جون 430 00:25:07,452 --> 00:25:09,552 لأن عملك لا يثير اهتمامنا في أي شيء 431 00:25:09,619 --> 00:25:11,085 والعكس صحيح 432 00:25:11,118 --> 00:25:13,952 وعندما نقاتل، ستكون العواقب وخيمة 433 00:25:14,085 --> 00:25:17,652 نحن نفوز بأي ثمن 434 00:25:17,719 --> 00:25:20,385 أجل 435 00:25:20,452 --> 00:25:23,752 (نريد منك أن تفكر بالأمر يا (جون 436 00:25:23,819 --> 00:25:26,685 (لقد فكرت بجميع الخيارات جيداً يا (مالكولم 437 00:25:26,752 --> 00:25:29,085 وقد اختر ما يصب في مصلحة عائلتي 438 00:25:29,118 --> 00:25:33,252 إذا كان ذلك في صالحك، سيكون الأمر مصادفة 439 00:25:39,919 --> 00:25:42,085 هذه ليست الطريقة المناسبة لذلك 440 00:26:03,552 --> 00:26:06,318 إن العمل معهم يشبه القيام بصفقة مع الشيطان يا أبي 441 00:26:07,552 --> 00:26:10,752 لقد رحلت جميع الملائكة يا بني 442 00:26:10,819 --> 00:26:14,252 ولم يبقى سوى الشياطين 443 00:26:14,318 --> 00:26:16,118 على الأقل هم صريحون بهذا الشأن 444 00:26:23,285 --> 00:26:25,252 أنا مندهش للغاية 445 00:26:25,318 --> 00:26:27,218 أنت تقوم بـ إلقاء المواعظ ذلك جيد 446 00:26:27,285 --> 00:26:29,151 هل تتذكر تاريخك؟ 447 00:26:29,218 --> 00:26:31,418 لقد شعرت بالفضول، أردت مشاهدتك تقوم بذلك 448 00:26:31,485 --> 00:26:33,252 مسرور لأنني قمت بذلك 449 00:26:33,318 --> 00:26:34,852 ولكن كن حذرًا 450 00:26:34,919 --> 00:26:37,619 إذا لم تتحدث سوى عن المأساة لن يروا سواها 451 00:26:37,685 --> 00:26:39,485 يجب أن تخبرهم بشأن الحضارة 452 00:26:39,552 --> 00:26:41,652 أخبرهم ما الذي نقاتل لأجله 453 00:26:41,719 --> 00:26:43,185 وكيف أقوم بذلك؟ 454 00:26:43,252 --> 00:26:44,252 لا أعلم، ربما رحلة ميدانية؟ 455 00:26:44,318 --> 00:26:45,519 (يمكنك أن تأتي بهم إلى (ريز 456 00:26:45,585 --> 00:26:48,285 الجميع يستعد لسباقات التتابع 457 00:26:48,352 --> 00:26:50,118 هل يمكنك أن تفكر بطريقة أفضل من ذلك؟ 458 00:26:50,185 --> 00:26:52,418 إن هذه فكرة جيدة ..سوف 459 00:26:52,485 --> 00:26:54,285 سأتحدث مع الشخص المسئول 460 00:26:55,986 --> 00:26:57,218 إن موعدك خلال خمسة عشر دقائق 461 00:26:57,285 --> 00:26:59,218 هل تشعر بالرغبة في السير إلى هناك؟ 462 00:26:59,285 --> 00:27:01,986 ممم، لا أستطيع 463 00:27:02,085 --> 00:27:03,886 إن لدي اجتماع مع الهيئة 464 00:27:03,952 --> 00:27:08,185 سأتصل بك لتحديد موعد أخر، حسنًا؟ 465 00:27:08,252 --> 00:27:11,118 (حسنًا يا (مونيكا 466 00:27:21,252 --> 00:27:23,418 لم نتمكن من معرفة المكان الذي حصل منه ذلك اللعين على طائرة 467 00:27:23,485 --> 00:27:25,085 ليس من الغواصين 468 00:27:25,151 --> 00:27:26,385 لن نتمكن أبدًا من المعرفة بهذه الطريقة 469 00:27:26,452 --> 00:27:28,552 إنه أذكى من ذلك 470 00:27:33,819 --> 00:27:35,085 توقف من فضلك 471 00:27:45,919 --> 00:27:48,151 مرحباً 472 00:27:48,218 --> 00:27:50,519 كيف حالك؟ 