1 00:00:51,195 --> 00:00:54,532 Vill du flytta dem till betesmark 12? 2 00:00:54,614 --> 00:00:56,826 Jag tänkte det, ja. 3 00:00:56,909 --> 00:01:00,830 - Var vill du ha dem? - Det finns inget elstängsel där. 4 00:01:00,912 --> 00:01:06,084 Efter nån månad kan de ha försvunnit. 5 00:01:06,168 --> 00:01:09,463 Betesmark 9 är inhägnad. 6 00:01:10,464 --> 00:01:13,467 De kan vara där till november. 7 00:01:13,551 --> 00:01:15,678 Då säger vi så. 8 00:01:15,761 --> 00:01:21,224 - Du ville aldrig använda tolvan. - Världen är ett enda stort test. 9 00:01:23,102 --> 00:01:26,397 Kom till boskapsombudets kontor sen. 10 00:01:26,480 --> 00:01:30,108 - Jag ska hjälpa till med vallningen. - Säkert. 11 00:01:30,192 --> 00:01:33,529 Nu får du lära dig hur lite ranchägarna får göra. 12 00:01:33,612 --> 00:01:37,658 Hästkarlarna gör allt det roliga. 13 00:01:46,876 --> 00:01:51,005 Korna ska till betesmark 9. Via östra kanjonen, längs brandvägen. 14 00:01:51,088 --> 00:01:54,048 - Frågor? - Det finns ingen grind där. 15 00:01:54,133 --> 00:01:58,512 - Vi får klippa stängslet. - Ja. Sen får vi laga det. 16 00:01:58,596 --> 00:02:01,182 Driver vi dem över floden kan vi... 17 00:02:01,265 --> 00:02:05,144 - Då måste vi simma. - Kor kan simma. 18 00:02:05,227 --> 00:02:09,148 - Jag kan inte simma. - Kan du hålla käft? 19 00:02:09,231 --> 00:02:14,070 Han frågade inte efter åsikter. Och ni har inga frågor! 20 00:02:15,112 --> 00:02:21,243 Pallra er ut på fältet och driv dem upp i kanjonen, som han sa. 21 00:02:28,584 --> 00:02:32,588 Om du undrar om de har frågor slutar de aldrig fråga. 22 00:02:32,670 --> 00:02:36,216 Säg vad du behöver så löser jag det. 23 00:02:36,299 --> 00:02:39,053 De ifrågasätter inte mig. 24 00:02:39,136 --> 00:02:45,850 - Du sa att de måste respektera mig. - Jag kan leda dem, då får du respekt. 25 00:02:50,814 --> 00:02:55,068 Okej, se till att de kommer till betesmark 9. 26 00:02:55,152 --> 00:02:58,906 - Välj väg du. - Nej, jag väljer inte vägen. 27 00:02:58,989 --> 00:03:03,410 Jag ser till att de inte ifrågasätter ditt val. 28 00:03:13,963 --> 00:03:19,551 - Du vet ju vem man ska prata med. - Jag försökte mig på nåt nytt. 29 00:03:19,635 --> 00:03:22,638 "Nåt nytt" funkar aldrig. 30 00:04:37,796 --> 00:04:43,052 Jag började tvivla på att den här dagen skulle komma. 31 00:04:43,135 --> 00:04:46,137 Jag har börjat gilla Montana. 32 00:04:49,642 --> 00:04:51,851 Checken? 33 00:04:54,355 --> 00:04:59,777 - Stor check. - Stor dag. För oss båda. 34 00:05:04,615 --> 00:05:07,368 Släpp in dem. 35 00:05:16,502 --> 00:05:20,589 Den gamla tiden då vi spelade med vår framtid är förbi. 36 00:05:20,673 --> 00:05:24,552 Att samarbeta med en ny samarbetspartner - 37 00:05:24,635 --> 00:05:28,346 - inleder en ny era för vår stam och för Montana. 38 00:05:28,431 --> 00:05:30,558 Jenkins, ett leende? 39 00:05:35,271 --> 00:05:38,399 Jamie, förlåt att du fick vänta. 40 00:05:38,482 --> 00:05:42,820 Kan du ta fram det där? - Jag ska visa dig nåt. 41 00:05:43,903 --> 00:05:48,743 - Nu har du fått en motkandidat. - Hur hårt du än jobbar, slår jag dig. 42 00:05:48,826 --> 00:05:53,164 - Kampanjen är bara början. - Det där är mitt tal. 43 00:05:53,247 --> 00:05:56,542 Ja, din pappa är smart. 44 00:05:58,127 --> 00:06:02,590 Det här är snabbkursen i politik. Kom ihåg det här: 45 00:06:02,672 --> 00:06:06,719 Att kandidera och att inneha posten är olika saker. 46 00:06:06,802 --> 00:06:11,682 Ämbetet kräver ära, integritet och vis måttfullhet. 47 00:06:11,766 --> 00:06:15,102 Det gäller inte i valrörelsen. 48 00:06:15,185 --> 00:06:21,108 Det är ett nollsummespel. Vinst är allt som räknas. 