1 00:00:55,743 --> 00:00:57,453 ‫ادخل إلى المنزل إن كنت جائعاً‬ 2 00:01:15,420 --> 00:01:16,797 ‫شكراً‬ 3 00:01:17,723 --> 00:01:19,934 ‫انزع قبعتك‬ 4 00:01:20,059 --> 00:01:21,686 ‫تباً...‬ 5 00:01:40,454 --> 00:01:41,998 ‫- شكراً عزيزتي‬ ‫- على الرحب والسعة‬ 6 00:01:42,123 --> 00:01:43,499 ‫- طاب يومك‬ ‫- أنت أيضاً‬ 7 00:01:45,334 --> 00:01:47,753 ‫(جيمي) هل أنت جاهز؟‬ 8 00:01:51,590 --> 00:01:53,217 ‫- أجل‬ ‫- حسناً لنذهب‬ 9 00:01:58,431 --> 00:02:00,057 ‫- شكراً سيدتي‬ ‫- على الرحب والسعة‬ 10 00:02:07,023 --> 00:02:08,399 ‫كيف الجواد الذي ركبته؟‬ 11 00:02:08,524 --> 00:02:10,568 ‫ليس مروّضاً جداً، أظنهم قالوا إن عمره عامان فقط‬ 12 00:02:15,031 --> 00:02:16,949 ‫قلت إنه ليس مروضاً فعلاً‬ 13 00:02:17,074 --> 00:02:19,035 ‫نبيع الجياد المروّضة في هذه الأنحاء (جيمي)‬ 14 00:03:06,791 --> 00:03:08,626 ‫أمي‬ 15 00:04:18,404 --> 00:04:19,780 ‫لمَ أنت مستيقظة؟‬ 16 00:04:19,905 --> 00:04:23,200 ‫لم يعاود أبي الاتصال بي، يقلقني ذلك‬ 17 00:04:23,742 --> 00:04:27,079 ‫- رأيته أمس، هو بخير‬ ‫- أجل، هذا ما يقلقني‬ 18 00:04:33,961 --> 00:04:35,671 ‫صباح الخير، جميلتي‬ 19 00:04:44,263 --> 00:04:46,932 ‫- اصطحبني في جولة‬ ‫- على الجواد؟‬ 20 00:04:48,100 --> 00:04:49,477 ‫على الجواد‬ 21 00:04:52,730 --> 00:04:54,356 ‫جولة وحسب؟‬ 22 00:04:56,692 --> 00:04:59,069 ‫لديّ هدف آخر غير ذلك يدفعني‬ 23 00:05:01,405 --> 00:05:03,324 ‫بوسعنا التكلم عن الأمر لاحقاً‬ 24 00:05:03,449 --> 00:05:06,911 ‫(بيث) لمَ لا يمكنك إخباري بما تفكرين فيه‬ 25 00:05:07,620 --> 00:05:11,123 ‫بدلاً من نصف ما نفعله‬ ‫ولا تخبرينني بالسبب مطلقاً‬ 26 00:05:11,248 --> 00:05:14,043 ‫ثم أمضي ما تبقى من اليوم‬ ‫محاولاً معرفة ما تخططين له؟‬ 27 00:05:14,168 --> 00:05:16,754 ‫لأنك آنذاك ستمضي اليوم بطوله‬ ‫في التفكير فيّ‬ 28 00:05:22,301 --> 00:05:23,844 ‫أفعل ذلك أصلاً‬ 29 00:05:43,656 --> 00:05:47,660 ‫كنت واثقة من ذلك، من أنت؟‬ 30 00:05:47,785 --> 00:05:49,495 ‫من أنت؟‬ 31 00:05:52,998 --> 00:05:54,583 ‫أنا السافلة التي توشك أن تطعنك في البطن‬ 32 00:05:54,708 --> 00:05:56,377 ‫آسفة، كنت أجهل أنه متزوج‬ 33 00:06:01,799 --> 00:06:06,679 ‫هذا... وضع ما كنت لأحلم‬ ‫بحصوله على الإطلاق‬ 34 00:06:07,721 --> 00:06:09,098 ‫هذه ابنتي‬ 35 00:06:10,140 --> 00:06:13,686 ‫تفرط في حمايتي بعض الشيء‬ ‫ضعي السكين جانباً عزيزتي‬ 36 00:06:13,811 --> 00:06:17,106 ‫أبي، إن أردت استخدام عاهرة‬ 37 00:06:17,773 --> 00:06:19,525 ‫أيمكنك السماح لي بتوفير واحدة بارعة لك؟‬ 38 00:06:19,650 --> 00:06:21,026 ‫(بيث)‬ 39 00:06:26,991 --> 00:06:29,034 ‫آمل أنك لم تدفعي ثمناً كاملاً‬ ‫مقابل عملية تكبير الثديين تلك‬ 40 00:06:29,159 --> 00:06:32,204 ‫في الواقع، أعطاني إياهما القدير مجاناً‬ 41 00:06:32,329 --> 00:06:33,914 ‫يبدو أنه أعطاني ثدييك أيضاً‬ 42 00:06:34,373 --> 00:06:38,752 ‫إنها السابعة صباحاً‬ ‫لا أملك الطاقة لكل هذه الترهات‬ 43 00:06:38,877 --> 00:06:41,922 ‫والآن ضعيه جانباً، هي ضيفة في منزلنا‬ 44 00:06:46,969 --> 00:06:49,221 ‫- سأتصل بسيارة (أوبر)‬ ‫- لا، لن تفعلي ذلك‬ 45 00:06:52,891 --> 00:06:54,351 ‫أيمكنك أن تقلني إلى البلدة من فضلك؟‬ 46 00:06:54,476 --> 00:06:58,314 ‫أيمكننا أن نهدأ جميعاً‬ ‫ونتناول فطوراً لذيذاً؟‬ 47 00:06:58,439 --> 00:07:00,858 ‫ثم أجل، سأقلك أينما تريدين‬ 48 00:07:05,070 --> 00:07:06,447 ‫سأرتدي ملابسي‬ 49 00:07:18,334 --> 00:07:20,002 ‫أنا كبير جداً على هذه الترهات‬ 50 00:07:20,711 --> 00:07:22,921 ‫أنا كبير جداً عليها‬ ‫أنا كبير جداً على تلك النظرة التي ترمقينني بها‬ 51 00:07:23,047 --> 00:07:26,300 ‫- أنا كبير جداً على كل هذا‬ ‫- لم تكن كبيراً جداً على البعض منه‬ 52 00:07:27,968 --> 00:07:31,847 ‫- تعلمين، كوني لطيفة معها‬ ‫- حسناً أبي‬ 53 00:07:31,972 --> 00:07:35,809 ‫أجرت احتجاجاً في مكتب الدواجن‬ ‫رمت حجراً على أخيك‬ 54 00:07:35,934 --> 00:07:37,686 ‫رموها في السجن‬ ‫ودفعت كفالتها لإخراجها‬ 55 00:07:37,811 --> 00:07:39,688 ‫ثم أحضرتها إلى المنزل وضاجعتها‬ 56 00:07:39,813 --> 00:07:41,190 ‫إلى جانب فطرتك السليمة‬ 57 00:07:41,315 --> 00:07:43,901 ‫تكلمنا حتى ساعة متأخرة‬ ‫وعرضت عليها غرفة‬ 58 00:07:44,026 --> 00:07:48,447 ‫كانت ملابسها مغطاة برذاذ الفلفل‬ ‫والطلاء لذا أعرتها قميصاً‬ 59 00:07:52,201 --> 00:07:56,080 ‫أتعلمين (بيث)؟ ربما من الأفضل‬ ‫ألا تبقي لتناول الفطور‬ 60 00:07:56,455 --> 00:08:00,125 ‫أبي، ما كنت لأفوّت هذا الفطور‬ ‫على الإطلاق‬ 61 00:08:14,431 --> 00:08:16,517 ‫هل من شيء نأكله‬ ‫لم يكن قلبه يخفق في الأسبوع الفائت؟‬ 62 00:08:18,352 --> 00:08:20,312 ‫لم يكن لعصير البرتقال دقات قلب‬ 63 00:08:20,437 --> 00:08:22,314 ‫هل هو خال من المواد المعدلة جينياً؟‬ 64 00:08:22,439 --> 00:08:24,441 ‫لا أعلم معنى ذلك‬ 65 00:08:24,566 --> 00:08:27,903 ‫يعني أن عالماً لم يعدّل الحمض النووي‬ ‫للبرتقال لجني المزيد من المال‬ 66 00:08:28,028 --> 00:08:29,405 ‫ولإتلاف أجسامنا‬ 67 00:08:29,530 --> 00:08:31,782 ‫أبتاع أكياساً كبيرة وحسب من متجر البقالة‬ 68 00:08:32,866 --> 00:08:34,618 ‫أتحبين عشب القمح؟‬ 69 00:08:35,619 --> 00:08:37,871 ‫- أجل‬ ‫- لدينا حقل كامل منها‬ 70 00:08:38,497 --> 00:08:40,416 ‫(غايتور) هلا تخرج إلى الحقل‬ 71 00:08:40,541 --> 00:08:43,711 ‫وتقطف بعض عشب القمح‬ ‫وتضعه في خلاّط‬ 72 00:08:43,836 --> 00:08:46,171 ‫- ستحبه‬ ‫- أتزرعون عشب القمح؟‬ 73 00:08:46,296 --> 00:08:50,551 ‫نزرع القمح، وهو عشب‬ ‫حتى ينبت ويصبح حبة‬ 74 00:08:51,343 --> 00:08:53,095 ‫- هذا نوع مختلف من القمح‬ ‫- لا‬ 75 00:08:54,012 --> 00:08:57,808 ‫أعلم أنك تخالينه يظهر بشكل سحري‬ ‫في علبة عصير (جامبا)‬ 76 00:08:57,933 --> 00:09:00,686 ‫لكن لا، ينمو العشب في الأرض‬ 77 00:09:01,478 --> 00:09:03,897 ‫(غايتور)، (سامر) نباتية بالكامل‬ 78 00:09:04,022 --> 00:09:06,692 ‫هلا تعد لها شيئاً لا يحوي اللحم أو البيض؟‬ 79 00:09:06,817 --> 00:09:08,193 ‫أو الحليب‬ 80 00:09:09,153 --> 00:09:10,779 ‫- أو الحليب‬ ‫- أو الزبدة‬ 81 00:09:11,613 --> 00:09:15,284 ‫أو الزبدة‬ ‫ربما أعد لها بعض الفطائر المحلاة‬ 82 00:09:15,409 --> 00:09:18,162 ‫- لا آكل الغلوتين‬ ‫- ما هو الغلوتين؟‬ 83 00:09:19,204 --> 00:09:25,294 ‫إذاً مهلاً، تأكلين عشب القمح‬ ‫لكنك لا تأكلين البذرة‬ 84 00:09:25,961 --> 00:09:27,463 ‫أجسامنا غير معدة لهضمها‬ 85 00:09:27,588 --> 00:09:29,047 ‫- من قال لك ذلك؟‬ ‫- أطباء‬ 86 00:09:29,173 --> 00:09:31,675 ‫- لم يخبرني طبيبي قط بذلك‬ ‫- عليك الذهاب إلى طبيب جديد‬ 87 00:09:31,800 --> 00:09:33,927 ‫عليك الخضوع لفحص داء المتدثرة‬ ‫أيتها الهيبية اللعينة‬ 88 00:09:34,052 --> 00:09:38,682 ‫حسناً (بيث)، هذا يكفي‬ ‫حسناً هي ضيفتي‬ 89 00:09:38,807 --> 00:09:40,934 ‫ستعاملينها باحترام أو سترحلين‬ 90 00:09:41,602 --> 00:09:46,648 ‫لديّ اجتماع بأية حال، أحبك أبي‬ 91 00:09:47,816 --> 00:09:49,318 ‫آمل أن تجدي معالجاً نفسياً بوسعه مساعدتك‬ 92 00:09:49,443 --> 00:09:51,528 ‫آمل أن تموتي مصابة بسرطان في المؤخرة‬ 93 00:09:54,406 --> 00:09:57,075 ‫بوسعها أن...‬ 94 00:09:57,201 --> 00:10:00,204 ‫هي كبيرة بعض الشيء‬ ‫لتغار من النساء اللواتي يمضي والدها وقته معهنّ‬ 95 00:10:01,580 --> 00:10:02,956 ‫أجل، هي كذلك‬ 96 00:10:04,416 --> 00:10:08,462 ‫وحلم راعي البقر الجامح انتهى رسمياً‬ ‫سأكون في الخارج‬ 97 00:10:12,382 --> 00:10:14,343 ‫انتهى الأمر بشكل فظيع سريعاً، أليس كذلك؟‬ 98 00:10:14,468 --> 00:10:16,929 ‫- بدا أنه انتهى سريعاً جداً سيدي‬ ‫- أجل‬ 99 00:10:29,525 --> 00:10:31,276 ‫أحب الضوء‬ 100 00:10:32,069 --> 00:10:34,655 ‫هذه النوافذ باتجاه الجنوب‬ ‫تدفئ هذا المنزل‬ 101 00:10:34,780 --> 00:10:37,282 ‫رائع، (كايسي)؟‬ 102 00:10:43,997 --> 00:10:45,582 ‫هل ستدخل؟‬ 103 00:10:45,707 --> 00:10:49,127 ‫هل ذلك الكلب متوفر مع المنزل؟‬ 104 00:10:49,253 --> 00:10:51,421 ‫- هل عاد ذلك الكلب؟‬ ‫- هيا، هيا‬ 105 00:10:52,548 --> 00:10:54,508 ‫أخذته إلى الحظيرة مرتين‬ 106 00:10:55,634 --> 00:10:57,177 ‫عزيزي، أتريد رؤية المنزل؟‬ 107 00:10:57,302 --> 00:11:00,180 ‫لا داعي عزيزتي، هذا هو‬ 108 00:11:01,473 --> 00:11:03,100 ‫أجل، أظن ذلك أيضاً‬ 109 00:11:04,017 --> 00:11:05,394 ‫سنأخذه‬ 110 00:11:06,103 --> 00:11:08,272 ‫سأتصل بقسم رعاية الحيوانات بشأن الكلب‬ 111 00:11:08,397 --> 00:11:10,107 ‫لا، سنأخذ الكلب أيضاً‬ 112 00:11:10,983 --> 00:11:13,527 ‫- سأتفقد الحظيرة‬ ‫- قبل أن تتفقد المنزل؟‬ 113 00:11:14,152 --> 00:11:15,696 ‫دوماً‬ 114 00:11:24,204 --> 00:11:29,543 ‫آلو؟ عائلتي برفقتي حالياً‬ 115 00:11:30,502 --> 00:11:32,629 ‫كلب مطيع، كلب مطيع‬ 116 00:11:36,258 --> 00:11:37,801 ‫أرسل إلي الموقع‬ 117 00:11:57,487 --> 00:11:59,239 ‫هل فقدت شهيتك بني؟