473 00:27:50,585 --> 00:27:52,185 (أنا أشعر بالوحيدة يا (كايس 474 00:27:52,252 --> 00:27:54,352 يمكنني إصلاح ذلك 475 00:27:57,085 --> 00:27:59,552 أفتقدك 476 00:27:59,619 --> 00:28:01,585 أجل، أنا أيضًا أفتقدك 477 00:28:01,652 --> 00:28:05,752 هل تريد مني أن آتي إليك؟ 478 00:28:06,986 --> 00:28:10,118 أجل 479 00:28:10,185 --> 00:28:11,819 ..ولكنك لا تستطيع، أنا فقط 480 00:28:11,886 --> 00:28:15,085 أردت سماع صوتك 481 00:28:15,085 --> 00:28:17,318 (أنني أحبكِ يا (مونيكا 482 00:28:17,385 --> 00:28:19,452 يا إلهي، أتمنى لو أن هذا كل ما يتطلبه الأمر 483 00:28:32,585 --> 00:28:34,318 هل كل شيء على ما يرام؟ 484 00:28:34,385 --> 00:28:36,886 لا 485 00:28:55,869 --> 00:28:58,002 أول شيء نريد منك التحقق بشأنه 486 00:28:58,135 --> 00:29:01,735 هو مؤسسة تنمية (باراديس فالي) 487 00:29:01,802 --> 00:29:04,135 (لقد قاموا ببيع منشآت لقبيلة (بروكن روك 488 00:29:04,135 --> 00:29:07,201 والتي تحاول تحويل الأرض إلى منتجع 489 00:29:07,268 --> 00:29:09,402 نريد منك إصدار أمر قضائي بشأنها 490 00:29:09,468 --> 00:29:11,235 هل يمكنك الطعن في ذلك؟ 491 00:29:11,302 --> 00:29:13,969 من الواضح أنهم يحاولن تجنب دفع الضرائب التي تفرضها الولاية 492 00:29:14,036 --> 00:29:16,635 والمتطلبات التنظيمية أعتقد أنه سيكون لدينا فرصة جيدة 493 00:29:16,702 --> 00:29:19,235 ماذا عن جلسة الاستماع في مجلس الشيوخ بخصوص الانتهاكات القضائية 494 00:29:19,302 --> 00:29:21,735 بواسطة مؤسسة (لايف ستوك)؟ 495 00:29:21,802 --> 00:29:24,036 دعني أطرح عليك سؤال أيها المدعي العام المنتخب 496 00:29:24,135 --> 00:29:26,135 هل تجد أن معرفة (جايمي) المسبقة بالغارة 497 00:29:26,201 --> 00:29:29,002 قبل حدوثها أمر مثير للشبهات ؟ 498 00:29:29,135 --> 00:29:32,669 أنا قلق بشأن ما سيحدث إذا طلب منه الشهادة في هذه القضية 499 00:29:37,135 --> 00:29:40,135 أعتقد أن امتيازات المحام-العميل ستساعده 500 00:29:40,201 --> 00:29:42,135 حتى إذا كان على علم بجريمة قبل حدوثها 501 00:29:42,201 --> 00:29:44,802 هل تقول أنه تم ارتكاب تلك الجريمة عمدًا؟ 502 00:29:44,869 --> 00:29:48,368 لم يكن هناك أي جريمة 503 00:29:49,435 --> 00:29:52,835 ليس الوقت أو المكان 504 00:29:52,902 --> 00:29:54,402 ...إن الأمر المثير للقلق هو 505 00:29:54,468 --> 00:29:55,735 الدعاية السلبية التي سوف تحيط بجلسة الاستماع 506 00:29:55,802 --> 00:29:57,602 ..يمكن أن تكون لها عواقب وخيمة 507 00:29:57,669 --> 00:29:59,602 وقد تشجع الآخرين على التقدم بـ اتهامات 508 00:29:59,669 --> 00:30:01,769 والتي قد يكون لها أساس قانوني 509 00:30:01,835 --> 00:30:03,835 إن هدفنا سيكون تجنب حدوث جلسة استماع 510 00:30:03,902 --> 00:30:05,101 كيف تخطط للقيام بذلك؟ 511 00:30:05,168 --> 00:30:07,002 أنا أعمل على ذلك أيها المفوض 512 00:30:10,602 --> 00:30:11,902 حان وقت العشاء 513 00:30:11,969 --> 00:30:16,602 هل ترغب في الانضمام إلينا يا (كاسيدي)؟ 514 00:30:16,669 --> 00:30:18,835 ...