1 00:00:27,208 --> 00:00:29,002 ‫(جون) هلا تتلو صلاة الشكر؟‬ 2 00:00:31,244 --> 00:00:33,538 ‫إلهي، بارك هذا الطعام لنستعمله‬ ‫وباركنا لنكون في خدمتك‬ 3 00:00:33,663 --> 00:00:36,457 ‫واجعلنا رجاء مدركين‬ ‫لحاجات ومشاعر الآخرين، آمين‬ 4 00:00:39,407 --> 00:00:42,869 ‫هذا كل ما يحصل عليه القدير الليلة؟‬ ‫لا شيء لأبيك؟‬ 5 00:00:48,594 --> 00:00:52,723 ‫وأرجوك ساعد أبي في إيجاد سارقي الجياد‬ ‫الجبناء أولئك وليعلقهم عن أقرب شجرة‬ 6 00:00:52,849 --> 00:00:54,433 ‫أتجد ذلك مضحكاً؟‬ 7 00:00:55,627 --> 00:00:58,120 ‫لا نصلي لإلحاق الأذى بأحد بني‬ 8 00:00:58,246 --> 00:01:03,042 ‫نصلي لكي يعود والدك والرجال الذين يرافقونه‬ ‫إلى المنزل بمأمن‬ 9 00:01:03,105 --> 00:01:04,732 ‫هذه هي الصلاة‬ 10 00:01:05,486 --> 00:01:09,198 ‫وهذه الصلاة الوحيدة، أتفهمني؟‬ 11 00:01:11,205 --> 00:01:12,664 ‫أجل سيدتي‬ 12 00:01:19,909 --> 00:01:21,536 ‫والآن اتلها مجدداً‬ 13 00:01:26,845 --> 00:01:32,393 ‫إلهي، ارع والدنا رجاء‬ ‫بينما يسعى لتحقيق العدالة باسمك، آمين‬ 14 00:01:33,008 --> 00:01:34,385 ‫آمين‬ 15 00:01:45,415 --> 00:01:46,792 ‫شكراً‬ 16 00:02:00,207 --> 00:02:01,876 ‫يتجهون إلى الأشجار‬ 17 00:02:02,001 --> 00:02:03,836 ‫إن وصلوا إلى مخبأ‬ ‫سيقضون علينا بالكامل‬ 18 00:02:03,961 --> 00:02:06,464 ‫- أسرع، بحق السماء‬ ‫- يا إلهي‬ 19 00:02:21,687 --> 00:02:23,314 ‫دعهم يقتربون‬ 20 00:02:35,034 --> 00:02:36,452 ‫لا تتوقفوا‬ 21 00:03:34,030 --> 00:03:39,452 ‫يا إلهي، توقف، توقف، تباً‬ 22 00:03:46,341 --> 00:03:47,717 ‫اصرخ‬ 23 00:04:00,530 --> 00:04:02,157 ‫هل أصبت؟‬ 24 00:04:02,189 --> 00:04:04,065 ‫أصابني سافل حقير‬ 25 00:04:05,665 --> 00:04:07,375 ‫ماذا سنفعل به؟‬ 26 00:04:08,125 --> 00:04:09,502 ‫إعلان للآخرين‬ 27 00:04:16,696 --> 00:04:17,377 ‫حسناً‬ 28 00:04:17,425 --> 00:04:21,084 ‫"هذا ما يحصل لسارقي الجياد هنا"‬ 29 00:04:23,931 --> 00:04:27,768 ‫لا يهمني إن عشت أو مت‬ ‫لكن إن بقيت حياً‬ 30 00:04:29,709 --> 00:04:31,420 ‫أخبرهم عني‬ 31 00:04:33,182 --> 00:04:34,558 ‫أخبر من؟‬ 32 00:04:37,483 --> 00:04:39,402 ‫جميع الذين هم أمثالك‬ 33 00:04:47,781 --> 00:04:49,157 ‫حسناً‬ 34 00:05:24,484 --> 00:05:26,361 ‫- مرحباً‬ ‫- يا إلهي‬ 35 00:05:27,797 --> 00:05:29,841 ‫ماذا حصل؟ ماذا حصل؟‬ 36 00:05:29,880 --> 00:05:31,590 ‫ما كان لا بدّ من حصوله‬ 37 00:05:33,209 --> 00:05:34,669 ‫- لا‬ ‫- ليس دمي‬ 38 00:05:35,551 --> 00:05:38,053 ‫- ادخل، ادخل‬ ‫- لن ألطخ أرضيتك بدمي‬ 39 00:05:38,109 --> 00:05:40,194 ‫- سأخلع ملابسي هنا‬ ‫- لا تهمني أرضيتي‬ 40 00:05:40,328 --> 00:05:42,372 ‫- (سبنسر) اغلِ المياه الآن‬ ‫- سأخلع ملابسي‬ 41 00:05:46,271 --> 00:05:49,232 ‫اذهب وساعد أمك، ساعد أمك‬ 42 00:05:53,237 --> 00:05:54,655 ‫تباً‬ 43 00:05:55,507 --> 00:06:00,220 ‫لا يمكنك تركي أموت هنا‬ ‫لن ينجوا‬ 44 00:06:01,365 --> 00:06:07,412 ‫(جيمس ديلارد)؟ ادخل، ادخل‬ 45 00:06:13,642 --> 00:06:18,897 ‫يا إلهي، لا، لا‬ 46 00:07:34,352 --> 00:07:37,724 حزمة أمتعتك؟ - نعم ، ليس لدي الكثير - 47 00:07:38,639 --> 00:07:42,064 أذهب وسأرتدي ملابسي وسألحق بك 48 00:07:43,924 --> 00:07:46,607 لا ، سأنتظركِ 49 00:07:56,021 --> 00:07:58,021 أتعلم 50 00:08:01,247 --> 00:08:04,180 لم نتضاجع في المطبخ من ذو مدة 51 00:08:07,148 --> 00:08:09,148 نعم...لكن 52 00:08:15,719 --> 00:08:17,150 (بيث) 53 00:08:19,260 --> 00:08:21,260 ليس لدينا وقت 54 00:08:23,408 --> 00:08:28,435 عندما تكون في دار الرعاية المسنين وتستذكر حياتك 55 00:08:29,707 --> 00:08:34,430 انت لن تتذكر، بأن تكون على الموعد 56 00:08:40,549 --> 00:08:42,549 لكن ستتذكر هذا 57 00:08:57,191 --> 00:08:59,109 ‫بني، بوسعك التغلب عليه‬ 58 00:08:59,172 --> 00:09:01,799 ‫كيف؟ كيف عساي أتغلب عليه؟‬ 59 00:09:03,256 --> 00:09:05,967 ‫كل سياسي في الولاية‬ ‫مدين له بخدمة‬ 60 00:09:07,447 --> 00:09:09,908 ‫الأمر الوحيد الذي كنت أملكه‬ ‫كان تقدير الاسم‬ 61 00:09:10,065 --> 00:09:14,569 ‫- لكنه اسمه، والآن يملكه‬ ‫- بني‬ 62 00:09:15,599 --> 00:09:19,519 ‫- سيستعمل كل شيء ضدي، سيستعملك ضدي‬ ‫- لن يفعل ذلك‬ 63 00:09:21,907 --> 00:09:23,576 ‫بلى حتماً‬ 64 00:09:24,538 --> 00:09:26,540 ‫تعلم أين دُفنت جميع الجثث‬ 65 00:09:26,996 --> 00:09:32,167 ‫- أجل لأنني دفنتها‬ ‫- ربما ذلك لكنها ليست جثثك‬ 66 00:09:34,905 --> 00:09:39,535 ‫أعدّ لقاء معه‬ ‫وقررا كلاكما ما هو خارج عن الحدود‬ 67 00:09:41,988 --> 00:09:43,739 ‫سيعرف العالم بشأنك بأية حال‬ 68 00:09:43,824 --> 00:09:46,285 ‫ليعلم العالم بشأني‬ ‫أخبر العالم بشأني‬ 69 00:09:46,411 --> 00:09:48,079 ‫نتحكم بالسرد‬ 70 00:09:49,033 --> 00:09:51,494 ‫تصرفت دفاعاً عن ابني الوحيد‬ 71 00:09:53,676 --> 00:09:55,678 ‫هذا كل ما على العالم معرفته‬ 72 00:09:55,804 --> 00:09:58,264 ‫أنت المدعي العام‬ ‫بوسعك ختم السجل‬ 73 00:10:00,141 --> 00:10:03,686 ‫- وحده القاضي بوسعه ختم السجل‬ ‫- أيّ قاض يدين لك بخدمة؟