‬ 118 00:12:01,658 --> 00:12:05,412 ‫(تيريل ريغنز)، فقدتها هناك‬ 119 00:12:13,045 --> 00:12:14,713 ‫(تيريل) العزيز‬ 120 00:12:21,011 --> 00:12:25,724 ‫أريدك أن تقف ببطء وتضع يديك فوق رأسك‬ 121 00:12:30,729 --> 00:12:32,689 ‫قم بخمس خطوات إلى الخلف‬ 122 00:12:33,815 --> 00:12:37,861 ‫لا تستدر، قلت لك ألا تستدير‬ 123 00:12:47,496 --> 00:12:49,247 ‫إن أردت إطلاق النار، افعل ذلك‬ 124 00:12:50,624 --> 00:12:54,586 ‫ستكون جريمة قتل‬ ‫لكنها لن تكون الأولى التي تغطيها‬ 125 00:12:54,711 --> 00:12:56,463 ‫لا تكلمني عن جريمة القتل‬ 126 00:12:56,588 --> 00:12:59,049 ‫قف الآن واستدر‬ 127 00:12:59,174 --> 00:13:01,510 ‫لا، أطلق النار علي وحسب‬ 128 00:13:02,678 --> 00:13:07,557 ‫أفضّل حصول ذلك بدلاً من رؤية ابني‬ ‫يصيح علي في المنزل الذي بنيته لأجلك‬ 129 00:13:08,684 --> 00:13:10,769 ‫أجل، بنيته‬ 130 00:13:11,687 --> 00:13:14,856 ‫أعطيتك القوة للسير في ظل‬ 131 00:13:15,774 --> 00:13:22,614 ‫ذلك القطب العقاري السافل الذي تسميه والداً‬ ‫طوال حياتك التي كانت كذبة‬ 132 00:13:25,117 --> 00:13:27,911 ‫حاولت قتل عائلتي‬ 133 00:13:28,787 --> 00:13:30,372 ‫ليست عائلتك‬ 134 00:13:34,501 --> 00:13:35,877 ‫هذه عائلتك‬ 135 00:13:36,628 --> 00:13:40,632 ‫ذلك الطفل هو عائلتك‬ ‫وتلك المرأة ستكون جزءاً من عائلتك أيضاً‬ 136 00:13:40,757 --> 00:13:43,010 ‫أقسم لك أنني سأبني لك ذلك أيضاً‬ 137 00:13:45,679 --> 00:13:47,431 ‫أريدك أن تتخيل شيئاً‬ 138 00:13:48,765 --> 00:13:50,642 ‫تخيّل تلك المرأة وذلك الطفل قد رحلا‬ 139 00:13:51,935 --> 00:13:59,943 ‫ثم تخيل نفسك في ذلك المنزل‬ ‫بدلاً من هذا‬ 140 00:14:01,528 --> 00:14:05,115 ‫تخيّل كل أجيال الثروات‬ 141 00:14:05,240 --> 00:14:09,995 ‫التي سيكون عليك توفيرها‬ ‫لكل تلك الأجيال التي ستخلفها‬ 142 00:14:10,120 --> 00:14:13,248 ‫توقف، كف عن الكلام، من فضلك‬ 143 00:14:13,373 --> 00:14:15,417 ‫هل ستقول لي إنك كنت لتفتقده؟‬ 144 00:14:18,754 --> 00:14:21,339 ‫- لا يمكنني قول ذلك‬ ‫- بالطبع لا تستطيع‬ 145 00:14:23,175 --> 00:14:26,386 ‫لكنني أشك في أن هيئة المحلفين‬ ‫ستتداول بشأن مقدار فقدانك لأختك‬ 146 00:14:29,139 --> 00:14:31,892 ‫- سأفتقد أخي‬ ‫- ليس أخاك‬ 147 00:14:33,143 --> 00:14:35,896 ‫في قلبي، هو أخي‬ 148 00:14:36,021 --> 00:14:39,649 ‫في مخيلتك، هو أخوك‬ 149 00:14:40,609 --> 00:14:42,277 ‫بالكاد تعرفه‬ 150 00:14:43,612 --> 00:14:46,615 ‫ستفتقد من خلت أنك عليه‬ ‫هذا كل شيء‬ 151 00:14:47,908 --> 00:14:50,911 ‫ستفتقد ما إذا كان حياً أو لا‬ 152 00:14:52,579 --> 00:14:54,331 ‫ماذا عن الصواب أو الخطأ؟‬ 153 00:14:59,336 --> 00:15:00,962 ‫لا وجود له‬ 154 00:15:02,714 --> 00:15:05,884 ‫لا وجود للصواب أو الخطأ‬ 155 00:15:07,219 --> 00:15:10,639 ‫لا وجود للعدل أو الأخلاق‬ 156 00:15:12,390 --> 00:15:16,186 ‫إنها كلمات اخترعها الانسان ليخيف‬ 157 00:15:16,812 --> 00:15:20,649 ‫ويخزي الرجال الآخرين‬ ‫لمنعهم من استعادة ما سرقوه‬ 158 00:15:22,109 --> 00:15:25,779 ‫استغلك (جون داتون)‬ 159 00:15:27,364 --> 00:15:33,203 ‫تماماً كما يستعمل جميع أولاده ليخيف الناس‬ ‫ويشعرهم بالخزي‬ 160 00:15:33,328 --> 00:15:35,705 ‫لئلا يستعيد أحد ما سرقه‬ 161 00:15:37,457 --> 00:15:38,834 ‫تعلم أن ذلك صحيح‬ 162 00:15:40,335 --> 00:15:46,174 ‫تعرف ذلك، ليس لدي أي مخطط آخر‬ 163 00:15:47,175 --> 00:15:51,972 ‫سوى إعادة العائلة التي لم تحظَ بها قط‬ 164 00:15:52,097 --> 00:15:55,475 ‫والإرث الذي سرقه منك‬ 165 00:15:57,018 --> 00:15:58,562 ‫هل حاولت قتله؟‬ 166 00:16:01,523 --> 00:16:03,859 ‫بكل تأكيد فعلت ذلك‬ 167 00:16:05,068 --> 00:16:08,530 ‫وسأستمر في المحاولة‬ ‫حتى أنجح في ذلك‬ 168 00:16:10,490 --> 00:16:15,662 ‫أحبك إلى هذا الحد، بني‬ 169 00:16:46,002 --> 00:16:48,486 ‫- كم أخذوا؟‬ ‫- ١٨‬ 170 00:16:49,576 --> 00:16:51,912 ‫ما قد يفعله أحد بـ١٨ جواداً هنا؟‬ 171 00:16:52,788 --> 00:16:54,915 ‫هذه عائلة متسابقين‬ 172 00:16:55,040 --> 00:16:57,334 ‫يمثلون أمتنا في حلبة سباق البدل‬ 173 00:16:59,669 --> 00:17:01,322 ‫سألقي نظرة في الجوار‬ ‫وأخبرك برأيي‬ 174 00:17:01,379 --> 00:17:03,048 ‫لكنني لا أملك أية سلطة هنا‬ 175 00:17:04,758 --> 00:17:06,551 ‫إن قطعت ٤٥ متراً بذلك الاتجاه‬ 176 00:17:07,344 --> 00:17:08,929 ‫لقد ذهبوا من هناك‬ 177 00:17:09,971 --> 00:17:11,348 ‫سأعود فوراً عزيزتي‬ 178 00:17:26,446 --> 00:17:28,573 ‫أظنهم قطعوا السياج على ظهر الجياد‬ 179 00:17:30,200 --> 00:17:31,952 ‫واستعملوا القطيع لتغطية آثارهم‬ 180 00:17:32,786 --> 00:17:34,162 ‫هذا رأيي أيضاً‬ 181 00:17:35,122 --> 00:17:37,499 ‫تنتهي حدود المحمية هنا‬ 182 00:17:39,709 --> 00:17:43,046 ‫- إذاً هل هذه لمكتب إدارة العقارات؟