49 00:06:22,109 --> 00:06:24,236 Kom. 50 00:06:28,532 --> 00:06:31,786 Hej, delstatsåklagare Dutton. 51 00:06:33,913 --> 00:06:37,917 - Ni måste skämta. - Välkommen till valrörelsen. 52 00:06:41,087 --> 00:06:45,925 Om du går härifrån kommer du att förlora. 53 00:06:46,007 --> 00:06:50,637 Stannar du, kommer du att vinna övertygande. 54 00:06:50,720 --> 00:06:54,642 Som oberoende saknar du partistöd. 55 00:06:54,725 --> 00:06:58,145 Cassidy Reid är ett bra val. Hon stal din plattform. 56 00:06:58,229 --> 00:07:03,901 Det här ger dig en ny plattform, en hon inte kan stjäla. 57 00:07:08,446 --> 00:07:13,118 Det här innebär inte att jag går med på det. 58 00:07:14,954 --> 00:07:17,498 Vi har ingen dold agenda. 59 00:07:17,581 --> 00:07:22,420 Jag vill lyfta urinvånarnas frågor. 60 00:07:22,502 --> 00:07:25,256 Jag begär samma sak av henne. 61 00:07:25,339 --> 00:07:30,970 Det är inte lömskt, det visar att man är en bra politiker. 62 00:07:31,053 --> 00:07:34,306 Det vill väl du vara? 63 00:07:39,937 --> 00:07:44,233 Jag måste tänka på det här. 64 00:08:01,208 --> 00:08:04,628 Kan jag återkomma imorgon? 65 00:08:12,803 --> 00:08:14,930 Ursäkta. 66 00:08:24,440 --> 00:08:28,110 - Jag behöver ett fingeravtryck. - Jag fixar det. 67 00:08:28,193 --> 00:08:32,490 Lägg dina fingrar på skannern. 68 00:08:32,573 --> 00:08:35,910 Kan jag få se körkortet? 69 00:08:35,993 --> 00:08:39,872 Du behöver egentligen gå polisutbildningen. 70 00:08:39,955 --> 00:08:44,085 Vi kan dra ut på det, men du behöver brickan för att ta över mitt jobb. 71 00:08:44,168 --> 00:08:48,463 - Jag vill inte ha ditt jobb. - Du får det inte förrän om 15 år. 72 00:08:48,546 --> 00:08:51,674 Det tar så lång tid att få alla att lita på dig. 73 00:08:51,759 --> 00:08:57,306 Det är genom det här jobbet man skyddar alla rancher. 74 00:08:57,388 --> 00:09:02,978 Sätt på högtalaren. - Nu får vi veta din plats i familjen. 75 00:09:03,061 --> 00:09:07,358 - Belastningsregistret. - Handon på Montanas boskapsförening. 76 00:09:07,441 --> 00:09:12,571 - Auktorisering? - MTLA 139259. 77 00:09:12,655 --> 00:09:17,493 - Namn? - Dutton, Kayce John. 78 00:09:17,576 --> 00:09:19,787 Född 24/41990. 79 00:09:19,870 --> 00:09:25,751 Körkortnummer: MT 83745820382. 80 00:09:29,379 --> 00:09:35,261 Dutton, Kayce John finns inte i registren. 81 00:09:36,387 --> 00:09:39,097 Vilket mirakel. 82 00:09:40,682 --> 00:09:45,730 - Han kan börja gå parallellt. - Han börjar nästa vecka. 83 00:09:45,812 --> 00:09:50,026 - Kan vi prata i enrum? - Kan ni lämna oss? 84 00:09:58,242 --> 00:10:02,495 Det här känns inte bra, det är så mycket som kan gå fel. 85 00:10:02,579 --> 00:10:07,334 Låt mig oroa mig över det. 86 00:10:07,418 --> 00:10:11,255 Jag klarar inte ett lögndetektortest. 87 00:10:11,338 --> 00:10:13,924 Det behöver du inte göra. 88 00:10:14,008 --> 00:10:17,303 Den psykologiska undersökningen då? 89 00:10:17,386 --> 00:10:20,431 En sån behövs inte heller. 90 00:10:23,225 --> 00:10:26,395 Jag måste gå. 91 00:10:26,478 --> 00:10:28,731 Kayce? 92 00:10:28,813 --> 00:10:33,986 Varför tror du att du skulle misslyckas på en psykundersökning? 93 00:10:36,739 --> 00:10:39,784 Ett liv av erfarenheter. 94 00:11:20,658 --> 00:11:22,867 Hej. 95 00:11:22,952 --> 00:11:27,456 - Hur är det? - Jo, du vet... 96 00:11:27,539 --> 00:11:31,376 - Vill du komma in? - Okej. 97 00:11:40,593 --> 00:11:43,013 Är du helt återställd? 98 00:11:44,598 --> 00:11:46,809 På god väg. 99 00:11:46,892 --> 00:11:51,312 - Det ser ut som ett riktigt hem. - Jag gör mitt bästa. 100 00:11:52,940 --> 00:11:57,444 - Det känns permanent. - Det är bara en lägenhet. 