‬ 74 00:10:04,784 --> 00:10:06,068 ‫لا أحد‬ 75 00:10:06,124 --> 00:10:08,751 ‫إذاً جد واحداً أو اخترع واحداً‬ ‫أياً كان بوسعك فعله بشكل أسرع‬ 76 00:10:10,708 --> 00:10:13,169 ‫هل أنا غبي لمجرد التفكير في هذا الأمر حتى؟‬ 77 00:10:14,866 --> 00:10:16,368 ‫هو الغبي (جايمي)‬ 78 00:10:17,272 --> 00:10:19,942 ‫من سيصوت له؟ مناصرو البيئة؟‬ 79 00:10:20,779 --> 00:10:22,822 ‫مركز ازدراع الأعضاء من (نيويورك)‬ ‫أو (لوس أنجلس)؟‬ 80 00:10:23,624 --> 00:10:26,175 ‫بالنسبة إليهم، هو وجه كل شيء في هذا العالم‬ 81 00:10:26,211 --> 00:10:31,842 ‫تعلموا أن يمقتوه‬ ‫مالك أرض أبيض عمره ٦٠ عاماً‬ 82 00:10:33,082 --> 00:10:35,376 ‫استعمل كل ما هو عليه ضده‬ 83 00:10:37,157 --> 00:10:39,784 ‫ما أكثر ما يحبه والدك؟‬ 84 00:10:41,857 --> 00:10:43,321 ‫السلطة‬ 85 00:10:43,570 --> 00:10:46,990 ‫وأي منصب له السلطة المطلقة‬ ‫في هذه الولاية؟‬ 86 00:10:48,118 --> 00:10:49,787 ‫مفوض المواشي؟‬ 87 00:10:50,726 --> 00:10:52,157 ‫الحاكم‬ 88 00:10:52,211 --> 00:10:55,506 ‫لذا إن كان يريد السلطة‬ ‫لماذا لم يسبق له أن ترشح؟‬ 89 00:10:56,945 --> 00:11:00,573 ‫لأنه يعلم أنه عاجز عن الفوز (جايمي)‬ 90 00:11:01,054 --> 00:11:03,848 ‫لا يترشح لمنصب الحاكم بل يترشح ضدك‬ 91 00:11:03,918 --> 00:11:07,296 ‫وما إن تنسحب‬ ‫سيختار مرشحاً ليحل محله‬ 92 00:11:08,817 --> 00:11:12,946 ‫يراوغ (جايمي)‬ ‫اجعله يكشف أوراقه‬ 93 00:11:16,037 --> 00:11:17,414 ‫أجل‬ 94 00:11:20,305 --> 00:11:21,681 ‫أجل‬ 95 00:11:25,252 --> 00:11:27,129 ‫أجل، أعدّي مؤتمراً صحفياً‬ 96 00:11:46,555 --> 00:11:50,184 ‫هل هذه فسحة كافية لك عزيزي؟ ما رأيك؟‬ 97 00:11:50,545 --> 00:11:54,382 ‫لديّ خمسة قمصان وجزمتان (بيث)‬ 98 00:11:57,468 --> 00:11:59,553 ‫أنت الرجل الكامل‬ 99 00:12:03,471 --> 00:12:05,432 ‫عليّ الذهاب إلى العمل‬ 100 00:12:07,074 --> 00:12:09,493 ‫أجل، وأنا أيضاً‬ 101 00:12:12,718 --> 00:12:14,554 ‫"مطار أو بالأحرى تلوث جوي"‬ 102 00:12:35,616 --> 00:12:40,746 ‫"يتصادم المحتجون على المطار‬ ‫مع ضباط الولاية والضباط الفدراليين"‬ 103 00:12:44,636 --> 00:12:48,431 ‫أقترح أن نتقدم بشكوى بتهمة التعدي‬ ‫وتدمير الملكية الخاصة‬ 104 00:12:49,099 --> 00:12:51,059 ‫لطف منك أن تنضمي إلينا‬ 105 00:12:51,184 --> 00:12:55,730 ‫عذراً، يسدّ المحتجون الطريق‬ 106 00:12:56,649 --> 00:13:00,324 ‫- استغرقت بعض الوقت لتجاوزهم‬ ‫- يسدّون طريقاً عاماً‬ 107 00:13:00,402 --> 00:13:02,487 ‫ألا يفعل مكتب الشريف‬ ‫شيئاً بشأن ذلك؟‬ 108 00:13:02,588 --> 00:13:06,175 ‫ماذا سيفعل ١٢ نائباً‬ ‫بشأن ٣٥٠ محتجاً؟‬ 109 00:13:06,834 --> 00:13:10,213 ‫اتصل بمكتب المدعي العام‬ ‫ومكتب الحاكم‬ 110 00:13:10,674 --> 00:13:13,343 ‫ليس احتجاجاً، هذا احتلال‬ 111 00:13:13,415 --> 00:13:16,810 ‫اجتمع بمحامي المقاطعة‬ ‫أريد توجيه اتهامات لهم اليوم‬ 112 00:13:16,876 --> 00:13:18,628 ‫مكانك ألزم الحذر‬ 113 00:13:18,839 --> 00:13:23,095 ‫آخر ما يلزمنا هو إقدام أولئك الناس على‬ ‫التواصل عبر (فيسبوك) مع أصدقائهم في (نيويورك)‬ 114 00:13:23,213 --> 00:13:29,386 ‫ثم سنجد محتجين خارج مبنانا في (وول ستريت)‬ ‫مع تغطية إخبارية محلية‬ 115 00:13:29,472 --> 00:13:33,059 ‫- هل تقترحين ألا نفعل شيئاً؟‬ ‫- لا، أقترح أن نلزم الحذر‬ 116 00:13:33,230 --> 00:13:35,232 ‫أول أمر قد أفعله‬ ‫هو إخراج وسائل الإعلام من هناك‬ 117 00:13:36,607 --> 00:13:41,827 ‫- لا يمكننا أن نطلب من وسائل الإعلام الرحيل‬ ‫- بالطبع يمكنك ذلك، إنها ملكية خاصة، صحيح؟‬ 118 00:13:41,919 --> 00:13:45,172 ‫حين نخرج وسائل الإعلام من هناك‬ ‫لن نضطر إلى التزام الحذر بعد ذلك‬ 119 00:13:46,536 --> 00:13:49,205 ‫- ثم؟‬ ‫- بعد رحيل وسائل الإعلام‬ 120 00:13:50,191 --> 00:13:51,786 ‫بوسعك التقدم بشكوى، صحيح؟