‬ ‫- إنها لإدارة الغابات‬ 183 00:17:49,344 --> 00:17:52,180 ‫دراجات للطرقات الوعرة‬ ‫استعملوا دراجات الطرقات الوعرة‬ 184 00:17:53,682 --> 00:17:55,308 ‫عليّ التكلم مع العائلة حين يأتون إلى المنزل‬ 185 00:17:55,433 --> 00:17:57,477 ‫لأحصل على مواصفات بشأن تلك الجياد‬ 186 00:17:57,602 --> 00:18:00,897 ‫هم في المنزل لكنهم يختبئون وحسب‬ 187 00:18:02,524 --> 00:18:04,985 ‫للرجل الأبيض حامل الشارة‬ ‫ذلك التأثير هنا‬ 188 00:18:18,165 --> 00:18:20,333 ‫- مرحباً‬ ‫- مرحباً‬ 189 00:18:22,794 --> 00:18:24,546 ‫تساءل الجميع أين ذهبت‬ 190 00:18:25,297 --> 00:18:28,466 ‫لا أؤمن بالوداع‬ ‫حين يحين الوقت للذهاب، أرحل‬ 191 00:18:30,051 --> 00:18:31,428 ‫معك حق‬ 192 00:18:31,887 --> 00:18:36,057 ‫سأعيد عائلتي إلى المنزل ثم سأعود‬ ‫لنحصل على بعض المواصفات‬ 193 00:18:36,183 --> 00:18:38,310 ‫أو أية معاملات ورقية قد تكون لديك‬ 194 00:18:39,394 --> 00:18:41,104 ‫خلتك مجرد راعي بقر‬ 195 00:18:44,608 --> 00:18:45,984 ‫أنت جاهزة عزيزتي؟‬ 196 00:18:52,115 --> 00:18:53,825 ‫من هي تلك الفتاة؟‬ 197 00:18:54,993 --> 00:18:57,954 ‫كانت تعمل كراعية بقر في المزرعة‬ 198 00:19:01,625 --> 00:19:04,502 ‫- ماذا؟‬ ‫- إنها راعية بقر جميلة بالفعل‬ 199 00:19:06,296 --> 00:19:07,881 ‫ليست نوعي المفضل عزيزتي‬ 200 00:19:08,006 --> 00:19:12,385 ‫حقاً؟ طويلة، هزيلة شعر طويل أسود‬ ‫عينان بنيتان، أجل، ليس نوعك المفضل‬ 201 00:19:13,595 --> 00:19:17,015 ‫كانت حتماً نوعي المفضل‬ ‫كانت فتاة مثيرة بالفعل‬ 202 00:19:17,140 --> 00:19:18,767 ‫(تايت)‬ 203 00:19:20,685 --> 00:19:22,520 ‫ستكون جولة العودة إلى المنزل طويلة‬ 204 00:19:56,638 --> 00:20:01,184 ‫ماذا لدينا هنا؟ سأعود بعد قليل‬ 205 00:20:13,321 --> 00:20:14,948 ‫إنها في الجانب الخاطئ من السياج؟‬ 206 00:20:15,907 --> 00:20:17,284 ‫أجل‬ 207 00:20:20,120 --> 00:20:22,747 ‫إن لم يكن هناك أية أسيجة‬ ‫ما كان ليكون في الجانب الخاطئ منها‬ 208 00:20:22,872 --> 00:20:25,458 ‫إنها أنثى‬ ‫ولو لم يكن هناك أسيجة، كان القطيع بأسره‬ 209 00:20:25,583 --> 00:20:27,294 ‫ليجلس في وسط الطريق العام‬ 210 00:20:28,044 --> 00:20:29,421 ‫لمَ قد تفعل ذلك؟‬ 211 00:20:31,965 --> 00:20:33,591 ‫لأنه ما تفعله‬ 212 00:20:47,772 --> 00:20:51,484 ‫على مهلك، سنعيدك إلى أمك‬ 213 00:20:51,609 --> 00:20:52,986 ‫أجل‬ 214 00:20:57,198 --> 00:21:01,494 ‫لا أعلم من أين خرجت‬ ‫مررت بطول خط السياج للتو‬ 215 00:21:02,412 --> 00:21:04,831 ‫تبدو ثقيلة بعض الشيء‬ ‫ولا يمكن حملها فوق السياج، صحيح؟‬ 216 00:21:04,956 --> 00:21:09,669 ‫أجل، على مهلك‬ ‫لنقطعه وحسب ثم نصلحه‬ 217 00:21:11,004 --> 00:21:12,380 ‫على مهلك‬ 218 00:21:19,179 --> 00:21:20,930 ‫دس عليه‬ 219 00:21:21,431 --> 00:21:28,605 ‫هيا صغيرتي، هيا، أحسنت‬ 220 00:21:32,525 --> 00:21:34,069 ‫حسناً لنر‬ 221 00:21:36,988 --> 00:21:39,532 ‫يجدر بهم صنع أداة‬ ‫تمكّنكم من سحب ذلك السلك بإحكام‬ 222 00:21:40,325 --> 00:21:42,660 ‫فعلوا ذلك لكنها لا تتسع في حقيبة السرج‬ 223 00:21:43,787 --> 00:21:45,163 ‫يجدر بهذا أن يفي بالغرض‬ 224 00:21:47,540 --> 00:21:50,752 ‫بعد إخراجه من هذا المرعى‬ ‫سأفحص خط السياج هنا‬ 225 00:21:52,462 --> 00:21:54,130 ‫- إلى أين تأخذها؟‬ ‫- المرعى التاسع‬ 226 00:21:54,631 --> 00:21:56,966 ‫توجد الكثير من لافتات الدببة‬ ‫في هذا المرعى، سيدي‬ 227 00:21:57,842 --> 00:21:59,219 ‫صباح الخير، سيدتي‬ 228 00:22:03,598 --> 00:22:05,350 ‫أتفهميننا بشكل أفضل بعض الشيء الآن؟‬ 229 00:22:06,601 --> 00:22:08,228 ‫أظنني أفهمك بشكل أقل‬ 230 00:22:09,521 --> 00:22:13,400 ‫تحب هذا العمل، وهو أيضاً‬ ‫أرى ذلك‬ 231 00:22:19,489 --> 00:22:20,865 ‫هل ستأتين؟‬ 232 00:22:21,866 --> 00:22:23,451 ‫لا، أظنني سأمشي‬ 233 00:22:24,285 --> 00:22:25,662 ‫هذه مشية طويلة‬ 234 00:22:26,204 --> 00:22:28,039 ‫أجل، إن تعبت، بوسعي أن...‬ 235 00:22:29,374 --> 00:22:32,252 ‫- أما زال الناس يفعلون ذلك؟