كلا، أنا - نحن نصر على ذلك - 515 00:30:23,168 --> 00:30:24,368 تفضل 516 00:30:24,435 --> 00:30:26,135 شكرًا لك 517 00:30:32,068 --> 00:30:34,402 إنها بارعة للغاية 518 00:30:34,468 --> 00:30:35,902 وجميلة أيضًا 519 00:30:35,969 --> 00:30:39,435 سوف تكون محامية دفاع جيدة 520 00:30:39,502 --> 00:30:42,435 ما الذي تفعله؟ 521 00:30:42,502 --> 00:30:43,769 سأقوم بإقصائك 522 00:30:43,835 --> 00:30:47,201 أيها اللعين 523 00:30:47,268 --> 00:30:48,969 لم يجدر بك العودة للمنزل 524 00:30:50,936 --> 00:30:54,168 لقد طلبت مني العودة إلى المنزل 525 00:30:54,235 --> 00:30:56,902 لماذا استمعت لي؟ 526 00:31:04,168 --> 00:31:06,135 شكرًا لك 527 00:31:07,969 --> 00:31:11,235 (إن هذا مقعد (كايس) يا (كاسيدي 528 00:31:11,302 --> 00:31:13,435 أعتذر 529 00:31:13,502 --> 00:31:14,835 لا بأس بهذا 530 00:31:14,902 --> 00:31:16,535 حسنًا 531 00:31:31,335 --> 00:31:32,468 إياك والتجرؤ على القيام بذلك 532 00:31:38,902 --> 00:31:40,569 تعالى واجلس بالقرب مني 533 00:31:45,268 --> 00:31:47,235 اجلس يا بنيّ 534 00:31:49,135 --> 00:31:51,235 (إن (كايس) لم يعد من (ثري فوركس 535 00:31:51,302 --> 00:31:52,602 ظننت أنه قد فعل 536 00:31:52,669 --> 00:31:55,036 كيف سار الأمر؟ 537 00:31:55,135 --> 00:31:57,036 لم يكن هناك أي شيء 538 00:31:59,368 --> 00:32:01,802 إن عائلتك من (جريت فولز) صحيح؟ 539 00:32:01,869 --> 00:32:03,502 (أجل، إن المزرعة خارج (لويستون 540 00:32:03,569 --> 00:32:05,335 (قرب (راوندب هل تعلم أين هذه؟ 541 00:32:05,402 --> 00:32:06,502 أجل 542 00:32:12,936 --> 00:32:14,135 أعذروني ،انني آسف 543 00:32:21,135 --> 00:32:23,268 هل هو بخير؟ 544 00:32:23,335 --> 00:32:26,535 إنه مصاب بـ اضطراب هضمي 545 00:32:26,602 --> 00:32:28,635 معدته حساسة للغاية 546 00:32:31,502 --> 00:32:33,168 يعاني من ماذا؟ 547 00:33:56,936 --> 00:33:58,135 أمي؟ 548 00:34:00,702 --> 00:34:03,702 مرحبًا - !أبي - 549 00:34:33,368 --> 00:34:36,835 لقد تفقدنا كل مهبط طائرة في المقاطعة 550 00:34:36,902 --> 00:34:38,669 و (سويت جراس) أيضًا لم نعثر على شيء 551 00:34:38,735 --> 00:34:41,969 لقد حصل على تلك الطائرة من مكان وسوف تعثر عليه 552 00:34:42,036 --> 00:34:43,902 سوف تذهب اليوم مع العميل (هيندون) 553 00:34:43,969 --> 00:34:47,135 إنه بارع للغاية، عليك أن تتعلم منه 554 00:34:47,168 --> 00:34:48,268 أنت لست بحاجة للمساعدة هنا؟ 555 00:34:48,335 --> 00:34:49,769 أعثر على الطائرات يا بني 556 00:34:54,402 --> 00:34:57,302 (كايس) 557 00:34:57,368 --> 00:34:59,002 إذا عثرت على أي شيء، لا تقم بمواجهتهم 558 00:34:59,135 --> 00:35:00,869 اتصل بالشرطة وأطلب الدعم 559 00:35:00,936 --> 00:35:03,235 يجب أن تم كل شيء حسب القوانين 560 00:35:03,302 --> 00:35:04,569 أنا لا أعرف القوانين 561 00:35:04,635 --> 00:35:06,902 لذلك سوف تتصل بالشرطة يا بنيّ 562 00:35:06,969 --> 00:35:08,135 إنها قوانينهم 563 00:35:26,468 --> 00:35:27,602 متى احترق كل هذا؟ 