101 00:11:57,528 --> 00:12:00,364 Nånstans man kan... 102 00:12:00,448 --> 00:12:04,827 - Vill du ha nåt? Vatten? - Gärna. 103 00:12:07,538 --> 00:12:11,751 Jag hörde att du jobbar för din far. 104 00:12:11,834 --> 00:12:14,962 - Jo, jag... - Pappa! 105 00:12:17,005 --> 00:12:19,759 Vill du se mitt nya rum? 106 00:12:20,759 --> 00:12:24,638 - Visst. - Det är här borta. 107 00:12:30,269 --> 00:12:34,357 Nya våningssängar. Bollen kommer från skolan. 108 00:12:34,440 --> 00:12:38,527 Du kan sova över, jag använder inte överslafen. 109 00:12:38,611 --> 00:12:41,655 Vi kan leka i parken i närheten. 110 00:12:41,739 --> 00:12:47,119 Jag ska prata med mamma om det där. Jag kommer strax. 111 00:12:52,832 --> 00:12:57,797 - Hur har ni råd med det här? - Man får pengar från universitet. 112 00:12:57,880 --> 00:13:01,550 Jag köpte nytt istället för att flytta hit det gamla. 113 00:13:01,634 --> 00:13:06,096 Alla våra möbler var ju gamla och nån annans. 114 00:13:06,180 --> 00:13:10,601 - Det är inte mycket, men... - Vi klarar oss. 115 00:13:17,565 --> 00:13:21,194 Jag vet inte hur jag ska göra. 116 00:13:21,278 --> 00:13:26,199 Hur jag ska leva utan dig? Utan att få prata med dig. 117 00:13:26,283 --> 00:13:28,619 Du är min fru. 118 00:13:31,663 --> 00:13:35,334 Du är min bästa vän. Min enda vän. 119 00:13:37,877 --> 00:13:40,881 Du är min också, Kayce. 120 00:13:42,216 --> 00:13:45,010 Men vi behövde förändring... 121 00:13:45,094 --> 00:13:49,013 Men istället valde du att jobba för din far. 122 00:13:49,098 --> 00:13:53,894 - Du bad mig lämna dig. - Ja, och du gör det hela tiden. 123 00:13:53,977 --> 00:13:57,231 Man ska kämpa för det liv man vill ha! 124 00:13:57,314 --> 00:14:01,526 - Det var inte det du bad om! - Sluta! 125 00:14:09,910 --> 00:14:13,164 Du bad mig lämna dig, Monica. 126 00:14:14,414 --> 00:14:19,128 Ville du ha nåt annat borde du ha bett om det. 127 00:14:47,988 --> 00:14:50,991 - Hej. - Hej. 128 00:14:55,245 --> 00:14:59,374 Jag kommer ihåg när det här var ett härbre. 129 00:15:01,876 --> 00:15:05,672 Jag kommer ihåg när du var en rodeo-drottning. 130 00:15:05,756 --> 00:15:09,717 Du red längst fram i paraden, förbi det här stället. 131 00:15:12,012 --> 00:15:16,517 - Länge sen. - Ja, länge sen. 132 00:15:16,600 --> 00:15:21,230 Nu laddar vi vår elbil och kommer hit för att dricka. 133 00:15:21,313 --> 00:15:24,732 Du gör i alla fall det. 134 00:15:25,692 --> 00:15:29,613 Vad har vi här då? 135 00:15:29,696 --> 00:15:32,366 Men vad fan. 136 00:15:33,617 --> 00:15:36,662 Gewü... Vad fan är det här? 137 00:15:39,206 --> 00:15:46,212 Gewürztraminer. En druva från Tramin, en tysktalande del av Italien. 138 00:15:47,714 --> 00:15:51,260 Pappa krigade mot svinen och nu dricker vi deras vin. 139 00:15:51,343 --> 00:15:56,056 - Era viner. - Det där är nog dina. 140 00:15:58,851 --> 00:16:03,188 - Kommer jag att behöva allihop? - Förmodligen. 141 00:16:06,358 --> 00:16:08,776 Snyggt skött, John. 142 00:16:08,861 --> 00:16:11,446 Vi har bara börjat. 143 00:16:12,823 --> 00:16:17,828 Jag bad dig hitta en ny delstatsåklagare. Jag hittade en. 144 00:16:17,910 --> 00:16:22,416 På grund av det måste jag kämpa mot dig. 145 00:16:22,499 --> 00:16:26,670 Delstatsåklagaren ska stå på min sida. Inte din. 146 00:16:26,753 --> 00:16:32,091 Jamie var... ett smidigt sätt att ge oss båda det vi behöver. 147 00:16:32,176 --> 00:16:36,012 Det enda han bryr sig om är att bli accepterad. 148 00:16:36,096 --> 00:16:40,057 När han är vald kan vi inte ge honom det. 149 00:16:40,142 --> 00:16:45,314 Popularitet kontrollerar allt. Du vet vilka konsekvenser det får. 150 00:16:48,859 --> 00:16:53,446 - Jag ska se till att han avgår. - Hur då? 151 00:16:53,530 --> 00:16:58,035 Det viktiga är att du inte opponerar dig. 152 00:16:58,117 --> 00:17:01,371 Jag väljer din nästa motståndare. 