‬ ‫- أجل، ما زالوا يفعلون ذلك‬ 236 00:22:37,424 --> 00:22:40,635 ‫هذا خطير بعض الشيء‬ ‫شابة في هذه الطريق النائية‬ 237 00:22:41,469 --> 00:22:42,846 ‫لست شابة إلى هذا الحد‬ 238 00:22:43,763 --> 00:22:46,391 ‫وإن تعبت‬ ‫سأستوقف أحد رعاة البقر خاصتك‬ 239 00:22:47,892 --> 00:22:49,686 ‫أفهم هذا القدر بشأنكم‬ 240 00:22:50,603 --> 00:22:52,313 ‫إذاً تفهمين ما يكفي‬ 241 00:24:31,967 --> 00:24:34,720 ‫حسناً لست بارعاً جداً في ركوب الخيل‬ 242 00:24:35,846 --> 00:24:37,514 ‫لكنك لا تشتكي بشأن ذلك أيضاً‬ 243 00:24:38,724 --> 00:24:41,309 ‫- سأجلب لك عصا أفضل غداً‬ ‫- شكراً‬ 244 00:24:42,102 --> 00:24:45,731 ‫عليك تعلم استعمال الحبل‬ ‫الحبل هو الأداة الوحيدة التي لدينا‬ 245 00:24:59,661 --> 00:25:01,037 ‫يا إلهي‬ 246 00:25:04,583 --> 00:25:06,168 ‫تباً‬ 247 00:26:59,155 --> 00:27:00,991 ‫ها أنت‬ 248 00:27:02,784 --> 00:27:04,411 ‫أرني حركة (هوليهان)‬ 249 00:27:06,037 --> 00:27:08,290 ‫لنتعلم الأمور الأساسية أولاً‬ 250 00:27:08,415 --> 00:27:10,709 ‫لم أطلب منك تعليمي‬ ‫أريد رؤيتها وحسب‬ 251 00:27:10,834 --> 00:27:12,210 ‫حسناً‬ 252 00:27:16,631 --> 00:27:18,008 ‫هذا رائع بالفعل‬ 253 00:27:18,133 --> 00:27:20,176 ‫حسناً، أنت من الأمام‬ ‫وأنا من الخلف‬ 254 00:27:20,302 --> 00:27:21,678 ‫- حسناً‬ ‫- حسناً‬ 255 00:27:30,937 --> 00:27:32,314 ‫أجل‬ 256 00:27:34,107 --> 00:27:35,859 ‫شكراً، (لاس فيغاس)‬ 257 00:27:38,153 --> 00:27:39,821 ‫أي روديو كان المفضل لديك؟‬ 258 00:27:40,864 --> 00:27:43,074 ‫(كالغاري)، (ألبرتا) ربما‬ 259 00:27:44,159 --> 00:27:46,161 ‫كان حتماً مذهلاً‬ 260 00:27:46,995 --> 00:27:48,705 ‫يا ليته لم يكن في (كندا)‬ 261 00:27:50,165 --> 00:27:51,541 ‫لماذا؟‬ 262 00:27:51,666 --> 00:27:55,045 ‫عشرة أيام على التوالي من الأشخاص‬ ‫الذين يحسنون معاملتي‬ 263 00:27:55,170 --> 00:27:58,214 ‫ جعلني ذلك أتوق‬ ‫إلى الروديو في (فورت وورث)، (تكساس)‬ 264 00:27:59,257 --> 00:28:00,634 ‫سأخبرك أمراً‬ 265 00:28:00,926 --> 00:28:04,930 ‫في (فورت وورث)‬ ‫ما إن تفكر في القتال، حتى تحصل عليه‬ 266 00:28:11,478 --> 00:28:14,564 ‫إذاً لمَ أنت هنا معي‬ ‫وليس في مقر العمال؟‬ 267 00:28:16,733 --> 00:28:19,778 ‫لا مكان للمنبوذين أمثالنا‬ ‫في مقر العمال‬ 268 00:28:20,862 --> 00:28:22,238 ‫لست منبوذاً‬ 269 00:28:22,822 --> 00:28:24,574 ‫إذاً لماذا تنام في الحظيرة؟‬ 270 00:28:27,202 --> 00:28:28,828 ‫قلت لها إنني آسف‬ 271 00:28:28,954 --> 00:28:31,122 ‫يبدو لي أنه لم ترقها طريقتك في قولها‬ 272 00:28:32,916 --> 00:28:37,462 ‫لو كنت مكانك‬ ‫كنت لأجد طريقة مختلفة للتعبير عن ذلك‬ 273 00:28:39,714 --> 00:28:44,094 ‫استمع إلى نصيحتك بنفسك‬ ‫يبدو لي أنه لم ترقهم طريقتك في قولها أيضاً‬ 274 00:28:45,762 --> 00:28:51,226 ‫لم أقل إنني آسف، تأخر الوقت‬ 275 00:28:54,396 --> 00:28:55,772 ‫أراك غداً‬ 276 00:29:06,616 --> 00:29:08,284 ‫- بقي اثنان‬ ‫- أختار أربعة‬ 277 00:29:09,744 --> 00:29:11,121 ‫قلت إنك أردت الاحتفاظ به‬ 278 00:29:11,246 --> 00:29:14,165 ‫حري بكم أن تحذروا أيها الشبان‬ ‫كل من يحمل اسم مدينة‬ 279 00:29:14,290 --> 00:29:15,667 ‫هيا، من يود الرهان؟‬ 280 00:29:15,792 --> 00:29:17,627 ‫هو لاعب ورق محتال، إن أردتم رأيي‬ 281 00:29:17,752 --> 00:29:20,880 ‫احتفظ بتعليقاتك لنفسك‬ ‫أو شارك في اللعبة‬ 282 00:29:22,382 --> 00:29:24,551 ‫تعلمين أنني أعمل جاهداً جداً لكسب مالي‬ 283 00:29:24,676 --> 00:29:27,554 ‫عليّ التدخل هنا سريعاً‬ ‫أنت تعمل جاهداً؟‬ 284 00:29:27,679 --> 00:29:29,055 ‫هل سمعت ما قاله ذلك الرجل؟‬ 285 00:29:29,180 --> 00:29:30,724 ‫لا أعرف شيئاً عن كونه يعمل جاهداً‬ 286 00:29:30,849 --> 00:29:32,642 ‫عادة من الصعب جداً ملاحظة ذلك لذا...‬ 287 00:29:32,767 --> 00:29:34,144 ‫أتمزحون؟‬ 288 00:29:34,269 --> 00:29:37,063 ‫لا يعرف أي منكم‬ ‫معنى العمل الجهيد على الإطلاق‬ 289 00:29:37,731 --> 00:29:39,607 ‫هل ستدع حبيبك تكلمني بهذه الطريقة؟‬ 290 00:29:39,733 --> 00:29:41,234 ‫لا تبدأ، لا تبدأ‬ 291 00:29:41,359 --> 00:29:43,945 ‫(تيتر)، بات الأمر رسمياً، صحيح؟‬ 292 00:29:44,070 --> 00:29:47,198 ‫- لا أعلم، لا يحب التسميات‬ ‫- لديكما أغنية؟‬ 293 00:29:47,323 --> 00:29:50,160 ‫(ووكر)، بوسعك العمل الآن لجني مالك‬ ‫يحتاجان إلى أغنية‬ 294 00:29:50,744 --> 00:29:52,996 ‫أجل، لديّ...‬ 295 00:29:53,329 --> 00:29:58,501 ‫يريدان واحدة، اهدئي أيتها الأم‬ ‫أنزلي رأسك قليلاً‬ 296 00:29:59,419 --> 00:30:02,839 ‫لست أمك اللعينة، يا رجل‬ 297 00:30:04,758 --> 00:30:08,219 ‫كل ما يمكنني قوله‬ ‫هو أنني أشعر باستعراض مروع وشيك‬ 298 00:30:08,344 --> 00:30:11,639 ‫"انزلي إلى هنا بابتسامتك"‬ 299 00:30:11,765 --> 00:30:13,308 ‫نجح الأمر‬ 300 00:30:14,434 --> 00:30:15,935 ‫"اهدئي، أيتها الأم"‬ 301 00:30:16,061 --> 00:30:18,021 ‫- هذه لك‬ ‫- ماذا؟