564 00:35:27,669 --> 00:35:30,835 في العام الماضي - هل كان بسبب البرق؟ - 565 00:35:30,902 --> 00:35:34,969 سقط أحد الأقمار الصناعية من السماء 566 00:35:35,036 --> 00:35:37,135 إن للقدر طرق غريبة 567 00:35:37,168 --> 00:35:39,135 كي يجعل الناس يفقدون عملهم 568 00:35:39,201 --> 00:35:40,902 108، هناك تقرير 569 00:35:40,969 --> 00:35:43,735 من مزرعة (بولسون) قرب (إنيس) هل يمكننا الذهاب؟ 570 00:35:43,802 --> 00:35:45,468 عُلم ذلك 571 00:35:45,535 --> 00:35:47,002 إنه في الطريق نحن ذاهبون 572 00:35:47,135 --> 00:35:48,635 يفترض بنا تفقد مهبط الطائرات 573 00:35:48,702 --> 00:35:50,168 وليس الابقار الميته 574 00:35:50,235 --> 00:35:52,602 نحن نتفقد مهبط الطائرات بسبب الأبقار الميته 575 00:35:52,669 --> 00:35:55,402 إن ما حدث لابقار آلـ(بولسون) قد حدث معكم بالضبط 576 00:36:02,402 --> 00:36:04,669 ضع أسلاك كي تمنعهم من العودة 577 00:36:04,735 --> 00:36:06,936 وتناول كل الأدلة 578 00:36:07,002 --> 00:36:09,335 ولكن هناك نسور 579 00:36:09,402 --> 00:36:12,368 لم أعثر على طريقة لإبقائهم بعيدًا 580 00:36:12,435 --> 00:36:15,802 آاوه، حسناً 581 00:36:25,235 --> 00:36:27,135 أخبرني أن هذه ليست ذئاب 582 00:36:30,502 --> 00:36:31,869 هل اتصلت بحمية الحياة الطبيعية؟ 583 00:36:31,936 --> 00:36:33,602 إنهم لن يأتوا 584 00:36:33,669 --> 00:36:37,535 إن (جيري هايز) لديه الأرض المجاورة لي 585 00:36:37,602 --> 00:36:39,368 ذلك اللص 586 00:36:39,435 --> 00:36:41,201 في كل مرة تموت لديه بقرة 587 00:36:41,268 --> 00:36:44,135 يقوم بإلقاء اللوم على الذئاب 588 00:36:44,135 --> 00:36:46,902 والآن لدينا ذئاب تركض هنا 589 00:36:46,969 --> 00:36:49,969 لقد اخافهم للغاية لدرجة أنهم لن يخرجوا مجدداً 590 00:36:50,036 --> 00:36:51,602 هل تعرف (جيري هايز)؟ 591 00:36:51,669 --> 00:36:53,135 إنه ليس بتلك الأهمية 592 00:36:53,135 --> 00:36:56,235 إن هذا يساوي 1800 دولار لا يمكنني خسارة ذلك 593 00:36:56,302 --> 00:36:58,335 يمكننا تعويضك 594 00:36:58,402 --> 00:37:02,802 ولكن على محمية الحياة الطبيعية أن تتول الأمر 595 00:37:02,869 --> 00:37:04,435 يجب أن تجلب بعض من رعاة البقر ليتولى أمر القطيع 596 00:37:04,502 --> 00:37:06,769 ليس لديّ رعاة بقر لا يوجد سوايّ 597 00:37:06,835 --> 00:37:08,502 حسنًا 598 00:37:08,569 --> 00:37:10,869 يبدو أنك ستبقى في الخارج لبعض الوقت 599 00:37:10,936 --> 00:37:13,402 قسم الشرطة تحدث 600 00:37:13,468 --> 00:37:15,835 ...على مقاطعة (بولك) الإبلاغ 601 00:37:15,902 --> 00:37:18,468 قم بتأجير زوجين من البغال 602 00:37:18,535 --> 00:37:21,569 واجعلهم يرافقون القطيع هذا ما نقوم به 603 00:37:21,635 --> 00:37:23,135 أيّ نوع من البغال؟ 