‬ 121 00:13:51,911 --> 00:13:55,540 ‫ثم يمكن لعناصر مكتب الشريف‬ ‫جرهم بشعرهم الهيبي‬ 122 00:13:55,665 --> 00:14:01,212 ‫- إبعاد وسائل الإعلام يضخّم القصة أكثر‬ ‫- إبعاد وسائل الإعلام يصبح القصة‬ 123 00:14:01,306 --> 00:14:03,975 ‫لندعهم يشتكون بشأن ذلك‬ ‫قدر ما يشاؤون‬ 124 00:14:04,116 --> 00:14:07,745 ‫لن يشتكوا لوقت طويل‬ ‫الناس في (مونتانا) لا يحبون الأخبار السيئة‬ 125 00:14:07,846 --> 00:14:10,265 ‫انتقلوا إلى هنا للهرب من كل تلك الترهات‬ 126 00:14:10,406 --> 00:14:14,452 ‫يريدون معرفة حال الطقس‬ ‫يريدون معرفة متى يبدأ الروديو‬ 127 00:14:14,600 --> 00:14:16,393 ‫ويريدون معرفة من يلعب ضد (بوبكاتس)‬ 128 00:14:16,480 --> 00:14:18,732 ‫إن أرادوا الأخبار السيئة‬ ‫يشاهدون (سي إن إن)‬ 129 00:14:18,818 --> 00:14:20,987 ‫و(سي إن إن) ليست هنا‬ 130 00:14:23,293 --> 00:14:25,565 ‫لا أظنني أستطيع الوثوق بذلك‬ ‫كوني من (نيويورك)‬ 131 00:14:25,630 --> 00:14:27,465 ‫ما عدت في (نيويورك) الآن يا صديقي‬ 132 00:14:29,071 --> 00:14:30,948 ‫لا قيمة لحدسك هنا‬ 133 00:14:32,939 --> 00:14:37,861 ‫(إيليس) أبلغ وسائل الإعلام‬ ‫بإخلاء ملكيتنا‬ 134 00:14:38,208 --> 00:14:43,338 ‫بوسعي فعل ذلك، سيتقبلون الأمر بشكل أفضل‬ ‫من أحد السكان المحليين‬ 135 00:14:59,365 --> 00:15:00,741 ‫جياد‬ 136 00:15:02,830 --> 00:15:04,206 ‫(تامبيكو)‬ 137 00:15:04,456 --> 00:15:05,958 ‫- يبدو جيداً‬ ‫- أجل‬ 138 00:15:07,501 --> 00:15:08,877 ‫الجواد البني الداكن؟‬ 139 00:15:09,003 --> 00:15:13,048 ‫- (سترنغبين) أتخال نفسك قادراً على تولي أمره؟‬ ‫- أجل سيدي‬ 140 00:15:15,560 --> 00:15:16,979 ‫شكراً‬ 141 00:15:21,530 --> 00:15:23,074 ‫ها نحنذا، ها نحنذا‬ 142 00:15:23,467 --> 00:15:25,386 ‫- أجل سيدي‬ ‫- حسناً‬ 143 00:15:27,646 --> 00:15:30,357 ‫- هل ربطته بحبل؟‬ ‫- رميته عليه‬ 144 00:15:33,780 --> 00:15:35,782 ‫- جياد‬ ‫- (كيرلي بيل) هناك‬ 145 00:15:36,207 --> 00:15:38,784 ‫- انتهيت؟ سأساعدك‬ ‫- أمسكت به‬ 146 00:15:39,337 --> 00:15:41,798 ‫- (داونتاون)‬ ‫- حيث خسر (شانس) قبعته؟‬ 147 00:15:42,762 --> 00:15:44,392 ‫- هذا (كيرلي بيل)؟‬ ‫- أجل سيدي‬ 148 00:15:44,491 --> 00:15:47,286 ‫حري بك ربط قبعتك في الصباح (جيمي)‬ 149 00:16:21,705 --> 00:16:25,376 ‫هاك، هناك، حسناً‬ 150 00:16:30,798 --> 00:16:36,011 ‫مرحباً يا راعي البقر، هناك من يحتاج إلى حمام‬ 151 00:16:36,762 --> 00:16:41,100 ‫- أجل، استحق واحداً اليوم‬ ‫- لا أتكلم عن الجواد‬ 152 00:16:42,298 --> 00:16:46,219 ‫- أجل، ربما استحققت واحداً أيضاً‬ ‫- إذاً بشأن العشاء الذي تدين لي به‬ 153 00:16:47,059 --> 00:16:50,437 ‫- صحيح، أدين لك واحد‬ ‫- أنا جائعة بالفعل‬ 154 00:16:51,643 --> 00:16:55,689 ‫- كما قلت، أحتاج إلى حمام‬ ‫- حسناً إذاً بعد حمامك‬ 155 00:16:57,582 --> 00:17:01,503 ‫إنها فكرة رائعة لكن...‬ ‫مقطورتي على بعد ساعتين بذلك الاتجاه‬ 156 00:17:01,638 --> 00:17:03,598 ‫المغسل مباشرة هناك‬ 157 00:17:05,199 --> 00:17:06,909 ‫أجل بالفعل‬ 158 00:17:08,655 --> 00:17:10,866 ‫إذاً أوافيك هنا بعد نصف ساعة‬ 159 00:17:38,717 --> 00:17:40,093 ‫مرحباً‬ 160 00:17:45,365 --> 00:17:46,654 ‫مرحباً‬ 161 00:17:46,749 --> 00:17:48,709 ‫هل ذهبت يوماً إلى المقهى في (بادوكا)؟‬ 162 00:17:50,142 --> 00:17:53,353 ‫- لا، لم أفعل ذلك‬ ‫- إنه جيد جداً‬ 163 00:17:55,168 --> 00:17:57,295 ‫إذاً لنذهب إلى (بادوكا)‬ 164 00:17:57,593 --> 00:17:59,220 ‫- رائع‬ ‫- رائع‬ 165 00:17:59,345 --> 00:18:03,224 ‫أظنني سأنتهي هنا ثم...‬ 166 00:18:03,349 --> 00:18:05,684 ‫لمعلوماتك فقط‬ ‫هناك دش في مبنى العمال‬ 167 00:18:05,809 --> 00:18:08,229 ‫حين قلت المغسل، كنت أحاول التودد‬ 168 00:18:09,257 --> 00:18:11,635 ‫- التودد؟‬ ‫- كنت أعبث معك‬ 169 00:18:13,496 --> 00:18:14,914 ‫هذا جيد‬ 170 00:18:16,264 --> 00:18:19,757 ‫يصعب علي أن أشرح لك بالكلمات‬ ‫مقدار انزعاجي حالياً‬ 171 00:18:19,828 --> 00:18:24,333 ‫أتخيل ذلك، سأوافيك عند الشاحنة‬ 172 00:18:25,101 --> 00:18:26,936 ‫- اتفقنا‬ ‫- اتفقنا‬ 173 00:18:35,881 --> 00:18:37,258 ‫ننهض ونقاوم‬ 174 00:18:37,383 --> 00:18:39,760 ‫- ماذا نفعل؟‬ ‫- ننهض ونقاوم‬ 175 00:18:39,885 --> 00:18:42,513 ‫- ماذا نفعل؟‬ ‫- ننهض ونقاوم‬ 176 00:18:42,638 --> 00:18:45,599 ‫حين تكون الأرض عرضة لاعتداء‬ ‫ماذا نفعل؟‬ 177 00:18:45,724 --> 00:18:48,852 ‫- ننهض ونقاوم‬ ‫- ماذا نفعل؟‬ 178 00:19:01,226 --> 00:19:02,558 ‫ننهض ونقاوم‬ 179 00:19:02,606 --> 00:19:04,941 ‫- ماذا نفعل؟‬ ‫- ننهض ونقاوم‬ 180 00:19:05,082 --> 00:19:08,179 ‫حين تكون الأرض التي نريدها‬ ‫عرضة للاعتداء، ماذا نفعل؟‬ 181 00:19:08,218 --> 00:19:09,747 ‫ننهض ونقاوم‬ 182 00:19:09,779 --> 00:19:12,324 ‫- ماذا نفعل؟‬ ‫- ننهض ونقاوم‬ 183 00:19:12,589 --> 00:19:13,965 ‫- ماذا نفعل؟