153 00:17:01,455 --> 00:17:05,709 Flocken attackerar sina egna. 154 00:17:08,795 --> 00:17:11,464 Det var väl oundvikligt. 155 00:17:11,548 --> 00:17:17,720 - Du la dig i familjeangelägenheter. - Kom inte med den... 156 00:17:17,804 --> 00:17:25,562 Vi har inte "familjer", vi har anställda vi är släkt med. 157 00:17:25,646 --> 00:17:32,361 Kommer du ihåg när du frågade dina barn hur de mådde senast? 158 00:17:33,611 --> 00:17:36,615 Eller vad de drömmer om? 159 00:17:38,199 --> 00:17:40,744 Precis. 160 00:17:42,246 --> 00:17:45,123 Inte jag heller. 161 00:17:49,962 --> 00:17:54,508 - Man ska smutta. - Jag dricker inte för smakens skull. 162 00:17:59,263 --> 00:18:04,935 De såg sin mor dö, Lynelle. Så är alla deras dagar. 163 00:18:05,018 --> 00:18:09,773 Jag måste inte fråga hur deras dag var. Inte du heller. 164 00:18:09,856 --> 00:18:14,194 - Eller hur? - Nej. 165 00:18:18,824 --> 00:18:23,286 Det var inte såhär livet skulle bli. 166 00:18:27,166 --> 00:18:30,918 Mitt har blivit som jag tänkt, förutom... 167 00:18:31,920 --> 00:18:38,676 ...att hon dog. Det var oväntat. 168 00:18:47,018 --> 00:18:49,187 Vill ni ha mer vin? 169 00:18:56,485 --> 00:18:59,198 Skit i allt! 170 00:19:00,908 --> 00:19:03,951 - Det där hörde du inte. - Nej då. 171 00:19:29,436 --> 00:19:32,230 Lås. Ta av hatten. 172 00:19:54,461 --> 00:19:58,757 John? John? 173 00:19:58,841 --> 00:20:01,552 Förlåt. 174 00:20:02,677 --> 00:20:05,221 Det är bara det att... 175 00:20:16,733 --> 00:20:21,071 Tror du att du nånsin blir kär igen? 176 00:20:21,155 --> 00:20:22,656 Nej. 177 00:20:24,574 --> 00:20:27,452 Inte jag heller. 178 00:20:30,205 --> 00:20:35,127 Det ska ju vara det enda man lever för. 179 00:20:35,210 --> 00:20:38,213 Sen får man barn. 180 00:20:38,297 --> 00:20:43,009 Då är det slut med "att leva för sin egen skull". 181 00:20:48,515 --> 00:20:52,143 Det blir inget sex, va? 182 00:20:56,190 --> 00:20:58,649 Nej. 183 00:21:01,445 --> 00:21:05,781 - Går det bra? - Jag är 63 år gammal. 184 00:21:05,866 --> 00:21:10,453 Det tar tid för allt att starta och att lägga sig. 185 00:21:10,537 --> 00:21:15,626 Jag måste veta vartåt det barkar. 186 00:21:15,708 --> 00:21:18,794 Jag är för gammal för överraskningar. 187 00:21:18,879 --> 00:21:22,508 Tryck inte ner dig själv. 188 00:21:25,844 --> 00:21:28,514 Jag saknar honom. 189 00:21:33,894 --> 00:21:38,606 Borde inte saknaden ha mattats av efter tio år? 190 00:21:41,193 --> 00:21:45,656 Det är nog så man vet att det var äkta kärlek. 191 00:21:48,992 --> 00:21:51,118 Ja. 192 00:22:04,550 --> 00:22:08,136 - Vad gör du? - Matar hästarna. 193 00:22:08,220 --> 00:22:11,472 Ja, jag vet vad du gör. 194 00:22:11,557 --> 00:22:15,269 - Varför är det du som gör det? - Det är mitt jobb. 195 00:22:16,436 --> 00:22:21,191 - Du borde inte ha låtit Kayce vinna. - Gjorde jag det? 196 00:22:24,027 --> 00:22:26,989 Vad hade jag vunnit? 197 00:22:31,118 --> 00:22:36,123 Du borde ha spöat honom så mycket att han aldrig kommit tillbaka. 198 00:22:36,206 --> 00:22:39,501 Det hade varit bäst för honom. Och dig. 199 00:22:39,585 --> 00:22:46,216 Tror du att det här stör mig? Det är min favoritsyssla. 200 00:22:47,967 --> 00:22:52,347 Det var det här du gjorde första gången jag såg dig. 201 00:22:52,430 --> 00:22:54,850 På samma plats också. 202 00:22:54,933 --> 00:22:57,436 Allt är sig likt... 203 00:23:00,522 --> 00:23:04,817 Om Kayce får bestämma blir allt värre. 204 00:23:05,944 --> 00:23:10,491 - Det finns andra rancher. - Inte för mig. 205 00:23:17,122 --> 00:23:21,210 Se vad din lojalitet har gett dig. 206 00:23:24,796 --> 00:23:27,299 Visst är det hemskt? 