‬ 302 00:30:19,314 --> 00:30:21,149 ‫"اهدئي أيتها الأم"‬ 303 00:30:21,608 --> 00:30:23,485 ‫"أنزلي رأسك"‬ 304 00:30:24,611 --> 00:30:28,156 ‫"تشبثي بحبي، سنحتاج إليه كلانا الآن"‬ 305 00:30:30,450 --> 00:30:32,368 ‫هيا، لم ينفد مني المال‬ 306 00:30:42,295 --> 00:30:43,671 ‫"أنت وحيدة"‬ 307 00:30:44,923 --> 00:30:47,634 ‫وحيد؟ أين كنت وحيداً؟‬ 308 00:30:54,557 --> 00:30:57,393 ‫اللعنة، لا عراك‬ 309 00:30:57,519 --> 00:30:59,771 ‫لا عراك، هذه القاعدة‬ 310 00:30:59,896 --> 00:31:02,732 ‫لا أقاتل بل أحطم الغيتار اللعين‬ 311 00:31:02,857 --> 00:31:04,275 ‫أنت سافل حقير‬ 312 00:31:04,400 --> 00:31:05,944 ‫انتهيت من تحطيمه‬ 313 00:31:07,278 --> 00:31:09,322 ‫عرفتك منذ كان عمرك ١٨ عاماً‬ 314 00:31:10,615 --> 00:31:12,492 ‫عرفته منذ عام فقط‬ 315 00:31:12,617 --> 00:31:14,577 ‫وتخالين أنك تعرفينه على حقيقته؟‬ 316 00:31:14,702 --> 00:31:17,163 ‫لا تعرفني أكثر مما تعرفني‬ 317 00:31:18,039 --> 00:31:19,791 ‫لكنني أعرفك‬ 318 00:31:20,416 --> 00:31:22,335 ‫رأيت ألف رجل مثلك في السجن‬ 319 00:31:23,128 --> 00:31:27,048 ‫تخال نفسك متنمراً إلى أن يأتي متنمر أضخم منك‬ 320 00:31:28,049 --> 00:31:29,759 ‫ونعلم جميعاً كيف ينتهي ذلك‬ 321 00:31:30,510 --> 00:31:32,345 ‫بك جاثياً على ركبتيك، أيها السافل‬ 322 00:31:37,767 --> 00:31:39,769 ‫- تباً‬ ‫- ما هذا (لويد)؟‬ 323 00:31:44,357 --> 00:31:47,610 ‫حسناً يا رجل، اجلس هناك‬ ‫أين عدة الإسعافات الأولية؟‬ 324 00:31:47,944 --> 00:31:49,362 ‫ماذا أفعل؟ هل أسحبه؟‬ 325 00:31:49,487 --> 00:31:50,864 ‫لا، لا، تباً يا رجل، لا تفعل ذلك‬ 326 00:31:50,989 --> 00:31:52,615 ‫إنه قريب جداً من القلب‬ ‫أو من شريان ما‬ 327 00:31:52,740 --> 00:31:55,034 ‫- أدره جانباً‬ ‫- يا رجل، دعني أتصل بالطبيب البيطري‬ 328 00:31:55,160 --> 00:31:57,620 ‫تباً للطبيب البيطري، اتصل بالطبيب‬ 329 00:31:57,745 --> 00:31:59,789 ‫- لن نتصل بأي طبيب‬ ‫- إذاً ماذا نفعل الآن؟‬ 330 00:31:59,914 --> 00:32:01,541 ‫اجلب سيارتي، أحضرها إلى المقدمة‬ 331 00:32:04,043 --> 00:32:06,379 ‫- إلى أين تذهبين؟‬ ‫- تباً لهذا المكان‬ 332 00:32:06,880 --> 00:32:08,298 ‫(ميا)‬ 333 00:32:17,432 --> 00:32:19,267 ‫متى ستصحبني في تلك الجولة؟‬ 334 00:32:21,269 --> 00:32:23,730 ‫مسألة ركوب الخيل برمتها‬ ‫أصابتني بالتوتر‬ 335 00:32:24,856 --> 00:32:30,528 ‫ما الذي تخططين له؟ تباً‬ 336 00:32:34,782 --> 00:32:38,369 ‫لا داعي لتقلق عزيزي‬ ‫سأجلب لك جواداً رقيقاً‬ 337 00:32:38,494 --> 00:32:39,996 ‫حقاً؟‬ 338 00:32:46,294 --> 00:32:51,758 ‫نبحث عن شيء‬ ‫لكنك لا تخبرينني ما هو، ما هو؟‬ 339 00:32:54,552 --> 00:32:56,512 ‫المكان الذي تجعلني فيه زوجتك‬ 340 00:32:59,224 --> 00:33:02,644 ‫- أي نوع من الأماكن نبحث عنه؟‬ ‫- مكان جديد‬ 341 00:33:06,272 --> 00:33:13,029 ‫ليست حظيرة، أو بركة سباحة أو النهر‬ 342 00:33:14,239 --> 00:33:17,408 ‫تلك الأماكن ملوثة بألف ذكرى لعينة‬ 343 00:33:18,159 --> 00:33:21,996 ‫أريد مكاناً لا ذكريات فيه، أتعلم؟‬ 344 00:33:22,247 --> 00:33:23,623 ‫أجل‬ 345 00:33:23,873 --> 00:33:26,626 ‫مكان لم يحصل فيه شيء قبل قدومنا‬ 346 00:33:30,463 --> 00:33:32,006 ‫أعرف ذلك المكان‬ 347 00:33:35,343 --> 00:33:36,719 ‫حقاً؟‬ 348 00:33:40,473 --> 00:33:41,849 ‫خذني إليه‬ 349 00:33:43,643 --> 00:33:45,770 ‫سآخذك، غداً‬ 350 00:33:52,151 --> 00:33:53,528 ‫ما هذا؟‬ 351 00:33:56,322 --> 00:33:58,616 ‫أريدك أن تبقي هنا‬ ‫لا تتحركي‬ 352 00:34:24,600 --> 00:34:26,185 ‫ماذا فعل؟‬ 353 00:34:31,441 --> 00:34:34,277 ‫يبدو أن الشفرة دخلت‬ ‫مباشرة تحت الترقوة‬ 354 00:34:34,402 --> 00:34:36,529 ‫أجل، أعلم أين دخلت، أيها الطبيب‬ 355 00:34:36,654 --> 00:34:38,281 ‫دخلت مباشرة فوق الرئة‬ 356 00:34:38,406 --> 00:34:39,782 ‫لم تخترق أي شريان‬ 357 00:34:39,907 --> 00:34:42,368 ‫أنت محظوظ، عقّمي الموضع‬ ‫وجهّزي العدة لإبرة تقطيب مقاسها ٠،٤‬ 358 00:34:43,661 --> 00:34:46,789 ‫يبدو أن النسيج التصق بالشفرة‬ 359 00:34:46,914 --> 00:34:50,335 ‫حين ننزعه من الجرح‬ ‫ستنزف بشدة، وستشعر بانزعاج شديد‬ 360 00:34:50,460 --> 00:34:51,961 ‫لا أملك أي مسكّن للألم أعطيك إياه‬ 361 00:34:52,086 --> 00:34:53,463 ‫ماذا عن بعض الـ(بانامين)؟