‬ ‫- اسمعوا‬ 184 00:19:14,044 --> 00:19:16,130 ‫عليكم نقل هذه الحفلة برمتها إلى البلدة‬ 185 00:19:16,278 --> 00:19:18,947 ‫أنت أيها المصور، أخفضها‬ 186 00:19:19,002 --> 00:19:20,837 ‫أرجو المعذرة؟‬ 187 00:19:21,010 --> 00:19:22,761 ‫هذه ملكية خاصة بالكامل‬ 188 00:19:22,854 --> 00:19:25,857 ‫قرر المحامون أن وجودكم هنا‬ ‫يشكل عبءاً كبيراً عليهم‬ 189 00:19:26,647 --> 00:19:28,649 ‫- عبء‬ ‫- هذا صحيح، تأمين‬ 190 00:19:29,144 --> 00:19:33,649 ‫قد يقع مصورك، قد يؤذي نفسه‬ ‫ويقاضينا، ليس بالأمر الجيد‬ 191 00:19:33,751 --> 00:19:38,464 ‫- أنت جدية؟‬ ‫- جداً، اسمعي، ما اسمك؟‬ 192 00:19:39,440 --> 00:19:42,360 ‫- (ليزلي)‬ ‫- إذاً سأجري معك صفقة (ليزلي)‬ 193 00:19:42,960 --> 00:19:46,049 ‫أعطيني رقمك‬ ‫وحين يوشك أن يحصل شيء جدير بالتصوير‬ 194 00:19:46,079 --> 00:19:48,623 ‫- سأتصل بك‬ ‫- لمَ قد تفعلين ذلك؟‬ 195 00:19:49,516 --> 00:19:51,894 ‫لنقل وحسب إنني مواطنة قلقة‬ 196 00:19:56,244 --> 00:19:57,871 ‫هذا رقم هاتفي الخلوي‬ 197 00:20:01,063 --> 00:20:06,819 ‫أتعلمين (ليزلي)‬ ‫ما كنت لأوضب الشاحنة إن فهمت قصدي‬ 198 00:20:07,579 --> 00:20:09,081 ‫أفهم قصدك‬ 199 00:20:23,246 --> 00:20:28,668 ‫ولدت في (ويكو) ارتدت المدرسة في (تارليتون)،‬ ‫كلية الطب البيطري في (إيه أند إم)‬ 200 00:20:29,945 --> 00:20:32,531 ‫وأعمل في (سيكسيز) منذ ذلك الحين‬ 201 00:20:33,196 --> 00:20:36,991 ‫- ماذا عنك؟‬ ‫- لم أكن طالباً بارعاً‬ 202 00:20:37,830 --> 00:20:40,374 ‫تركت المدرسة حين كنت في الـ١٥ تقريباً‬ ‫بعد وفاة أمي‬ 203 00:20:41,187 --> 00:20:43,941 ‫وقعت في بعض المتاعب‬ ‫سُجنت بضع مرات‬ 204 00:20:44,003 --> 00:20:46,425 ‫حسناً إذاً نقول الحقيقة‬ ‫الحقيقة كاملة‬ 205 00:20:46,732 --> 00:20:50,659 ‫- أجل سيدتي‬ ‫- حسناً تابع‬ 206 00:20:51,125 --> 00:20:54,545 ‫استخدمت في (ييلوستون)‬ ‫كخدمة لجدي‬ 207 00:20:54,631 --> 00:20:57,717 ‫وهي خدمة تراجعوا عنها‬ ‫بعد أن تأذيت بشدة إثر السقوط عن جواد رهان‬ 208 00:20:58,285 --> 00:20:59,995 ‫لذا ها أنذا‬ 209 00:21:00,027 --> 00:21:02,696 ‫إذاً لم تكن راعي بقر‬ ‫قبل (ييلوستون)؟‬ 210 00:21:02,869 --> 00:21:05,204 ‫بصراحة، لا أظنني راعي بقر فعلياً الآن‬ 211 00:21:08,853 --> 00:21:10,230 ‫(جيمي)‬ 212 00:21:11,024 --> 00:21:12,266 ‫سيد (أوينسبي) تسرني رؤيتك سيدي‬ 213 00:21:12,310 --> 00:21:13,686 ‫- كيف حالك؟‬ ‫- بخير‬ 214 00:21:13,725 --> 00:21:15,454 ‫- هذه زوجتي (ماغي)‬ ‫- تشرفت سيدتي‬ 215 00:21:15,548 --> 00:21:18,134 ‫- تشرفت‬ ‫- سيدتي كيف حالك؟‬ 216 00:21:18,196 --> 00:21:21,366 ‫- جيد، كيف حالك؟‬ ‫- أرى أن د. (بلودجيت) أعطاك يوم عطلة‬ 217 00:21:21,554 --> 00:21:24,974 ‫- أو بالأحرى ليلة عطلة‬ ‫- استمتعا بعشائكما‬ 218 00:21:25,060 --> 00:21:26,686 ‫- أنت أيضاً سيدي‬ ‫- شكراً‬ 219 00:21:30,833 --> 00:21:34,697 ‫حين يعرفك رئيس مزرعة (واغنر) باسمك‬ ‫ويقوم باستعماله‬ 220 00:21:34,863 --> 00:21:37,509 ‫أظن أن ذلك يعني‬ ‫أنك راعي بقر كافٍ بالنسبة إليه‬ 221 00:21:39,209 --> 00:21:40,878 ‫أجل، ربما‬ 222 00:21:59,190 --> 00:22:01,984 ‫هذا أول موعد لي مع فتاة من (تكساس)‬ ‫لذا لا أعرف البروتوكول المتبع‬ 223 00:22:03,692 --> 00:22:08,447 ‫- رافقني إلى الباب‬ ‫- بوسعي فعل ذلك‬ 224 00:22:38,974 --> 00:22:40,882 ‫حسناً ماذا الآن؟‬ 225 00:22:40,920 --> 00:22:44,465 ‫الآن هو الجزء الصعب‬ ‫أيجدر بك تقبيلها؟‬ 226 00:22:45,677 --> 00:22:48,638 ‫إن لم تفعل ذلك، وأرادتك أن تقبلها‬ ‫ستخالك غير معجب بها‬ 227 00:22:48,719 --> 00:22:53,307 ‫لكن إن فعلت ذلك ولم تكن جاهزة‬ ‫توقع نفسك في مشكلة أخرى‬ 228 00:22:54,576 --> 00:22:59,706 ‫- أجل، لن أرغب في أن أكون مكانك‬ ‫- هذه معضلة حتماً‬ 229 00:23:00,093 --> 00:23:03,262 ‫فكر ملياً في الأمر، سل نفسك (جيمي)‬ 230 00:23:04,636 --> 00:23:06,346 ‫ما كان راعي البقر ليفعله؟‬ 231 00:23:07,856 --> 00:23:10,484 ‫"اختبر إيمانك"‬ 232 00:23:10,548 --> 00:23:16,221 ‫"حين مزقت فستانك في (ريشموند)‬ ‫وكنت منتشياً"‬ 233 00:23:19,004 --> 00:23:23,467 ‫- حسناً لم تضربيني بعد‬ ‫- تبلي حسناً حتى الآن‬ 234 00:23:24,020 --> 00:23:26,356 ‫قد ترغب في أخرى‬ 235 00:23:29,766 --> 00:23:37,982 ‫"ويغني العشاق القدامى:‬ ‫خلتني سأكون من ساعده للعودة إلى المنزل"‬ 236 00:23:39,378 --> 00:23:43,591 ‫حسناً يجدر بي الرحيل مع الغروب على الأرجح‬ 237 00:23:46,845 --> 00:23:49,222 ‫سبق أن غابت الشمس (جيمي)‬ 238 00:23:53,347 --> 00:23:56,642 ‫"لذا يا فتاة، علّقي فستانك ليجف"‬ 239 00:23:56,799 --> 00:24:00,011 ‫"لن نغادر هذه الغرفة"‬ 240 00:24:04,445 --> 00:24:11,035 ‫"حتى ينفتح خزان المياه (بيرسي بريست)‬ ‫ويدفق النهر عبره"‬ 241 00:24:15,475 --> 00:24:21,982 ‫"ويجرف هذا المنزل على الحجارة‬ ‫كقطعة خشب عائم"‬ 242 00:24:24,920 --> 00:24:32,970 ‫"لذا غطيني‬ ‫واعلمي أنك كافية لاستعمالي بشكل نهائي"‬ 243 00:24:35,962 --> 00:24:43,845 ‫"غطيني واعلمي أنك كافية‬ ‫لاستعمالي بشكل نهائي"‬ 244 00:24:57,618 --> 00:25:01,622 ‫- هل من مقعد محدد أو...