207 00:23:53,155 --> 00:23:56,075 Chevron har redan marken. 208 00:23:56,159 --> 00:24:00,956 - Har de börjat bygga än, Mark? - De har ett avtal. 209 00:24:01,039 --> 00:24:04,709 - Har de lagfarten? - Oklart. 210 00:24:04,793 --> 00:24:07,295 Ta reda på sånt innan du ringer. 211 00:24:07,379 --> 00:24:11,091 För att stoppa det behövs information. Jag får ingen. 212 00:24:11,174 --> 00:24:15,136 - Vi får ringa tillbaka. - Okej. 213 00:24:15,220 --> 00:24:18,639 - Vad? - Ett kasino. 214 00:24:23,228 --> 00:24:27,524 "Ett hotell med 400 rum, en halvtimme från nationalparken." 215 00:24:28,900 --> 00:24:34,614 Vem fan är Dan Jenkins? 216 00:25:03,017 --> 00:25:04,686 ACETON 217 00:25:24,998 --> 00:25:27,167 En polis. 218 00:25:28,918 --> 00:25:32,422 Fan! Vi lämnar allt. 219 00:25:41,139 --> 00:25:45,101 Jag tar det här så kan du köpa stängselklammer. 220 00:25:46,519 --> 00:25:51,942 - Ger du mig order, gröngöling? - Jag tänkte bara... De är tunga. 221 00:25:52,024 --> 00:25:56,363 - Du har inga handskar. - Det ingår i jobbet. Jag gör jobbet. 222 00:25:56,446 --> 00:25:58,615 Köp klamrarna. 223 00:25:58,698 --> 00:26:04,036 Och jeans som passar. Du ser ut som Eminem på ett hölass. 224 00:26:05,664 --> 00:26:09,000 Jag försökte bara vara snäll. 225 00:26:16,174 --> 00:26:19,552 Ursäkta, kan du hjälpa mig... 226 00:26:19,636 --> 00:26:22,222 Stick och brinn, gubbe. 227 00:26:23,305 --> 00:26:28,185 - Ser man på. Jimmy! - Hej, Ray. - Hej Blake. 228 00:26:28,270 --> 00:26:33,066 - Var fan har du varit? - Jobbat. 229 00:26:33,148 --> 00:26:35,818 Jag jobbar på Yellowstone. 230 00:26:35,902 --> 00:26:38,445 - Du kan inte rida. - Nu kan jag. 231 00:26:38,530 --> 00:26:42,742 Bra. Då kan du betala det du är skyldig mig. 232 00:26:44,159 --> 00:26:48,832 Eller förresten, du kan shoppa lite åt mig. 233 00:26:50,250 --> 00:26:56,006 Ja. Du behöver ingen inköpslista. Du vet precis vad du ska köpa. 234 00:26:58,049 --> 00:27:00,719 Snygg hatt. 235 00:27:02,512 --> 00:27:04,931 Idiot. 236 00:27:52,187 --> 00:27:55,190 - Gå tillbaka in! - Gå och dö! 237 00:27:55,273 --> 00:27:58,818 Jimmy, gå tillbaka in! 238 00:27:58,901 --> 00:28:01,029 Din jävel. 239 00:28:04,866 --> 00:28:08,161 Fan ta dig! 240 00:28:12,790 --> 00:28:16,377 - Vad har hänt? - Vi måste åka. 241 00:28:20,547 --> 00:28:22,968 Kör! Fan! 242 00:28:25,720 --> 00:28:29,766 - Kom ut! - Jävla subba. 243 00:28:29,849 --> 00:28:33,478 Jimmy, blunda! 244 00:28:33,561 --> 00:28:37,107 - Vad i helvete? - Varsågod! 245 00:28:37,190 --> 00:28:39,566 Kör, kör, kör! 246 00:28:42,695 --> 00:28:46,116 Varför gjorde du så? Är du galen? 247 00:28:47,951 --> 00:28:50,327 Fan! 248 00:28:52,413 --> 00:28:55,000 Han ska dö! 249 00:29:00,453 --> 00:29:03,708 Pressa upp mot min hand. 250 00:29:03,791 --> 00:29:07,336 - Bra, bra. - Jag blir helt utmattad. 251 00:29:07,420 --> 00:29:10,505 Släpp ner benet. Vänta tills vi börjar simma. 252 00:29:10,589 --> 00:29:13,801 Då har nog allt läkt. 253 00:29:13,884 --> 00:29:16,721 Lyft upp benet igen. 254 00:29:16,804 --> 00:29:20,516 Växte du upp runt Broken Rock? 255 00:29:20,599 --> 00:29:22,893 - Du då? - Crow-reservatet. 256 00:29:22,977 --> 00:29:26,564 - Åker du dit ofta? - Jag åker ingenstans. 257 00:29:26,647 --> 00:29:29,066 Släpp ner benet. 258 00:29:31,610 --> 00:29:35,740 - Har du sett häst-stafett? - Som liten. 259 00:29:35,823 --> 00:29:40,619 - Jag älskar sånt. - Skapar det jobb åt sjukgymnaster? 