‬ 362 00:34:53,588 --> 00:34:55,548 ‫لا نعرف التأثيرات الطويلة الأمد للـ(بانامين)‬ ‫على الشخص‬ 363 00:34:55,673 --> 00:34:57,717 ‫هل أبدو لك أنني سأعيش حتى سن السبعين؟‬ 364 00:34:58,801 --> 00:35:00,970 ‫- أعطني بعض الـ(بانامين) وحسب‬ ‫- ثلاثة سنتمترات مكعبة‬ 365 00:35:01,346 --> 00:35:04,640 ‫ثلاثة؟ أشرب أكثر من ذلك‬ ‫لعلاج آثار الإسراف في الشرب‬ 366 00:35:05,224 --> 00:35:06,851 ‫املئي تلك الحقنة‬ 367 00:35:06,976 --> 00:35:10,813 ‫احقني القليل في فمي‬ ‫وضعي القليل في ذراعي من فضلك‬ 368 00:35:11,606 --> 00:35:12,982 ‫ستة‬ 369 00:35:13,858 --> 00:35:16,652 ‫سيكون مذاقه مقرفاً‬ ‫وسيحرق بشدة‬ 370 00:35:20,114 --> 00:35:21,741 ‫أخرج ذلك السكين مني‬ 371 00:35:21,866 --> 00:35:23,576 ‫- هل جهزت الشاش؟‬ ‫- أنا جاهزة‬ 372 00:35:24,702 --> 00:35:28,706 ‫- تباً، اللعنة، تباً‬ ‫- يبدو لي كأن الشفرة أصابت العظم‬ 373 00:35:28,998 --> 00:35:30,500 ‫ليس حسب ما بدا في صورة الأشعة السينية‬ 374 00:35:30,625 --> 00:35:32,335 ‫- اسحبه وحسب‬ ‫- أخرجه منه‬ 375 00:35:32,460 --> 00:35:33,920 ‫عليّ تفقد صورة الأشعة السينية مجدداً‬ 376 00:35:34,045 --> 00:35:36,047 ‫ليسحب أحد هذا السكين اللعين مني‬ 377 00:35:38,174 --> 00:35:39,801 ‫- مهلاً‬ ‫- يا للهول‬ 378 00:35:41,219 --> 00:35:43,012 ‫قلت لهم أن يسحبوه عزيزي‬ 379 00:35:44,013 --> 00:35:45,389 ‫- كلاّب وخيوط تقطيب‬ ‫- هل أنت بخير؟‬ 380 00:35:45,515 --> 00:35:47,058 ‫اضغطي عليه‬ 381 00:35:47,642 --> 00:35:50,144 ‫- هل أنت بخير؟‬ ‫- مجرد يوم عادي آخر‬ 382 00:35:50,937 --> 00:35:52,939 ‫فيم كان (لويد) يفكر؟‬ 383 00:35:55,316 --> 00:35:58,945 ‫لنتظاهر أنه (ووكر) جالس هناك‬ ‫ما قد تفعله آنذاك؟‬ 384 00:35:59,904 --> 00:36:01,572 ‫تعلم ما كنت لأفعله سيدي‬ 385 00:36:03,449 --> 00:36:05,535 ‫إن كان (ووكر) مصدر متاعب هكذا‬ ‫لمَ ما زال هنا؟‬ 386 00:36:13,543 --> 00:36:16,379 ‫نفذت قواعد هذه المزرعة طوال ٣٠ عاماً (لويد)‬ 387 00:36:18,548 --> 00:36:21,217 ‫أن تكون الذي يخالفها‬ ‫ما سيعنيه ذلك بالنسبة إلى الآخرين برأيك؟‬ 388 00:36:24,262 --> 00:36:25,888 ‫هذه فرصتك الأخيرة‬ 389 00:36:27,265 --> 00:36:28,724 ‫لكن إن أفسدتها (لويد)...‬ 390 00:36:32,061 --> 00:36:33,437 ‫أتفهم؟‬ 391 00:36:35,565 --> 00:36:37,108 ‫أجل سيدي‬ 392 00:36:39,318 --> 00:36:42,363 ‫انزع عنه الأغلال، يا إلهي‬ 393 00:36:45,950 --> 00:36:47,577 ‫لا فتيات في مقر العمال بعد الآن‬ 394 00:36:48,703 --> 00:36:50,079 ‫ماذا عن (تيتر)؟‬ 395 00:36:50,413 --> 00:36:52,498 ‫هي عاملة بارعة‬ ‫لم تتورط في أية متاعب‬ 396 00:36:52,623 --> 00:36:54,000 ‫جميعهنّ‬ 397 00:36:54,458 --> 00:36:57,336 ‫سنضع (لويد) و(ووكر) في الحظيرة المستديرة‬ ‫حتى يبددا كل رغبة لديهما في العراك‬ 398 00:36:58,796 --> 00:37:00,464 ‫وأقصد تبديدها بالكامل‬ 399 00:37:03,634 --> 00:37:05,094 ‫(ريب)‬ 400 00:37:09,640 --> 00:37:12,059 ‫أريدك أن تجعل من الناجي مثالاً للآخرين‬ 401 00:37:14,061 --> 00:37:15,438 ‫أجل سيدي‬ 402 00:37:18,941 --> 00:37:20,401 ‫(راين) أخرجه من هنا‬ 403 00:37:23,446 --> 00:37:26,115 ‫- ما كان ذلك؟‬ ‫- مجرد ترهات رعاة البقر عزيزتي‬ 404 00:37:38,711 --> 00:37:40,087 ‫ماذا تفعلين؟‬ 405 00:37:41,172 --> 00:37:42,548 ‫أقرأ‬ 406 00:37:45,134 --> 00:37:46,719 ‫لمَ أنت مستيقظة؟‬ 407 00:37:48,137 --> 00:37:49,513 ‫أعجز عن النوم‬ 408 00:37:51,432 --> 00:37:53,017 ‫لماذا تعجزين عن النوم؟‬ 409 00:37:54,268 --> 00:37:57,188 ‫لأنني أفكر في سافلتك بالقميص القصير‬ 410 00:38:02,318 --> 00:38:03,986 ‫هي لي، صحيح؟‬ 411 00:38:06,614 --> 00:38:08,032 ‫هل هي كذلك؟‬ 412 00:38:16,749 --> 00:38:18,292 ‫أنت لي‬ 413 00:38:20,461 --> 00:38:22,171 ‫بوسعي قتلك‬ 414 00:38:44,729 --> 00:38:46,481 ‫تعالا إلى مقر العمال، كلاكما‬ 415 00:38:57,617 --> 00:39:00,828 ‫هيا بنا، ليأت الجميع إلى هنا‬ 416 00:39:04,499 --> 00:39:06,959 ‫- أين (ميا)؟ (ميا)؟‬ ‫- رحلت‬ 417 00:39:11,297 --> 00:39:14,926 ‫هذه لك، أعطي هذه لها حين ترينها‬ 418 00:39:16,010 --> 00:39:20,056 ‫(تيتر) وضّبي أغراضك‬ ‫سترحلان كلاكما‬ 419 00:39:22,558 --> 00:39:24,185 ‫ما السوء الذي فعلته؟‬ 420 00:39:26,062 --> 00:39:29,399 ‫ليس قراري‬ ‫والبقية بوسعكم مرافقتي، هيا بنا‬ 421 00:39:54,340 --> 00:39:59,053 ‫(لويد)، (ووكر)‬ ‫ستنهيان هذه المسألة هنا، بالكامل‬ 422 00:40:01,431 --> 00:40:02,807 ‫ليس لديّ سبب للقتال‬ 423 00:40:04,642 --> 00:40:06,394 ‫ما عاد لديك سبب الآن (ووكر)؟