‬ ‫- اجلس أينما تشاء‬ 245 00:25:01,748 --> 00:25:04,751 ‫(كارتر) بوسعك الجلوس هنا‬ 246 00:25:04,898 --> 00:25:06,608 ‫- اجلس قربي عزيزي‬ ‫- حسناً‬ 247 00:25:11,132 --> 00:25:12,529 ‫سيدي؟‬ 248 00:25:12,622 --> 00:25:18,003 ‫على الطاولة، لا بأس، يبدو الأمر رسمياً‬ ‫(ريب) لكنه ليس كذلك، إنه عشاء وحسب‬ 249 00:25:32,916 --> 00:25:34,376 ‫هاك‬ 250 00:25:34,906 --> 00:25:37,325 ‫- هناك فاكهة في السلطة‬ ‫- أجل‬ 251 00:25:38,242 --> 00:25:40,161 ‫أجل، لا أريد‬ 252 00:25:40,246 --> 00:25:44,683 ‫إنها مفيدة للبروستات‬ ‫أطلب من (غايتور) إعدادها لأبي، لا؟‬ 253 00:25:46,085 --> 00:25:48,629 ‫يقول الطبيب إن عليه أكل الفاكهة‬ ‫مع كل وجبة‬ 254 00:25:49,102 --> 00:25:52,063 ‫أجل، إنه مفيدة للبروستات‬ 255 00:25:52,963 --> 00:25:56,842 ‫هناك أمور كثيرة مفيدة للبروستات‬ ‫لكننا لا نتكلم عنها على طاولة العشاء‬ 256 00:26:04,322 --> 00:26:08,767 ‫هناك طبيب شمولي‬ ‫في نادي (ديرفيلد)‬ 257 00:26:08,862 --> 00:26:14,784 ‫إنه متخصص بالعلاج بالتانترا‬ ‫وهذا مفيد جداً للبروستات‬ 258 00:26:15,649 --> 00:26:18,168 ‫- (تانترا)، ما هذا؟‬ ‫- لا تشجعها‬ 259 00:26:18,261 --> 00:26:20,513 ‫تركز على المناطق المشبِقة‬ 260 00:26:22,010 --> 00:26:26,806 ‫- ماذا؟ مناطق مشبقة؟‬ ‫- المستدير، الفرج، العضو، العضلة العاصرة‬ 261 00:26:29,289 --> 00:26:32,649 ‫- هل هذه لاتينية؟‬ ‫- وفعلت هذا؟‬ 262 00:26:32,710 --> 00:26:37,382 ‫تصب الزيت على النار وحسب (ريب)‬ ‫تصبه مباشرة على النار‬ 263 00:26:37,523 --> 00:26:39,984 ‫أحب ذلك لكن لا أظنه يناسبك عزيزي‬ 264 00:26:40,124 --> 00:26:43,544 ‫أظنك متشنج بعض الشيء‬ ‫لكنها فكرة جيدة لك أبي‬ 265 00:26:43,607 --> 00:26:46,610 ‫وهو بارع، جعل ركبتيّ تهتزان لأسبوع‬ 266 00:26:46,671 --> 00:26:49,716 ‫- يا إلهي‬ ‫- ينصحك برؤيته مرة في الشهر‬ 267 00:26:49,904 --> 00:26:52,741 ‫لكن بعد جلستي الأولى معه‬ ‫قلت إن الشهر بعيد‬ 268 00:26:52,929 --> 00:26:54,931 ‫سأراك يوم غد‬ 269 00:26:55,807 --> 00:26:57,892 ‫أما زلنا نتكلم عن السلطة؟‬ 270 00:26:59,240 --> 00:27:01,492 ‫لا (كارتر)، تجاوزنا السلطة بالكامل‬ 271 00:27:02,735 --> 00:27:04,403 ‫هل لي بالبعض؟‬ 272 00:27:04,998 --> 00:27:07,709 ‫- تناول قدر ما تشاء‬ ‫- هذا جيد‬ 273 00:27:07,818 --> 00:27:09,778 ‫ابدأ في سن مبكرة‬ ‫لتبقي أنابيبك نظيفة‬ 274 00:27:09,904 --> 00:27:13,866 ‫هذا ما يحصل في كل وجبة (ريب)‬ ‫هنا تأخذ بثأرها مني‬ 275 00:27:13,944 --> 00:27:19,366 ‫ثأر؟ كيف يكون الحؤول دون إصابتك‬ ‫بسرطان البروستات ثأراً؟‬ 276 00:27:20,918 --> 00:27:26,018 ‫- علام تثأر؟‬ ‫- لا أعلم، أعجز عن فهم الأمر‬ 277 00:27:26,151 --> 00:27:27,778 ‫لماذا لا تسألها وحسب؟‬ 278 00:27:29,478 --> 00:27:31,022 ‫لمَ لا تسألني أبي؟‬ 279 00:27:31,084 --> 00:27:36,131 ‫سلني كيف يعقل أن كوني الوحيدة التي تفتح‬ ‫الأحاديث على هذه الطاولة أمر متعلق بالثأر‬ 280 00:27:36,444 --> 00:27:39,197 ‫كل وجبة، كهذه تماماً‬ 281 00:27:39,298 --> 00:27:42,969 ‫(بيث) لن تفعلي هذا في الفطور، صحيح؟‬ ‫لأنه علي تناول فطوري سريعاً‬ 282 00:27:43,117 --> 00:27:47,538 ‫ماذا؟ أفعل ماذا؟ ما الذي أفعله؟‬ ‫ما الذي أفعله؟ أتعلمون ما أفعل؟‬ 283 00:27:48,686 --> 00:27:50,605 ‫سأرحل، هذا ما أفعله‬ 284 00:27:56,766 --> 00:27:58,268 ‫أرجو المعذرة سيدي‬ 285 00:28:01,886 --> 00:28:04,639 ‫أجل، مباشرة هناك‬ 286 00:28:05,473 --> 00:28:09,810 ‫والجانب الإيجابي الآن‬ ‫هو أنه بات بوسعي أكل هذا بسلام الآن‬ 287 00:28:12,883 --> 00:28:18,222 ‫- أما زال بوسعي تناول الحلوى بعد العشاء؟‬ ‫- بوسعك تناولها الآن‬ 288 00:28:19,507 --> 00:28:24,178 ‫- حلوى مع شريحة اللحم؟‬ ‫- حلوى مع شريحة لحمك‬ 289 00:28:48,083 --> 00:28:50,585 ‫ما كان سبب ذلك؟‬ 290 00:28:51,235 --> 00:28:55,405 ‫أية ترهات خاصة بالطفولة‬ ‫تحاولين تسويتها على طاولة العشاء؟‬ 291 00:28:59,281 --> 00:29:01,075 ‫أجل، هذا ما هو عليه الوضع (ريب)‬ 292 00:29:02,670 --> 00:29:04,464 ‫إنها الطاولة‬ 293 00:29:06,666 --> 00:29:08,834 ‫إنها تلك الغرفة اللعينة بكاملها‬ 294 00:29:09,017 --> 00:29:15,357 ‫إنها تلك العائلة الزائفة الثقيلة الوطأة‬ ‫التي تخنقني والتي لا وجود لها‬ 295 00:29:16,901 --> 00:29:18,861 ‫لم يكن لها وجود قط‬ 296 00:29:19,473 --> 00:29:22,142 ‫أتعلم أن هناك أربع ملاعق وشوكات مختلفة‬ ‫على تلك الطاولة، (ريب)؟