260 00:29:40,703 --> 00:29:43,789 Bara om man ramlar av. 261 00:29:46,042 --> 00:29:48,376 Passet är slut nu. 262 00:29:51,839 --> 00:29:54,842 - Jag kan gå själv. - Okej. 263 00:29:59,680 --> 00:30:03,267 - Jag är gift. Bara så att du vet. - Jag såg ringen. 264 00:30:03,351 --> 00:30:06,520 Inte för att jag tror att... 265 00:30:06,604 --> 00:30:10,107 - Jag är gift. - Uppfattat. 266 00:30:10,191 --> 00:30:13,569 - Klockan tre imorgon? - Ja. 267 00:30:31,754 --> 00:30:33,922 Vad fan? 268 00:30:39,095 --> 00:30:42,431 Herre min skapare, vad i hela världen...? 269 00:30:43,557 --> 00:30:47,728 - Det kom några... - En björnspray råkade gå sönder. 270 00:30:47,811 --> 00:30:52,984 Du är inte ens smart nog att hälla ut varmt piss ur din stövel. 271 00:30:53,066 --> 00:30:57,530 Jag fattar att det är en förolämpning men jag förstår inte. 272 00:30:57,613 --> 00:31:01,450 - Skrubba tills lukten är borta. - Okej. 273 00:31:03,493 --> 00:31:07,622 Jag fattar att det var en förolämpning. 274 00:31:07,707 --> 00:31:12,545 - Varför har jag piss i stöveln? - Du är så dum att det är attraktivt. 275 00:31:15,089 --> 00:31:18,968 - Menar du det? - "Attraktivt" fattade du alltså. 276 00:31:19,051 --> 00:31:24,807 Män. Jag skulle säkert få runka av nån på en begravning. 277 00:32:00,926 --> 00:32:05,513 Den där var imponerande! 278 00:32:05,598 --> 00:32:08,684 Du sätter verkligen din prägel på Montana. 279 00:32:08,768 --> 00:32:12,812 Smart att separera kasinot från hotellet. 280 00:32:12,897 --> 00:32:17,401 - Vad är det här? Är det hus? - Ja. 281 00:32:17,484 --> 00:32:22,281 Ett semesterhus-område med hotell och kasino - det är smart. 282 00:32:22,364 --> 00:32:25,825 Skrupelfritt, men smart. 283 00:32:26,868 --> 00:32:29,705 Du måste vara mannen... 284 00:32:29,788 --> 00:32:33,751 - Vilken man? - Han som jävlades med John Dutton. 285 00:32:33,833 --> 00:32:37,754 Du lär ha fått veta att det var dumt - 286 00:32:37,837 --> 00:32:40,423 - på ett smärtsamt sätt. 287 00:32:40,508 --> 00:32:46,389 - Så ni känner John Dutton? - Vi har aldrig träffat honom. 288 00:32:46,471 --> 00:32:50,892 Ska man lyckas i Montana måste man hålla sig på sin kant. 289 00:32:50,977 --> 00:32:55,855 Vi går inte in på varandras områden. Men det gör du. 290 00:32:57,565 --> 00:33:02,947 - Hur gjorde jag det? - Du öppnar kasino utanför reservatet. 291 00:33:03,029 --> 00:33:06,117 Snart är det inte utanför reservatet. 292 00:33:06,200 --> 00:33:11,539 Att införliva marken i reservatet är det första de kommer att göra. 293 00:33:11,622 --> 00:33:17,961 Han köpte väl istället för att leasa? Och betalar väl dig med vinst? 294 00:33:20,505 --> 00:33:26,512 Pengarna du fick var ett förskott, som han kommer vilja ha tillbaka. 295 00:33:26,595 --> 00:33:30,057 - Vi gissar bara... - Men så skulle vi göra. 296 00:33:30,140 --> 00:33:33,519 Om vi försökte stjäla från dig. 297 00:33:34,770 --> 00:33:39,524 Rocky Mountain Gas & Casino, det ägs av bröderna Beck, va? 298 00:33:39,608 --> 00:33:44,613 Det är väl ni? Jag gissar att ni inte gillar konkurrens. 299 00:33:44,697 --> 00:33:48,492 Jag ska berätta en sak, era jävla bondlurkar! 300 00:33:48,576 --> 00:33:54,497 Jag är så less på er översittare. Med era westernslipsar och finstövlar. 301 00:33:54,582 --> 00:33:59,211 Har ni problem med det här kan ni stämma mig. 302 00:33:59,295 --> 00:34:04,592 Jag gör Pepsi-utmaningen med er lantis-advokat närsomhelst! 303 00:34:04,674 --> 00:34:09,388 Min bror sitter i styrelsen som ger ut utskänkningstillstånd. 304 00:34:09,472 --> 00:34:15,144 För visst tänkte du ansöka om utskänkningstillstånd hos oss? 305 00:34:16,895 --> 00:34:23,736 Jag drar tillbaka det befintliga. Och ger er aldrig ett nytt. 306 00:34:23,819 --> 00:34:28,365 Det är bara början på hur vi ska jävlas med dig. 307 00:34:28,449 --> 00:34:31,659 Jag föreslår att du drar dig ur affären. 