604 00:37:23,135 --> 00:37:26,468 القاسية 605 00:37:26,535 --> 00:37:28,502 شكرًا لك 606 00:37:43,034 --> 00:37:45,167 لننسى هذا الأمر 607 00:37:45,234 --> 00:37:46,601 لقد تلقيت اتصالين بهذا الشأن يا رجل 608 00:37:46,668 --> 00:37:48,568 علينا تولي بعض الأمور وهذا ليس جزء منها 609 00:37:48,634 --> 00:37:51,234 ما موقع نواب الشرطة؟ 610 00:37:51,301 --> 00:37:52,734 تبّا 611 00:37:52,801 --> 00:37:55,067 إن قسم الشرطة يقول أنه لا يوجد وحدات متاحة 612 00:37:55,134 --> 00:37:56,468 أنا أعني ذلك يا رجل لننسى الأمر 613 00:37:56,534 --> 00:37:57,868 هذا هو عملنا 614 00:38:09,301 --> 00:38:10,301 ماذا تريد؟ 615 00:38:10,367 --> 00:38:11,835 سمعت أن الذئاب قد التهمت أحد الأبقار 616 00:38:11,901 --> 00:38:13,134 من قال ذلك؟ 617 00:38:13,201 --> 00:38:15,201 هل يمكننا رؤيتها؟ 618 00:38:15,267 --> 00:38:17,167 إن محمية الحياة الطبيعة قامت بذلك بالفعل 619 00:38:17,234 --> 00:38:18,801 هذا ليس ما طلبته - سأتولى الأمر - 620 00:38:37,935 --> 00:38:39,501 إلى أين أنت ذاهب؟ 621 00:38:42,668 --> 00:38:44,768 (انتظر هنا يا (جيري 622 00:39:03,935 --> 00:39:05,901 !لقد عثرت على الذئب خاصتك 623 00:39:09,034 --> 00:39:10,568 (مرحبًا يا (جيري 624 00:39:10,634 --> 00:39:13,434 لقد انتظر لوقت طويل لكي أخبرك هذا 625 00:39:13,501 --> 00:39:15,367 ولكنك رهن الاعتقال 626 00:39:15,434 --> 00:39:16,901 أريد منك أن تضع يديك خلف رأسك 627 00:39:17,034 --> 00:39:18,234 واريدك انت تفعل ذلك الآن 628 00:39:23,301 --> 00:39:25,301 (جيري) 629 00:39:25,367 --> 00:39:26,935 !(توقف يا (جيري 630 00:39:30,768 --> 00:39:33,234 !(جيري) 631 00:39:33,301 --> 00:39:34,267 هل هذا ضروري؟ 632 00:39:34,334 --> 00:39:35,334 إنه يقاوم 633 00:39:37,134 --> 00:39:38,067 دعه يرحل الآن 634 00:39:38,134 --> 00:39:40,034 تمهل 635 00:39:41,267 --> 00:39:42,568 ليتوقف الجميع 636 00:39:42,634 --> 00:39:44,601 انصت الي 637 00:39:45,768 --> 00:39:48,835 سيذهب والدك إلى سجن المقاطعة 638 00:39:48,901 --> 00:39:51,701 سيأخذون بصماته وصورته 639 00:39:51,768 --> 00:39:54,701 و من ثم سيسمحون له بالرحيل 640 00:39:54,768 --> 00:39:57,301 وبعد ستة أشهر من الآن، سيمثل أمام قاضي 641 00:39:57,367 --> 00:39:58,768 ليدفع غرامة 642 00:39:58,835 --> 00:40:02,935 ويقوم بجمع القمامة في أيام العطلة 643 00:40:03,000 --> 00:40:04,668 هل الأمر يستحق قتلنا؟ 644 00:40:08,100 --> 00:40:09,868 انظر لي 645 00:40:09,935 --> 00:40:12,067 هل يبدو ذلك منصفًا لك؟ 646 00:40:12,134 --> 00:40:16,601 ...(لوك) - دعه أرضًا - 647 00:40:16,668 --> 00:40:18,000 !الآن 648 00:40:18,067 --> 00:40:19,067 لقد توليت الأمر 649 00:40:19,134 --> 00:40:22,534 !ضعه أرضًا 650 00:40:22,601 --> 00:40:24,034 اللعنة 651 00:40:24,100 --> 00:40:25,801 !لا !لا !لا 652 00:40:28,468 --> 00:40:29,634 يا إلهي 653 00:40:29,701 --> 00:40:30,801 لم يكن لديّ خيار أخر 654 00:40:30,868 --> 00:40:32,501 استمر في إقناع نفسك بذلك 655 00:40:32,568 --> 00:40:34,534 !