‬ 297 00:29:22,182 --> 00:29:26,645 ‫أربعة، هناك ملعقة محار على الطاولة‬ ‫هل نأكل المحار؟‬ 298 00:29:27,475 --> 00:29:30,663 ‫لا لكن لدينا الملعقة الملائمة له‬ 299 00:29:30,725 --> 00:29:34,562 ‫إن كنت لا تحبين الغرفة، كلي في غرفة أخرى‬ 300 00:29:34,687 --> 00:29:37,528 ‫على طاولة مختلفة‬ ‫انظري، توجد طاولة هنا‬ 301 00:29:37,606 --> 00:29:40,359 ‫لماذا لا نأكل هنا؟ ما قولك؟‬ 302 00:29:45,204 --> 00:29:47,373 ‫إذاً ما أكبر واحدة رأيتها يوماً؟‬ 303 00:29:47,742 --> 00:29:49,618 ‫١،٨ أمتار‬ 304 00:29:49,829 --> 00:29:51,831 ‫- هذه أفعى كبيرة‬ ‫- هذه أفعى كبيرة بالفعل‬ 305 00:29:52,722 --> 00:29:56,434 ‫كنا نعيد بناء مرابط الجياد‬ 306 00:29:56,473 --> 00:29:59,101 ‫- كانت في الحظرة؟‬ ‫- كانت في الحظيرة‬ 307 00:30:00,405 --> 00:30:02,949 ‫- هل رأيتها؟‬ ‫- أجل رأيتها‬ 308 00:30:03,004 --> 00:30:08,801 ‫كان بسنك تقريباً وحين رآها‬ ‫فعل تماماً ما فعله سائر الصبيان‬ 309 00:30:10,865 --> 00:30:14,702 ‫تسلق على الجدار كعنكبوت‬ ‫وتدلى من الروافد‬ 310 00:30:14,766 --> 00:30:19,145 ‫هذا صحيح‬ ‫لكن الحذر هو جانب آخر من البسالة وصدقني‬ 311 00:30:19,262 --> 00:30:22,140 ‫كانت تلك الروافد تتسم ببسالة كبرى، أؤكد لك‬ 312 00:30:22,798 --> 00:30:24,346 ‫هل قتلتها؟‬ 313 00:30:24,450 --> 00:30:27,661 ‫لا، لم أقتلها‬ ‫أتعلم كم فأراً تأكل؟‬ 314 00:30:29,590 --> 00:30:32,259 ‫ولم أسمح لأي من الصبيان الآخرين‬ ‫بقتلها أيضاً‬ 315 00:30:33,620 --> 00:30:35,122 ‫لكن كان لدي كلب ماشية عجوز‬ 316 00:30:36,128 --> 00:30:38,213 ‫- أتذكرينه؟‬ ‫- أجل‬ 317 00:30:38,346 --> 00:30:39,931 ‫- أتذكره؟‬ ‫- بالطبع‬ 318 00:30:40,819 --> 00:30:43,189 ‫كان شرساً بشدة وكان سريعاً جداً‬ 319 00:30:44,069 --> 00:30:49,197 ‫وذات يوم، وجد تلك الأفعى‬ ‫ويا لهذين الاثنين، راحا يتعاركان بشدة‬ 320 00:30:49,423 --> 00:30:50,966 ‫ماذا حصل؟‬ 321 00:30:59,939 --> 00:31:01,816 ‫الزم الحذر حين تفتح هذه‬ 322 00:31:13,843 --> 00:31:17,096 ‫- عدّ هذه الحلقات وسترى كم هي قديمة‬ ‫- شكراً لك‬ 323 00:31:18,688 --> 00:31:22,984 ‫عزيزتي، الحياة صعبة بما يكفي أصلاً‬ ‫لا داعي لنزيدها صعوبة، أتسمعينني؟‬ 324 00:31:24,366 --> 00:31:27,953 ‫- أتقول إنني أصعّب حياتي على نفسي؟‬ ‫- كل يوم‬ 325 00:31:40,372 --> 00:31:43,542 ‫لا، هذه لك، احتفظ بها‬ 326 00:31:46,005 --> 00:31:50,009 ‫- ماذا تقول؟‬ ‫- شكراً‬ 327 00:31:59,412 --> 00:32:00,788 ‫أرني إياها‬ 328 00:32:23,383 --> 00:32:24,760 ‫"هل من خطب؟"‬ 329 00:32:24,815 --> 00:32:27,151 ‫كنت أجهل أن هناك ذئاباً‬ ‫في شرق (بيغ تمبر)‬ 330 00:32:27,299 --> 00:32:29,551 ‫- "لا ذئاب هناك"‬ ‫- يوجد واحد‬ 331 00:32:29,614 --> 00:32:32,575 ‫- "هل رأيت ذئباً؟"‬ ‫- أحدق به الآن‬ 332 00:32:33,620 --> 00:32:36,581 ‫"دعني أكلم الرئيس‬ ‫سأعاود الاتصال بك غداً"‬ 333 00:32:36,910 --> 00:32:39,537 ‫"(كايسي) مهما فعلت، لا تطلق النار عليه"‬ 334 00:32:40,298 --> 00:32:42,181 ‫إن اقترب من جيادي، سأطلق النار عليه‬ 335 00:32:42,371 --> 00:32:44,874 ‫"إن اقترب من جيادك‬ ‫هذا اختبار"‬ 336 00:32:44,952 --> 00:32:48,247 ‫"وإن أطلقت النار عليه، ترسب‬ ‫سأتصل بك غداً"‬ 337 00:32:54,316 --> 00:32:56,464 ‫حسناً بني حان وقت الخروج‬ 338 00:32:56,805 --> 00:32:59,517 ‫- أغمضي عينيك‬ ‫- أغمض عيني؟‬ 339 00:32:59,642 --> 00:33:04,438 ‫- الأعضاء السفلية ما عادت كما كانت‬ ‫- ماذا تقصد؟‬ 340 00:33:04,563 --> 00:33:08,609 ‫أحياناً يصبح جامداً منتصباً‬ ‫بدون أي سبب‬ 341 00:33:09,981 --> 00:33:14,736 ‫- هل يحصل هذا الأمر الآن؟‬ ‫- ألديك أية حلول؟‬ 342 00:33:15,388 --> 00:33:18,766 ‫سأطلب من والدك‬ ‫تولي الحلول‬ 343 00:33:31,924 --> 00:33:37,012 ‫- أظن أن الوقت حان لتجري ذلك الحديث مع (تايت)‬ ‫- أي حديث؟‬ 344 00:33:38,041 --> 00:33:42,963 ‫الحديث الجنسي، ألم يكلمك والدك قط...‬ 345 00:33:44,117 --> 00:33:45,829 ‫بالطبع لا‬ 346 00:33:45,893 --> 00:33:50,383 ‫ابنك جالس في حوض استحمام و...