308 00:34:31,744 --> 00:34:37,833 Och samarbetar med oss istället. Vi bygger gärna ett kasino här. 309 00:34:37,916 --> 00:34:43,005 Tja... Nu har du fått en hel del att tänka på. 310 00:34:47,093 --> 00:34:49,637 Tänk snabbt! 311 00:34:54,058 --> 00:34:56,394 Vilka jävlar. 312 00:34:56,477 --> 00:35:01,023 Den här staden... Vilket jävla ställe! 313 00:35:01,107 --> 00:35:06,362 Om de vill köra med fult spel ska de få se på fult spel! 314 00:35:10,390 --> 00:35:13,310 Jag förstår inte dilemmat. 315 00:35:13,394 --> 00:35:18,983 Min kampanj kan inte bekostas av pappas fiende. 316 00:35:19,065 --> 00:35:21,860 Thomas Rainwater är en bra man. 317 00:35:21,944 --> 00:35:26,949 - Men en fiende. - Du borde analysera det där. 318 00:35:27,032 --> 00:35:31,619 Vi kan slussa pengarna via en organisation. Då vet ingen. 319 00:35:31,704 --> 00:35:34,081 - Alla vet. - Va? 320 00:35:34,165 --> 00:35:37,918 Att trotsa pappa är en sak. Att kandidera mot honom - 321 00:35:38,002 --> 00:35:42,882 - med hjälp av nån som attackerat vår familj, är nåt annat. 322 00:35:42,965 --> 00:35:45,718 Vad säger du? 323 00:35:49,722 --> 00:35:53,141 Jag kan nog inte genomföra det. 324 00:35:54,559 --> 00:36:00,190 Du behöver pengar, annars förlorar du. 325 00:36:00,273 --> 00:36:07,071 Donatorer springer inte direkt till kontoret och ger oss pengar. 326 00:36:07,156 --> 00:36:10,826 Det här är för svårt. 327 00:36:10,910 --> 00:36:13,704 Vet du vad du måste göra? 328 00:36:13,788 --> 00:36:15,914 Hitta din kompass. 329 00:36:18,291 --> 00:36:25,007 För om din kampanjs finansiering får dig att bli helt kollrig - 330 00:36:25,090 --> 00:36:28,093 - inser du inte vad som väntar när du vunnit. 331 00:36:28,177 --> 00:36:31,554 Du vet inte vad kompromiss innebär. 332 00:36:35,142 --> 00:36:37,436 Jag måste ta en promenad. 333 00:37:09,301 --> 00:37:10,928 Hallå? 334 00:37:12,304 --> 00:37:13,681 Hallå? 335 00:37:16,891 --> 00:37:21,771 För att vara nån utan ryggrad har du mycket stake. 336 00:37:24,984 --> 00:37:29,946 Du måste glömma vad vi tycker om varandra - 337 00:37:30,030 --> 00:37:33,575 - och komma ihåg en sak: 338 00:37:33,659 --> 00:37:36,369 Vi är en familj. 339 00:37:44,170 --> 00:37:46,297 Det ordet får folk att tro - 340 00:37:46,380 --> 00:37:52,636 - att de ska blir förlåtna av dem vars liv de förstört. 341 00:37:52,720 --> 00:37:56,807 - Vi är inte skyldiga dig nåt. - För i helvete, jag ber... 342 00:37:58,559 --> 00:38:03,813 Snälla, kan du åtminstone försöka vara lite mänsklig? 343 00:38:03,898 --> 00:38:08,277 Lyssna på mig och ge mig hjälp. 344 00:38:08,360 --> 00:38:12,740 Vad har du gjort mot honom? - Jag har inte gjort nåt fel. 345 00:38:12,823 --> 00:38:19,747 Han bad mig kandidera. Du hittade en motkandidat. 346 00:38:20,790 --> 00:38:23,209 Visst var hon ett bra val? 347 00:38:23,291 --> 00:38:29,881 När hon vunnit kanske du kan hjälpa henne. Du är bra på research. 348 00:38:29,965 --> 00:38:33,385 Jag har en finansiär. Som vill betala för min kampanj. 349 00:38:33,468 --> 00:38:36,305 En ryss som vill spamma Facebook? 350 00:38:36,388 --> 00:38:41,142 Det här är mitt liv, Beth! Jag ber dig att... 351 00:38:42,311 --> 00:38:44,605 Här. 352 00:38:44,688 --> 00:38:47,023 Det här är min finansiär. 353 00:38:58,661 --> 00:39:02,747 Du är inte en politiker. Okej? 354 00:39:02,832 --> 00:39:06,961 Politiker tror att de kan sköta andras liv bättre än de själva. 355 00:39:07,044 --> 00:39:11,924 De bästa är narcissister. Eliten borde nog vara inlåst. 