تبّا 656 00:40:34,601 --> 00:40:36,100 لقد كان لديك خيار 657 00:40:40,501 --> 00:40:42,701 اللعنة 658 00:41:08,901 --> 00:41:10,067 حقًا؟ 659 00:41:13,468 --> 00:41:15,201 ماذا؟ 660 00:41:40,801 --> 00:41:42,901 من سحب الزناد؟ 661 00:41:43,034 --> 00:41:45,568 ليس بحوزتي سلاح 662 00:41:45,634 --> 00:41:48,534 هذا ليس ما سألت عنه 663 00:41:48,601 --> 00:41:50,868 أنني لست الفاعل 664 00:41:57,568 --> 00:41:59,734 ؟هل كان الأمر مبررناً 665 00:41:59,801 --> 00:42:03,334 لقد رأى فتى مذعور يوجه السلاح نحوه 666 00:42:03,401 --> 00:42:07,768 نعم، كان كذلك 667 00:42:07,835 --> 00:42:10,801 ولكن هل كان هذا الصواب؟ 668 00:42:10,868 --> 00:42:12,634 إن الخطأ والصواب ليس له مكان هنا 669 00:42:12,701 --> 00:42:14,367 لا أعتقد بأنه يتعلق بالأمر 670 00:42:20,034 --> 00:42:21,601 ..اخبرتك بأن تتصل بالشرطة للحصول على دعم 671 00:42:21,668 --> 00:42:23,067 لقد فعلنا يا سيدي 672 00:42:23,134 --> 00:42:25,468 عدة مرات 673 00:42:25,534 --> 00:42:28,067 تم رفض طلبنا 674 00:42:28,134 --> 00:42:29,401 ولكن لايزال ذلك قراري 675 00:42:31,334 --> 00:42:32,935 يا إلهي 676 00:42:37,100 --> 00:42:39,434 (ليس هناك قرارات جيدة في هذا الوضع يا (ستيف 677 00:42:43,367 --> 00:42:44,701 ما الذي قلته يا (جون)؟ 678 00:42:44,768 --> 00:42:47,167 ..يوم واحد فقط 679 00:42:50,301 --> 00:42:52,334 (لقد وعدتني يا (دوني وقد خالفت ذلك 680 00:42:52,401 --> 00:42:54,468 كل هذا بسبب بقرة لعينة يا (جون)؟ 681 00:42:54,534 --> 00:42:55,768 بقرة لعينة 682 00:42:55,835 --> 00:42:57,601 إن هذا لا يتعلق بالبقرة اللعينة 683 00:42:57,668 --> 00:42:59,768 إن هذا بشأن رفضك إرسال الدعم 684 00:42:59,835 --> 00:43:01,534 لقد رفضت ذلك 685 00:43:06,568 --> 00:43:08,734 يا إلهي 686 00:43:08,801 --> 00:43:10,734 إن إرسال الدعم كان سيغير 687 00:43:10,801 --> 00:43:12,100 الوضع بأكمله 688 00:43:14,468 --> 00:43:16,668 هل تريد أن تلقي اللّوم على شخص؟ 689 00:43:16,734 --> 00:43:18,935 فلذا يجب عليك إلقاء اللوم على نفسك، أيها اللعين 690 00:43:26,668 --> 00:43:28,734 تبعًا لقسم الشرطة 691 00:43:28,801 --> 00:43:30,768 رفض نواب الشرطة طلب أحد الضباط 692 00:43:30,835 --> 00:43:32,267 في إرسال الدعم 693 00:43:32,334 --> 00:43:35,634 بينما كانوا يحققون في مزاعم مزيفة حول موت الماشية 694 00:43:35,701 --> 00:43:38,167 (في مزرعة المجرم المدان (جيري هايز 695 00:43:38,234 --> 00:43:40,100 (شرق (ثري فوكس 696 00:43:40,167 --> 00:43:41,935 أيّ كانت الأخطاء الإدارية التي حدثت 697 00:43:42,034 --> 00:43:44,734 فقد نتج عن ذلك إلقاء القبض على رجل 698 00:43:44,801 --> 00:43:46,701 ومقتل ابنه المراهق 699 00:43:46,768 --> 00:43:49,568 (أعلم كيف يمكننا مساعدة (جون داتون 700 00:44:01,100 --> 00:44:03,768 هل كل شيء بخير؟ 701 00:44:09,267 --> 00:44:11,401 أحرقها 702 00:44:12,468 --> 00:44:14,468 لنذهب هيّا، أشعلها 703 00:44:50,261 --> 00:45:08,261 ترجمة (BZ202)