‬ ‫أعجز عن قولها حتى‬ 347 00:33:50,455 --> 00:33:55,669 ‫لديه مشكلة خاصة بالصبيان‬ ‫أريدك أن تدخل وتخبره كيف يمكنه حل تلك المشكلة‬ 348 00:33:55,864 --> 00:33:58,284 ‫أنا واثق أنه سيدرك كيفية تسوية ذلك بمفرده‬ 349 00:33:59,195 --> 00:34:03,494 ‫(كايسي) عليه أن يفهم‬ ‫الهدف من ذلك‬ 350 00:34:03,533 --> 00:34:06,245 ‫كيف أننا جميعاً حيوانات‬ ‫وكيف تصنع الحياة‬ 351 00:34:06,292 --> 00:34:08,961 ‫عزيزتي، ترعرع في مزرعة‬ 352 00:34:09,921 --> 00:34:13,858 ‫كان يشاهد الحيوانات تتزاوج منذ صغره‬ ‫ثم شاهدها ترزق بصغار‬ 353 00:34:13,963 --> 00:34:18,759 ‫ساعدني في سحب العجول والأمهار من الجياد‬ ‫يعرف كل ما عليه معرفته بشأن الجنس‬ 354 00:34:20,573 --> 00:34:22,655 ‫وذات يوم حين يصبح بعمر الـ١٦ عاماً‬ 355 00:34:22,735 --> 00:34:26,238 ‫سأجلس معه وأخبره‬ ‫لما لا يجدر به فعل ذلك إلى أن يتزوج‬ 356 00:34:26,395 --> 00:34:27,855 ‫وسيعدني‬ 357 00:34:28,834 --> 00:34:31,420 ‫وفي ليلة جمعة، سيخرج ويقابل فتاة ما‬ 358 00:34:32,158 --> 00:34:36,955 ‫سيقعان في الحب ويتضاجعان كالأرانب‬ ‫إلى أن ينفصلا أو حتى تحمل منه‬ 359 00:34:37,807 --> 00:34:42,186 ‫- لأنه ما حصل لنا تماماً‬ ‫- أجل، أظننا كبرنا على ذلك، صحيح؟‬ 360 00:34:48,190 --> 00:34:52,777 ‫- أجل، هناك أمر آخر نسيت أن أذكره‬ ‫- حقاً؟‬ 361 00:34:52,910 --> 00:34:58,124 ‫أجل، ما كان؟‬ ‫أجل، كررنا الأمر‬ 362 00:34:59,980 --> 00:35:04,318 ‫- ما الذي كررناه؟‬ ‫- المضاجعة كالأرانب إلى أن حملت‬ 363 00:35:06,101 --> 00:35:07,644 ‫أنت حامل؟‬ 364 00:35:17,761 --> 00:35:19,763 ‫أيمكن لكلبتك النوم معي في السرير؟‬ 365 00:35:21,299 --> 00:35:23,259 ‫هي كلبة الجميع عزيزي‬ 366 00:35:23,822 --> 00:35:27,992 ‫قل ذلك للكلبة‬ ‫لماذا تبكي أمي؟‬ 367 00:35:28,101 --> 00:35:30,145 ‫أنا سعيدة وحسب عزيزي‬ 368 00:35:32,685 --> 00:35:34,436 ‫ستصبح أخاً‬ 369 00:35:34,986 --> 00:35:39,074 ‫- هل سترزقين بطفل؟‬ ‫- أجل حتماً عزيزي‬ 370 00:35:39,598 --> 00:35:45,771 ‫عرفت أنكما ما كنتما تأخذان قيلولة‬ ‫حري بك البدء بادخار مالك أبي‬ 371 00:35:45,872 --> 00:35:49,167 ‫لا أحضن الصغار مجاناً‬ ‫هيا (سونكا)‬ 372 00:35:53,439 --> 00:35:57,026 ‫حسناً، سأصحح كلامي‬ ‫لا يحتاج إلى حديث عن الجنس‬ 373 00:35:57,892 --> 00:36:02,563 ‫- لكننا كنا حتماً لنستفيد منه‬ ‫- أنت سعيد، صحيح؟‬ 374 00:36:04,651 --> 00:36:06,069 ‫أنا سعيد‬ 375 00:36:51,859 --> 00:36:53,361 ‫هم هنا‬ 376 00:36:54,695 --> 00:36:56,572 ‫حان الوقت لتحمل ضربة لأجل الفريق‬ 377 00:36:58,241 --> 00:36:59,700 ‫أجل‬ 378 00:37:20,179 --> 00:37:21,722 ‫مهلاً‬ 379 00:37:24,433 --> 00:37:26,936 ‫لا يحق لكم التواجد هنا‬ 380 00:37:42,660 --> 00:37:44,287 ‫- حسناً‬ ‫- انهضي، انهضي‬ 381 00:37:44,348 --> 00:37:46,767 ‫- أنهض، حسناً‬ ‫- تحركي، تحركي‬ 382 00:38:01,888 --> 00:38:06,309 ‫"اعتقل أكثر من ٣٠٠ محتج‬ ‫كما رأينا"‬ 383 00:38:17,320 --> 00:38:19,071 ‫حسناً، حسناً‬ 384 00:38:37,632 --> 00:38:39,800 ‫خلتنا أخرجنا فرق الأخبار‬ 385 00:38:39,878 --> 00:38:41,839 ‫كانوا متمركزين على الطريق‬ 386 00:38:42,011 --> 00:38:44,513 ‫كيف عرفوا بأنه عليهم‬ ‫التمركز على الطريق‬ 387 00:38:44,639 --> 00:38:49,477 ‫هذا غير واضح، تلقوا معلومة بذلك‬ ‫على الأرجح من أحد المحتجين‬ 388 00:38:49,977 --> 00:38:52,855 ‫"بالإجمال، جرى اعتقال ١١٧ محتجاً"‬ 389 00:38:52,933 --> 00:38:58,146 ‫"واتهموا بالتعدي الجرمي‬ ‫إلحاق الضرر الجرمي، والامتناع عن الانصراف"‬ 390 00:38:58,454 --> 00:39:01,582 ‫"اتهم ثلاثة منهم‬ ‫بالاعتداء على ضابط شرطة"‬ 391 00:39:01,645 --> 00:39:04,314 ‫"وقائدة جماعة حرروا الأرض‬ ‫(سامر هيغنز)"‬ 392 00:39:04,408 --> 00:39:08,412 ‫"اتهمت بجريمة الاعتداء المشدد‬ ‫على ضابط حفظ السلام"‬ 393 00:39:08,537 --> 00:39:12,833 ‫"اعتقلت منذ بضعة أسابيع لارتكابها‬ ‫اعتداء مماثل على عملاء جمعية المواشي"‬ 394 00:39:12,927 --> 00:39:15,721 ‫"ونواب الشريف‬ ‫في احتجاج لا صلة له بهذا"‬ 395 00:39:18,039 --> 00:39:20,208 ‫يبدو أن السرد الإعلامي لصالحنا‬ 396 00:39:21,229 --> 00:39:24,232 ‫نحتاج إلى يوم إخباري كبير‬ ‫في (نيويورك)‬ 397 00:39:24,287 --> 00:39:27,623 ‫إن انتشر الأمر على الصعيد الوطني‬ ‫سينقلب السرد‬ 398 00:39:40,544 --> 00:39:42,719 ‫- مرحباً أبي‬ ‫- صباح الخير عزيزتي‬ 399 00:39:42,758 --> 00:39:45,010 ‫"(نيويورك تايمز)‬ ‫كيف أحول اتصالك؟"‬ 400 00:39:45,323 --> 00:39:47,242 ‫(بريت إيفز) في المكتب الوطني‬ 401 00:39:47,785 --> 00:39:51,497 ‫- ماذا تفعل اليوم؟‬ ‫- سأحمّل الثيران وأنت؟‬ 402 00:39:52,331 --> 00:39:54,458 ‫- أحمّل الترهات‬ ‫- "هنا (بريت)"‬ 403 00:39:54,529 --> 00:39:58,449 ‫مرحباً (بريت) هل أنت مطلع‬ ‫على الاحتجاج الجاري في (مونتانا)؟‬ 404 00:39:58,511 --> 00:40:02,137 ‫- والذي بدده العملاء الفدراليون؟‬ ‫- "لا، احتجاج بأي شأن؟"