356 00:39:12,007 --> 00:39:14,635 Du är inte sån. 357 00:39:15,760 --> 00:39:19,807 Du vet inte vem du är. 358 00:39:19,890 --> 00:39:23,310 Och du vill att världen ska berätta. 359 00:39:23,394 --> 00:39:25,729 Du stinker desperation. 360 00:39:25,813 --> 00:39:28,774 De känner lukten. 361 00:39:31,360 --> 00:39:38,242 De kommer att slita isär dig och hugga upp dig i små bitar. 362 00:39:39,577 --> 00:39:42,830 Och vår pappa också. 363 00:39:47,543 --> 00:39:53,716 - Vad ska jag göra? - Tänk på alla andra i ditt liv. 364 00:39:57,510 --> 00:40:00,263 Och gör det som är bäst för dem. 365 00:40:31,128 --> 00:40:32,880 Hej. 366 00:40:38,676 --> 00:40:41,721 Jag kan inte göra det. 367 00:40:41,804 --> 00:40:45,017 Jag tänker inte göra det. 368 00:40:47,228 --> 00:40:49,395 Okej. 369 00:40:51,189 --> 00:40:54,902 Vi hittar pengarna nån annanstans. 370 00:40:54,985 --> 00:40:58,364 Det handlar inte bara om pengarna. 371 00:41:00,616 --> 00:41:04,620 - Jag vill inte smutskasta nån. - Jamie... 372 00:41:04,703 --> 00:41:10,042 - Du har alltid smutskastat folk. - Nej. Nej! 373 00:41:10,124 --> 00:41:14,547 Jag har reagerat på händelser, jag inledde dem aldrig. 374 00:41:14,629 --> 00:41:19,634 Och jag gjorde det inte för egen vinnings skull. 375 00:41:22,221 --> 00:41:27,518 För att slå henne måste jag attackera honom. För hon är fläckfri. 376 00:41:29,186 --> 00:41:30,563 Ja. 377 00:41:32,814 --> 00:41:36,526 Det tänker jag inte göra. 378 00:41:36,610 --> 00:41:39,738 Jag har bestämt mig. 379 00:41:39,822 --> 00:41:45,077 Så... Första gången du stöter på lite motstånd - 380 00:41:45,161 --> 00:41:47,872 - slutar du alltså? 381 00:41:55,086 --> 00:41:59,300 Din syster hade rätt. 382 00:41:59,383 --> 00:42:02,010 Vilken fegis du är. 383 00:42:09,852 --> 00:42:12,897 Du måste gå nu. 384 00:42:12,980 --> 00:42:16,484 Fler ultimatum?! Om jag slutar får jag inte dig? 385 00:42:16,567 --> 00:42:19,819 Om du slutar, vad får jag då? 386 00:42:19,904 --> 00:42:27,410 Vad ska du göra? Öppna en liten advokatbyrå och ta små mål? 387 00:42:27,495 --> 00:42:30,289 Nej. Du åker hem igen. 388 00:42:30,372 --> 00:42:34,293 Och jobbar med din självmordsbenägna syster - 389 00:42:34,376 --> 00:42:40,216 - och ditt monster till far. Åk hem. Med svansen mellan benen. 390 00:42:40,299 --> 00:42:43,928 Försvinn från min lägenhet. 391 00:42:58,734 --> 00:43:02,988 - Va? Gator? - Ja? 392 00:43:03,071 --> 00:43:06,658 - Vad fan är det där? - Grillad bläckfisk. 393 00:43:06,741 --> 00:43:12,540 Medelhavsdiet. Äter jag en stek till måste min tarm spolas med brandslang. 394 00:43:12,623 --> 00:43:17,460 - Det är gott. Smaka. - Skicka potatisen. 395 00:43:27,555 --> 00:43:31,725 - Hur var din dag? - Bra. Förvärven går bra. 396 00:43:31,809 --> 00:43:35,604 - Vi kan ta detaljerna sen. - Det var inte det jag menade. 397 00:43:37,231 --> 00:43:40,108 Hur hade du det? 398 00:43:48,992 --> 00:43:54,706 Att vara nykter är strålande. Vad ska jag säga? 399 00:43:57,543 --> 00:43:59,836 Du då? 400 00:43:59,919 --> 00:44:03,132 - Jag vill inte prata om det. - Det säger du alltid. 401 00:44:03,214 --> 00:44:08,637 När jag har en dag värd att prata om ska jag sjunga ut. 402 00:44:12,099 --> 00:44:16,228 - Var det gott? - Jag struntar i vad jag äter. 403 00:44:28,991 --> 00:44:32,410 Jag har dragit tillbaka min kandidatur. 404 00:44:36,832 --> 00:44:39,627 Är du hungrig? 405 00:44:47,800 --> 00:44:50,763 Jag lägger upp åt dig. 406 00:45:02,233 --> 00:45:05,152 Var har du varit då? 407 00:45:22,711 --> 00:45:24,964 Förlåt. 408 00:45:38,602 --> 00:45:40,437 Fy fan! 409 00:46:15,097 --> 00:46:19,768 Fan ta dig för att du lämnade mig! 410 00:46:34,325 --> 00:46:37,495 Översättning: R. Greisman VSI