‬ 424 00:40:06,936 --> 00:40:08,604 ‫طردت السبب الوحيد الذي كان لديّ‬ 425 00:40:09,230 --> 00:40:11,607 ‫ستقف في هذه الحظيرة المستديرة طوال اليوم‬ 426 00:40:11,733 --> 00:40:14,694 ‫كل يوم، حتى تتجاوزا هذه الترهات‬ 427 00:40:22,535 --> 00:40:24,370 ‫حسناً، إليك فرصتك‬ 428 00:40:25,121 --> 00:40:27,915 ‫أعلم كم يروقك فعل ذلك‬ ‫حين أدير بظهري لك‬ 429 00:40:29,167 --> 00:40:30,752 ‫لنتعارك أيها السافل‬ 430 00:40:32,545 --> 00:40:34,589 ‫يا فتى، تعال إلى هنا‬ 431 00:40:39,552 --> 00:40:42,096 ‫الطريقة الوحيدة غير المؤلمة‬ ‫لتعلم هذا الدرس هي بمشاهدته‬ 432 00:40:56,611 --> 00:40:57,987 ‫لم تنتهيا‬ 433 00:41:28,684 --> 00:41:30,061 ‫تباً‬ 434 00:41:36,025 --> 00:41:37,735 ‫تباً‬ 435 00:41:51,582 --> 00:41:52,959 ‫انهضا‬ 436 00:41:55,878 --> 00:41:58,881 ‫لم تنتهيا، انهضا‬ 437 00:41:59,006 --> 00:42:00,675 ‫وإلا دخلت إلى هناك معكما‬ 438 00:42:07,223 --> 00:42:09,559 ‫موعد التاسعة في قاعة الاجتماعات‬ 439 00:42:09,684 --> 00:42:12,812 ‫- ما موعد التاسعة؟‬ ‫- رئيس العمليات لدى (ماركيت إكويتيز)‬ 440 00:42:18,276 --> 00:42:19,944 ‫اللعنة، تباً‬ 441 00:42:23,447 --> 00:42:25,157 ‫ماذا تفعلين هنا؟‬ 442 00:42:26,492 --> 00:42:27,910 ‫عملي‬ 443 00:42:29,871 --> 00:42:31,622 ‫أنت رئيسة العمليات لدى (ماركيت إكويتيز)؟‬ 444 00:42:33,332 --> 00:42:34,709 ‫كيف فعلت ذلك؟‬ 445 00:42:35,626 --> 00:42:39,380 ‫لا أعلم (جايمي)، أظن أن الحظ حالفني وحسب‬ 446 00:42:42,300 --> 00:42:47,555 ‫هل سمعت يوماً هذا القول؟‬ ‫كلما كان هناك أمر صالح يحاول أن يتحقق‬ 447 00:42:48,639 --> 00:42:50,433 ‫يكون هناك أمر سيئ يحاول ردعه؟‬ 448 00:42:51,267 --> 00:42:52,643 ‫سمعت به‬ 449 00:42:56,272 --> 00:42:57,940 ‫أنا الأمر السيئ‬ 450 00:43:06,282 --> 00:43:08,075 ‫ستفسدين كل شيء، أليس كذلك؟‬ 451 00:43:09,911 --> 00:43:13,456 ‫كل شيء، أيها السافل البائس‬ 452 00:43:23,049 --> 00:43:25,635 ‫لا أظننا بحاجة إلى سجون في هذه البلاد‬ 453 00:43:26,427 --> 00:43:28,679 ‫يجب الحكم على المجرمين‬ ‫بالرحيل وحسب‬ 454 00:43:31,265 --> 00:43:34,143 ‫- هل أطلقت عليه اسماً بني؟‬ ‫- كنت أسميه الكلب وحسب‬ 455 00:43:35,728 --> 00:43:37,104 ‫اسم الكلب يفي بالغرض‬ 456 00:43:37,647 --> 00:43:39,482 ‫لا يمكنني تسميته الكلب إلى الأبد‬ 457 00:43:39,607 --> 00:43:42,568 ‫أتريدني أن أسميك شخصاً؟ أحسنت صنيعاً‬ 458 00:43:42,693 --> 00:43:44,445 ‫هيا أيها الكلب، اذهب واجلبها‬ 459 00:43:46,822 --> 00:43:50,034 ‫- ماذا تدعى تلك الجبال؟‬ ‫- إنها (برايرز)‬ 460 00:43:51,035 --> 00:43:52,662 ‫ليست هي‬ 461 00:43:53,245 --> 00:43:57,625 ‫لا داعي للعجلة بني‬ ‫لديك كل الوقت في العالم‬ 462 00:43:59,001 --> 00:44:04,173 ‫تعال إلى هنا، هيا، هيا‬ ‫اذهب واجلبها، اذهب واجلبها‬ 463 00:44:05,132 --> 00:44:06,509 ‫يروقني هذا المكان‬ 464 00:44:08,594 --> 00:44:12,556 ‫أجل، أنا أيضاً، أشعر كأنني...‬ 465 00:44:12,682 --> 00:44:14,058 ‫في المنزل‬ 466 00:44:49,617 --> 00:44:50,993 ‫الحمد للقدير‬ 467 00:44:58,080 --> 00:45:00,290 ‫سافل حقير‬ 468 00:45:01,041 --> 00:45:02,959 ‫لا يحبان واحدهما الآخر فعلاً‬ 469 00:45:08,173 --> 00:45:12,304 ‫انتهى أمر (ووكر) منذ ساعة‬ ‫(لويد) لا يعرف الإذعان‬ 470 00:45:33,513 --> 00:45:34,890 ‫سأنهي الأمر‬ 471 00:45:38,894 --> 00:45:40,270 ‫إنه صديقك (ريب)‬ 472 00:45:41,271 --> 00:45:43,148 ‫لا يمكنني أن أطلب منك فعل ذلك‬ 473 00:45:43,273 --> 00:45:45,233 ‫سيكرهونك سيدي‬ 474 00:45:45,358 --> 00:45:47,485 ‫سيكرهونك لقيامك بذلك‬ 475 00:45:51,656 --> 00:45:53,909 ‫هذا عملي، سأفعل ذلك بنفسي‬ 476 00:46:06,421 --> 00:46:08,048 ‫أحبك‬ 477 00:46:22,020 --> 00:46:23,730 ‫هذا لحمايتك (لويد)‬ 478 00:46:24,481 --> 00:46:28,026 ‫أتفهمني؟ هذا لأحميك من نفسك‬ 479 00:46:30,070 --> 00:46:31,446 ‫تباً‬ 480 00:47:02,185 --> 00:47:03,895 ‫إذاً هل كلامنا مفهوم؟‬ 481 00:47:05,105 --> 00:47:06,481 ‫أجل سيدي‬ 482 00:47:07,607 --> 00:47:08,984 ‫أجل سيدي‬ 483 00:47:26,668 --> 00:47:28,044 ‫تباً‬ 484 00:47:42,684 --> 00:47:44,394 ‫اللعنة‬ 485 00:48:00,285 --> 00:48:02,037 ‫أعلم ما أريد أن أصبح عليه حين أكبر‬ 486 00:48:02,996 --> 00:48:04,539 ‫ما هو يا فتى؟‬ 487 00:48:07,667 --> 00:48:13,548 ‫هو، أريد أن أصبح مثله‬ 488 00:48:18,178 --> 00:49:23,868 .RaYYaN...سحب وتعديل