‬ 405 00:40:02,239 --> 00:40:05,909 ‫بشأن مطار ما‬ ‫اعتقل ١١٧ شخصاً‬ 406 00:40:06,082 --> 00:40:09,168 ‫وأظن أن ثلاثة أو أربعة منهم‬ ‫انتهى بهم المطاف في المستشفى‬ 407 00:40:09,874 --> 00:40:12,377 ‫(كاي إن بي إس)‬ ‫الأمر جدير بالمشاهدة‬ 408 00:40:12,939 --> 00:40:14,657 ‫أظنك سترى ضخامة الوضع‬ 409 00:40:14,752 --> 00:40:16,629 ‫- "شكراً سأتفقد الأمر"‬ ‫- سيحصل المزيد‬ 410 00:40:19,063 --> 00:40:20,940 ‫ما الذي تخططين له عزيزتي؟‬ 411 00:40:24,683 --> 00:40:29,980 ‫ما طلبته مني أبي‬ ‫طاب يومك‬ 412 00:40:35,041 --> 00:40:36,500 ‫هيا أدخلوهم أيها الشبان‬ 413 00:40:40,671 --> 00:40:42,506 ‫دعوهم يجلسون في الداخل الآن‬ 414 00:40:43,007 --> 00:40:45,217 ‫هيا أيتها الثيران‬ ‫هيا أيتها الثيران‬ 415 00:40:45,342 --> 00:40:46,761 ‫انتظروا أيها الشبان، انتظروا‬ 416 00:40:46,846 --> 00:40:51,225 ‫انتظروا أيها الشبان، دعوها تدخل، دعوها تدخل‬ 417 00:40:52,529 --> 00:40:55,282 ‫- هيا (تيتر)‬ ‫- أين وضعت البقرات الصغيرة؟‬ 418 00:40:56,022 --> 00:40:57,774 ‫أخرجتها أمس‬ 419 00:40:58,856 --> 00:41:03,319 ‫جيد، لا أريدهم أن يمزقوا الأسيجة‬ ‫بحثاً عن حبيبة‬ 420 00:41:04,316 --> 00:41:08,696 ‫- أتريدني أن أقود؟‬ ‫- لا، سأقود بنفسي‬ 421 00:41:17,937 --> 00:41:20,564 ‫يجدر بهذا أن يكون جيداً، أجل؟‬ 422 00:41:20,706 --> 00:41:23,584 ‫- "علينا أن نلتقي"‬ ‫- بأي شأن يا ترى؟‬ 423 00:41:23,755 --> 00:41:25,382 ‫"هل من وقت يناسبك؟"‬ 424 00:41:25,484 --> 00:41:28,403 ‫تعرف مكان وجود المزرعة‬ ‫مرّ بي متى تريد‬ 425 00:41:28,528 --> 00:41:30,113 ‫"أفضّل موقعاً محايداً"‬ 426 00:41:31,578 --> 00:41:33,872 ‫المزرعة هي موقع محايد‬ 427 00:41:34,151 --> 00:41:36,904 ‫- "ليس بالنسبة إلي"‬ ‫- أجل وغلطة من هي؟‬ 428 00:41:38,150 --> 00:41:40,193 ‫تعرف أين يمكنك إيجادي‬ 429 00:41:43,069 --> 00:41:45,982 ‫بعد إيصال هذه الثيران‬ ‫سنلتقي بالشريف في البلدة‬ 430 00:41:46,056 --> 00:41:47,433 ‫حسناً‬ 431 00:41:50,616 --> 00:41:52,034 ‫أنت الوحيد في حياتي‬ 432 00:41:52,159 --> 00:41:54,787 ‫الذي لا يسألني: لماذا؟‬ ‫حين أقول إننا سنفعل شيئاً‬ 433 00:41:54,912 --> 00:41:57,498 ‫أظنك ستخبرني بالسبب إن أردتني أن أعرف‬ 434 00:41:57,998 --> 00:42:01,544 ‫- أو سأكتشفه حين نصل إلى هناك‬ ‫- لا أنتقدك على ذلك (ريب)‬ 435 00:42:03,671 --> 00:42:05,714 ‫بل أشكرك على ذلك‬ 436 00:42:10,406 --> 00:42:12,242 ‫أعرف من حاول قتلي‬ 437 00:42:15,177 --> 00:42:19,640 ‫سيدي، ربما لا يجدر بك التكلم مع الشريف‬ ‫ربما يجدر بك تركي أتولى الأمر‬ 438 00:42:21,147 --> 00:42:23,774 ‫أود قتله بنفسي (ريب)‬ ‫لكنه قابع في السجن‬ 439 00:42:24,984 --> 00:42:27,778 ‫وسيبقى هناك لما تبقى من حياته اللعينة‬ 440 00:42:28,323 --> 00:42:33,453 ‫سنلتقي بالشريف الآن لنجد طريقة‬ ‫لجعل حياته أقصر بقليل‬ 441 00:43:02,365 --> 00:43:04,492 ‫انتظر سيدي، انتظر، انتظر‬ 442 00:43:09,402 --> 00:43:12,196 ‫لا أحد يأكل‬ ‫يحدقون ببعضهم وحسب‬ 443 00:43:15,429 --> 00:43:16,708 ‫ماذا لديك في الشاحنة؟‬ 444 00:43:16,769 --> 00:43:18,479 ‫لديّ مسدس في علبة القفازات‬ 445 00:43:18,721 --> 00:43:23,892 ‫لدي بندقية خلف المقعد‬ ‫اصعد إلى الشاحنة‬ 446 00:43:47,279 --> 00:43:48,947 ‫رحلا‬ 447 00:43:55,480 --> 00:43:59,734 ‫أريد المحفظات، الخواتم، الساعات‬ ‫على الطاولة اللعينة‬ 448 00:43:59,990 --> 00:44:01,783 ‫افتحه، افتحه‬ 449 00:44:02,752 --> 00:44:08,341 ‫ضعوا الأيدي على الطاولة‬ ‫لا تتحركوا، انظروا أمامكم، هذا صحيح، هذا صحيح‬ 450 00:44:12,228 --> 00:44:14,188 ‫عاد، عاد راعي البقر‬ 451 00:44:21,392 --> 00:44:22,768 ‫مهلاً‬ 452 00:44:43,272 --> 00:44:44,940 ‫إنه عند الزاوية‬ 453 00:44:47,378 --> 00:44:51,715 ‫- أتخال أن هذا سينقذك أيها الجبان اللعين؟‬ ‫- سأقتلها، أقسم أنني سأقتلها‬ 454 00:44:51,825 --> 00:44:54,494 ‫هذا صحيح، آنذاك لن يعود لديك أحد‬ ‫تختبئ خلفه، صحيح؟‬ 455 00:44:55,897 --> 00:44:59,025 ‫تكاد الحفلة تنتهي، أترى ذلك؟‬ 456 00:44:59,878 --> 00:45:01,796 ‫- بوسعي تولي الأمر‬ ‫- متى تريد ذلك‬ 457 00:45:15,377 --> 00:45:17,880 ‫أحاول... الاتصال بابنتي (جون)‬ 458 00:45:22,328 --> 00:45:24,121 ‫ها أنت‬ 459 00:45:25,414 --> 00:45:27,757 ‫"مرحباً أبي، هل لي بالاتصال بك لاحقاً‬ ‫الأولاد هنا..."‬ 460 00:45:27,830 --> 00:45:33,043 ‫عزيزتي لا، لست واثقاً‬ ‫أنه بوسعك ذلك‬ 461 00:45:33,464 --> 00:45:40,095 ‫"ماذا؟ أبي؟ أبي؟"‬ 462 00:45:43,903 --> 00:45:48,418 ‫(ديبي) هنا (جون داتون)‬ 463 00:45:48,514 --> 00:45:52,810 ‫- "هل كل شيء بخير؟"‬ ‫- لا عزيزتي، كل شيء ليس بخير‬ 464 00:46:14,463 --> 00:47:20,154 .RaYYaN...سحب وتعديل